# Swedish translations for noVNC package # Svenska översättningar för paket noVNC. # Copyright (C) 2016 Various Authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Samuel Mannehed , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-15 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n" "Last-Translator: Pierre Ossman \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/ui.js:405 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: ../app/ui.js:412 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Ansluten (krypterat) till " #: ../app/ui.js:414 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Ansluten (okrypterat) till " #: ../app/ui.js:419 msgid "Disconnecting..." msgstr "Kopplar ner..." #: ../app/ui.js:424 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: ../app/ui.js:1009 ../core/rfb.js:278 msgid "Must set host and port" msgstr "Du måste specifiera en host och port" #: ../app/ui.js:1062 msgid "Password is required" msgstr "Lösenord krävs" #: ../app/ui.js:1275 msgid "" "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen" msgstr "" "Tvingar 'Clipping mode' eftersom skrollning inte stödjs av IE i fullskärm" #: ../core/rfb.js:556 msgid "Disconnect timeout" msgstr "Det tog för lång tid att koppla ner" #: ../vnc.html:70 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC stötte på ett problem:" #: ../vnc.html:78 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Göm/Visa kontrollbaren" #: ../vnc.html:85 msgid "Move/Drag Viewport" msgstr "Flytta/Dra Vyn" #: ../vnc.html:85 msgid "viewport drag" msgstr "dra vy" #: ../vnc.html:91 ../vnc.html:94 ../vnc.html:97 ../vnc.html:100 msgid "Active Mouse Button" msgstr "Aktiv musknapp" #: ../vnc.html:91 msgid "No mousebutton" msgstr "Ingen musknapp" #: ../vnc.html:94 msgid "Left mousebutton" msgstr "Vänster musknapp" #: ../vnc.html:97 msgid "Middle mousebutton" msgstr "Mitten-musknapp" #: ../vnc.html:100 msgid "Right mousebutton" msgstr "Höger musknapp" #: ../vnc.html:103 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../vnc.html:103 msgid "Show Keyboard" msgstr "Visa Tangentbord" #: ../vnc.html:110 msgid "Extra keys" msgstr "Extraknappar" #: ../vnc.html:110 msgid "Show Extra Keys" msgstr "Visa Extraknappar" #: ../vnc.html:115 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:115 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Växla Ctrl" #: ../vnc.html:118 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:118 msgid "Toggle Alt" msgstr "Växla Alt" #: ../vnc.html:121 msgid "Send Tab" msgstr "Skicka Tab" #: ../vnc.html:121 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:124 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:124 msgid "Send Escape" msgstr "Skicka Escape" #: ../vnc.html:127 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:127 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del" #: ../vnc.html:135 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Stäng av/Boota om" #: ../vnc.html:135 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Stäng av/Boota om..." #: ../vnc.html:141 msgid "Power" msgstr "Ström" #: ../vnc.html:143 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" #: ../vnc.html:144 msgid "Reboot" msgstr "Boota om" #: ../vnc.html:145 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: ../vnc.html:160 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: ../vnc.html:166 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskärm" #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:178 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../vnc.html:181 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" #: ../vnc.html:184 msgid "True Color" msgstr "Fullfärg" #: ../vnc.html:187 msgid "Local Cursor" msgstr "Lokal Muspekare" #: ../vnc.html:190 msgid "Clip to Window" msgstr "Begränsa till Fönster" #: ../vnc.html:193 msgid "Shared Mode" msgstr "Delat Läge" #: ../vnc.html:196 msgid "View Only" msgstr "Endast Visning" #: ../vnc.html:200 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: ../vnc.html:204 msgid "Scaling Mode:" msgstr "Skalningsläge:" #: ../vnc.html:206 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../vnc.html:207 msgid "Local Scaling" msgstr "Lokal Skalning" #: ../vnc.html:208 msgid "Local Downscaling" msgstr "Lokal Nedskalning" #: ../vnc.html:209 msgid "Remote Resizing" msgstr "Ändra Storlek" #: ../vnc.html:213 msgid "Repeater ID:" msgstr "Repeater-ID:" #: ../vnc.html:219 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../vnc.html:221 msgid "default" msgstr "standard" #: ../vnc.html:227 msgid "Logging:" msgstr "Loggning:" #: ../vnc.html:234 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: ../vnc.html:241 ../vnc.html:271 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: ../vnc.html:244 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #: ../vnc.html:251 msgid "Connection" msgstr "Uppkoppling" #: ../vnc.html:254 msgid "Host:" msgstr "Värd:" #: ../vnc.html:258 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../vnc.html:262 ../vnc.html:290 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../vnc.html:266 msgid "Token:" msgstr "Token:" #: ../vnc.html:294 msgid "Send Password" msgstr "Skicka Lösenord" #: ../vnc.html:319 msgid "Canvas not supported." msgstr "Canvas stöds ej"