# Proxmox message catalog. # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # Proxmox Support Team , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed Oct 4 10:22:18 2017\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:09+0200\n" "Last-Translator: Dietmar Maurer \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:260 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:225 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90 msgid "Allowed characters" msgstr "Erlaubte Zeichen" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Möchten Sie Eintrag {0} wirklich entfernen?" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:270 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 msgid "Bridge ports" msgstr "Bridge ports" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:321 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigung" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 msgid "Confirm password" msgstr "Kennwort bestätigen" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:205 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:273 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:275 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:277 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:152 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:229 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27 msgid "DNS server" msgstr "DNS Server" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "Tag" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:130 msgid "Default" msgstr "Standardeinstellung" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:142 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61 msgid "Details" msgstr "Details" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:355 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:124 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:302 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:229 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:122 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:179 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:156 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:306 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 msgid "Hash policy" msgstr "Hash-Policy" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:284 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 Adresse" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastatur-Layout" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:168 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71 msgid "Maximum characters" msgstr "Maximale Zeichen" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 msgid "Minimum characters" msgstr "Minimale Zeichen" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "Monat" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 msgid "Must end with" msgstr "Muss enden mit" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 msgid "Must start with" msgstr "Muss beginnen mit" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:273 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 msgid "Name" msgstr "Name" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:360 msgid "Network Device" msgstr "Netzwerkkarte" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 msgid "No" msgstr "Nein" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 msgid "No Help available" msgstr "Keine Hilfe verfügbar" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:55 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 msgid "No updates available." msgstr "Keine Updates verfügbar." #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:309 msgid "No valid subscription" msgstr "Keine gültige Subscription" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 msgid "Node" msgstr "Knoten" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "Keine gültige Host-Liste" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232 msgid "OK" msgstr "OK" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 msgid "OVS options" msgstr "OVS-Optionen" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:101 msgid "Only Errors" msgstr "Nur Fehler" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:183 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 msgid "Package" msgstr "Paket" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 msgid "Password" msgstr "Kennwort" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 msgid "Passwords do not match" msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:339 msgid "Pending changes" msgstr "Ausstehende Änderungen" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 msgid "Please reboot to activate changes" msgstr "Um die Änderungen zu aktivieren müssen Sie den Rechner neu starten" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 msgid "Ports/Slaves" msgstr "Ports/Slaves" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 msgid "Prefix length" msgstr "Präfix-länge" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 msgid "Process ID" msgstr "Process ID" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:227 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:219 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35 msgid "Server time" msgstr "Uhrzeit am Server" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 msgid "Slaves" msgstr "Slaves" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 msgid "Start" msgstr "Start" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:116 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60 msgid "State" msgstr "Status" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:148 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:174 msgid "Status" msgstr "Status" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:162 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:168 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:300 msgid "Subnet mask" msgstr "Netzmaske" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:212 msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53 msgid "Task" msgstr "Task" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:117 msgid "Task type" msgstr "Task-Typ" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "Kein gültiger DNS Name" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:128 msgid "Toggle Legend" msgstr "Legende umschalten" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 msgid "Total" msgstr "Total" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:252 msgid "Type" msgstr "Typ" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:119 msgid "Undo Zoom" msgstr "Zoom rückgängig" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138 msgid "Unique task ID" msgstr "Unique Task ID" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:215 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 msgid "Used" msgstr "Verwendet" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:137 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:121 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "Gültiger CIDR Bereich" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:280 msgid "Value" msgstr "Wert" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 msgid "Version" msgstr "Version" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "Woche" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "Durchschnitt" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "aktuell" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 msgid "day" msgstr "Tag" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 msgid "days" msgstr "Tage" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 msgid "letter" msgstr "Buchstabe" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "maximum" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 msgid "never" msgstr "niemals" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 msgid "new" msgstr "neu" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 msgid "none" msgstr "keine" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 msgid "running" msgstr "läuft" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 msgid "stopped" msgstr "gestoppt" #~ msgid "/some/path" #~ msgstr "/ein/pfad" #~ msgid "ACLs" #~ msgstr "ACLs" #~ msgid "ACPI support" #~ msgstr "ACPI Unterstützung" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Abbruch" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Aktion" #~ msgid "Active Directory Server" #~ msgstr "Active Directory Server" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "All except {0}" #~ msgstr "Alle außer {0}" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Immer" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Architektur" #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" #~ msgstr "Möchten Sie diese Seite wirklich verlassen?" #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "Möchten Sie Replikation Job {0} wirklich entfernen?" #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry" #~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Attribut" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authentifikation" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "Automatische Speicherallozierung innerhalb dieses Bereichs" #~ msgid "Avail" #~ msgstr "Verfügbar" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zurück" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" #~ msgid "Backup Job" #~ msgstr "Backup-Job" #~ msgid "Backup now" #~ msgstr "Backup starten" #~ msgid "Ballooning" #~ msgstr "Ballooning" #~ msgid "Base Domain Name" #~ msgstr "Base Domain Name" #~ msgid "Base storage" #~ msgstr "Basis-Storage" #~ msgid "Base volume" #~ msgstr "Basis-Volume" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Block Size" #~ msgstr "Blockgröße" #~ msgid "Boot Order" #~ msgstr "Boot-Reihenfolge" #~ msgid "Boot device" #~ msgstr "Boot-Device" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "Boot-Reihenfolge" #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "Bootdisk Größe" #~ msgid "Bootdisk size" #~ msgstr "Bootdisk Größe" #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "Bridge" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "Bridged mode" #~ msgid "Browser Settings" #~ msgstr "Browser Einstellungen" #~ msgid "Bulk Actions" #~ msgstr "Massenaktionen" #~ msgid "Bulk Migrate" #~ msgstr "Massenmigration" #~ msgid "Bulk Start" #~ msgstr "Massenstart" #~ msgid "Bulk Stop" #~ msgstr "Massenstopp" #~ msgid "Bus/Device" #~ msgstr "Bus/Device" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #~ msgid "CD/DVD Drive" #~ msgstr "CD/DVD Laufwerk" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU-Auslastung" #~ msgid "CPU limit" #~ msgstr "CPU Limit" #~ msgid "CPU options" #~ msgstr "CPU-Optionen" #~ msgid "CPU units" #~ msgstr "CPU-Einheiten" #~ msgid "CPU usage" #~ msgstr "CPU-Auslastung" #~ msgid "CPU(s)" #~ msgstr "CPU(s)" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPUs" #~ msgid "CRM State" #~ msgstr "CRM Status" #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VM Ressource" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Cache" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "Kapazität" #~ msgid "Ceph" #~ msgstr "Ceph" #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Ceph Konfiguration" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Testen" #~ msgid "Choose Port" #~ msgstr "Port Wählen" #~ msgid "Clear User name" #~ msgstr "Benutzername zurücksetzen" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Klon" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Schließen" #~ msgid "Cluster" #~ msgstr "Cluster" #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "Cluster Ressourcen" #~ msgid "Cluster log" #~ msgstr "Cluster log" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Befehl" #~ msgid "Community" #~ msgstr "Community" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Kompression" #~ msgid "Config" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfiguriere" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsole" #~ msgid "Console Viewer" #~ msgstr "Konsole Typ" #~ msgid "Console mode" #~ msgstr "Konsolenmodus" #~ msgid "Container" #~ msgstr "Container" #~ msgid "Container template" #~ msgstr "Container Template" #~ msgid "Container {0} on node {1}" #~ msgstr "Container {0} auf Knoten {1}" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Inhalt" #~ msgid "Convert to template" #~ msgstr "Konvertiere zu Template" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "Copy data" #~ msgstr "Daten kopieren" #~ msgid "Cores" #~ msgstr "Cores" #~ msgid "Create CT" #~ msgstr "Erstelle CT" #~ msgid "Create VM" #~ msgstr "Erstelle VM" #~ msgid "Crush Map" #~ msgstr "Crush Map" #~ msgid "Crush RuleSet" #~ msgstr "Crush RuleSet" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS domain" #~ msgstr "DNS domain" #~ msgid "Dashboard Storages" #~ msgstr "Dashboard Storages" #~ msgid "Datacenter" #~ msgstr "Rechenzentrum" #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "Rechenzentrum Zustand" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "Day of week" #~ msgstr "Wochentag" #~ msgid "Delete Snapshot" #~ msgstr "Lösche Snapshot" #~ msgid "Delete source" #~ msgstr "Lösche Quelle" #~ msgid "Dest. port" #~ msgstr "Ziel-Port" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Ziel" #~ msgid "Destroy" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Richtung" #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Discard" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Trennen" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "Disk IO" #~ msgstr "Disk IO" #~ msgid "Disk Throttle" #~ msgstr "Disk drosseln" #~ msgid "Disk image" #~ msgstr "Disk-Image" #~ msgid "Disk size" #~ msgstr "Disk-Größe" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Disk-Auslastung" #~ msgid "Disks" #~ msgstr "Disks" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Anzeige" #~ msgid "Do not use any media" #~ msgstr "Kein Medium verwenden" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "Keinen Proxy verwenden" #~ msgid "Domain" #~ msgstr "Domain" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Down" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Herunterladen" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Dauer" #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "EFI Disk" #~ msgstr "EFI Disk" #~ msgid "Email from address" #~ msgstr "Email from Adresse" #~ msgid "Email notification" #~ msgstr "Email Notifikation" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivieren" #~ msgid "Enable /dev/console" #~ msgstr "Aktiviere /dev/console" #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "Erlaube DHCP" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "Aktiviere Firewall" #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "Erlaube NDP" #~ msgid "Enable NUMA" #~ msgstr "Erlaube NUMA" #~ msgid "Enable quota" #~ msgstr "Aktiviere Quota" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein" #~ msgid "Erase data" #~ msgstr "Daten löschen" #~ msgid "Every day" #~ msgstr "Jeden Tag" #~ msgid "Every two hours" #~ msgstr "Alle zwei Stunden" #~ msgid "Every {0} minutes" #~ msgstr "Alle {0} Minuten" #~ msgid "Exclude selected VMs" #~ msgstr "Ohne die ausgewählten VMs" #~ msgid "Existing volume groups" #~ msgstr "Existierende Volume-Group" #~ msgid "Expire" #~ msgstr "Expire" #~ msgid "Failing" #~ msgstr "Fehler" #~ msgid "Fallback Server" #~ msgstr "Fallback-Server" #~ msgid "Family" #~ msgstr "Familie" #~ msgid "Fencing" #~ msgstr "Fencing" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Abschließen" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Vorname" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" #~ msgid "Folder View" #~ msgstr "Ordner-Ansicht" #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" #~ msgstr "Formularfelder müssen gültige Werte haben" #~ msgid "Freeze CPU at startup" #~ msgstr "CPU beim Start anhalten" #~ msgid "Full Clone" #~ msgstr "vollständiger Klon" #~ msgid "GPT" #~ msgstr "GPT" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Graphic card" #~ msgstr "Grafikkarte" #~ msgid "Group Permission" #~ msgstr "Gruppenrechte" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Gruppen" #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Gast" #~ msgid "Guests" #~ msgstr "Gäste" #~ msgid "HA Group" #~ msgstr "HA Gruppe" #~ msgid "HA State" #~ msgstr "HA Status" #~ msgid "HD space" #~ msgstr "HD space" #~ msgid "HTTP proxy" #~ msgstr "HTTP proxy" #~ msgid "Hard Disk" #~ msgstr "Laufwerk" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgid "Health" #~ msgstr "Zustand" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "Host group" #~ msgstr "Host-Gruppe" #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Hostname" #~ msgid "Hotplug" #~ msgstr "Hotplug" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "IO delay" #~ msgstr "IO delay" #~ msgid "IO thread" #~ msgstr "IO-Thread" #~ msgid "IOPS" #~ msgstr "IOPS" #~ msgid "IP filter" #~ msgstr "IP Filter" #~ msgid "IP/CIDR" #~ msgstr "IP/CIDR" #~ msgid "IPSet" #~ msgstr "IPSet" #~ msgid "IPv4" #~ msgstr "IPv4" #~ msgid "IPv4/CIDR" #~ msgstr "IPv4/CIDR" #~ msgid "IPv6" #~ msgstr "IPv6" #~ msgid "IPv6/CIDR" #~ msgstr "IPv6/CIDR" #~ msgid "ISO image" #~ msgstr "ISO Image" #~ msgid "In" #~ msgstr "In" #~ msgid "Include RAM" #~ msgstr "Mit RAM" #~ msgid "Include selected VMs" #~ msgstr "Mit den ausgewählten VMs" #~ msgid "Initialize Disk with GPT" #~ msgstr "Initialisiere Disk mit GPT" #~ msgid "Initialize GPT" #~ msgstr "Initialisiere GPT" #~ msgid "Input Policy" #~ msgstr "Input Policy" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "Einfügen" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interface" #~ msgid "Invalid file size: " #~ msgstr "Ungültige Größe: " #~ msgid "Journal Disk" #~ msgstr "Journal Disk" #~ msgid "KRBD" #~ msgstr "KRBD" #~ msgid "KSM sharing" #~ msgstr "KSM sharing" #~ msgid "KVM hardware virtualization" #~ msgstr "KVM Hardware-Virtualisierung" #~ msgid "Kernel Version" #~ msgstr "Kernelversion" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Schlüssel" #~ msgid "Key IDs" #~ msgstr "Schlüssel IDs" #~ msgid "LDAP Server" #~ msgstr "LDAP Server" #~ msgid "LXC Container" #~ msgstr "LXC Container" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Sprache" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Nachname" #~ msgid "Last Sync" #~ msgstr "Letzter Sync" #~ msgid "Last checked" #~ msgstr "Zuletzt geprüft" #~ msgid "Latency (ms)" #~ msgstr "Latenz (ms)" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "Linked Clone" #~ msgstr "verknüpfter Klon" #~ msgid "Load SSH Key File" #~ msgstr "SSH Schlüssel Datei laden" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Anmelden" #~ msgid "Login failed. Please try again" #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logs" #~ msgid "MAC address" #~ msgstr "MAC-Adresse" #~ msgid "MAC address prefix" #~ msgstr "MAC-Adressen-Präfix" #~ msgid "MAC filter" #~ msgstr "MAC-Filter" #~ msgid "Macro" #~ msgstr "Makro" #~ msgid "Managed by HA" #~ msgstr "Verwaltet von HA" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "Hersteller" #~ msgid "Max Backups" #~ msgstr "Max Backups" #~ msgid "Max. Relocate" #~ msgstr "Max. Relocate" #~ msgid "Max. Restart" #~ msgstr "Max. Restart" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "Max. Speicher" #~ msgid "Members" #~ msgstr "Mitglieder" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Speicher" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "Speicherverbrauch" #~ msgid "Memory size" #~ msgstr "Speichergröße" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Speicherverbrauch" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Meldung" #~ msgid "Migrate" #~ msgstr "Migration" #~ msgid "Migrate all VMs and Containers" #~ msgstr "Migriere alle VMs und Container" #~ msgid "Min. Size" #~ msgstr "Min. Größe" #~ msgid "Minimum memory" #~ msgstr "Min. Speicher" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modell" #~ msgid "Monday to Friday" #~ msgstr "Montag bis Freitag" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Monitor Host" #~ msgstr "Monitor Host" #~ msgid "Monitors" #~ msgstr "Monitore" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" #~ msgid "Mount" #~ msgstr "Mount" #~ msgid "Mount Point" #~ msgstr "Mount Point" #~ msgid "Move disk" #~ msgstr "Move Disk" #~ msgid "Multiqueues" #~ msgstr "Multiqueues" #~ msgid "My Settings" #~ msgstr "Meine Einstellungen" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Nicht verfügbar" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT mode" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netzwerk" #~ msgid "Network traffic" #~ msgstr "Netzwerk-Traffic" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Vorwärts" #~ msgid "Next Sync" #~ msgstr "Nächster Sync" #~ msgid "Next due date" #~ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum" #~ msgid "No Disks found" #~ msgstr "Keine Disk gefunden" #~ msgid "No Disks unused" #~ msgstr "Alle Disks benutzt" #~ msgid "No OSD selected" #~ msgstr "Keine OSD ausgewählt" #~ msgid "No S.M.A.R.T. Values" #~ msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte" #~ msgid "No VM selected" #~ msgstr "Keine VM ausgewählt" #~ msgid "No Warnings/Errors" #~ msgstr "Keine Warnungen/Fehler" #~ msgid "No backup" #~ msgstr "Kein Backup" #~ msgid "No cache" #~ msgstr "Kein Cache" #~ msgid "No network device" #~ msgstr "Keine Netzwerkkarte" #~ msgid "No restrictions" #~ msgstr "Keine Einschränkung" #~ msgid "Nodes" #~ msgstr "Knoten" #~ msgid "Normalized" #~ msgstr "Normalisiert" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Hinweise" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "OS" #~ msgstr "OS" #~ msgid "OS Type" #~ msgstr "OS-Typ" #~ msgid "OSDs" #~ msgstr "OSDs" #~ msgid "OTP" #~ msgstr "OTP" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Offline" #~ msgid "On failure only" #~ msgstr "Nur bei Ausfall" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Online" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "Andere Betriebssysteme" #~ msgid "Out" #~ msgstr "Out" #~ msgid "Output Policy" #~ msgstr "Output Policy" #~ msgid "PCI Device" #~ msgstr "PCI Gerät" #~ msgid "PGs" #~ msgstr "PGs" #~ msgid "PVE Manager Version" #~ msgstr "PVE Manager Version" #~ msgid "Package versions" #~ msgstr "Paketversionen" #~ msgid "Parallel jobs" #~ msgstr "Parallele Jobs" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Pausiert" #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Leistung" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Rechte" #~ msgid "Please enter the ID to confirm" #~ msgstr "Bitte bestätigen Sie die ID" #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." #~ msgstr "Bitte zuerst OVMF (UEFI) als BIOS auswählen." #~ msgid "Pool" #~ msgstr "Pool" #~ msgid "Pool View" #~ msgstr "Pool-Ansicht" #~ msgid "Pools" #~ msgstr "Pools" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" #~ msgid "Portal" #~ msgstr "Portal" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Premium" #~ msgid "Privileges" #~ msgstr "Privilegien" #~ msgid "Processors" #~ msgstr "Prozessoren" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Produkt" #~ msgid "Propagate" #~ msgstr "Propagieren" #~ msgid "Protection" #~ msgstr "Geschützt" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" #~ msgid "Proxmox VE Login" #~ msgstr "Proxmox VE Anmeldung" #~ msgid "QEMU image format" #~ msgstr "QEMU image format" #~ msgid "Qemu Agent" #~ msgstr "Qemu Agent" #~ msgid "Quorate" #~ msgstr "Quorate" #~ msgid "Quorum" #~ msgstr "Quorum" #~ msgid "RAM" #~ msgstr "RAM" #~ msgid "RAM usage" #~ msgstr "RAM-Auslastung" #~ msgid "RTC start date" #~ msgstr "RTC-Startzeit" #~ msgid "Rate limit" #~ msgstr "Rate limit" #~ msgid "Raw disk image" #~ msgstr "Raw disk image" #~ msgid "Read IOPS" #~ msgstr "Lese IOPS" #~ msgid "Read limit" #~ msgstr "Read limit" #~ msgid "Read max burst" #~ msgstr "Read max burst" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Read-only" #~ msgid "Reads" #~ msgstr "Lese-Vorgänge" #~ msgid "Realm" #~ msgstr "Bereich" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Neu laden" #~ msgid "Removal Scheduled" #~ msgstr "Löschung geplant" #~ msgid "Remove Partitions" #~ msgstr "Partitionen löschen" #~ msgid "Replication" #~ msgstr "Replizierung" #~ msgid "Replication Job" #~ msgstr "Replizierungs Job" #~ msgid "Replication Log" #~ msgstr "Replizierung Log" #~ msgid "Replication needs at least two nodes" #~ msgstr "Replizierung benötigt mindestens zwei Knoten" #~ msgid "Request State" #~ msgstr "Angeforderter Status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Reset Layout" #~ msgstr "Layout zurücksetzen" #~ msgid "Resize disk" #~ msgstr "Resize Disk" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "Ressource" #~ msgid "Resource Pool" #~ msgstr "Ressource-Pool" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Ressourcen" #~ msgid "Restart Mode" #~ msgstr "Neustart-Modus" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Zurückspielen" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "Role" #~ msgstr "Rolle" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Rollen" #~ msgid "Rollback" #~ msgstr "Rollback" #~ msgid "Root Disk" #~ msgstr "Root-Disk" #~ msgid "Router Advertisement" #~ msgstr "Router Advertisement" #~ msgid "Rule" #~ msgstr "Regel" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regeln" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Laufend" #~ msgid "S.M.A.R.T. Values" #~ msgstr "S.M.A.R.T. Werte" #~ msgid "SCSI Controller Type" #~ msgstr "SCSI Controller Type" #~ msgid "SKU" #~ msgstr "SKU" #~ msgid "SLAAC" #~ msgstr "SLAAC" #~ msgid "SMBIOS settings (type1)" #~ msgstr "SMBIOS settings (type1)" #~ msgid "SMURFS filter" #~ msgstr "SMURFS filter" #~ msgid "SSH public key" #~ msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel" #~ msgid "SWAP usage" #~ msgstr "SWAP-Auslastung" #~ msgid "Same as source" #~ msgstr "Wie Quell-VM" #~ msgid "Save User name" #~ msgstr "Benutzername speichern" #~ msgid "Saved User name" #~ msgstr "Gespeicherter Benutzername" #~ msgid "Scanning..." #~ msgstr "Scannen..." #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Zeitplan" #~ msgid "Schedule now" #~ msgstr "Demnächst ausführen" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "Second Server" #~ msgstr "Zweiter Server" #~ msgid "Security Group" #~ msgstr "Security Gruppe" #~ msgid "Select File..." #~ msgstr "Datei auswählen" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Auswahlmodus" #~ msgid "Send email to" #~ msgstr "Sende Mail an" #~ msgid "Serial" #~ msgstr "Seriennummer" #~ msgid "Serial terminal" #~ msgstr "Serial terminal" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Server-Adresse" #~ msgid "Server ID" #~ msgstr "Server ID" #~ msgid "Server View" #~ msgstr "Server-Ansicht" #~ msgid "Server load" #~ msgstr "Serverlast" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Service" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Services" #~ msgid "Set noout" #~ msgstr "noout setzen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Severity" #~ msgstr "Schwere" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Verteilt" #~ msgid "Shares" #~ msgstr "Shares" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Shell" #~ msgid "Show Configuration" #~ msgstr "Zeige Konfiguration" #~ msgid "Show S.M.A.R.T. values" #~ msgstr "Zeige S.M.A.R.T. Werte" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Herunterfahren" #~ msgid "Shutdown timeout" #~ msgstr "Shutdown timeout" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Größe" #~ msgid "Size Increment" #~ msgstr "Größenänderung" #~ msgid "Skip replication" #~ msgstr "Keine Replikation" #~ msgid "Snapshot" #~ msgstr "Snapshot" #~ msgid "Snapshots" #~ msgstr "Snapshots" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Socket" #~ msgid "Sockets" #~ msgstr "Sockets" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Quelle" #~ msgid "Source port" #~ msgstr "Quell-Port" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Geschwindigkeit" #~ msgid "Standalone node - no cluster defined" #~ msgstr "Standalone-Knoten - keine Cluster definiert" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Standard VGA" #~ msgstr "Standard VGA" #~ msgid "Start all VMs and Containers" #~ msgstr "Starte alle VMs und Container" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Beim Booten starten" #~ msgid "Start/Shutdown order" #~ msgstr "Startreihenfolge" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Started" #~ msgid "Startup delay" #~ msgstr "Startverzögerung" #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statisch" #~ msgid "Stop all VMs and Containers" #~ msgstr "Stoppe alle VMs und Container" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Gestoppt" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Storage" #~ msgid "Storage View" #~ msgstr "Storage-Ansicht" #~ msgid "Storage {0} on node {1}" #~ msgstr "Storage {0} auf Knoten {1}" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "Subscription" #~ msgid "Subscription Key" #~ msgstr "Subscription Key" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Übersicht" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Sonntag" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspend" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "System Report" #~ msgstr "Systemreport" #~ msgid "System upgrade on node {0}" #~ msgstr "System upgrade auf Knoten {0}" #~ msgid "TCP flags filter" #~ msgstr "TCP flags Filter" #~ msgid "TFA" #~ msgstr "TFA" #~ msgid "TTY count" #~ msgstr "Anzahl TTY" #~ msgid "Take Snapshot" #~ msgstr "Snapshot erstellen" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Target" #~ msgid "Target Storage" #~ msgstr "Ziel-Storage" #~ msgid "Target group" #~ msgstr "Target group" #~ msgid "Target node" #~ msgstr "Zielknoten" #~ msgid "Task History" #~ msgstr "Task History" #~ msgid "Template" #~ msgstr "Template" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Templates" #~ msgid "Thin Pool" #~ msgstr "Thin Pool" #~ msgid "Thin provision" #~ msgstr "Thin Provisioning" #~ msgid "This will permanently erase all data." #~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten." #~ msgid "This will permanently erase current VM data." #~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten der jetzigen VM." #~ msgid "This {0} ID does not exists" #~ msgstr "Die ID {0} existiert nicht" #~ msgid "This {0} ID is already in use" #~ msgstr "Die ID {0} existiert bereits" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Schwellwert" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "Zeitstempel" #~ msgid "Total Disk Read" #~ msgstr "Total Disk Read" #~ msgid "Total Disk Write" #~ msgstr "Total Disk Write" #~ msgid "Total NetIn" #~ msgstr "Total NetIn" #~ msgid "Total NetOut" #~ msgstr "Total NetOut" #~ msgid "Total cores" #~ msgstr "Total cores" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" #~ msgid "USB Device" #~ msgstr "USB Gerät" #~ msgid "Unmount" #~ msgstr "Unmount" #~ msgid "Unprivileged container" #~ msgstr "Unprivilegierter Container" #~ msgid "Unset noout" #~ msgstr "noout aufheben" #~ msgid "Unused Disk" #~ msgstr "Unused Disk" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Up" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualisieren" #~ msgid "Update package database" #~ msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Updates" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Hochladen" #~ msgid "Upload Subscription Key" #~ msgstr "Subscription Key hochladen" #~ msgid "Uploading file..." #~ msgstr "Hochladen der Datei..." #~ msgid "Uptime" #~ msgstr "Betriebszeit" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Auslastung" #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" #~ msgstr "Verwende CD/DVD Image-Datei (iso)" #~ msgid "Use LUNs directly" #~ msgstr "LUNs direkt verwenden" #~ msgid "Use USB Port" #~ msgstr "USB Port verwenden" #~ msgid "Use USB Vendor/Device ID" #~ msgstr "Hersteller/Geräte ID verwenden" #~ msgid "Use USB3" #~ msgstr "USB3 verwenden" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "Verwende fixe Speichergröße" #~ msgid "Use local time for RTC" #~ msgstr "Verwende lokale Zeit für RTC" #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive" #~ msgstr "Verwende physische CD/DVD Laufwerk" #~ msgid "Use tablet for pointer" #~ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger" #~ msgid "User" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "User Attribute Name" #~ msgstr "User Attribute Name" #~ msgid "User Permission" #~ msgstr "Benutzerrechte" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "VCPUs" #~ msgstr "VCPUs" #~ msgid "VLAN Tag" #~ msgstr "VLAN Tag" #~ msgid "VMware compatible" #~ msgstr "VMware kompatibel" #~ msgid "VMware image format" #~ msgstr "VMWare Dateiformat" #~ msgid "VSwap usage" #~ msgstr "VSwap-Auslastung" #~ msgid "VZDump backup file" #~ msgstr "VZDump backup file" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Vendor" #~ msgid "Virtual Machine" #~ msgstr "Virtuelle Maschine" #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}" #~ msgstr "Virtuelle Maschine {0} auf Knoten {1}" #~ msgid "Virtual Machines" #~ msgstr "Virtuelle Maschinen" #~ msgid "Volume group" #~ msgstr "Volume-Group" #~ msgid "Worst" #~ msgstr "Schlechtester" #~ msgid "Write IOPS" #~ msgstr "Schreibe IOPS" #~ msgid "Write cache" #~ msgstr "Schreib-Cache" #~ msgid "Write limit" #~ msgstr "Write limit" #~ msgid "Write max burst" #~ msgstr "Write max burst" #~ msgid "Writes" #~ msgstr "Schreib-Vorgänge" #~ msgid "You are here!" #~ msgstr "Sie sind hier!" #~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgstr "Sie sind angemeldet als {0}" #~ msgid "ZFS Pool" #~ msgstr "ZFS Pool" #~ msgid "default" #~ msgstr "Voreinstellung" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "Deaktiviert" #~ msgid "enable" #~ msgstr "Aktivieren" #~ msgid "fast" #~ msgstr "schnell" #~ msgid "good" #~ msgstr "gut" #~ msgid "hourly" #~ msgstr "stündlich" #~ msgid "iSCSI Provider" #~ msgstr "iSCSI Provider" #~ msgid "maxcpu" #~ msgstr "maxcpu" #~ msgid "of {0} CPU(s)" #~ msgstr "von {0} CPU(s)" #~ msgid "paravirtualized" #~ msgstr "paravirtualized" #~ msgid "pending" #~ msgstr "bevorstehend" #~ msgid "syncing" #~ msgstr "synchronisiere" #~ msgid "unlimited" #~ msgstr "unbegrenzt" #~ msgid "unsafe" #~ msgstr "unsicher" #~ msgid "use host settings" #~ msgstr "verwende Werte vom Host" #~ msgid "{0} of {1}" #~ msgstr "{0} von {1}" #~ msgid "{0}% of {1}" #~ msgstr "{0}% von {1}"