From: Max Carrara Date: Wed, 24 Apr 2024 09:14:55 +0000 (+0200) Subject: update German translations X-Git-Url: https://git.proxmox.com/?a=commitdiff_plain;h=ec229f642a779e88628e0c44dcfb15578703232a;p=proxmox-i18n.git update German translations Signed-off-by: Max Carrara --- diff --git a/de.po b/de.po index cc60442..40bb8fa 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:12+0200\n" "Last-Translator: Proxmox Support Team \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Berechtigungen" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrechte in CT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrechte müssen als Oktalzahl angegeben werden" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Als Storage hinzufügen" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388 msgid "Add exclude" -msgstr "" +msgstr "Ausschluss hinzufügen" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333 msgid "Add include" -msgstr "" +msgstr "Einschluss hinzufügen" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337 msgid "Add new host mapping for '{0}'" @@ -717,9 +717,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "Möchten Sie das {0} Zertifikat wirklich entfernen?" +msgstr "Möchten Sie das Zertifikat wirklich entfernen?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" @@ -1018,6 +1017,8 @@ msgstr "Backup-Snapshots auf '{0}'" msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." msgstr "" +"Backup-Schreibcache, welcher den IO-Druck innerhalb von Gästen reduzieren " +"kann (nur VMs)." #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" @@ -1267,6 +1268,8 @@ msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" +"CD-ROM Abbilddateien können nicht importiert werden. Das '{0}' Laufwerk kann " +"im 'Erweitert' Tab neu konfiguriert werden, falls benötigt." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676 @@ -1274,9 +1277,8 @@ msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD Laufwerk" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Drives" -msgstr "CD/DVD Laufwerk" +msgstr "CD/DVD Laufwerke" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352 @@ -1298,9 +1300,8 @@ msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU-Affinität" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508 -#, fuzzy msgid "CPU Type" -msgstr "OS-Typ" +msgstr "CPU-Typ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1416,6 +1417,9 @@ msgid "" "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with " "any option besides 'Any matches'." msgstr "" +"Vorsicht: 'Was Objekte' treffen auf jeden Teil einer E-Mail separat zu. " +"Seien Sie deshalb vorsichtig, wenn Sie andere Optionen als 'beliebige " +"Übereinstimmungen' verwenden." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260 msgid "Ceph Pool" @@ -1659,9 +1663,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "Client Message Rate Limit" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage kopieren" +msgstr "Zwischenablage" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041 @@ -1974,9 +1977,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password" -msgstr "Kennwort bestätigen" +msgstr "Neues Kennwort bestätigen" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" @@ -2147,9 +2149,8 @@ msgstr "Daten kopieren" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355 -#, fuzzy msgid "Copy name to clipboard" -msgstr "In Zwischenablage kopieren" +msgstr "Name in Zwischenablage kopieren" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" @@ -2181,6 +2182,8 @@ msgstr "Konnte keine Ceph-Installation im Cluster finden" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" msgstr "" +"Konnte privaten Schlüssel nicht lesen - bitte erstellen Sie zuerst einen " +"Selektor!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -2571,9 +2574,8 @@ msgid "Default (Errors)" msgstr "Default (Bei Fehler)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554 -#, fuzzy msgid "Default Bridge" -msgstr "Standardmäßig der Origin" +msgstr "Standard-Bridge" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 msgid "Default Datastore" @@ -2592,9 +2594,8 @@ msgid "Default Relay" msgstr "Default Relay" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486 -#, fuzzy msgid "Default Storage" -msgstr "Standard Datastore" +msgstr "Standard-Storage" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 @@ -2840,14 +2841,12 @@ msgid "Device Ineligible" msgstr "Gerät ungeeignet" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395 -#, fuzzy msgid "Device Passthrough" -msgstr "Geräteklasse" +msgstr "Device Passthrough" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Device Path" -msgstr "Gerät" +msgstr "Gerätepfad" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" @@ -3002,7 +3001,7 @@ msgstr "Kein Medium verwenden" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie {0} wirklich auf die Grundeinstellungen zurücksetzen?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" @@ -3195,14 +3194,12 @@ msgid "E-Mail attribute" msgstr "E-Mail-Attribut" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 -#, fuzzy msgid "EAB Key" -msgstr "API-Token" +msgstr "EAB-Schlüssel" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 -#, fuzzy msgid "EAB Key ID" -msgstr "Schlüssel IDs" +msgstr "EAB-Schlüssel ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "EB" @@ -3227,6 +3224,8 @@ msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" msgstr "" +"EFI-Status konnte nicht importiert werden, Sie müssen möglicherweise die " +"Bootreihenfolge neu konfigurieren (siehe {0})" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" @@ -3346,7 +3345,6 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "Bestehenden Schlüssel bearbeiten (Gefährlich!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit notes" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -3438,11 +3436,13 @@ msgstr "Aktiviere TLS Logging" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren, wenn sich das LVM auf einem LUN befindet." #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes." msgstr "" +"Aktivieren, wenn das zugrunde liegende Dateisystem schon von mehreren Knoten " +"gemeinsam benutzt wird." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Eintrag" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Umschlag" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002 msgid "Erase data" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Tags ausschließen" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400 msgid "Exclude filters will be applied after include filters" -msgstr "" +msgstr "Ausschließende Filter werden nach einschließenden Filtern angewandt" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393 @@ -3923,9 +3923,8 @@ msgstr "Fehler" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151 -#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "Rollback" +msgstr "Fallback" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 @@ -4127,14 +4126,12 @@ msgid "Flags" msgstr "Flags" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168 -#, fuzzy msgid "Fleecing" -msgstr "Fencing" +msgstr "Fleecing" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183 -#, fuzzy msgid "Fleecing Storage" -msgstr "EFI Storage" +msgstr "Fleecing Storage" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" @@ -4228,7 +4225,7 @@ msgstr "Formatieren/Löschen" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685 msgid "Forwarded mails to the local root user" -msgstr "" +msgstr "Weitergeleitete Mails an den lokalen Root-Benutzer" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" @@ -4284,9 +4281,8 @@ msgstr "Von Backup" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846 -#, fuzzy msgid "From Default" -msgstr "Standardeinstellung" +msgstr "Von Standardeinstellung" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311 @@ -4745,7 +4741,7 @@ msgstr "zeige Stunden" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "I/O-Worker im QEMU-Prozess (nur VMs)." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 @@ -4802,7 +4798,7 @@ msgstr "IO-Wait" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149 msgid "IO-Workers" -msgstr "" +msgstr "IO-Worker" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 @@ -4840,9 +4836,8 @@ msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "IP address or hostname" -msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten" +msgstr "IP-Adresse oder Hostname" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 msgid "IP filter" @@ -4891,7 +4886,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92 msgid "ISO Images" @@ -4911,6 +4906,8 @@ msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "Clipboard." msgstr "" +"Wenn der Displaytyp SPICE benutzt, können Sie die Standard-Zwischenablage " +"von SPICE benutzen." #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17 @@ -4920,13 +4917,12 @@ msgid "Import" msgstr "Import" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 -#, fuzzy msgid "Import Guest" -msgstr "Ziel-Gast" +msgstr "Gast Importieren" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917 msgid "Import Guest - {0}" -msgstr "" +msgstr "Gast Importieren - {0}" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 @@ -5072,7 +5068,7 @@ msgstr "Installation" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153 msgid "Intel (AMD Compatible)" -msgstr "" +msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214 @@ -5318,7 +5314,7 @@ msgstr "Alle Backups aufbewahren" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55 msgid "Keep configured jobs and permissions" -msgstr "" +msgstr "Konfigurierte Jobs und Berechtigungen behalten" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271 msgid "Keep encryption key" @@ -5373,6 +5369,8 @@ msgstr "Koreanisch" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" msgstr "" +"Die LDAP-DN-Syntax kann ebenfalls verwendet werden, z.B. cn=user,dc=company," +"dc=net" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" @@ -5531,7 +5529,7 @@ msgstr "Limit (Bytes/Zeitfenster)" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 msgid "Limit I/O bandwidth." -msgstr "" +msgstr "I/O-Bandbreite einschränken." #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 @@ -5554,9 +5552,8 @@ msgid "Linked Clone" msgstr "verknüpfter Klon" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561 -#, fuzzy msgid "Live Import" -msgstr "Import" +msgstr "Live-Import" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 @@ -5895,6 +5892,8 @@ msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" +"Stellt SCSI-Disks auf SATA um und ändert den SCSI-Controller. Praktisch um " +"schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -5926,9 +5925,8 @@ msgid "Match Severity" msgstr "Schweregrad" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028 -#, fuzzy msgid "Match Type" -msgstr "Instandhaltungsweise" +msgstr "Übereinstimmungstyp" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610 msgid "Match calendar: {0}" @@ -6305,9 +6303,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "Mount-Point-Volumen werden auch gelöscht." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 -#, fuzzy msgid "Mounted" -msgstr "Mount" +msgstr "Eingehängt" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387 @@ -6402,6 +6399,7 @@ msgstr "JETZT" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI" msgstr "" +"NVMe-Disks sind momentan nicht unterstützt, '{0}' wird über SCSI verbunden" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 @@ -6632,9 +6630,8 @@ msgid "New Owner" msgstr "Neuer Besitzer" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "New Password" -msgstr "Benutzer-Kennwort" +msgstr "Neues Kennwort" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" @@ -7158,13 +7155,12 @@ msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315 -#, fuzzy msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" -"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Restores können neu-beschriebene " -"Daten der VM verloren gehen." +"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Imports können neu-beschriebene Daten " +"der VM verloren gehen." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" @@ -7229,9 +7225,8 @@ msgid "Notification system" msgstr "Benachrichtigungssystem" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669 -#, fuzzy msgid "Notification type" -msgstr "Benachrichtigungsziel" +msgstr "Benachrichtigungstyp" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334 msgid "Notifications" @@ -7301,6 +7296,7 @@ msgstr "OSDs ohne Metadaten, möglicherweise beim Entfernen übrig geblieben" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" msgstr "" +"OVMF wurde ohne LSI-Treiber gebaut, SCSI-Hardware wurde auf '{1}' gesetzt" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107 @@ -7324,13 +7320,12 @@ msgstr "Offline" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339 -#, fuzzy msgid "Often called {0}" -msgstr "Zeitraum: {0}" +msgstr "Oft {0} genannt" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338 msgid "Often called {0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "Oft {0} oder {1} genannt" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 @@ -7385,7 +7380,7 @@ msgstr "Task Öffnen" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" -msgstr "" +msgstr "Editor per Doppelklick öffnen" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" @@ -7538,7 +7533,7 @@ msgstr "Einstellungen überschreiben" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" -msgstr "" +msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -7676,9 +7671,8 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Path has to start with /dev/" -msgstr "Muss beginnen mit" +msgstr "Pfad muss mit /dev/ beginnen" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 @@ -8004,6 +7998,8 @@ msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" +"Bevorzugen Sie einen schnellen und lokalen Speicher, idealerweise mit " +"Unterstützung für Discard und Thin-Provisioning oder Sparse Files." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -8011,7 +8007,7 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" -msgstr "" +msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428 @@ -8896,7 +8892,7 @@ msgstr "Repository-Status" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65 msgid "Repository for CLI and API" -msgstr "" +msgstr "Repository für CLI und API" #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286 msgid "Request Quarantine Link" @@ -8935,7 +8931,7 @@ msgstr "Layout zurücksetzen (z.B. Spaltenbreiten)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323 msgid "Reset form data" -msgstr "" +msgstr "Formulardaten zurücksetzen" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" @@ -9031,9 +9027,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875 -#, fuzzy msgid "Resulting Config" -msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration" +msgstr "Resultierende Konfiguration" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 @@ -9176,6 +9171,8 @@ msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" +"Jobs so bald wie möglich laufen lassen, wenn diese nicht wie geplant starten " +"konnten, zum Beispiel weil der Knoten offline ist." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 @@ -9382,9 +9379,8 @@ msgstr "Geplante Verifizierung" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 -#, fuzzy msgid "Schema default: {0}" -msgstr "Zeitplan für '{0}'" +msgstr "Schema-Standardwert: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 @@ -9599,7 +9595,7 @@ msgstr "Serielles Interface '{0}' ist nicht richtig konfiguriert." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket" -msgstr "" +msgstr "Serieller Socket '{0}' wird zu einem Socket umgewandelt" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 @@ -9888,9 +9884,8 @@ msgid "Signed/Offline" msgstr "Signiert/Offline" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192 -#, fuzzy msgid "Signing Domain Source" -msgstr "Domäne signieren" +msgstr "Quelle der Signing Domain" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" @@ -9941,9 +9936,8 @@ msgid "Size Increment" msgstr "Größenänderung" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Skip Certificate Verification" -msgstr "Letzte Verifizierung" +msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -9962,9 +9956,8 @@ msgid "Slaves" msgstr "Slaves" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747 -#, fuzzy msgid "Slot" -msgstr "Slots" +msgstr "Slot" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711 msgid "Slots" @@ -11029,6 +11022,9 @@ msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" +"Es wird die knotenspezifische 'vzdump.conf' oder, falls diese nicht gesetzt " +"ist, die Vorgabe aus dem Konfigurationsschema verwendet, um Fallback-Werte " +"zu bestimmen." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -11105,7 +11101,7 @@ msgstr "Kein gültiger Hostname" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "This option depends on your display type." -msgstr "" +msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247 @@ -11135,7 +11131,7 @@ msgstr "Die ID {0} existiert bereits" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." -msgstr "" +msgstr "Die für die zstd-Komprimierung verwendeten Threads (nicht für PBS)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" @@ -11276,7 +11272,7 @@ msgstr "Zu lange. Erwäge IP-Sets zu verwenden." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170 msgid "Too many disks, could not map to SATA." -msgstr "" +msgstr "Zu viele Disks, konnte SATA-Konfiguration nicht anwenden." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" @@ -11527,9 +11523,8 @@ msgid "Unique" msgstr "Einzigartig" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868 -#, fuzzy msgid "Unique MAC addresses" -msgstr "MAC-Adresse" +msgstr "Einzigartige MAC-Adressen" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" @@ -11570,9 +11565,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936 -#, fuzzy msgid "Unknown warning" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekannte Warnung" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 @@ -11750,9 +11744,8 @@ msgstr "Belegt: {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Verwendet" +msgstr "Verwenden" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." @@ -12120,6 +12113,8 @@ msgstr "VMWare Dateiformat" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." msgstr "" +"Die VNC-Zwischenablage setzt voraus, dass spice-tools in der Gast-VM " +"installiert ist." #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71 @@ -12337,7 +12332,6 @@ msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141 -#, fuzzy msgid "Virtual Guests" msgstr "Virtuelle Maschinen" @@ -12366,6 +12360,8 @@ msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" msgstr "" +"Die virtuelle Maschine scheint auf dem Quellhost zu laufen. Der Import " +"könnte fehlschlagen oder in einem inkonsistenten Zustand sein!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -12513,9 +12509,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "Wir empfehlen die folgende Strategie:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 -#, fuzzy msgid "Wearout" -msgstr "Band Verschleiß" +msgstr "Verschleiß" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" @@ -12614,7 +12609,7 @@ msgstr "Labels und andere Reste entfernen" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133 msgid "With 0, half of the available cores are used" -msgstr "" +msgstr "Mit 0 wird die Hälfte aller verfügbaren Kerne benutzt" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 msgid "With Current User" @@ -12742,12 +12737,16 @@ msgstr "Sie können Markdown für Text-Formatierung verwenden." msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected." msgstr "" +"Sie können die standardmäßige SPICE-Zwischenablage nicht verwenden, wenn die " +"VNC-Zwischenablage ausgewählt ist." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160 msgid "" "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" +"Sie verfügen nicht über ein gültiges Abonnement für diesen Server. Bitte " +"besuchen Sie {0}, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu erhalten." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" @@ -12788,9 +12787,8 @@ msgstr "" "ziehen Sie ein Upgrade in Betracht." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Your Current Password" -msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren" +msgstr "Ihr aktuelles Passwort" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -13052,7 +13050,7 @@ msgstr "neu" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "nftables (tech preview)" -msgstr "" +msgstr "nftables (Tech-Vorschau)" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 msgid "no VLAN" @@ -13090,9 +13088,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "Nur Unicast-Adressen erlaubt" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Option" +msgstr "optional" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7 msgid "paravirtualized" @@ -13123,9 +13120,8 @@ msgstr "" "pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Retired" +msgstr "erforderlich" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 msgid "root@$hostname" @@ -13198,7 +13194,7 @@ msgstr "user@example.com" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164 msgid "vIOMMU" -msgstr "" +msgstr "vIOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" @@ -13246,9 +13242,8 @@ msgid "{0} Items" msgstr "{0} Einträge" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124 -#, fuzzy msgid "{0} Threads" -msgstr "{0} Stunden" +msgstr "{0} Threads" #: proxmox-backup/www/Utils.js:690 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -13267,9 +13262,8 @@ msgstr "{0} Stunden" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76 -#, fuzzy msgid "{0} in CT" -msgstr "{0} Minuten" +msgstr "{0} in CT" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 msgid "{0} is already configured"