]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b9fb72a8 | 1 | # translation of fr.po to French |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: grub2\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grub-devel@lists.alioth.debian.org\n" | |
0cfadf0a | 10 | "POT-Creation-Date: 2008-02-13 14:53+0100\n" |
b9fb72a8 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-03-04 09:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" | |
13 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | ||
d8d65686 | 19 | #. Type: note |
b9fb72a8 | 20 | #. Description |
d8d65686 | 21 | #: ../grub2.templates:1001 |
22 | #, fuzzy | |
23 | msgid "GRUB 1.95 numbering scheme transition" | |
b9fb72a8 | 24 | msgstr "Changement de numérotation des partitions dans GRUB 1.95" |
25 | ||
d8d65686 | 26 | #. Type: note |
b9fb72a8 | 27 | #. Description |
d8d65686 | 28 | #: ../grub2.templates:1001 |
29 | #, fuzzy | |
b9fb72a8 | 30 | msgid "" |
d8d65686 | 31 | "As of version 1.95, GRUB 2 has changed its numbering scheme. Partitions are " |
32 | "now counted starting from 1 rather than 0. This is to make it consistent " | |
33 | "with device names of Linux and the other kernels used in Debian. For " | |
34 | "example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" refers to the same " | |
35 | "partition as the /dev/sda1 device node." | |
b9fb72a8 | 36 | msgstr "" |
37 | "À partir de la version 1.95, GRUB 2 a modifié son système de numérotation " | |
38 | "des partitions. La numérotation des partitions commence désormais à 1 et non " | |
39 | "à 0. Cette méthode est en cohérence avec les noms de périphériques de Linux " | |
40 | "et des autres noyaux utilisés dans la distribution. Par exemple, avec un " | |
41 | "noyau Linux, « (hd0,1) » fait référence à la même partition que /dev/sda1." | |
42 | ||
d8d65686 | 43 | #. Type: note |
b9fb72a8 | 44 | #. Description |
d8d65686 | 45 | #: ../grub2.templates:1001 |
46 | #, fuzzy | |
b9fb72a8 | 47 | msgid "" |
d8d65686 | 48 | "Because of this, there's a chance your system becomes unbootable if update-" |
49 | "grub(8) is run before GRUB is updated, generating a grub.cfg file that your " | |
50 | "installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure your system " | |
51 | "will be able to boot, you have to:" | |
b9fb72a8 | 52 | msgstr "" |
53 | "En raison de ces changements, il est possible que le système ne puisse plus " | |
54 | "démarrer si la commande update-grub(8) est exécutée avant la mise à jour de " | |
55 | "GRUB. Cela créerait un fichier grub.cfg que la version installée de GRUB ne " | |
56 | "pourrait pas analyser correctement. Pour garantir que le système pourra " | |
57 | "toujours démarrer, vous devez :" | |
58 | ||
d8d65686 | 59 | #. Type: note |
b9fb72a8 | 60 | #. Description |
d8d65686 | 61 | #: ../grub2.templates:1001 |
62 | #, fuzzy | |
b9fb72a8 | 63 | msgid "" |
46017f53 | 64 | " - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n" |
b9fb72a8 | 65 | " - Rerun update-grub to generate a new grub.cfg." |
66 | msgstr "" | |
67 | " - Réinstaller GRUB (avec la commande « grub-install ») ;\n" | |
68 | " - Exécuter à nouveau la commande « update-grub » pour créer un nouveau\n" | |
69 | " fichier grub.cfg." | |
d8d65686 | 70 | |
71 | #. Type: boolean | |
72 | #. Description | |
73 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
0cfadf0a | 74 | msgid "Chainload from menu.lst?" |
d8d65686 | 75 | msgstr "" |
76 | ||
77 | #. Type: boolean | |
78 | #. Description | |
79 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
80 | msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." | |
81 | msgstr "" | |
82 | ||
83 | #. Type: boolean | |
84 | #. Description | |
85 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
86 | msgid "" | |
87 | "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " | |
88 | "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from " | |
89 | "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed " | |
90 | "now." | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #. Type: boolean | |
94 | #. Description | |
95 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
96 | msgid "" | |
97 | "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " | |
98 | "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install " | |
99 | "it directly to your MBR (Master Boot Record)." | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
102 | #. Type: boolean | |
103 | #. Description | |
104 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
105 | msgid "" | |
46017f53 | 106 | "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you " |
107 | "can do so by issuing (as root) the following command:" | |
d8d65686 | 108 | msgstr "" |
109 | ||
110 | #. Type: boolean | |
111 | #. Description | |
112 | #: ../grub-pc.templates:1001 | |
10c72361 | 113 | msgid "upgrade-from-grub-legacy" |
d8d65686 | 114 | msgstr "" |