# Italian translation of zfs-linux debconf messages # Copyright (C) 2016, zfs-linux package copyright holder # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # Beatrice Torracca , 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-01 14:42+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel a 32 bit?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel a 32 bit." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and " "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are " "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with " "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Sebbene ciò sia possibile, la compilazione in un ambiente a 32 bit è senza " "supporto e probabilmente causerà problemi di instabilità che possono portare " "alla corruzione di dati. È caldamente raccomandato l'uso di un kernel a 64 " "bit; se si decide comunque di usare ZFS con questo kernel lo si fa a proprio " "rischio e pericolo." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel sconosciuto?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel che non è stato " "possibile identificare come a 32 bit o 64 bit. Se non si è del tutto sicuri " "che il kernel in esecuzione sia a 64 bit, probabilmente è meglio " "interrompere la compilazione." #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible" msgstr "Le licenze di ZFS e di Linux non sono compatibili" #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License " "(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public " "License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are " "restrictive licenses. The combination of them causes problems because it " "prevents using pieces of code exclusively available under one license with " "pieces of code exclusively available under the other in the same binary." msgstr "" "ZFS è rilasciato sotto la licenza CDDL (Common Development and Distribution " "License) e il kernel Linux sotto la licenza GNU GPL-2 (General Public " "License Version 2). Sebbene siano entrambe licenze libere e open source, " "sono licenze restrittive. La loro combinazione crea problemi perché " "impedisce nello stesso binario l'utilizzo di parti di codice disponibili " "esclusivamente con una licenza con le parti di codice disponibili " "esclusivamente con l'altra." #. Type: note #. Description #: ../zfs-dkms.templates:3001 msgid "" "You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to " "be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of " "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may " "lead to infringing." msgstr "" "Si sta per compilare ZFS usando DKMS e in questo modo non verranno compilati " "in un singolo binario monolitico. Notare che la distribuzione di entrambi i " "binari nello stesso supporto (immagini di dischi, apparecchiature virtuali, " "ecc.) potrebbe portare a una violazione."