# Proxmox message catalog. # Copyright (C) 2020 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # Proxmox Support Team , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Thu Nov 17 19:57:32 2022\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 11:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 msgid " Network/Time" msgstr " شبكة / الوقت" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" msgstr "(لم يتم تحديد جهاز التمهيد)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327 msgid ".tar.zst" msgstr ".tar.zst" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321 msgid ".zip" msgstr ".zip" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247 msgid "/some/path" msgstr "/some/path" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" msgstr "5 دقائق" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit." msgstr "قائمة شبكات مفصولة بفواصل لتطبيق الحد (المشترك)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99 msgid "A currently valid Yubico OTP value" msgstr "قيمة Yubico OTP صالحة حاليًا" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" "تم تثبيت إصدار أحدث ولكن الإصدار القديم لا يزال قيد التشغيل ، يرجى إعادة " "التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127 msgid "ACL" msgstr "قائمة التحكم في الوصول" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63 msgid "ACME Accounts" msgstr "حسابات ACME" #: pmg-gui/js/Certificates.js:81 msgid "ACME Accounts/Challenges" msgstr "حسابات / تحديات ACME" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 msgid "ACME Directory" msgstr "دليل ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 msgid "ACPI support" msgstr "دعم ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108 msgid "ACR Values" msgstr "قيم ACR" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" msgstr "بيانات API" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" msgstr "بادئة مسار API" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46 msgid "API Token" msgstr "رمز API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42 msgid "API Token Permission" msgstr "إذن رمز API" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" msgstr "رموز API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275 msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" "سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" msgstr "رمز API" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146 msgid "APT Repositories" msgstr "مستودعات APT" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254 msgid "Abort" msgstr "إحباط" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" msgstr "قبول TOS" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" msgstr "التحكم بالوصول" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 msgid "Account Name" msgstr "أسم الحساب" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Account attribute name" msgstr "اسم خصائص الحساب" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25 msgid "Accounts" msgstr "حسابات" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827 msgid "Action" msgstr "أمر" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "أمر '{0}' لعناصر '{1}'" #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" msgstr "نجح إجراء \"{0}\" لعناصر \"{1}\"" #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871 msgid "Action '{0}' successful" msgstr "نجح الإجراء \"{0}\"" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" msgstr "أمر كائن" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951 msgid "Actions" msgstr "أجراءات" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:249 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "نشيط" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693 msgid "Active Directory Server" msgstr "خادم Active Directory" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416 msgid "Add" msgstr "اضافة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 msgid "Add ACME Account" msgstr "أضف حساب ACME" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118 msgid "Add Datastore" msgstr "أضف مخزن بيانات" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117 msgid "Add EFI Disk" msgstr "إضافة قرص EFI" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210 msgid "Add NS" msgstr "أضفه NS" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 msgid "Add Remote" msgstr "إضافة عن بعد" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53 msgid "Add Storage" msgstr "إضافة تخزين" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "Add TLS received header" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166 msgid "Add TPM" msgstr "أضف TPM" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:284 msgid "Add Tag" msgstr "إضافة علامة" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 msgid "Add Tape" msgstr "أضف Tape" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" msgstr "أضف عامل تسجيل دخول TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" msgstr "أضف رمز تسجيل دخول Webauthn" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10 msgid "Add a Yubico OTP key" msgstr "أضف مفتاح Yubico OTP" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192 msgid "Add as" msgstr "أضفه كـ" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 msgid "Add as Datastore" msgstr "أضف كمخزن بيانات" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63 msgid "Add as Storage" msgstr "إضافة كمخزن" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." msgstr "إضافة CephFS جديدة إلى تكوين تخزين الكتلة." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين المجموعة." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "يوصى بوجود شاشات إضافية. يمكن إنشائها في أي وقت في تبويب الشاشة." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 msgid "Addresses" msgstr "عناوين" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80 msgid "Administration" msgstr "الادارة" #: pmg-gui/js/Utils.js:44 msgid "Administrator" msgstr "مدير" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75 msgid "Administrator EMail" msgstr "مدير البريد الإلكتروني" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99 msgid "Advertise subnets" msgstr "أعلن عن الشبكات الفرعية" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" msgstr "إشارات التنبيه" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" msgstr "الاسم المستعار" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227 msgid "All" msgstr "جميع" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202 msgid "All Cores" msgstr "جميع الأنوية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 msgid "All Functions" msgstr "جميع الوظائف" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125 msgid "All OK" msgstr "كل شيء جيد" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121 msgid "All OK (old)" msgstr "كل شيء جيد (قديم)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" msgstr "حسنًا ، لديك مستودعات جاهزة للإنتاج مهيأة!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402 msgid "All data on the device will be lost!" msgstr "ستفقد جميع البيانات الموجودة على الجهاز!" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368 msgid "All except {0}" msgstr "جميع ما عدا {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140 msgid "All failed" msgstr "فشل كل شيء" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:229 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" msgstr "تخصيص" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 msgid "Allocation Policy" msgstr "سياسة التخصيص" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 msgid "Allow HREFs" msgstr "السماح بـ HREFs" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" msgstr "السماح ترحيل القرص المحلي" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115 msgid "Allowed characters" msgstr "الأحرف المسموح بها" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936 msgid "Alphabetical" msgstr "مرتب حسب الحروف الأبجدية" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7 msgid "Always" msgstr "دائما" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60 msgid "An absolute path" msgstr "مسار كامل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." msgstr "حدث خطأ أثناء تسجيل الرمز المميز." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300 msgid "Apply Always" msgstr "تطبيق دائما" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122 msgid "Apply Configuration" msgstr "تطبيق التكوين" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" msgstr "تطبيق درجات مخصصة" #: pmg-gui/js/Utils.js:838 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" msgstr "تطبيق عشرات SpamAssassin مخصصة" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281 msgid "Apply on all Networks" msgstr "تطبيق على جميع الشبكات" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" msgstr "معمارية" #: pmg-gui/js/Utils.js:445 msgid "Archive Filter" msgstr "عامل تصفية الأرشيف" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "هل أنت متأكد من إزالة مفتاح الاشتراك؟" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد فصل الدخول {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد أن تنسى القطة {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تنسيق الشريط \"{0}\"؟" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تنسيق الشريط الذي تم إدخاله؟" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة اللقطة {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الشهادة المستخدمة {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة الجدولة {0}" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة مفتاح الاشتراك؟" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة هذا الإدخال" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة إدخال {0} هذا؟" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مسح {0}؟" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 msgid "Assigned to LVs" msgstr "معين إلى LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309 msgid "Async IO" msgstr "Async IO" #: pmg-gui/js/Utils.js:555 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "إرفاق أصل. بريد" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Attachment Quarantine" msgstr "مرفق الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8 msgid "Attachments" msgstr "المرفقات" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34 msgid "Attribute" msgstr "خاصية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725 msgid "Audio Device" msgstr "جهاز الصوت" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" msgstr "مدقق حسابات" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" msgstr "معرف المصادقة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92 msgid "Auth-Provider Default" msgstr "مزود المصادقة الافتراضي" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33 msgid "Authentication mode" msgstr "وضع مصادقة" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 msgid "Auto-fill" msgstr "ملء تلقائي" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" msgstr "إنشاء مفتاح تشفير العميل تلقائيًا" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 msgid "Autocreate Users" msgstr "إنشاء المستخدمين تلقائيًا" #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158 msgid "Autogenerate" msgstr "التوليد الذاتي" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" msgstr "إنشاء خصائص فريدة تلقائيًا، على سبيل المثال، عناوين MAC" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "تلقائي (التخزين المستخدم من قبل VM، أو \"محلي\")" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313 msgid "Autoscale Mode" msgstr "وضع مقياس تلقائي" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338 msgid "Autostart" msgstr "التشغيل التلقائي" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31 msgid "Avail" msgstr "فائدة" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94 msgid "Available" msgstr "متاح" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321 msgid "Available Objects" msgstr "الكائنات المتاحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65 msgid "Available recovery keys: " msgstr "مفاتيح الاسترداد المتوفرة: " #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "متوسط وقت معالجة البريد" #: pmg-gui/js/Utils.js:596 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268 msgid "Back" msgstr "عودة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" msgstr "برنامج تشغيل الواجهة الخلفية" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316 msgid "Background" msgstr "خلفية" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59 msgid "Backing Path" msgstr "مسار التخزين" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" msgstr "نقاط التشتت الخلفي" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306 proxmox-backup/www/Utils.js:394 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5 msgid "Backup" msgstr "نسخة احتياطية" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131 msgid "Backup Count" msgstr "عدد النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554 msgid "Backup Details" msgstr "تفاصيل النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887 msgid "Backup Group" msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225 msgid "Backup Groups" msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52 msgid "Backup Job" msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 msgid "Backup Jobs" msgstr "مهام النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410 msgid "Backup Notes" msgstr "ملاحظات النسخ الاحتياطي" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 msgid "Backup Now" msgstr "نسخة احتياطية الآن" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263 msgid "Backup Restore" msgstr "استعادة النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122 msgid "Backup Retention" msgstr "الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطي" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18 msgid "Backup Server" msgstr "خادم النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202 msgid "Backup Time" msgstr "وقت النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64 msgid "Backup content type not available for this storage." msgstr "نوع محتوى النسخ الاحتياطي غير متوفر لهذا التخزين." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164 msgid "Backup now" msgstr "النسخ الاحتياطي الآن" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" msgstr "لقطات احتياطية على '{0}'" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" msgstr "النسخ الاحتياطي/ الاستعادة" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 msgid "Backups" msgstr "النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:179 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181 msgid "Bad Chunks" msgstr "قطع سيئة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234 msgid "Bad Request" msgstr "طلب غير صحيح" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124 msgid "Ballooning Device" msgstr "جهاز Ballooning" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:420 msgid "Bandwidth" msgstr "عرض النطاق" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "حد عرض النطاق الترددي" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:247 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "حدود النطاق الترددي" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677 msgid "Barcode Label" msgstr "تسمية الباركود" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 msgid "Barcode-Label Media" msgstr "وسائط تسمية الباركود" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "Base DN" msgstr "قاعدة DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Base DN for Groups" msgstr "قاعدة DN للمجموعات" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "اسم المجال الأساسياسم النطاق الأساسي" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" msgstr "التخزين الأساسي" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118 msgid "Base volume" msgstr "قاعدة وحدة التخزين" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31 msgid "Basic" msgstr "الأساسي" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98 msgid "Batch Size (b)" msgstr "حجم الدفعة (ب)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" msgstr "قبل تصفية قائمة الانتظار" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192 msgid "Bind Password" msgstr "ربط كلمة المرور" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185 msgid "Bind User" msgstr "ربط المستخدم" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" msgstr "القائمة السوداء" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29 msgid "Block Device" msgstr "منع الجهاز" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" msgstr "حجم الكتلة" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives and documents" msgstr "حظر المحفوظات والمستندات المشفرة" #: pmg-gui/js/Utils.js:550 msgid "Body" msgstr "هيئة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373 msgid "Bond Mode" msgstr "وضع Bond" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 msgid "Boot Order" msgstr "أمر الاقلاع" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "حجم قرص التشغيل" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "مستبعد" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81 msgid "Bridge" msgstr "جسر" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 msgid "Bridge ports" msgstr "منافذ الجسر" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005 msgid "Browse" msgstr "تصفح" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64 msgid "Bucket" msgstr "مستودع" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" msgstr "بناء الوقت" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" msgstr "مدمج في" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "إجراءات بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "ترحيل بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "تشغيل بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "إيقاف بالجملة" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263 msgid "Burst In" msgstr "الاندفاع في" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270 msgid "Burst Out" msgstr "الاندفاع خارج" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65 msgid "Bus/Device" msgstr "ناقل/جهاز" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "محرك أقراص CD / DVD" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399 msgid "CIDR" msgstr "منفذ وحدة التحكم" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 msgid "CPU" msgstr "وحدة المعالجة المركزية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200 msgid "CPU Affinity" msgstr "أُلْفَة CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 msgid "CPU limit" msgstr "حد وحدة المعالجة المركزية" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214 msgid "CPU units" msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80 msgid "CPU usage" msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137 msgid "CPU(s)" msgstr "وحدة المعالجة المركزية (وحدات المعالجة المركزية)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113 msgid "CRM State" msgstr "حالة CRM" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408 msgid "CT" msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104 msgid "CT Templates" msgstr "قوالب CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81 msgid "CT Volumes" msgstr "وحدات تخزين CT" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245 msgid "Cache" msgstr "ذاكرة تخزين مؤقت" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:304 msgid "Cancel Edit" msgstr "إلغاء التحرير" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "لا يمكن إزالة صورة القرص." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "لا يمكن إزالة الصورة، ضيف مع VMID '{0}' موجود!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40 msgid "Capacity" msgstr "القدرات" #: proxmox-backup/www/Utils.js:523 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" msgstr "ذاكرة الكارتريج" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264 msgid "Catalog" msgstr "كاتالوج" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 msgid "Catalog Media" msgstr "وسائط الكتالوج" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210 msgid "Ceph Pool" msgstr "تجمع Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "Ceph Version" msgstr "الإصدار الـ Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370 msgid "Ceph cluster configuration" msgstr "تكوين كتلة Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63 msgid "Ceph in the cluster" msgstr "Ceph في الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" msgstr "إصدار Ceph للتثبيت" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195 msgid "Certificate Chain" msgstr "تَسَلْسُل الشهادة" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" msgstr "شهادات" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" msgstr "تحدي الإضافات" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 msgid "Challenge Type" msgstr "نوع التحدي" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 msgid "Change Owner" msgstr "قناةتغير المالك" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 msgid "Change Password" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176 msgid "Change Protection" msgstr "تغيير الحماية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 msgid "Change global Ceph flags" msgstr "تغيير أعلام Ceph العمومية" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956 msgid "Change owner of '{0}'" msgstr "تغيير مالك \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967 msgid "Change protection of '{0}'" msgstr "تغيير حماية الـ \"{0}\"" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" msgstr "سجل التغيير" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 msgid "Changer" msgstr "مبدّل" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 msgid "Changers" msgstr "صرافون" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:244 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries." msgstr "يؤدي تغيير المعرّف إلى كسر إدخالات WebAuthn TFA الموجودة." #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "قد يؤدي تغيير الطرف المعتمد إلى كسر إدخالات webAuthn TFA الحالية." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" msgstr "قناة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30 msgid "Character Device" msgstr "نوع الجهاز" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165 msgid "Check" msgstr "تحقق" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225 msgid "Checksum" msgstr "مجموع اختباري" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85 msgid "Choose Device" msgstr "اختر الجهاز" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104 msgid "Choose Port" msgstr "اختيار المنفذ" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926 msgid "Cirlce" msgstr "Cirlce" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:839 msgid "ClamAV update" msgstr "تحديث ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714 msgid "Class" msgstr "فئة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189 msgid "Clean" msgstr "نظيفة" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816 msgid "Clean Drive" msgstr "تنظيف محرك الأقراص" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15 msgid "Cleanup Disks" msgstr "تنظيف الأقراص" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26 msgid "Cleanup Storage Configuration" msgstr "تكوين تخزين التنظيف" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243 msgid "Clear Filter" msgstr "مسح الفلتر" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 msgid "Clear Status" msgstr "مسح الحالة" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" msgstr "عميل" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "حد عدد اتصال العميل" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "حد معدل اتصال العميل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" msgstr "معرف العميل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 msgid "Client Key" msgstr "مفتاح العميل" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "حد معدل رسالة العميل" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295 msgid "Clone" msgstr "استنساخ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718 msgid "CloudInit Drive" msgstr "محرك CloudInit" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Cluster" msgstr "مجموعة" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" msgstr "إدارة الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 msgid "Cluster Information" msgstr "معلومات الكتلة" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 msgid "Cluster Join" msgstr "الانضمام إلى الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 msgid "Cluster Join Information" msgstr "معلومات الانضمام إلى الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 msgid "Cluster Name" msgstr "اسم الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 msgid "Cluster Network" msgstr "شبكة الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219 msgid "Cluster Nodes" msgstr "عقد الكتلة" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469 msgid "Cluster Resources (average)" msgstr "موارد الكتلة (متوسط)" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" "انتهت مهمة ربط الكتلة، قد تكون شهادة العقدة قد تغيرت، إعادة تحميل واجهة " "المستخدم الرسومية!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "سجل الكتلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21 msgid "Collapse All" msgstr "طي الكل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:430 msgid "Color Overrides" msgstr "تجاوزات اللون" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "أمر" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30 msgid "Community" msgstr "مجتمع" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292 msgid "Components" msgstr "عناصر" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53 msgid "Compression" msgstr "ضغط" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190 msgid "Config Version" msgstr "إصدار التكوين" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131 msgid "Config locked ({0})" msgstr "التكوين مقفل ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "Configuration" msgstr "تكوين" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 msgid "Configuration Database" msgstr "قاعدة بيانات التكوين" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235 msgid "Configuration Unsupported" msgstr "التكوين غير مدعوم" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." msgstr "تغيير التكوين فقط ، لن يتم حذف أي بيانات." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 msgid "Configure" msgstr "تكوين" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 msgid "Configure Ceph" msgstr "تكوين Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 msgid "Configure Scheduled Backup" msgstr "تكوين النسخ الاحتياطي المجدول" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 msgid "Configured" msgstr "تم تكوينه" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94 msgid "Confirm Second Factor" msgstr "تأكيد العامل الثاني" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99 msgid "Confirm TFA Removal" msgstr "تأكيد إزالة المصادقة ثنائية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 pmg-gui/js/UserEdit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33 msgid "Confirm password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224 msgid "Confirm your ({0}) password" msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468 pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669 msgid "Connection error" msgstr "خطأ في الإتصال" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:265 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162 msgid "Console" msgstr "وحدة التحكم" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83 msgid "Console Viewer" msgstr "Console Viewer" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 msgid "Console mode" msgstr "وضع لوحة المفاتيح" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 msgid "Contact" msgstr "الاتصال" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Container" msgstr "حاوية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677 msgid "Container template" msgstr "قالب الحاوية" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:212 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "{0} الحاوية على العقدة \"{1}\"" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: pmg-gui/js/Utils.js:382 msgid "Content Type Filter" msgstr "تصفية نوع المحتوى" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 msgid "Continue" msgstr "استمر" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52 msgid "Controller" msgstr "المراقب" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17 msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95 msgid "Convert to template" msgstr "تحويل إلى قالب" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 msgid "Copy Information" msgstr "نسخ المعلومات" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 msgid "Copy Key" msgstr "نسخ مفتاح" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184 msgid "Copy Recovery Keys" msgstr "نسخ مفاتيح الاسترداد" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" msgstr "نسخ القيمة السرية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003 msgid "Copy data" msgstr "نسخ البيانات" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" msgstr "نسخ البريد الأصلي إلى Attachment Quarantine" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "نسخ معلومات الانضمام هنا واستخدامها على العقدة التي تريد إضافتها." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322 msgid "Cores" msgstr "أنوية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" msgstr "تعذر الكشف عن تثبيت ceph في الكتلة" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046 msgid "Count" msgstr "عدد" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:267 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20 msgid "Create CT" msgstr "إنشاء CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 msgid "Create CephFS" msgstr "إنشاء CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 msgid "Create Cluster" msgstr "إنشاء مجموعة" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 msgid "Create Device Nodes" msgstr "إنشاء عقد الأجهزة" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "إنشاء VM" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 msgid "Created" msgstr "تم الإنشاء" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421 msgid "Current Auth ID" msgstr "معرف المصادقة الحالي" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411 msgid "Current User" msgstr "المستخدم الحالي" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341 msgid "Current layout" msgstr "التخطيط الحالي" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263 msgid "Current state will be lost." msgstr "ستفقد الحالة الحالية." #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" msgstr "نقاط القاعدة المخصصة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 msgid "Custom Scores" msgstr "علامات مخصصة" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895 msgid "D.Port" msgstr "D.Port" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72 msgid "DB Disk" msgstr "DB القرص" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 msgid "DB size" msgstr "حجم DB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "بروتوكول التهيئة الآلية للمضيفين (DHCP)" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" msgstr "DNS API" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" msgstr "سجل DNS TXT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 msgid "DNS domain" msgstr "مجال DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "DNS servers" msgstr "خوادم DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 msgid "DNS zone" msgstr "DNS zone" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" msgstr "DNS zone prefix" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" msgstr "مواقع DNSBL" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "تصفية DNSBL" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220 msgid "Daily" msgstr "يومية" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 msgid "Damaged" msgstr "معطوب" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 msgid "Dashboard" msgstr "لوحه القياده" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 msgid "Dashboard Options" msgstr "خيارات لوحة المعلومات" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168 msgid "Dashboard Storages" msgstr "أجهزة تخزين لوحة المعلومات" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:119 msgid "Data Devs" msgstr "مطوري البيانات" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" msgstr "تكرار قاعدة البيانات" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384 msgid "Datacenter" msgstr "مركز البيانات" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:397 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74 msgid "Datastore" msgstr "مخزن البيانات" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471 msgid "Datastore Mapping" msgstr "تعيين مخزن البيانات" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 msgid "Datastore Options" msgstr "خيارات مخزن البيانات" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51 msgid "Datastore Usage" msgstr "استخدام مخزن البيانات" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54 msgid "Datastore is in maintenance mode" msgstr "مخزن البيانات في وضع الصيانة" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58 msgid "Datastore is not available" msgstr "مخزن البيانات غير متوفر" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196 msgid "Datastores" msgstr "مخازن البيانات" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:183 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "يوم" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 msgid "Days" msgstr "أيام" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" msgstr "أيام للعرض" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971 msgid "Deactivate" msgstr "إلغاء تنشيط" #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 msgid "Deactivate {0} Account" msgstr "إلغاء تنشيط حساب {0}" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" msgstr "فك تشفير" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:246 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" msgstr "إلغاء التكرار" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:167 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171 msgid "Deduplication Factor" msgstr "عامل إلغاء البيانات المكررة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905 msgid "Deep Scrub" msgstr "Deep Scrub" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88 msgid "Default" msgstr "إفتراضي" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 msgid "Default (Always)" msgstr "افتراضي (دائمًا)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 msgid "Default Datastore" msgstr "مخزن البيانات الافتراضي" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51 msgid "Default Language" msgstr "اللغة الافتراضية" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 msgid "Default Namespace" msgstr "مساحة الاسم الافتراضية" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" msgstr "ترحيل افتراضي" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207 msgid "Default Sync Options" msgstr "خيارات المزامنة الافتراضية" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "يمكن تعيين خيارات المزامنة الافتراضية عن طريق تحرير النطاق." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150 msgid "Defaults to origin" msgstr "الإعدادات الافتراضية إلى الأصل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:159 msgid "Defaults to requesting host URI" msgstr "الإعدادات الافتراضية لطلب المضيف URI" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "الإعدادات الافتراضية لاستهداف حد استعادة التخزين" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" msgstr "البريد المؤجل" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 msgid "Delay" msgstr "تأخر" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "حذف شهادة مخصصة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043 msgid "Delete Snapshot" msgstr "حذف اللقطة" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73 msgid "Delete all Backup Groups" msgstr "حذف كافة مجموعات النسخ الاحتياطي" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" msgstr "حذف كافة الرسائل" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" msgstr "هل تريد حذف الشهادة المخصصة والتبديل إلى شهادة تم إنشاؤها؟" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" msgstr "حذف مفتاح التشفير الموجود" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84 msgid "Delete source" msgstr "حذف المصدر" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created " "with it!" msgstr "" "سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم " "إنشاؤها معه!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" msgstr "تسليم" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112 msgid "Deliver to" msgstr "تسليم إلى" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929 msgid "Dense" msgstr "كثيف" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63 msgid "Description" msgstr "وصف" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236 msgid "Description of the job" msgstr "وصف الوظيفة" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337 msgid "Dest. port" msgstr "منفذ الوجهة" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 msgid "Destroy" msgstr "هدم" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "تدمير \"{0}\"" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336 msgid "Destroy MON" msgstr "تدمير MON" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99 msgid "Destroy Namespace '{0}'" msgstr "تدمير Namespace \"{0}\"" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "إتلاف الصورة من ضيف مجهول" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" msgstr "تدمير الأقراص غير المرجعية التي يملكها الضيف" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470 msgid "Detach" msgstr "فصل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" msgstr "التفاصيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 msgid "Device" msgstr "جهاز" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110 msgid "Device Class" msgstr "فئة الجهاز" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236 msgid "Device Ineligible" msgstr "الجهاز غير مؤهل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201 msgid "Digits" msgstr "أرقام" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195 msgid "Direction" msgstr "الاتجاه" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:400 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 proxmox-backup/www/Utils.js:399 msgid "Directory Storage" msgstr "تخزين الدليل" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511 msgid "Disable" msgstr "إبطال" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" msgstr "تعطيل MX lookup (SMTP)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106 msgid "Disable arp-nd suppression" msgstr "تعطيل منع arp-nd" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" "من المحتمل أن يسمح تعطيل المحدد للضيف بزيادة التحميل على المضيف. التقدم بحذر." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Discard" msgstr "تجاهل" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" msgstr "تجاهل قاعدة بيانات التحقق من العنوان" #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687 msgid "Disclaimer" msgstr "إخلاء مسؤولية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 msgid "Disk" msgstr "قرص" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455 msgid "Disk Action" msgstr "عمل القرص" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100 msgid "Disk IO" msgstr "قرص ادخال/اخراج" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:284 msgid "Disk Move" msgstr "نقل القرص" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235 msgid "Disk image" msgstr "صورة القرص" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151 msgid "Disk size" msgstr "حجم القرص" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242 msgid "Disk usage" msgstr "إستخدام القرص" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 msgid "Disks" msgstr "أقراص" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148 msgid "Display" msgstr "عرض" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 msgid "Dns" msgstr "Dns" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" msgstr "Dns prefix" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 msgid "Dns server" msgstr "Dns server" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 msgid "Do not encrypt backups" msgstr "لا تقم بتشفير النسخ الاحتياطية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" msgstr "لا تستخدم أي وسائط" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 msgid "Documentation" msgstr "وثائق" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380 msgid "Does not look like a valid recovery key" msgstr "لا يبدو كمفتاح استرداد صالح" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صالحة!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208 msgid "Domain" msgstr "مجال" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})" msgstr "تأمين المجال (على سبيل المثال ، {0})" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53 msgid "Down" msgstr "أسفل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:232 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999 msgid "Download '{0}'" msgstr "تحميل \"{0}\"" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314 msgid "Download as" msgstr "تحميل كـ" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 msgid "Download from URL" msgstr "تنزيل من URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "قم بتنزيل المفتاح على محرك أقراص USB (pen) ، وضعه في مخزن آمن." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "قم بالسحب والإفلات لإعادة الترتيب" #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433 msgid "Drive" msgstr "محرك أقراص" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 msgid "Drive Number" msgstr "رقم محرك الأقراص" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" msgstr "محرك الأقراص مشغول" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" msgstr "محركات أقراص" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65 msgid "Dry Run" msgstr "تشغيل إختباري" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 msgid "Dummy Device" msgstr "جهاز وهمي" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." msgstr "عنوان الارتباط المكرر غير مسموح به." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." msgstr "رقم الارتباط المكرر غير مسموح به." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246 msgid "Duration" msgstr "المدة الزمنية" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" msgstr "ديناميكي" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" msgstr "البريد الإلكتروني" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397 msgid "E-Mail Processing" msgstr "معالجة البريد الإلكتروني" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343 msgid "E-Mail Volume" msgstr "حجم البريد الإلكتروني" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319 msgid "E-Mail address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "عناوين البريد الإلكتروني لـ \"{0}\"" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 msgid "E-Mail attribute" msgstr "سمة البريد الإلكتروني" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533 msgid "EFI Disk" msgstr "قرص EFI" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" msgstr "قرص EFI بدون OVMF BIOS" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61 msgid "EFI Storage" msgstr "تخزين EFI" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "بريد الإلكتروني \"من:\"" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97 msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147 msgid "Edit Notes" msgstr "تحرير الملاحظات" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:327 msgid "Edit Tags" msgstr "تعديل العلامات" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221 msgid "Edit dashboard settings" msgstr "تحرير إعدادات لوحة القيادة" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 msgid "Editable" msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Egress" msgstr "الخروج" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450 msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 msgid "Eject" msgstr "إخراج" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145 msgid "Eject Media" msgstr "إخراج الوسائط" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195 msgid "Email" msgstr "بريد الالكتروني" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44 msgid "Email from address" msgstr "البريد الإلكتروني من العنوان" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211 msgid "Email notification" msgstr "إشعار البريد الإلكتروني" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "تمكين توقيع DKIM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" msgstr "تمكين NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "تمكين TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "تمكين تسجيل TLS" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116 msgid "Enable new" msgstr "تمكين جديد" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274 msgid "Enable new users" msgstr "تمكين المستخدمين الجدد" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280 msgid "Enable quota" msgstr "تمكين الحصة النسبية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:388 pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:538 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451 msgid "Enabled for Windows" msgstr "ممكّن لنظام التشغيل Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99 msgid "Encrypt OSD" msgstr "تشفير OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058 msgid "Encrypted" msgstr "مشفر" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 msgid "Encryption" msgstr "التشفير" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "بصمة التشفير" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 msgid "Encryption Key" msgstr "مفتاح التشفير" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 msgid "Encryption Keys" msgstr "مفاتيح التشفير" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 msgid "End" msgstr "النهاية" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82 msgid "End Time" msgstr "وقت النهاية" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124 msgid "Enter URL to download" msgstr "أدخل URL للتنزيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" msgstr "يحتاج مستودع المؤسسة إلى اشتراك صالح" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" msgstr "مصدر الانتروبيا" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133 msgid "Entry" msgstr "دُخُول" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 msgid "Erase data" msgstr "محو البيانات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 #: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/Utils.js:754 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:475 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:111 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 msgid "Errors" msgstr "أخطاء" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:155 msgid "Estimated Full" msgstr "مقدر ممتلئ" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" msgstr "كل سبت" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" msgstr "كل يوم" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" msgstr "أول يوم سبت من كل شهر" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" msgstr "كل أول يوم في الشهر" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" msgstr "كل ساعة" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" msgstr "كل ساعتين" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" msgstr "كل {0} دقيقة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573 msgid "Example" msgstr "مثال" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "استبعاد الأجهزة الظاهرية المحددة" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "عنوان LDAP الحالي" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "مجموعات وحدات التخزين الموجودة" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76 msgid "Exit Nodes" msgstr "عقد الخروج" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92 msgid "Exit Nodes local routing" msgstr "الخروج من العقد التوجيه المحلي" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" msgstr "توسيع الكل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" msgstr "تجريبي" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86 msgid "Expire" msgstr "ينتهي في" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329 msgid "Expires" msgstr "تنتهي" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 msgid "Export" msgstr "يصدر" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127 msgid "Export Media-Set" msgstr "تصدير مجموعة الوسائط" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "منفذ SMTP خارجي" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 msgid "FQDN or IP-address" msgstr "FQDN أو عنوان IP" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88 msgid "FS Name" msgstr "اسم FS" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" msgstr "الإعدادات الافتراضية للمصنع" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285 msgid "Failed" msgstr "باءت بالفشل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64 msgid "Failing" msgstr "فشل" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" msgstr "خادم احتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840 msgid "Fallback from storage config" msgstr "الرجوع عن تهيئة التخزين" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" msgstr "عائلة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" msgstr "خطأ تحليل فادح لمستودع واحد على الأقل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 msgid "Features" msgstr "المميزات" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157 msgid "Fencing" msgstr "سياج" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360 #: pmg-gui/js/Utils.js:581 msgid "Field" msgstr "حَقْل" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185 msgid "Fields" msgstr "مجالات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174 msgid "File" msgstr "ملف" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118 msgid "File Restore" msgstr "استعادة الملف" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 msgid "File Restore Download" msgstr "تحميل ملف" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186 msgid "File name" msgstr "اسم ملف" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137 msgid "" "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory " "instead." msgstr "" "لا يمكن تنزيل ملف من النوع {0} مباشرة ، قم بتنزيل دليل رئيسي بدلاً من ذلك." #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112 msgid "Filetype" msgstr "نوع الملف" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" msgstr "تصفية" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281 msgid "Filter Type" msgstr "نوع الفلتر" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150 msgid "Filter VMID" msgstr "تصفية VMID" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291 msgid "Filter Value" msgstr "قيمة الفلتر" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371 msgid "Filters are additive (OR-like)" msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114 msgid "Fingerprint" msgstr "بصمة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206 msgid "Finish" msgstr "إنهاء" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:316 msgid "Finish Edit" msgstr "إنهاء التحرير" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" msgstr "جدار الحماية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98 msgid "Firmware" msgstr "البرامج الثابتة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401 msgid "First Ceph monitor" msgstr "أول جهاز مراقبة" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 msgid "First Name" msgstr "الاسم الاول" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33 msgid "First Saturday each month" msgstr "السبت الأول من كل شهر" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" msgstr "اليوم الأول من السنة" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" msgstr "مثبت" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60 msgid "Flags" msgstr "أعلام" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "تدفق" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" msgstr "قائمة انتظار التدفق" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "عرض المجلد" #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239 msgid "Font-Family" msgstr "نوع الخط" #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247 msgid "Font-Size" msgstr "حجم الخط" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" msgstr "على سبيل المثال ، vmbr0.100 ، vmbr0 ، vlan0.100 ، vlan0" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "على سبيل المثال: معرف جهاز TFA ، مطلوب لتحديد عدة عوامل." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Force" msgstr "فرض" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407 msgid "Force all Tapes" msgstr "فرض جميع الأشرطة" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 msgid "Force new Media-Set" msgstr "فرض مجموعة وسائط جديدة" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 msgid "Forget Snapshot" msgstr "ننسى لقطة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "قد لا يتم إرسال حقول النماذج بقيم غير صالحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205 msgid "Format" msgstr "شكل" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 msgid "Format media" msgstr "تنسيق الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 msgid "Format/Erase" msgstr "تنسيق / محو" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:234 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" msgstr "تجزئة" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:224 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" msgstr "متوفر" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء التشغيل" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373 msgid "Fri" msgstr "الجمعة" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 msgid "From" msgstr "من" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260 msgid "From Backup" msgstr "من النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232 msgid "From Device" msgstr "من الجهاز" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203 msgid "From File" msgstr "من الملف" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 msgid "From Slot" msgstr "من فتحة" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177 msgid "From backup configuration" msgstr "من تكوين النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" msgstr "ممتلىء" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" msgstr "استنساخ كامل" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67 msgid "GC Schedule" msgstr "جدول GC" #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 msgid "Garbage Collect" msgstr "جمع القمامة" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:85 msgid "Garbage Collection" msgstr "جمع القمامة" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" msgstr "جدول جمع القمامة" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" msgstr "مجموعات القمامة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39 msgid "General" msgstr "عام" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76 msgid "Ghost OSDs" msgstr "شبح OSDs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." msgstr "تم تمكين العلامات العالمية التي تحد من الشفاء الذاتي لـ Ceph." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 msgid "Granted Permissions" msgstr "الأذونات الممنوحة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81 msgid "Graphic card" msgstr "بطاقة الرسومات" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "رسائل القوائم الرمادية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:403 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47 msgid "Group" msgstr "مجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252 msgid "Group Filter" msgstr "مرشح المجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 msgid "Group Permission" msgstr "إذن المجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236 msgid "Group classes" msgstr "فئات المجموعة" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "عضو المجموعة" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165 msgid "Group objectclass" msgstr "فئة كائنات المجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 msgid "Groupname attr." msgstr "اسم المجموعة سمة." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "مجموعات من '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" msgstr "ضيف" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "معلومات شبكة وكيل الضيف" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" msgstr "وكيل الضيف لا يعمل" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" msgstr "صورة الضيف" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265 msgid "Guest Notes" msgstr "ملاحظات الـ Notes" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52 msgid "Guest OS" msgstr "نظام التشغيل الضيف" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160 msgid "Guest user" msgstr "حساب زائر" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "ضيوف" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659 msgid "Guests without backup job" msgstr "الضيوف بدون عمل نسخ احتياطي" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 msgid "HA Group" msgstr "مجموعة الإتاحة العالية (HA)" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120 msgid "HA Settings" msgstr "إعدادات الإتاحة العالية (HA)" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134 msgid "HA State" msgstr "حالة الإتاحة العالية (HA)" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114 msgid "HD space" msgstr "مساحة HD" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34 msgid "HTTP proxy" msgstr "وكيل HTTP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670 msgid "Hard Disk" msgstr "القرص الثابت" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33 msgid "Hardlink" msgstr "ارتباط ثابت" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277 msgid "Hardware" msgstr "المعدات" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378 msgid "Hash Policy" msgstr "سياسة التجزئة" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214 msgid "Hash algorithm" msgstr "خوارزمية التجزئة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" msgstr "سياسة التجزئة" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310 msgid "Header" msgstr "راس" #: pmg-gui/js/Utils.js:563 msgid "Header Attribute" msgstr "خاصية الرأس" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "رؤوس" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:241 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" msgstr "الصحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 msgid "Help Desk" msgstr "مكتب المساعدة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" msgstr "نقاط الاستدلالية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182 msgid "Hibernation VM State" msgstr "حالة الإسبات VM" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "إخفاء المضيفين الداخليين" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" msgstr "تلميح" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127 msgid "History (last Month)" msgstr "التاريخ (الشهر الماضي)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342 msgid "Hookscript" msgstr "Hookscript" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49 msgid "Host" msgstr "المضيف" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 msgid "Host CPU usage" msgstr "استخدام وحدة المعالجة المركزية المضيفة" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 msgid "Host Memory usage" msgstr "استخدام ذاكرة المضيف" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 msgid "Host group" msgstr "المجموعة المضيفة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" msgstr "عنوان المضيف / IP أو المنفذ الاختياري غير صالح" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 msgid "Hosts" msgstr "المضيفين" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "ساعة" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219 msgid "Hourly" msgstr "كل ساعة" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" msgstr "التوزيع بالساعة" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" msgstr "ساعات العرض" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360 msgid "ICMP type" msgstr "نوع ICMP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:537 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934 msgid "ID" msgstr "معرف" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260 msgid "IO Delay" msgstr "تأخير الإدخال والإخراج" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258 msgid "IO Delay (ms)" msgstr "تأخير الإدخال والإخراج (مللي ثانية)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88 msgid "IO delay" msgstr "تأخير الإدخال والإخراج" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 msgid "IO wait" msgstr "انتظار الإدخال والإخراج" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" msgstr "مجموعة IOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 msgid "IP Config" msgstr "تكوين IP" #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293 msgid "IP Network" msgstr "شبكة IP" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28 msgid "IP address" msgstr "IP address" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "IP filter" msgstr "مرشح IP" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" msgstr "تم حل عنوان IP من خلال اسم مضيف العقدة" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:372 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91 msgid "ISO Images" msgstr "صور ISO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 msgid "ISO image" msgstr "صورة ISO" #: proxmox-backup/www/Utils.js:645 msgid "Idle" msgstr "معطّل" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957 msgid "Import" msgstr "اِسْتِيراد" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" msgstr "فتحات الاستيراد والتصدير" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" msgstr "فتحات الاستيراد / التصدير" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" msgstr "هام: احفظ مفتاح التشفير الخاص بك" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 msgid "In" msgstr "في" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" msgstr "الدخول والخروج" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" msgstr "تضمين المرسلين الفارغين" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Greylist" msgstr "تضمين القائمة الرمادية" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" msgstr "تضمين ذاكرة الوصول العشوائي" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 msgid "Include Statistics" msgstr "تضمين الإحصائيات" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275 msgid "Include all groups" msgstr "تضمين جميع المجموعات" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109 msgid "Include in Backup" msgstr "تضمين في النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384 msgid "Include selected VMs" msgstr "تضمين VMs المحدد" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294 msgid "Include volume in backup job" msgstr "تضمين وحدة التخزين في مهمة النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572 msgid "Included disks" msgstr "الأقراص المضمنة" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" msgstr "الوارده" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "حركة مرور البريد الواردة" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "الرسائل الواردة" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" msgstr "تنزيل إضافي" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Ingress" msgstr "دخول" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "تهيئة القرص مع GPT" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 msgid "Input Policy" msgstr "سياسة الإدخال" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "عمليات الإدخال / الإخراج في الثانية (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Insert" msgstr "إدراج" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" msgstr "قم بتثبيت Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257 msgid "Installation" msgstr "تثبيت" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849 msgid "Interface" msgstr "واجهة" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "منفذ SMTP داخلي" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124 msgid "Interval" msgstr "الفاصل الزمني" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" msgstr "قيمة غير صالحة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492 msgid "Invalid file size" msgstr "حجم الملف غير صالح" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503 msgid "Invalid file size: " msgstr "حجم الملف غير صالح: " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132 msgid "Invalid permission path." msgstr "مسار إذن غير صالح." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 msgid "Inventory" msgstr "المخزون" #: proxmox-backup/www/Utils.js:405 msgid "Inventory Update" msgstr "تحديث المخزون" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 msgid "Ipam" msgstr "Ipam" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" msgstr "هل هذا الرمز مسجل بالفعل؟" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301 msgid "Issuer" msgstr "المصدر" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212 msgid "Issuer Name" msgstr "اسم المصدر" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 msgid "Issuer URL" msgstr "عنوان URL للمُصدر" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" "يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ " "لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" "يُفضل تكوين الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطي مباشرةً على خادم النسخ الاحتياطي Proxmox." #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10 msgid "Item" msgstr "العنصر" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73 msgid "Iterations" msgstr "التكرارات" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" msgstr "وظيفة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232 msgid "Job Comment" msgstr "تعليق الوظيفة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722 msgid "Job Detail" msgstr "تفاصيل الوظيفة" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157 msgid "Job ID" msgstr "معرف الوظيفة" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4 msgid "Job Schedule Simulator" msgstr "محاكي جدول الوظائف" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 msgid "Join" msgstr "انضم" #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168 msgid "Join Cluster" msgstr "الانضمام إلى المجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 msgid "Join Information" msgstr "الانضمام إلى المعلومات" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" msgstr "الانضمام إلى {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "رسائل البريد العشوائي" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "مشاركة KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "المحاكاة الافتراضية لأجهزة KVM" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 msgid "Keep" msgstr "احتفظ" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285 msgid "Keep All" msgstr "احتفظ بها جميعا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49 msgid "Keep Daily" msgstr "يحفظ يوميا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75 msgid "Keep Hourly" msgstr "احتفظ بالساعة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41 msgid "Keep Last" msgstr "حافظ على الأخير" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57 msgid "Keep Monthly" msgstr "احتفظ بالشهر" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84 msgid "Keep Weekly" msgstr "حافظ على أسبوعيا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92 msgid "Keep Yearly" msgstr "احتفظ بها سنويا" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85 msgid "Keep all backups" msgstr "احتفظ بجميع النسخ الاحتياطية" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 msgid "Keep encryption key" msgstr "احتفظ بمفتاح التشفير" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" msgstr "الحفاظ على الرسائل القديمة" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43 msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" "احتفظ بمفتاح التشفير الخاص بك آمنًا، ولكن يسهل الوصول إليه لاسترداد البيانات " "بعد الكوارث." #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145 msgid "Kernel Version" msgstr "إصدار النواة" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" msgstr "مفتاح" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" msgstr "مفتاح المعرف" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 msgid "Key Size" msgstr "حجم المفتاح" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "لوحة المفاتيح" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" msgstr "مجموعة LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701 msgid "LDAP Server" msgstr "خادم LDAP" #: pmg-gui/js/Utils.js:187 msgid "LDAP User" msgstr "مستخدم LDAP" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 msgid "LDAP filter" msgstr "تصفية LDAP" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 msgid "LVM Storage" msgstr "تخزين LVMLVM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-Thin تخزين" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35 msgid "LXC Container" msgstr "حاوية LXC" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" msgstr "تسمية" #: proxmox-backup/www/Utils.js:492 msgid "Label Information" msgstr "معلومات التسمية" #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 msgid "Label Media" msgstr "وسائط التسمية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252 msgid "Language" msgstr "لغة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30 msgid "Languages" msgstr "اللغات" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218 msgid "Last" msgstr "آخر" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239 msgid "Last Backup" msgstr "النسخة الاحتياطية الاخيرة" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230 msgid "Last Prune" msgstr "آخر تقليم" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253 msgid "Last Sync" msgstr "آخر مزامنة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 msgid "Last Update" msgstr "اخر تحديث" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 msgid "Last Verification" msgstr "التحقق الأخير" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "Last checked" msgstr "آخر فحص" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105 msgid "Latest" msgstr "أحدث" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153 msgid "Latest Only" msgstr "الأحدث فقط" #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174 msgid "Layout" msgstr "تخطيط" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388 msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" "يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 msgid "Letter Spacing" msgstr "تباعد الأحرف" #: pmg-gui/js/Utils.js:330 msgid "Level" msgstr "مستوى" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "العمر (أيام)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" msgstr "الحد (بالبايت/الفترة)" #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 msgid "Line Height" msgstr "ارتفاع الخط" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337 msgid "Link {0}" msgstr "الرابط {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180 msgid "Linked Clone" msgstr "استنساخ مرتبط" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283 msgid "Live Mode" msgstr "الوضع المباشر" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288 msgid "Live restore" msgstr "استعادة الحية" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755 msgid "Load" msgstr "حمل" #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 msgid "Load Media" msgstr "تحميل الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" msgstr "تحميل الوسائط في محرك الأقراص" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "تحميل ملف مفتاح SSH" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107 msgid "Load average" msgstr "متوسط التحميل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 msgid "Loading" msgstr "تحميل" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482 msgid "Loading..." msgstr "تحميل..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 msgid "Local" msgstr "محلي" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 msgid "Local Backup/Restore" msgstr "النسخ الاحتياطي المحلي / الاستعادة" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65 msgid "Local Datastore" msgstr "محل بيانات محلي" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90 msgid "Local Namespace" msgstr "مساحة الاسم المحلية" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108 msgid "Local Owner" msgstr "مالك محلي" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194 msgid "Local Store" msgstr "مخزن محلي" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103 msgid "Local Time" msgstr "الوقت المحلي" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 msgid "Location" msgstr "موقع" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:345 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:380 msgid "Log" msgstr "سجل" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "تسجيل الدخول" #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 msgid "Log Rotation" msgstr "تناوب السجل" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" msgstr "حد اندفاع السجل" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691 msgid "Log in as root to install." msgstr "تسجيل الدخول كجذر لتثبيت." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903 msgid "Log level" msgstr "مستوى السجل" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 msgid "Log rate limit" msgstr "عنوان ماك" #: pmg-gui/js/LoginView.js:290 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى" #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262 msgid "Logout" msgstr "تسجيل خروج" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469 msgid "Logs" msgstr "سجلات" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 msgid "Longest Tasks" msgstr "أطول المهام" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 msgid "Loopback Interface" msgstr "Loopback Interface" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301 msgid "Lower" msgstr "أدنى" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:165 msgid "MAC address" msgstr "عنوان MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC address prefix" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" msgstr "مرشح MAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 msgid "MDev Type" msgstr "نوع MDev" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206 msgid "MIME type" msgstr "نوع MIME" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538 msgid "MTU" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90 msgid "Machine" msgstr "آلة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS." msgstr "" "قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837 msgid "Macro" msgstr "ماكرو" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 msgid "Mail" msgstr "بريد" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "تصفية البريد" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "وكيل البريد" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357 msgid "Mails / min" msgstr "رسائل / دقيقة" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56 msgid "Maintenance Type" msgstr "نوع الصيانة" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:129 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19 msgid "Maintenance mode" msgstr "نمط الصيانة" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in the " "label written on the tape." msgstr "" "تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على " "الشريط." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "تأكد من تثبيت وكيل ضيف QEMU في VM" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." msgstr "تأكد من تثبيت DAEMon Spice WebDav في VM." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." msgstr "تأكد من إدخال الشريط في محرك الأقراص المحدد." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115 msgid "Manage HA" msgstr "إدارة الإتاحة العالية (HA)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816 msgid "Manage {0}" msgstr "إدارة {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" msgstr "مدير" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" msgstr "مدراء" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" msgstr "الشركه المصنعة" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "مطابقة" #: pmg-gui/js/Utils.js:485 msgid "Match Archive Filename" msgstr "طابق اسم ملف الأرشيف" #: pmg-gui/js/Utils.js:353 msgid "Match Field" msgstr "حَقْل المطابقة" #: pmg-gui/js/Utils.js:422 msgid "Match Filename" msgstr "لمطابقة اسم الملف" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39 msgid "Max Depth" msgstr "أقصى عمق" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "الحد الأقصى لحجم البريد العشوائي (بايت)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" msgstr "الحد الأقصى لأرقام بطاقات الائتمان" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" msgstr "الملفات القصوى" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "الحد الأقصى للتكرار" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" msgstr "الحد الأقصى لحجم المسح الضوئي" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88 msgid "Max. Depth" msgstr "أقصى عمق" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 #, fuzzy msgid "Max. Recursion" msgstr "الحد الأقصى للتكرار" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133 msgid "Max. Relocate" msgstr "الحد الأقصى للنقل" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126 msgid "Max. Restart" msgstr "الحد الأقصى لإعادة التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289 msgid "Maximal Workers/bulk-action" msgstr "أقصى العمال/ الإجراءات الجماعية" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116 msgid "Maximum Protected" msgstr "أقصى قدر من الحماية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 msgid "Maximum characters" msgstr "الحد الأقصى للأحرف" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" msgstr "وسائط" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96 msgid "Media Pool" msgstr "تجمع الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 msgid "Media Pools" msgstr "تجمعات الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332 msgid "Media-Set" msgstr "مجموعة وسائط" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894 #, fuzzy msgid "Media-Set UUID" msgstr "UUID مجموعة الوسائط" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 msgid "Mediated Devices" msgstr "أجهزة بوساطة" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "أغضاء" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169 msgid "Memory size" msgstr "حجم الذاكرة" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216 msgid "Memory usage" msgstr "استخدام الذاكرة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "حجم الرسالة (بايت)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Meta Data Servers" msgstr "بيانات تعريف الخوادم" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" msgstr "بيانات تعريف الخوادم" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150 msgid "Metadata Size" msgstr "حجم بيانات تعريف" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140 msgid "Metadata Usage" msgstr "استخدام بيانات تعريف" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158 msgid "Metadata Used" msgstr "بيانات التعريف المستخدمة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49 msgid "Metric Server" msgstr "Metric Server" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417 msgid "Migrate" msgstr "ترحيل" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "ترحيل كافة أجهزة VMs والحاويات" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270 msgid "Migration" msgstr "ترحيل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99 msgid "Migration Settings" msgstr "إعدادات الترحيل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280 msgid "Min. # of PGs" msgstr "Min. # of PGs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96 msgid "Min. Size" msgstr "الحد الأدنى للحجم" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 msgid "Minimum characters" msgstr "الحد الأدنى للأحرف" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93 msgid "Minimum memory" msgstr "الحد الأدنى للذاكرة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" msgstr "مختلط" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "اشتراكات مختلطة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312 msgid "Mode" msgstr "وضع" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:452 msgid "Mode {0}" msgstr "وضع {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448 msgid "Mode: {0}" msgstr "وضع: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:157 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 msgid "Model" msgstr "نموذج" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286 msgid "Modified" msgstr "المعدل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" msgstr "تعديل وصف إدخال TFA" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333 msgid "Mon" msgstr "الاثنين" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" msgstr "من الاثنين إلى الجمعة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405 msgid "Monitor node" msgstr "مراقبة العقدة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" msgstr "المراقبين" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "الشهر" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222 msgid "Monthly" msgstr "شهرية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83 msgid "More" msgstr "أكثر" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047 msgid "Mount" msgstr "نقطة وصل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203 msgid "Mount Point" msgstr "نقطة وصل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195 msgid "Mount Point ID" msgstr "معرّف نقطة الوصول" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300 msgid "Mount options" msgstr "خيارات نقطة الوصول" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100 msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "يتم أيضًا مسح أحجام نقطة التحميل." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387 msgid "Move Storage" msgstr "نقل التخزين" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28 msgid "Move Volume" msgstr "نقل وحدة التخزين" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28 msgid "Move disk" msgstr "نقل القرص" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388 msgid "Move disk to another storage" msgstr "نقل القرص إلى وحدة تخزين أخرى" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261 msgid "Move volume to another storage" msgstr "نقل وحدة التخزين إلى وحدة تخزين أخرى" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" msgstr "يجب أن ينتهي بـ" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" msgstr "يجب أن تبدأ مع" #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "إعداداتي" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:309 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 msgid "NFS Version" msgstr "إصدار NFS" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" msgstr "ملاحظة: تغيير AppID فواصل تسجيلات U2F الموجودة!" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags." msgstr "ملاحظة: يتم تعريف العلامات التالية أيضًا على أنها علامات مسجلة." #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list." msgstr "ملاحظة: يتم تعريف العلامات التالية أيضًا في قائمة سماح المستخدم." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" msgstr "الآن" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65 proxmox-backup/www/Utils.js:543 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25 msgid "Name" msgstr "اسم" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format" msgstr "الاسم والصيغة" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format, Notes" msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80 msgid "Namespace" msgstr "مساحة الاسم" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340 msgid "Namespace '{0}'" msgstr "مساحة الاسم \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44 msgid "Namespace Name" msgstr "اسم مساحة الاسم" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582 msgid "Need at least one mapping" msgstr "تحتاج إلى تعيين واحد على الأقل" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755 msgid "Need at least one snapshot" msgstr "تحتاج إلى لقطة واحدة على الأقل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 msgid "Nesting" msgstr "تداخل" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" msgstr "قناع الشبكة ل IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Netmask for Greylisting IPv6" msgstr "قناع الشبكة ل IPv6" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:251 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186 msgid "Network" msgstr "شبكة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" msgstr "شبكة التكوين" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:228 msgid "Network Device" msgstr "جهاز الشبكة" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 msgid "Network Interfaces" msgstr "واجهات الشبكة" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234 msgid "Network traffic" msgstr "حركة مرور الشبكة" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279 msgid "Network(s)" msgstr "الشبكة (الشبكات)" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 msgid "Network/Time" msgstr "شبكة / الوقت" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173 msgid "Networks" msgstr "شبكات" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 #: proxmox-backup/www/Utils.js:299 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 msgid "Never" msgstr "مطلقا" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300 msgid "New Backup" msgstr "نسخة احتياطية جديدة" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43 msgid "New Owner" msgstr "مالك جديد" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" msgstr "أحدث إصدار ceph في المجموعة هو {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274 msgid "Next" msgstr "التالي" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295 msgid "Next Free VMID Range" msgstr "التالي نطاق VMID المجاني" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265 msgid "Next Media" msgstr "الوسائط التالية" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258 msgid "Next Run" msgstr "تشغيل المقبل" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "Next Sync" msgstr "المزامنة التالية" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" msgstr "موعد الاستحقاق التالي" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143 msgid "No" msgstr "لا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 msgid "No Account available." msgstr "لا يوجد حساب متاح." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" msgstr "لم يتم تكوين حسابات" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99 msgid "No Attachments" msgstr "لا ملفات مرفقة" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 msgid "No Changer" msgstr "لا يوجد مغير" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "لم يتم العثور على محرك CloudInit" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54 msgid "No Data" msgstr "لا توجد بيانات" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132 msgid "No Datastores configured" msgstr "لم يتم تكوين مخازن بيانات" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" msgstr "لا تأخير" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68 msgid "No Disk selected" msgstr "لم يتم تحديد أي قرص" #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219 msgid "No Disks" msgstr "لا توجد أقراص" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" msgstr "لم يتم العثور على أقراص" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83 msgid "No Disks unused" msgstr "لا توجد أقراص غير مستخدمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 msgid "No Domains configured" msgstr "لم يتم تكوين المجالات" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "لم يتم تحديد عنوان بريد إلكتروني" #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41 msgid "No Groups" msgstr "بدون مجموعات" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "لم يتم تكوين عامل ضيف" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" msgstr "لا توجد مساعدة متاحة" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" msgstr "لم يتم العثور على وحدات تركيب" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834 msgid "No OSD selected" msgstr "لم يتم تحديد OSD" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" msgstr "لا توجد كائنات" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102 msgid "No Overrides" msgstr "لا يوجد تجاوزات" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" msgstr "لم يتم تكوين أي ملحقات إضافية" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468 msgid "No Registered Tags" msgstr "لا توجد علامات مسجلة" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" msgstr "لا توجد تقارير" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "لا S.M.A.R.T. قيم" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789 msgid "No Snapshots" msgstr "لا لقطات" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26 msgid "No Spam Info" msgstr "لا توجد معلومات غير مرغوب فيها" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 msgid "No Subscription" msgstr "لا اشتراك" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:276 msgid "No Tags" msgstr "بدون علامات" #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72 msgid "No Tags defined" msgstr "لم يتم تحديد أي علامات" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 msgid "No Tasks" msgstr "لا توجد مهام" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365 msgid "No Tasks found" msgstr "لم يتم العثور على مهام" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" msgstr "لم يتم تحديد VM" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 msgid "No Volume Groups found" msgstr "لم يتم العثور على مجموعات وحدات التخزين" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "لا تحذيرات/ أخطاء" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}" msgstr "" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 msgid "No backups on remote" msgstr "لا توجد نسخ احتياطية على جهاز التحكم عن بعد" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "لا يوجد ذاكرة تخزين مؤقت" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173 msgid "No change" msgstr "لا تغيير" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455 msgid "No changes" msgstr "لا توجد تغييرات" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46 msgid "No data in database" msgstr "لا توجد بيانات في قاعدة البيانات" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 msgid "No default available" msgstr "لا يوجد افتراضي متاح" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258 msgid "No match found" msgstr "لا يوجد تطابق" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 msgid "No namespaces accessible." msgstr "لا توجد مساحات أسماء يمكن الوصول إليها." #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:127 msgid "No network device" msgstr "لا يوجد جهاز شبكة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 msgid "No network information" msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41 msgid "No restrictions" msgstr "لا توجد قيود" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 msgid "No running tasks" msgstr "لا توجد مهام قيد التشغيل" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." msgstr "لا يوجد إعداد للجدول الزمني." #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245 msgid "No such service configured." msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94 msgid "No thinpools found" msgstr "لم يتم العثور على عدد من الـ thinpools" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 msgid "No valid subscription" msgstr "لا يوجد اشتراك صالح" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 msgid "No {0} configured." msgstr "لم يتم تكوين {0}." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213 msgid "No {0} repository enabled!" msgstr "لم يتم تمكين مستودع {0}!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" msgstr "لم يتم تمكين مستودع {0} ، ولم تحصل على أي تحديثات!" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306 msgid "No {0} selected" msgstr "لم يتم تحديد {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184 msgid "Node" msgstr "عقده" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617 msgid "Node is offline" msgstr "العقدة غير متصلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 msgid "Nodename" msgstr "اسم العقدة" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14 msgid "Nodes" msgstr "العقد" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223 msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "تم تفعيل المستودع غير الجاهز للإنتاج!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534 #: proxmox-backup/www/Utils.js:671 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45 msgid "Normalized" msgstr "تطبيع" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622 msgid "Not Labeled" msgstr "غير مصنف" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153 msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "اسم DNS غير صالح أو عنوان IP." #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170 msgid "Not a valid color." msgstr "لون غير صالح." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "قائمة غير صالحة من المضيفين" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "Not a volume" msgstr "ليس حجم" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 msgid "Not configured" msgstr "غير مهيأ" #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 msgid "Not enough data" msgstr "لا توجد بيانات كافية" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 msgid "Not yet configured" msgstr "لم يتم تكوينه بعد" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393 msgid "Note Template" msgstr "قالبقالب الملاحظة" #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:235 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "Note:" msgstr "ملحوظة:" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة " "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: pmg-gui/js/Utils.js:506 msgid "Notification" msgstr "تنبيه" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109 msgid "Notify" msgstr "إعلام" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 msgid "Notify User" msgstr "إعلام المستخدم" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 msgid "Notify always" msgstr "يخطر دائما" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "رقم" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105 msgid "Number of LVs" msgstr "رقم الـ LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199 msgid "Number of Nodes" msgstr "عدد العقد" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" msgstr "موافق" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142 msgid "OS" msgstr "نظام التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 msgid "OS Type" msgstr "نوع نظام التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213 msgid "OVS options" msgstr "خيارات OVS" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:697 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798 msgid "On" msgstr "على" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "عند الفشل فقط" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 msgid "On-site" msgstr "في الموقع" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279 msgid "Online" msgstr "متصل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "يمكن تكوين 5 مجالات فقط مع نوع DNS" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed" msgstr "" "يُسمح فقط بالأرقام الأبجدية العددية و \"_\" و \"-\" (إذا لم تكن في البداية)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 msgid "Open Repositories Panel" msgstr "افتح لوحة المستودعات" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 msgid "Open Task" msgstr "افتح المهمة" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332 msgid "Open restore wizard for {0}" msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12 pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 msgid "OpenID Connect Server" msgstr "OpenID Connect Server" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 msgid "OpenID login - please wait..." msgstr "تسجيل الدخول إلى OpenID - يرجى الانتظار ..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 msgid "OpenID login failed, please try again" msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى OpenID ، يرجى المحاولة مرة أخرى" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 msgid "OpenID redirect failed, please try again" msgstr "فشل إعادة توجيه OpenID ، يرجى المحاولة مرة أخرى" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 msgid "OpenID redirect failed." msgstr "فشل إعادة توجيه OpenID." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266 msgid "Optimal # of PGs" msgstr "العدد الأمثل من PGs" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:390 msgid "Option" msgstr "خيار" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:322 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:357 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117 msgid "Order" msgstr "أمر" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972 proxmox-backup/www/Utils.js:391 msgid "Order Certificate" msgstr "شهادة الطلب" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575 msgid "Order Certificates Now" msgstr "اطلب الشهادات الآن" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:422 msgid "Ordering" msgstr "ترتيب" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327 msgid "Ordering: {0}" msgstr "الطلب: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55 msgid "Organization" msgstr "منظمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89 msgid "Origin" msgstr "أصل" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56 msgid "Other" msgstr "آخر" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233 msgid "Other Error" msgstr "خطأ آخر" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and " "restart" msgstr "" "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة " "تشغيل" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41 msgid "Out" msgstr "خارج" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64 msgid "Outdated OSDs" msgstr "OSDs قديمة" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" msgstr "صادرة" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "حركة مرور البريد الصادرة" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "رسائل البريد الصادرة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234 msgid "Output" msgstr "الاخراج" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143 msgid "Output Policy" msgstr "سياسة الإخراج" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304 msgid "Override Settings" msgstr "تجاوز الإعدادات" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة فوق" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" msgstr "إستبدال الملف الموجود" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420 msgid "Owner" msgstr "مالك" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246 msgid "PCI Device" msgstr "جهاز PCI" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE Manager Version" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 msgid "Package" msgstr "حزمه" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170 msgid "Package versions" msgstr "إصدارات الحزمة" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" msgstr "الوظائف الموازية" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35 msgid "Parent Namespace" msgstr "مساحة اسم الأصل" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411 msgid "Partitions" msgstr "أقسام" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" msgstr "المرور عبر منفذ كامل" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" msgstr "المرور عبر جهاز معين" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17 msgid "Password" msgstr "كلمه المرور" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "لصق معلومات الكتلة المشفرة هنا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26 msgid "Path" msgstr "مسار" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160 msgid "Pause" msgstr "وقفه" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" msgstr "توقف" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 msgid "Peer Address" msgstr "عنوان النظير" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 msgid "Peer Address List" msgstr "قائمة عناوين النظير" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 msgid "Peer's root password" msgstr "كلمة مرور جذر النظير" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" msgstr "الأقران" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209 msgid "Pending Changes" msgstr "تغييرات معلقة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305 msgid "Pending changes" msgstr "التغييرات المعلقة" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "النسبه المئويه" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Performance" msgstr "أداء" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" msgstr "الفترة" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986 msgid "Permanently forget group '{0}'" msgstr "نسيان المجموعة \"{0}\" بشكل دائم" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" msgstr "نسيان اللقطة \"{0}\" نهائيًا" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 msgid "Permission" msgstr "إذن" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:359 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36 msgid "Permissions" msgstr "الأذون" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35 msgid "Pipe/Fifo" msgstr "Pipe/Fifo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" msgstr "يرجى (إعادة) الاستعلام URL للحصول على معلومات التعريف" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" msgstr "الرجاء إدخال أحد مفاتيح الاسترداد التي تستخدم مرة واحدة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "الرجاء إدخال المعرف للتأكيد" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346 msgid "Please enter your TOTP verification code" msgstr "الرجاء إدخال رمز التحقق TOTP الخاص بك" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446 msgid "Please enter your Yubico OTP code" msgstr "الرجاء إدخال رمز Yubico OTP الخاص بك" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "الرجاء إدخال معلمات البحث الخاصة بك والضغط على \"بحث\"." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411 msgid "Please insert your authentication device and press its button" msgstr "يرجى إدخال جهاز المصادقة الخاص بك والضغط على الزر الخاص به" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182 msgid "Please press the button on your U2F Device" msgstr "Please press the button on your U2F Device" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" msgstr "يرجى الضغط على الزر الموجود على جهاز Webauthn الخاص بك" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" msgstr "الرجاء تسجيل مفاتيح الاسترداد - سيتم عرضها الآن فقط" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "يرجى تسجيل سر رمز API - سيتم عرضه الآن فقط" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغييرات" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created with " "it unusable" msgstr "" "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها " "باستخدامه غير قابلة للاستخدام" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" msgstr "الرجاء تحديد جهة اتصال" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." msgstr "الرجاء اختيار جهاز استقبال." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." msgstr "الرجاء تحديد قاعدة." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." msgstr "الرجاء تحديد مرسل." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." msgstr "الرجاء تحديد كائن." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following " "IP address and fingerprint." msgstr "" "الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP " "التالي وبصمة الإصبع." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135 msgid "Please wait..." msgstr "الرجاء الانتظار..." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" msgstr "المكون الإضافي" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" msgstr "معرف المكون الإضافي" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 msgid "Policy" msgstr "سياسات" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884 msgid "Pool" msgstr "تجمع" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "عرض التجمع" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393 msgid "Pool based" msgstr "تجمع القائمة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204 msgid "Pool to backup" msgstr "تجمع للنسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" msgstr "تجمع / مجموعة وسائط / لقطة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124 msgid "Pools" msgstr "تجمعات" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172 msgid "Port" msgstr "منفذ" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 msgid "Portal" msgstr "مدخل" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "منافذفحص المنافذ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 msgid "Ports/Slaves" msgstr "Ports/Slaves" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197 msgid "Possible template variables are: {0}" msgstr "متغيرات النموذج المحتملة هي: {0}" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "شاشة بريدية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71 msgid "Pre-Enroll keys" msgstr "مفاتيح التسجيل المسبق" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:456 msgid "Pre-defined:" msgstr "محدد مسبقًا:" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60 msgid "Preallocation" msgstr "قبل التخصيص" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67 msgid "Predefined Tags" msgstr "العلامات المحددة مسبقًا" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" msgstr "الممتازة" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253 msgid "Primary E-Mail" msgstr "البريد الإلكتروني الأساسي" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83 msgid "Primary Exit Node" msgstr "عقدة الخروج الأساسية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" msgstr "وحدة معالجة الرسومات الأساسية" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 msgid "Print Key" msgstr "طباعة مفتاح" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192 msgid "Print Recovery Keys" msgstr "طباعة مفاتيح الاسترداد" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." msgstr "اطبع كمفتاح ورقي، مغلف وموضع في قبو آمن." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" msgstr "أفضلية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "مفتاح خاص (اختياري)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243 msgid "Privilege Level" msgstr "مستوى الامتياز" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 msgid "Privilege Separation" msgstr "فصل الامتيازات" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275 msgid "Privileged" msgstr "ذو امتياز" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65 msgid "Privileges" msgstr "امتيازات" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151 msgid "Process ID" msgstr "معرف العملية" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73 msgid "Processing..." msgstr "معالجة..." #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265 msgid "Processors" msgstr "المعالجات" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45 msgid "Product" msgstr "المنتج" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "تمكين مستودع المؤسسة الجاهز للإنتاج" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 msgid "Profile Name" msgstr "اسم الملف الشخصي" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88 msgid "Prompt" msgstr "فوري" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59 msgid "Propagate" msgstr "نشر" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/Utils.js:586 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628 msgid "Property" msgstr "ملكية" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702 msgid "Protected" msgstr "محمي" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688 msgid "Protection" msgstr "الحماية" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861 msgid "Protocol" msgstr "بروتوكول" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 msgid "Proxmox Backup Server Login" msgstr "تسجيل الدخول إلى خادم النسخ الاحتياطي لـ Proxmox" #: pmg-gui/js/LoginView.js:227 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "تسجيل الدخول إلى بوابة بريد Proxmox" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "تسجيل الدخول إلى Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:409 msgid "Prune" msgstr "تقليم" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61 msgid "Prune & GC" msgstr "تقليم جمع القمامة" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961 msgid "Prune '{0}'" msgstr "تقليم \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192 msgid "Prune All" msgstr "تقليم الكل" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" msgstr "تقليم النسخ الاحتياطية لـ \"{0}\" على وحدة التخزين \"{1}\"" #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12 msgid "Prune Job" msgstr "وظيفة تقليم" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Prune Jobs" msgstr "وظائف تقليم" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95 msgid "Prune Options" msgstr "خيارات التقليم" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114 msgid "Prune Schedule" msgstr "جدول تقليم" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54 msgid "Prune group" msgstr "مجموعة تقليم" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 msgid "Prune older backups afterwards" msgstr "قم بتقليم النسخ الاحتياطية القديمة بعد ذلك" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 msgid "Prunes" msgstr "تقليمات" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311 msgid "Public Key Alogrithm" msgstr "خوارزمية المفتاح العام" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317 msgid "Public Key Size" msgstr "حجم المفتاح العام" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 msgid "Public Key Type" msgstr "نوع المفتاح العام" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 msgid "Pull file" msgstr "سحب الملف" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 msgid "Purge from job configurations" msgstr "التطهير من تكوينات الوظائف" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 msgid "Push file" msgstr "دفع الملف" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" msgstr "Q35 فقط" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "تنسيق صورة QEMU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152 msgid "Qemu Agent" msgstr "وكيل Qemu" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" msgstr "مضيف الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "مدير الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine port" msgstr "فرض العزل للـ port" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134 msgid "Query URL" msgstr "URL الاستعلام" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" msgstr "إدارة قائمة الانتظار" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "قوائم الانتظار" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Quorate" msgstr "النصاب القانوني" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" msgstr "حصة" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:60 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" msgstr "مستوى RAID" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99 msgid "RAM usage" msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246 msgid "RBD namespaces must be created manually!" msgstr "يجب إنشاء مساحات أسماء RBD يدويًا!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" msgstr "تاريخ بدء RTC" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" msgstr "تأخير عشوائي" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182 msgid "Randomize" msgstr "عشوائية" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" msgstr "مجال" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238 msgid "Rate In" msgstr "معدل في" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129 msgid "Rate In Used" msgstr "معدل في المستخدمة" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129 msgid "Rate Limit" msgstr "حد التقييم" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245 msgid "Rate Out" msgstr "معدل خارج" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148 msgid "Rate Out Used" msgstr "معدل المستخدمة" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:174 msgid "Rate limit" msgstr "حدود التقييم" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100 msgid "Raw Certificate" msgstr "شهادة خام" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "صورة القرص الخام" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117 msgid "Re-Verify After" msgstr "أعد التحقق بعد ذلك" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252 msgid "Read" msgstr "قرأة" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 msgid "Read Label" msgstr "قراءة الملصق" #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 msgid "Read Objects" msgstr "قراءة الكائنات" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:347 msgid "Read limit" msgstr "حد القراءة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386 msgid "Read max burst" msgstr "حد القراءة الاندفاع" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "للقراءة فقط" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280 proxmox-backup/www/Utils.js:695 msgid "Read-only" msgstr "للقراءة فقط" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 msgid "Reads" msgstr "يقرأ" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174 msgid "Realm" msgstr "حقل" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 msgid "Realm Sync" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 msgid "Realms" msgstr "العوالم" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" msgstr "السبب" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 msgid "Reassign Disk" msgstr "إعادة تعيين القرص" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410 msgid "Reassign Owner" msgstr "إعادة تعيين المالك" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 msgid "Reassign Volume" msgstr "إعادة تعيين وحدة التخزين" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411 msgid "Reassign disk to another VM" msgstr "إعادة تعيين القرص إلى جهاز ظاهري آخر" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269 msgid "Reassign volume to another CT" msgstr "إعادة تعيين وحدة التخزين إلى CT آخر" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" msgstr "إعادة التوازن" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142 msgid "Reboot" msgstr "اعادة التشغيل" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" msgstr "إعادة تشغيل خادم النسخ الاحتياطي؟" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "إعادة تشغيل العقدة '{0}'؟" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102 msgid "Reboot {0}" msgstr "إعادة التشغيل {0}" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 msgid "Receiver" msgstr "المتلقي" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" msgstr "استعادة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359 msgid "Recovery Key" msgstr "مفتاح الاسترداد" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" msgstr "مفاتيح الاسترداد" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100 msgid "Recursive" msgstr "متداخل" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33 msgid "Referenced disks will always be destroyed." msgstr "سيتم دائما تدمير الأقراص المشار إليها." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" msgstr "إعادة إنشاء الصورة" #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396 msgid "Regex" msgstr "عبارة نمطية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" msgstr "تسجيل حساب" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224 msgid "Register Webauthn Device" msgstr "تسجيل جهاز Webauthn" #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 msgid "Register {0} Account" msgstr "تسجيل حساب {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:473 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5 msgid "Registered Tags" msgstr "العلامات المسجلة" #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194 msgid "Regular Expression" msgstr "تعبير عادي" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "رفض عملاء غير معروفين" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "رفض مرسلين غير معروفين" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "ترفض" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 msgid "Relay Domain" msgstr "ترحيل المجال" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "ترحيل المجالات" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 msgid "Relay Port" msgstr "منفذ الترحيل" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" msgstr "بروتوكول الترحيل" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "تغيير مصدر" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:260 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182 msgid "Reload" msgstr "إعادة تحميل" #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76 msgid "Relying Party" msgstr "تغيير مصدرالطرف المعول" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 msgid "Remote" msgstr "عن بعد" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 msgid "Remote ID" msgstr "معرف بعيد" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219 msgid "Remote Namespace" msgstr "مساحة الاسم البعيدة" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213 msgid "Remote Store" msgstr "متجر بعيد" #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/Utils.js:414 msgid "Remote Sync" msgstr "مزامنة عن بعد" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 msgid "Remotes" msgstr "إزالةأجهزة التحكم عن بعد" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" msgstr "الإزالة المجدولة" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups." msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين والمجموعات المختفية." #: pmg-gui/js/Utils.js:629 msgid "Remove Attachments" msgstr "إزالة المرفقات" #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94 msgid "Remove Datastore" msgstr "إزالة مخزن البيانات" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Remove Group" msgstr "إزالة المجموعة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 msgid "Remove Namespace" msgstr "إزالة مساحة الاسم" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" msgstr "إزالة الجدول" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181 msgid "Remove Subscription" msgstr "إزالة الاشتراك" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123 msgid "Remove Vanished Options" msgstr "إزالة الخيارات المختفية" #: pmg-gui/js/Utils.js:654 msgid "Remove all Attachments" msgstr "إزالة جميع المرفقات" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 msgid "Remove entry?" msgstr "إزالة الادخال؟" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" msgstr "إزالة من النسخ المتماثل ، HA ومهام النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982 msgid "Remove namespace '{0}'" msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" "هل تريد إزالة اللقطات من مخزن البيانات المحلي إذا اختفت من مخزن البيانات " "المصدر؟" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201 msgid "Remove vanished" msgstr "إزالة اختفت" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141 msgid "Remove vanished properties from synced users." msgstr "إزالة الخصائص المختفية من المستخدمين الذين تمت مزامنتهم." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135 msgid "Remove vanished user and group entries." msgstr "إزالة إدخالات المستخدمين والمجموعات التي اختفت." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:392 msgid "Renew Certificate" msgstr "تجديد الشهادة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244 msgid "Repeat missed" msgstr "تكرار الفائت" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:288 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:323 msgid "Replication" msgstr "استنساخ" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "استنساخ وظيفة" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 msgid "Replication Log" msgstr "استنساخ السجل" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "النسخ المتماثل يحتاج إلى عقدتين على الأقل" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 msgid "Repositories" msgstr "مستودعات" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" msgstr "متسودع" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5 msgid "Repository Status" msgstr "حالة المستودع" #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286 msgid "Request Quarantine Link" msgstr "طلب ارتباط العزل" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105 msgid "Request State" msgstr "حالة الطلب" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" msgstr "تتطلب TFA" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "يتطلب امتيازات \"{0}\"" #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "إعادة تعيين كافة تغييرات التخطيط (على سبيل المثال، عرض الأعمدة)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "إعادة تعيين قاعدة بيانات القاعدة إلى إعدادات المصنع الافتراضية؟" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189 msgid "Reset {0} immediately" msgstr "إعادة تعيين {0} على الفور" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434 msgid "Resize" msgstr "تغيير حجم" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 msgid "Resize disk" msgstr "تغيير حجم القرص" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Resource" msgstr "مورد" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199 msgid "Resource Pool" msgstr "تجمع الموارد" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "موارد" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278 msgid "Restart" msgstr "اعاده تشغيل" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 msgid "Restart Mode" msgstr "وضع إعادة التشغيل" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401 msgid "Restore Catalogs" msgstr "استعادة الكتالوجات" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 msgid "Restore Key" msgstr "استعادة المفتاح" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 #, fuzzy msgid "Restore Media-Set" msgstr "استعادة مجموعة الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24 msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "استعادة اللقطات" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48 msgid "Resume" msgstr "استئنف" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838 msgid "Retention" msgstr "احتفاظ" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263 msgid "Retention Configuration" msgstr "تكوين الاحتفاظ" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 msgid "Retention Policy" msgstr "سياسة الإحتفاظ" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" msgstr "متقاعد" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" msgstr "عكس خادم Dns" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 msgid "Reverse dns" msgstr "عكس DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 msgid "Revert" msgstr "تراجع" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976 proxmox-backup/www/Utils.js:393 msgid "Revoke Certificate" msgstr "إلغاء الشهادة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 msgid "Rewind Media" msgstr "ترجيع الوسائط" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53 msgid "Role" msgstr "دور" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131 msgid "Roles" msgstr "الأدوار" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" msgstr "العوده" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534 msgid "Root" msgstr "جذر" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102 msgid "Root Disk" msgstr "قرص جذري" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" msgstr "تأخير إدخال وإدخال البيانات لقرص الجذر (مللي ثانية)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "عمليات إدخال / إخراج قرص الجذر في الثانية (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "معدل نقل قرص الجذر (بايت / ثانية)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 msgid "Root Disk usage" msgstr "استخدام قرص الجذر" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339 msgid "Root Namespace" msgstr "مساحة اسم الجذر" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111 msgid "Route-target import" msgstr "استيراد المسار المستهدف" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 msgid "Router Advertisement" msgstr "إعلان جهاز التوجيه" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115 msgid "Rule" msgstr "قاعدة" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44 msgid "Rule Database" msgstr "قاعدة بيانات القواعد" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212 msgid "Rules" msgstr "قواعد" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "قم بتشغيل الضيف بعد نقل القرص أو ترحيل VM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" msgstr "تشغيل الآن" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 msgid "Running" msgstr "قيد التشغيل" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 msgid "Running Tasks" msgstr "مهام التشغيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "قيم S.M.A.R.T." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878 msgid "S.Port" msgstr "S.Port" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144 msgid "SCSI Controller" msgstr "وحدة تحكم SCSI" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "نوع وحدة تحكم SCSI" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26 msgid "SDN" msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "إعدادات SMBIOS (type1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "التحقق من SMTP HELO" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" msgstr "بانر SMTPD" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "SMURFS filter" msgstr "تصفية SMURFS" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "يرفض SPF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269 msgid "SSD emulation" msgstr "محاكاة SSD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" msgstr "مفاتيح SSH" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" msgstr "مفتاح SSH عام" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123 msgid "SWAP usage" msgstr "استخدام SWAP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391 msgid "Same as Public Network" msgstr "نفس الشبكة العامة" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271 msgid "Same as Rate" msgstr "نفس المعدل" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279 msgid "Same as bridge" msgstr "مثل الجسر" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 msgid "Same as source" msgstr "نفس المصدر" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383 msgid "Sat" msgstr "السبت" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: pmg-gui/js/LoginView.js:277 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 msgid "Save User name" msgstr "حفظ اسم المستخدم" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." msgstr "احفظ المفتاح في مدير كلمات المرور الخاص بك." #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149 msgid "Saved User Name" msgstr "اسم المستخدم المحفوظ" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368 msgid "Scaling mode" msgstr "وضع القياس" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86 msgid "Scan" msgstr "تحقيق (Scan)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة ضوئيًا في تطبيق TOTP وأدخل المصادقة. كود هنا" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "قم بمسح جميع المخازن الممكّنة بحثًا عن الأقراص غير المشار إليها وحذفها." #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118 msgid "Scanning..." msgstr "يتم المسح..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97 msgid "Schedule" msgstr "جدول" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772 msgid "Schedule Simulator" msgstr "جدولة محاكي" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" msgstr "جدولة الآن" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" msgstr "الجدول الزمني في \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 msgid "Scheduled Verification" msgstr "التحقق المجدول" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92 msgid "Scope" msgstr "نطاق" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78 msgid "Scopes" msgstr "النطاقات" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:170 #: pmg-gui/js/Utils.js:40 msgid "Score" msgstr "سجل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899 msgid "Scrub" msgstr "تنظيف" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438 msgid "Scrub OSD.{0}" msgstr "Scrub OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217 msgid "Search" msgstr "بحث" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "مجال البحث" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48 msgid "Second" msgstr "ثان" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23 msgid "Second Factors" msgstr "العوامل الثانية" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 msgid "Second Server" msgstr "الخادم الثاني" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6 msgid "Second login factor required" msgstr "مطلوب عامل تسجيل الدخول الثاني" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48 msgid "Seconds" msgstr "الثواني" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" msgstr "سر" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108 msgid "Secret Key" msgstr "المفتاح السري" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" msgstr "الطول السري" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 msgid "Section" msgstr "الجزء" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732 msgid "Security Group" msgstr "مجموعة الأمان" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172 msgid "Select File" msgstr "حدد ملف" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318 msgid "Select Media-Set to restore" msgstr "حدد Media-Set للاستعادة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290 msgid "Select Timespan" msgstr "تحديد الفترة الزمنية" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" "حدد ما إذا كان يجب استخراج معلومات الانضمام من معلومات المجموعة التي تم " "لصقها ، وإلغاء التحديد للإدخال اليدوي" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126 msgid "Selected \"{0}\"" msgstr "تم تحديد \"{0}\"" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:196 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98 msgid "Selected Mail" msgstr "البريد المحدد" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844 msgid "Selection" msgstr "اختيار" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199 msgid "Selection mode" msgstr "وضع اختيار" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 msgid "Selector" msgstr "محدد" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" msgstr "إرسال NDR على رسائل البريد الإلكتروني المحظورة" #: pmg-gui/js/Utils.js:620 msgid "Send Original Mail" msgstr "إرسال البريد الأصلي" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 msgid "Send daily admin reports" msgstr "إرسال تقارير إدارية يومية" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 msgid "Send email to" msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 msgid "Sender" msgstr "المرسل" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:164 msgid "Sender/Subject" msgstr "المرسل/ الموضوع" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 msgid "Seq. Nr." msgstr "Seq. Nr." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" msgstr "تسلسل" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 msgid "Serial Port" msgstr "منفذ تسلسلي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "لم يتم تكوين الواجهة التسلسلية '{0}' بشكل صحيح." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 msgid "Serial terminal" msgstr "محطة تسلسلية" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477 msgid "Server" msgstr "خادم" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "عنوان الخادم" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5 msgid "Server Administration" msgstr "إدارة الخادم" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 msgid "Server ID" msgstr "معرف الخادم" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 msgid "Server Status" msgstr "حالة الخادم" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "عرض الخادم" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيًا" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 msgid "" "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209 msgid "Server load" msgstr "تحميل الخادم" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34 msgid "Server time" msgstr "وقت الخادم" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "خدمة" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 msgid "Service VLAN" msgstr "خدمة VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" msgstr "بروتوكول خدمة VLAN" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29 msgid "Services" msgstr "خدمات" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 msgid "Set" msgstr "تحديد" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 msgid "Set Location" msgstr "تحديد المكان" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" msgstr "تعيين موقع الوسائط" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 msgid "Set Media Status" msgstr "تعيين حالة الوسائط" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 msgid "Set Schedule" msgstr "جدول زمني محدد" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 msgid "Set Status" msgstr "تعيين الحالة" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155 msgid "Setup" msgstr "إعداد" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 msgid "Severity" msgstr "الخطورة" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173 msgid "Shared" msgstr "مشترك" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113 msgid "Shares" msgstr "تشارك" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87 msgid "Shell" msgstr "موجه الأوامر" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "Short" msgstr "قصيرة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735 msgid "Show" msgstr "تبين" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22 msgid "Show All Parts" msgstr "إظهار جميع الأجزاء" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 msgid "Show All Tasks" msgstr "إظهار كافة المهام" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133 msgid "Show Configuration" msgstr "إظهار التكوين" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "إظهار عناوين البريد الإلكتروني" #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70 msgid "Show Fingerprint" msgstr "إظهار بصمة الإصبع" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" msgstr "إظهار السجل" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 msgid "Show Permissions" msgstr "إظهار الأذونات" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "عرض S.M.A.R.T. القيم" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417 msgid "Show Users" msgstr "إظهار المستخدمين" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 msgid "Show details" msgstr "إظهار التفاصيل" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" "اعرض تفاصيل الوظيفة والمدعوين والأحجام التي ستتأثر بوظيفة النسخ الاحتياطي" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152 msgid "Shutdown" msgstr "ايقاف التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128 msgid "Shutdown Policy" msgstr "سياسة إيقاف التشغيل" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" msgstr "إيقاف تشغيل خادم النسخ الاحتياطي؟" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "عقدة إيقاف التشغيل \"{0}\"؟" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "مهلة إيقاف التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "إيقاف التشغيل وتطبيق التغييرات المعلقة وإعادة التشغيل {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 msgid "Sign Domain" msgstr "توقيع المجال" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 msgid "Sign Domains" msgstr "توقيع المجالات" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" msgstr "توقيع الرسائل الصادرة" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 msgid "Sign all Outgoing Mail" msgstr "توقيع كافة البريد الصادر" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" msgstr "التوقيعات" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 msgid "Signed" msgstr "وقعت" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138 msgid "Signed/Offline" msgstr "موقّع / غير متصل" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86 msgid "Simulate" msgstr "محاكاة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 msgid "Since" msgstr "منذ" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 msgid "Single Disk" msgstr "قرص واحد" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:176 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:219 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029 msgid "Size" msgstr "حجم" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "زيادة الحجم" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107 msgid "Skip Verified" msgstr "تخطي التحقق" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303 msgid "Skip replication" msgstr "تخطي الأستنساخ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300 msgid "Slaves" msgstr "Slaves" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705 msgid "Slots" msgstr "فتحات" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 msgid "Smarthost" msgstr "المضيف الذكي" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822 msgid "Snapshot" msgstr "لقطة" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294 msgid "Snapshot Selection" msgstr "اختيار لقطة" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78 msgid "Snapshots" msgstr "لقطات" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116 msgid "Snippets" msgstr "قصاصات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 msgid "Socket" msgstr "مأخذ" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343 msgid "Sockets" msgstr "مآخذ" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34 msgid "Softlink" msgstr "Softlink" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730 msgid "Some guests are not covered by any backup job." msgstr "بعض الضيوف غير مشمولين بأي وظيفة احتياطية." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469 msgid "Some suites are misconfigured" msgstr "تم تكوين بعض الأجنحة بشكل خاطئ" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185 msgid "Source" msgstr "مصدر" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153 msgid "Source Datastore" msgstr "مخزن بيانات المصدر" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172 msgid "Source Namespace" msgstr "مصدر مساحة الاسم" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138 msgid "Source Remote" msgstr "مصدر بعيد" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 msgid "Source Slot" msgstr "منفذ المصدرفتحة المصدر" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304 msgid "Source node" msgstr "عقدة المصدر" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331 msgid "Source port" msgstr "منفذ المصدر" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" msgstr "البريد المزعج" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372 msgid "Spam / min" msgstr "البريد المزعج / دقيقة" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "كاشف الرسائل غير المرغوب فيها" #: pmg-gui/js/Utils.js:323 msgid "Spam Filter" msgstr "فلتر الرسائل غير المرغوب فيها" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "رسائل البريد العشوائي" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143 msgid "Spam Quarantine" msgstr "البريد المزعج الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "عشرات البريد المزعج" #: pmg-gui/js/Utils.js:844 msgid "SpamAssassin update" msgstr "تحديث SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39 msgid "Spamscore" msgstr "نقاط البريد المزعج" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133 msgid "Spares" msgstr "إضافي" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" msgstr "سرعة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311 msgid "Spice Enhancements" msgstr "تحسينات SPICE" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65 msgid "Spice Port" msgstr "منفذ SPICE" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "عقدة مستقلة - لا يوجد كتلة معرّفة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32 msgid "Standard" msgstr "القياسية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587 msgid "Standard VGA" msgstr "القياسية VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 pmg-gui/js/MailTracker.js:97 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58 msgid "Start" msgstr "بدء" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 msgid "Start Garbage Collection" msgstr "بدء جمع القمامة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95 msgid "Start Time" msgstr "وقت البدء" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398 msgid "Start U2F challenge" msgstr "Start U2F challenge" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308 msgid "Start WebAuthn challenge" msgstr "بدء تحدي WebAuthn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214 msgid "Start after created" msgstr "البدء بعد الإنشاء" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232 msgid "Start after restore" msgstr "البدء بعد الاستعادة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "بدء تشغيل كافة أجهزة VMs والحاويات" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65 msgid "Start at boot" msgstr "البدء من الاقلاع" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38 msgid "Start on boot delay" msgstr "ابدأ في تأخير التمهيد" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701 msgid "Start the selected backup job now?" msgstr "بدء مهمة النسخ الاحتياطي المحددة الآن؟" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245 msgid "Start {0} installation" msgstr "ابدأ تثبيت {0}" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "أمر البدء/إيقاف التشغيل" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 msgid "Starttime" msgstr "وقت البداية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "تأخير بدء التشغيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476 msgid "State" msgstr "حالة" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "ثابت" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 msgid "Statistic" msgstr "إحصائية" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Statistics" msgstr "الإحصاء" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166 msgid "Stats from last Garbage Collection" msgstr "احصائيات من جمع القمامة الماضي" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:614 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177 msgid "Stop" msgstr "وقف" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178 msgid "Stop MDS" msgstr "وقف MDS" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177 msgid "Stop MON" msgstr "وقف MON" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568 msgid "Stop OSD" msgstr "وقف OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "إيقاف كافة أجهزة VMs والحاويات" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180 msgid "Stop {0} immediately" msgstr "إيقاف {0} فوراً" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 msgid "Stopped" msgstr "توقفت" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172 msgid "Storage" msgstr "تخزين" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 msgid "Storage / Disks" msgstr "التخزين / الأقراص" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204 msgid "Storage Retention Configuration" msgstr "تكوين الاحتفاظ بالتخزين" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "عرض التخزين" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240 msgid "Storage usage" msgstr "استخدام التخزين" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238 msgid "Storage usage (bytes)" msgstr "استخدام التخزين (بايت)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "{0} التخزين على {1} العقدة" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184 msgid "Store" msgstr "مخزن" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231 msgid "Sub-Device" msgstr "الجهاز الفرعي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 msgid "Sub-Vendor" msgstr "مورد فرعي" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "أسماء بديلة للموضوع" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358 msgid "Subject, Sender" msgstr "الموضوع ، المرسل" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 msgid "Subnet" msgstr "الشبكة الفرعية" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391 msgid "Subnet mask" msgstr "قناع الشبكة الفرعية" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 msgid "Subnets" msgstr "الشبكات الفرعية" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 proxmox-backup/www/Subscription.js:23 msgid "Subscription" msgstr "اشتراك" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" msgstr "مفتاح الاشتراك" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494 msgid "Success" msgstr "نجاح" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394 msgid "Successful" msgstr "ناجح" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267 msgid "Suites" msgstr "Suites" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:255 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45 msgid "Summary" msgstr "ملخص" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252 msgid "Summary columns" msgstr "أعمدة الملخص" #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192 msgid "Summary/Dashboard columns" msgstr "أعمدة الملخص / لوحة المعلومات" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393 msgid "Sun" msgstr "الاحد" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31 msgid "Sunday" msgstr "الاحد" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" msgstr "مستخدم متميز" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "دعم" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}" msgstr "دعم {0} {1} في {2}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171 msgid "Suspend to disk" msgstr "تعليق إلى قرص" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "الذاكرة الظاهرية (Swap)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227 msgid "Swap usage" msgstr "استخدام الذاكرة الظاهرية (Swap)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170 msgid "Sync" msgstr "المزامنة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12 msgid "Sync Job" msgstr "مهمة المزامنة" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 msgid "Sync Jobs" msgstr "مهام المزامنة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 msgid "Sync Options" msgstr "خيارات المزامنة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 msgid "Sync Preview" msgstr "معاينة المزامنة" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117 msgid "Sync Schedule" msgstr "جدول المزامنة" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543 msgid "Synchronize" msgstr "مزامنة" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 msgid "Syncs" msgstr "المزامنات" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69 msgid "Syslog" msgstr "سجل النظام" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "System" msgstr "نظام" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37 msgid "System Configuration" msgstr "تكوين النظام" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192 msgid "System Report" msgstr "تقرير النظام" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 msgid "TCP Timeout" msgstr "نفذ الوقت TCP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "TCP flags filter" msgstr "تصفية إشارات TCP" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223 msgid "TFA Type" msgstr "نوع TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" msgstr "مفاتيح استرداد TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Destination Policy" msgstr "سياسة الوجهة TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" msgstr "سياسة TLS" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253 msgid "TOTP" msgstr "TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337 msgid "TOTP App" msgstr "تطبيق TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" msgstr "تتكون أكواد TOTP من ستة أرقام عشرية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits" msgstr "تتكون أكواد TOTP عادةً من ستة أرقام عشرية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690 msgid "TPM State" msgstr "حالة TPM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52 msgid "TPM Storage" msgstr "تخزين TPM" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" msgstr "عدد TTY" #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 msgid "Tag" msgstr "علامة" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340 msgid "Tag Color Override" msgstr "تجاوز لون العلامة" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:336 msgid "Tag Style Override" msgstr "تجاوز نمط العلامة" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:56 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167 msgid "Tag must not be empty." msgstr "يجب ألا تكون العلامة فارغة." #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297 msgid "Tags" msgstr "العلامات" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" msgstr "أخذ لقطة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 msgid "Tape Backup" msgstr "شريط النسخ الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/Utils.js:416 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 msgid "Tape Backup Job" msgstr "وظيفة الشريط الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 msgid "Tape Backup Jobs" msgstr "وظائف الشريط الاحتياطي" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 msgid "Tape Density" msgstr "كثافة الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 msgid "Tape Manufacture Date" msgstr "تاريخ تصنيع الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 msgid "Tape Passes" msgstr "يمر الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 msgid "Tape Position" msgstr "موضع الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 msgid "Tape Read" msgstr "قراءة الشريط" #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 msgid "Tape Restore" msgstr "استعادة الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 msgid "Tape Wearout" msgstr "تلف الشريط" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" msgstr "شريط مكتوب" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340 msgid "Tapes" msgstr "الأشرطة" #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372 msgid "Target" msgstr "الهدف" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634 msgid "Target Datastore" msgstr "هدف تخزين البيانات" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137 msgid "Target Guest" msgstr "الضيف المستهدف" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664 msgid "Target Namespace" msgstr "مساحة الاسم المستهدفة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288 msgid "Target Ratio" msgstr "النسبة المستهدفة" #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73 msgid "Target Server" msgstr "الخادم المستهدف" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297 msgid "Target Size" msgstr "الحجم المطلوب" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 msgid "Target Storage" msgstr "الهدف التخزين" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" msgstr "المجموعة المستهدفة" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325 msgid "Target node" msgstr "العقدة المستهدفة" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 msgid "Target portal group" msgstr "مجموعة البوابة المستهدفة" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337 msgid "Target storage" msgstr "التخزين المستهدف" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 msgid "Task" msgstr "المهمة" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:295 msgid "Task History" msgstr "تاريخ المهمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155 msgid "Task ID" msgstr "معرف المهمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343 msgid "Task Result" msgstr "نتيجة المهمة" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:226 msgid "Task Summary" msgstr "ملخص المهمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335 msgid "Task Type" msgstr "نوع المهمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126 msgid "Task type" msgstr "نوع المهمة" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12 msgid "Tasks" msgstr "مهام" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198 msgid "Template" msgstr "قالب" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" msgstr "قوالب" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 msgid "Terms of Services" msgstr "شروط الخدمة" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35 msgid "Test Name" msgstr "اسم تجربة" #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433 #: pmg-gui/js/Utils.js:496 msgid "Test String" msgstr "سلسلة الاختبار" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329 msgid "Text" msgstr "نص" #: pmg-gui/js/Utils.js:648 msgid "Text Replacement" msgstr "استبدال النص" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161 msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "لا يدعم التكوين الحالي للضيف أخذ لقطات جديدة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اشتراك نشط!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." msgstr "تم تثبيت أحدث إصدار في المجموعة." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس جاهزًا للإنتاج" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422 msgid "The notes are added to each backup created by this job." msgstr "تتم إضافة الملاحظات إلى كل نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة هذه المهمة." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" "نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. " "تستخدم للقياس التلقائي." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184 msgid "The saved VM state will be permanently lost." msgstr "سيتم فقدان حالة VM المحفوظة بشكل دائم." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308 msgid "The test repository may contain unstable updates" msgstr "قد يحتوي مستودع الاختبار على تحديثات غير مستقرة" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" "قد يسحب مستودع الاختبار تحديثات غير مستقرة ولا يوصى باستخدامه في الإنتاج!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 msgid "Thin Pool" msgstr "تجمع Thin" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80 msgid "Thin provision" msgstr "توفير Thin" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 msgid "This is not a valid CpuSet" msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "هذا ليس اسم DNS صالح" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "سيؤدي ذلك إلى محو كافة البيانات بشكل دائم." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96 msgid "This will permanently erase current {0} data." msgstr "سيؤدي هذا إلى محو بيانات {0} الحالية بشكل دائم." #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90 msgid "" "This will permanently remove all backups from the current namespace and all " "namespaces below it!" msgstr "" "سيؤدي هذا إلى إزالة جميع النسخ الاحتياطية بشكل دائم من مساحة الاسم الحالية " "وجميع مساحات الأسماء الموجودة أسفلها!" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" msgstr "معرف {0} هذا غير موجود" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "هذا {0} معرف قيد الاستخدام بالفعل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" msgstr "حد" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363 msgid "Thu" msgstr "الخميس" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:189 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320 msgid "Time End" msgstr "نهاية الوقت" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308 msgid "Time Start" msgstr "وقت البدء" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 msgid "Time Step" msgstr "خطوة زمنية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191 msgid "Time period" msgstr "الفترة الزمنية" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30 msgid "Time zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: pmg-gui/js/Utils.js:302 msgid "TimeFrame" msgstr "إطار زمني" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289 msgid "Timeframes" msgstr "الأطر الزمنية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237 msgid "Timeout" msgstr "مهلة" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 msgid "Timeout (s)" msgstr "المهلة (ق)" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 msgid "Timestamp" msgstr "الطابع الزمني" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125 msgid "Tip:" msgstr "نصيحة:" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "To" msgstr "إلى" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" msgstr "إلى فتحة" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the " "VM." msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:217 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Toggle Raw" msgstr "تبديل الخام" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:224 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "تبديل معلومات الرسائل غير المرغوب فيها" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73 msgid "Token" msgstr "رمز" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" msgstr "معرف الرمز" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 msgid "Token Name" msgstr "اسم الرمز" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" msgstr "سر الرمز المميز" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 msgid "Token name" msgstr "اسم الرمز" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251 msgid "Too long, consider using IP sets." msgstr "طويل جدًا ، فكر في استخدام مجموعات IP." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" msgstr "أعلى مستلمون" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240 msgid "Total" msgstr "مجموع" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" msgstr "إجمالي قراءة القرص" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" msgstr "إجمالي كتابة القرص" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "إجمالي عدد البريد" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "إجمالي رسائل البريد" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" msgstr "إجمالي صافي الدخول" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" msgstr "إجمالي صافي الخروج" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147 msgid "Total cores" msgstr "مجموع الأنوية" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" msgstr "مركز التتبع" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "حركه المرور" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29 msgid "Traffic Control" msgstr "التحكم بحركة الشبكة" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12 msgid "Traffic Control Rule" msgstr "قاعدة مراقبة حركة مرور الشبكة" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743 msgid "Transfer" msgstr "تحويل" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "معدل النقل (بايت / ثانية)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" msgstr "النقل" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "نقل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:384 msgid "Tree Shape" msgstr "شكل شجرة" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:325 msgid "Tree Shape: {0}" msgstr "شكل الشجرة: {0}" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 msgid "Trusted Network" msgstr "شبكة موثوقة" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343 msgid "Tue" msgstr "الثلاثاء" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106 msgid "Two Factor" msgstr "العامل الثاني" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290 pmg-gui/js/Subscription.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36 msgid "Type" msgstr "نوع" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251 msgid "Types" msgstr "أنواع" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "U2F AppID URL" msgstr "U2F معرف التطبيق" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158 msgid "U2F Origin" msgstr "U2F الأصل" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141 msgid "U2F Settings" msgstr "إعدادات U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259 msgid "URIs" msgstr "URIs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38 msgid "URL" msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127 msgid "USB Device" msgstr "جهاز USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 msgid "Unable to load subscription status" msgstr "تعذر تحميل حالة الاشتراك" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "غير قادر على تحليل تكوين الشبكة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 msgid "Unchanged" msgstr "دون تغيير" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227 msgid "Undo Zoom" msgstr "التراجع عن التكبير" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219 msgid "Unique" msgstr "موحد" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163 msgid "Unique task ID" msgstr "معرف المهمة الفريد" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 msgid "Unit File" msgstr "ملف الوحدة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "عنوان LDAP غير معروف" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128 msgid "Unkown" msgstr "مجهول" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246 msgid "Unlimited" msgstr "غَيْرُ مَحْدُود" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 msgid "Unload" msgstr "إلغاء تحميل" #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 msgid "Unload Media" msgstr "تفريغ الوسائط" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058 msgid "Unmount" msgstr "قم بإلغاء التثبيت" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" msgstr "غير موصول" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268 msgid "Unprivileged" msgstr "غير مميز" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" msgstr "حاوية بدون صلاحيات" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 msgid "Until" msgstr "حتى" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204 msgid "Unused" msgstr "غير مستخدم" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302 msgid "Unused Disk" msgstr "قرص غير مستعمل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46 msgid "Up" msgstr "فوق" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" msgstr "تحديث متوفر" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 msgid "Update Now" msgstr "تحديث الان" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" msgstr "تحديث الان" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 msgid "Update package database" msgstr "تحديث قاعدة بيانات الحزمة" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 msgid "Update {0} Account" msgstr "تحديث حساب {0}" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42 msgid "Updates" msgstr "التحديثات" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" msgstr "ترقية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263 msgid "Upload" msgstr "رفع" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "تحميل شهادة مخصصة" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "تحميل مفتاح الاشتراك" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" msgstr "تحميل مفتاح تشفير عميل موجود" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309 msgid "Upper" msgstr "أعلى" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161 msgid "Uptime" msgstr "مدة التشغيل" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" msgstr "عنوان Url" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121 msgid "Usage" msgstr "استعمال" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101 msgid "Usage %" msgstr "نسبة الاستخدام" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:205 msgid "Usage History" msgstr "تاريخ الاستخدام" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "استخدم '0' لتعطيل كافة حدود عرض النطاق الترددي." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "استخدام مرشح Bayesian" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "استخدام CD / DVD ملف صورة القرص (iso)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76 msgid "" "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys " "enrolled." msgstr "" "استخدم صورة EFIvars مع التوزيع القياسي وتسجيل مفاتيح التمهيد الآمنة من " "Microsoft." #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 msgid "Use Greylisting for IPv4" msgstr "إستخدام Greyllifit ل IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 msgid "Use Greylisting for IPv6" msgstr "إستخدام Greyllifit ل IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112 msgid "Use LUNs directly" msgstr "استخدام LUNs مباشرة" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" msgstr "استخدام MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "استخدام Proxmox VE تدار تجمع ceph فرط المتقاربة" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "استخدام Proxmox VE تدار cephFS فرط المتقاربة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "استخدام شيكات RBL" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "استخدام الشيكات Razor2" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" msgstr "استخدام SPF" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99 msgid "Use SSL" msgstr "استخدام SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91 msgid "Use USB Port" msgstr "استخدام منفذ USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113 msgid "Use USB3" msgstr "استخدام USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "استخدام فلاتر الإحصائيات المتقدمة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "استخدام القوائم البيضاء التلقائية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" msgstr "استخدام التوقيت المحلي لRTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "استخدام محرك أقراص CD/DVD الفعلي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "استخدام الكمبيوتر اللوحي للمؤشر" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:195 msgid "" "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge" msgstr "استخدم القيمة الخاصة \"1\" لاكتساب قيمة MTU من الجسر الأساسي" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" msgstr "استخدام {0}" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124 msgid "Use {0} for unlimited" msgstr "استخدم {0} غير محدود" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87 msgid "Used" msgstr "مستخدم" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" msgstr "الكائنات المستخدمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12 msgid "User" msgstr "المستخدم" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "اسم خصائص المستخدم" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" msgstr "قائمة المستخدم السوداء" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243 msgid "User Filter" msgstr "عامل تصفية المستخدم" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 msgid "User ID" msgstr "معرف المستخدم" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 msgid "User Management" msgstr "إدارة المستخدم" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 msgid "User Password" msgstr "كلمة مرور المستخدم" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34 msgid "User Permission" msgstr "إذن المستخدم" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 msgid "User Spamreport Style" msgstr "تقرير نمط البريد المزعج للمستخدم" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5 msgid "User Tag Access" msgstr "الوصول إلى علامة المستخدم" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" msgstr "قائمة المستخدم البيضاء" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." msgstr "المستخدم لديه مفاتيح الاسترداد بالفعل." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229 msgid "User classes" msgstr "فئات المستخدمين" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:167 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38 msgid "User name" msgstr "اسم المستخدم" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "عمر إحصائية المستخدم (أيام)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184 msgid "User/Group/API Token" msgstr "المستخدم / المجموعة / رمز API" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 msgid "Username Claim" msgstr "المطالبة باسم المستخدم" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22 msgid "Users" msgstr "المستخدمين" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100 msgid "Users and Groups" msgstr "المستخدمون والمجموعات" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448 msgid "Users of '{0}'" msgstr "مستخدم '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host " "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease " "in security in practice." msgstr "" "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع " "إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان " "في الممارسة العملية." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584 msgid "Using Account" msgstr "عرض الحسابباستخدام الحساب" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 msgid "VLAN Aware" msgstr "VLAN aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "VLAN ID" msgstr "معرف VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500 msgid "VLAN Tag" msgstr "علامة VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419 msgid "VLAN raw device" msgstr "جهاز VLAN خام" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407 msgid "VM" msgstr "الآلة الافتراضية" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71 msgid "VM Disks" msgstr "أقراص الآلة الافتراضية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325 msgid "VM State storage" msgstr "حالة تخزين الآلة الافتراضية" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420 msgid "VMID" msgstr "معرف الآلة الافتراضية" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588 msgid "VMware compatible" msgstr "متوافق مع VMware" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "تنسيق صورة VMware" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump ملف النسخ الاحتياطي" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "نطاق CIDR صالح" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323 msgid "Valid Since" msgstr "صالحة منذ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" msgstr "تأخير التحقق من الصحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 #: pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 #: pmg-gui/js/Utils.js:588 pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:511 proxmox-backup/www/Utils.js:548 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:633 msgid "Value" msgstr "قيمة" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 msgid "Vault" msgstr "مخزن" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" msgstr "مورد" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" msgstr "مطول" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/Utils.js:421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 msgid "Verification" msgstr "التحقق" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 msgid "Verification Job" msgstr "وظيفة التحقق" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 msgid "Verification Jobs" msgstr "وظائف التحقق" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14 msgid "Verify" msgstr "تحقق" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948 msgid "Verify '{0}'" msgstr "تحقق من \"{0}\"" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186 msgid "Verify All" msgstr "تحقق من الكل" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 msgid "Verify Certificate" msgstr "التحقق من الشهادة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237 msgid "Verify Code" msgstr "التحقق من كود" #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 msgid "Verify Job" msgstr "تحقق من الوظيفة" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 msgid "Verify Jobs" msgstr "تحقق من الوظائف" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138 msgid "Verify New" msgstr "تحقق من جديد" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133 msgid "Verify New Snapshots" msgstr "تحقق من لقطات جديدة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111 msgid "Verify Password" msgstr "اكد كلمة المرور" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" msgstr "التحقق من أجهزة الاستقبال" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 msgid "Verify SSL certificate of the server" msgstr "تحقق من شهادة SSL للخادم" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085 msgid "Verify State" msgstr "تحقق من الحالة" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199 msgid "Verify certificates" msgstr "تحقق من الشهادات" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143 msgid "Verify new backups immediately after completion" msgstr "تحقق من النسخ الاحتياطية الجديدة مباشرة بعد الانتهاء" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 msgid "Version" msgstr "الإصدار" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 msgid "View" msgstr "عرض" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287 msgid "View Certificate" msgstr "عرض الشهادة" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" msgstr "عرض سجل DNS" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" msgstr "عرض الصور" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" msgstr "VirtIO RNG" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37 msgid "Virtual" msgstr "افتراضية" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30 msgid "Virtual Machine" msgstr "جهاز ظاهري" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "{0} الجهاز الظاهري على العقدة \"{1}\"" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 msgid "Virtual Machines" msgstr "الأجهزة الظاهرية" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72 msgid "Virus" msgstr "فيروس" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 msgid "Virus Charts" msgstr "مخططات الفيروسات" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" msgstr "مخططات الفيروسات" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "كاشف الفيروسات" #: pmg-gui/js/Utils.js:339 msgid "Virus Filter" msgstr "تصفية الفيروسات" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "رسائل الفيروسات" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "تفشي الفيروس" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44 msgid "Virus Quarantine" msgstr "فيروس الحجر الصحي" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86 msgid "Virus info" msgstr "معلومات الفيروسات" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" msgstr "Vlan raw device" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 msgid "Vnet" msgstr "Vnet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68 msgid "Vnet MAC address" msgstr "عنوان Vnet MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185 msgid "Vnets" msgstr "Vnets" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283 msgid "Volume Action" msgstr "حجم العمل" #: proxmox-backup/www/Utils.js:572 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 msgid "Volume Statistics" msgstr "إحصائيات الحجم" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133 msgid "Volume group" msgstr "مجموعة وحدات التخزين" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294 msgid "Votes" msgstr "الأصوات" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126 msgid "WAL Disk" msgstr "قرص WAL" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 msgid "WAL size" msgstr "حجم WAL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" "تحذير: ليس لديك إذن لتكوين أنواع وحدة المعالجة المركزية المخصصة، إذا قمت " "بتغيير النوع الذي لن تكون قادرة على العودة!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415 msgid "Waiting for second factor." msgstr "في انتظار العامل الثاني." #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55 msgid "Wake on LAN" msgstr "استيقظ على الشبكة المحلية (LAN)" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "تنبيه على إرسال حزمة LAN لـ \"{0}\": \"{1}\"" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "التنبيه على الشبكة المحلية (LAN)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على مستوى مركز البيانات!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "تحذير: لا يستخدم VM حاليًا \"OVMF (UEFI)\" كـ BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 proxmox-backup/www/Dashboard.js:316 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "ونوصي باتباع استراتيجية حفظ الأمن التالية:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259 msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuthn" #: pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn " msgstr "WebAuthn " #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177 msgid "WebAuthn Settings" msgstr "إعدادات WebAuthn" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76 msgid "WebAuthn TFA" msgstr "WebAuthn TFA" #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." msgstr "يتطلب WebAuthn استخدام شهادة موثوق بها." #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55 msgid "Webauthn" msgstr "Webauthn" #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132 msgid "Webinterface Settings" msgstr "إعدادات واجهة الويب" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353 msgid "Wed" msgstr "الأربعاء" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "أسبوع" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221 msgid "Weekly" msgstr "اسبوعياً" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" msgstr "ماذا" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56 msgid "What Objects" msgstr "ما الكائنات" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399 msgid "When" msgstr "عندما" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57 msgid "When Objects" msgstr "عندما الكائنات" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:245 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" msgstr "القائمة البيضاء" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" msgstr "من يعترض" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154 msgid "Whole month" msgstr "شهر كامل" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole year" msgstr "سنة كاملة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038 msgid "Wipe Disk" msgstr "مسح القرص" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" msgstr "امسح الملصقات والأجزاء المتبقية الأخرى" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "باستخدام هذه الميزة، يمكنك تجاوز التحقق من الرسائل غير المرغوب فيها يدويًا " "لمجالات معينة أو عناوين بريد إلكتروني." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "باستخدام هذه الميزة، يمكنك وضع علامة يدويًا على رسائل البريد الإلكتروني من " "مجالات أو عناوين معينة كرسائل غير مرغوب فيها." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127 msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" "بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام vzdump.conf للعقدة أو \"keep-all\" كعقدة " "احتياطية لمهام النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389 msgid "" "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf " "is used as fallback" msgstr "" "بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 msgid "Working" msgstr "عمل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55 msgid "Worst" msgstr "أسوأ" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 msgid "Write Protect" msgstr "اكتب حماية" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 msgid "Write cache" msgstr "كتابة ذاكرة التخزين المؤقت" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:356 msgid "Write limit" msgstr "حد الكتابة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:395 msgid "Write max burst" msgstr "كتابة الحد الأقصى للاندفاع" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" msgstr "يكتب" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193 msgid "Wrong file extension" msgstr "امتداد الملف خاطئ" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "عام" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223 msgid "Yearly" msgstr "سنوياً" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" msgstr "أنت هنا!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "يمكنك حذف الصورة من جزء جهاز الضيف" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." msgstr "يمكنك سحب ملف مفتاح وإفلاته هنا." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." msgstr "يمكنك استخدام Markdown لتنسيق النص المنسق." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463 msgid "You get supported updates for {0}" msgstr "تحصل على تحديثات مدعومة لـ {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465 msgid "You get updates for {0}" msgstr "تحصل على تحديثات لـ {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help " "for details." msgstr "" "تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول " "على التفاصيل." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" msgstr "تحتاج إلى إنشاء محدد قبل تمكين توقيع DKIM" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create an initial config once." msgstr "تحتاج إلى إنشاء تهيئة أولية مرة واحدة." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17 msgid "" "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "upgrading." msgstr "" "لن تحصل على أي إصلاحات أمان بعد تاريخ انتهاء العمر. يرجى النظر في الترقية." #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" msgstr "بريدك الالكتروني" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 proxmox-backup/www/Dashboard.js:312 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "حالة الاشتراك صالحة." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative." msgstr "تدعم YubiKeys أيضًا WebAuthn ، والذي غالبًا ما يكون بديلاً أفضل." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432 msgid "Yubico OTP" msgstr "Yubico OTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98 msgid "Yubico OTP Key" msgstr "مفتاح Yubico OTP" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 msgid "ZFS Pool" msgstr "تجمع ZFS" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 proxmox-backup/www/Utils.js:423 msgid "ZFS Storage" msgstr "تخزين ZFS" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" msgstr "منطقة" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25 msgid "Zone {0} on node {1}" msgstr "المنطقة {0} في العقدة {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 msgid "Zones" msgstr "المناطق" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" msgstr "أي قرص مضغوط" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" msgstr "أي شبكة" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" msgstr "مفتاح API" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:95 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68 msgid "ashift" msgstr "وردية" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "متوسط" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "حديث" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:105 msgid "dRAID Config" msgstr "تكوين dRAID" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" msgstr "اليومي" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" msgstr "يوم" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135 msgid "days" msgstr "أيام" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:264 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:271 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397 msgid "default" msgstr "إفتراضي" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 msgid "directory" msgstr "الدليل" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 msgid "disabled" msgstr "معطل" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" msgstr "dns" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 msgid "enabled" msgstr "ممكن" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "بسرعة" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" msgstr "سريع وجيد" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "first disk" msgstr "القرص الأول" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "جيد" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222 msgid "group, date or owner" msgstr "المجموعة أو التاريخ أو المالك" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" msgstr "ساعيا" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" msgstr "مزود iSCSI" #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 msgid "in {0}" msgstr "في {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167 msgid "keep-daily" msgstr "يحفظ يوميا" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162 msgid "keep-hourly" msgstr "احتفظ بالساعة" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157 msgid "keep-last" msgstr "حافظ على الأخير" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177 msgid "keep-monthly" msgstr "احتفظ شهرياً" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172 msgid "keep-weekly" msgstr "احتفظ سنويا" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182 msgid "keep-yearly" msgstr "احتفظ سنويا" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" msgstr "رسالة" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" msgstr "الحد الأقصى لوحدة المعالجة المركزية" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "الحد الاقصى" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" "min_size Error: {0}" #~ msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات من وكيل ضيف
الخطأ: {0}" #~ msgid "Cannot use default address safely" #~ msgstr "لا يمكن استخدام العنوان الافتراضي بأمان" #~ msgid "" #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." #~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA." #~ msgid "Day of week" #~ msgstr "يوم من الأسبوع" #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?" #~ msgstr "هل تريد التحقق من جميع اللقطات الآن؟" #~ msgid "Download .zip" #~ msgstr "تنزيل zip" #~ msgid "Download Files" #~ msgstr "تحميل ملفات" #, fuzzy #~ msgid "Eject media" #~ msgstr "محو البيانات" #~ msgid "" #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " #~ "client where the decryption key is located." #~ msgstr "" #~ "لا يمكن فك تشفير الملفات المشفرة على الخادم مباشرة. الرجاء استخدام العميل " #~ "حيث يوجد مفتاح فك التشفير." #~ msgid "Erase" #~ msgstr "محو" #~ msgid "Erase Media" #~ msgstr "محو الوسائط" #~ msgid "External Gateway Peers" #~ msgstr "نظراء البوابة الخارجية" #~ msgid "Gateway Nodes" #~ msgstr "عقد البوابة" #~ msgid "Google Safe Browsing" #~ msgstr "Google Safe Browsing" #~ msgid "Ipams" #~ msgstr "Ipams" #~ msgid "MAC Address" #~ msgstr "عنوان ماك" #~ msgid "No Snapshots found" #~ msgstr "لقطاتلم يتم العثور على لقطات" #~ msgid "No file selected" #~ msgstr "لم يتم اختيار اي ملف" #~ msgid "Node Resources" #~ msgstr "موارد العقدة" #~ msgid "Note: Rollback stops CT" #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT" #~ msgid "" #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " #~ "use the client to do this." #~ msgstr "" #~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام " #~ "العميل للقيام بذلك." #, fuzzy #~ msgid "Notfiy User" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "Only Errors" #~ msgstr "أخطاء فقط" #~ msgid "Optional second link for redundancy" #~ msgstr "رابط ثاني اختياري للتكرار" #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" #~ msgstr "اختياري، افتراضيات إلى IP تم حلها بواسطة اسم مضيف العقدة" #, fuzzy #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device" #~ msgstr "Please press the button on your U2F Device" #~ msgid "Purge" #~ msgstr "نهاية الصلاحية" #~ msgid "Purge ACLs" #~ msgstr "نهاية الصلاحية ACLs" #~ msgid "Re-Verify After (days)" #~ msgstr "إعادة التحقق بعد (أيام)" #~ msgid "Read Limit" #~ msgstr "حد القراءة" #~ msgid "Register U2F Device" #~ msgstr "تسجيل جهاز U2F" #~ msgid "Remove ACLs of users and groups which are not in the sync response." #~ msgstr "" #~ "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين والمجموعات غير الموجودة في استجابة " #~ "المزامنة." #~ msgid "Remove Vanished" #~ msgstr "إزالة تلاشت" #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration." #~ msgstr "إزالة من النسخ المتماثل ومهام النسخ الاحتياطي وتكوين مورد HA." #~ msgid "Remove user-properties that are not in the sync response." #~ msgstr "إزالة خصائص المستخدم غير الموجودة في استجابة المزامنة." #~ msgid "Remove users and groups that are not in the sync response." #~ msgstr "إزالة المستخدمين والمجموعات غير الموجودة في استجابة المزامنة." #, fuzzy #~ msgid "Removed Bytes" #~ msgstr "إزالة" #~ msgid "SMTP Port" #~ msgstr "منفذ SMTP" #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" #~ msgstr "مسح رمز الاستجابة السريعة QR وإدخال رمز TOTP auth. للتحقق" #~ msgid "Server Resources" #~ msgstr "موارد الخادم" #~ msgid "Service vlan" #~ msgstr "خدمة vlan" #~ msgid "Skip verified snapshots" #~ msgstr "تخطي اللقطات التي تم التحقق منها" #, fuzzy #~ msgid "Start GC" #~ msgstr "بدء" #, fuzzy #~ msgid "Status details" #~ msgstr "إظهار التفاصيل" #~ msgid "SyncJob" #~ msgstr "مهمة المزامنة" #~ msgid "Terms of Service" #~ msgstr "شروط الخدمة" #~ msgid "" #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " #~ "follow the instructions." #~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات." #~ msgid "Toggle Legend" #~ msgstr "تبديل وسيلة إيضاح" #~ msgid "U2F Device successfully connected." #~ msgstr "تم توصيل جهاز U2F بنجاح." #~ msgid "Uploading file..." #~ msgstr "جارٍ تحميل الملف ..." #, fuzzy #~ msgid "Userid" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "شيفرة التأكيد" #~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgstr "يتم تسجيل الدخول كـ {0}" #, fuzzy #~ msgid "alias" #~ msgstr "الاسم المستعار" #~ msgid "asn" #~ msgstr "asn" #~ msgid "bond-primary" #~ msgstr "bond-primary" #~ msgid "bridge" #~ msgstr "جسر" #~ msgid "gateway-external-peers" #~ msgstr "gateway-external-peers" #, fuzzy #~ msgid "mac" #~ msgstr "الحد الأقصى لوحدة المعالجة المركزية" #~ msgid "mtu" #~ msgstr "mtu" #~ msgid "peers address list" #~ msgstr "قائمة عناوين النظراء" #~ msgid "vrf vxlan tag" #~ msgstr "vrf vxlan tag" #, fuzzy #~ msgid "zone" #~ msgstr "المنطقة الزمنية" #~ msgid "{0} to {1} ({2})" #~ msgstr "{0} إلى {1} ({2})"