From 5ae0624acc6e5a2347d576d172cd6f99b004a4f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Lamprecht Date: Tue, 3 Oct 2023 18:45:06 +0200 Subject: [PATCH 1/1] update Traditional Chinese translations Contributed-by: Jason Cheng Signed-off-by: Thomas Lamprecht --- zh_TW.po | 157 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 21107a5..044665e 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-24 22:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n" "Last-Translator: Jason Cheng \n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "變更保護狀態" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 msgid "Change global Ceph flags" -msgstr "變更全域 Ceph 標籤" +msgstr "變更全域 Ceph 旗標" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956 msgid "Change owner of '{0}'" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "社群" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290 msgid "Components" -msgstr "元件" +msgstr "組件" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231 @@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "重複資料刪除比例" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938 msgid "Deep Scrub" -msgstr "深層 Scrub" +msgstr "深度校驗" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "深層 Scrub OSD.{0}" +msgstr "深度校驗 OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user" -msgstr "" +msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "詳細內容" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489 msgid "Detected mixed suites before upgrade" -msgstr "在升級之前偵測到混合的套房" +msgstr "在升級之前偵測到混合的套件" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 @@ -2647,9 +2647,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "停用" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32 -#, fuzzy msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!" -msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" +msgstr "不建議在正式系統停用通知。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" @@ -2758,9 +2757,8 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "不要使用任何媒體" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91 -#, fuzzy msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" -msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?" +msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 @@ -3143,9 +3141,8 @@ msgid "Enable NUMA" msgstr "啓用 NUMA" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344 -#, fuzzy msgid "Enable New" -msgstr "啓用新" +msgstr "啓用新進項目" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" @@ -3720,7 +3717,7 @@ msgstr "篩選值" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371 msgid "Filters are additive (OR-like)" -msgstr "" +msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -4045,7 +4042,7 @@ msgstr "GiB" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." -msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域標記。" +msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47 msgid "Gotify" @@ -4092,7 +4089,7 @@ msgstr "群組篩選器" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48 msgid "Group Guest Types" -msgstr "" +msgstr "客體類別群組化" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16 msgid "Group Name" @@ -4717,7 +4714,7 @@ msgstr "反向符合" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51 msgid "Ipam" -msgstr "" +msgstr "位址管理" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" @@ -4737,7 +4734,7 @@ msgstr "簽發者" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 msgid "Issuer URL" -msgstr "簽發者 URL" +msgstr "簽發者網址" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" @@ -5604,12 +5601,11 @@ msgstr "郵件大小 (bytes)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Meta Data Servers" -msgstr "Meta Data 伺服器" +msgstr "中繼資料伺服器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164 -#, fuzzy msgid "Metadata Pool" -msgstr "媒體集區" +msgstr "中繼資料集區" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" @@ -5848,7 +5844,7 @@ msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons" -msgstr "" +msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 msgid "Must choose at least one device" @@ -6378,9 +6374,8 @@ msgid "No match found" msgstr "沒有找到符合" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405 -#, fuzzy msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" -msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。" +msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 msgid "No namespaces accessible." @@ -6422,7 +6417,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 msgid "No simulation done" -msgstr "" +msgstr "沒有進行模擬" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293 msgid "No such service configured." @@ -6443,18 +6438,16 @@ msgid "No valid subscription" msgstr "目前沒有技術支援合約" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 -#, fuzzy msgid "No {0} configured" -msgstr "沒有配置" +msgstr "沒有配置 {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 msgid "No {0} configured." -msgstr "" +msgstr "沒有配置 {0}。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404 -#, fuzzy msgid "No {0} found" -msgstr "沒有找到磁碟" +msgstr "沒有找到 {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250 msgid "No {0} repository enabled!" @@ -6575,7 +6568,7 @@ msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170 msgid "Not a valid color." -msgstr "不是有效的顏色" +msgstr "不是有效的顏色。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Not a valid list of hosts" @@ -6644,9 +6637,8 @@ msgid "Notes" msgstr "備註" #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "沒有找到 thinpools" +msgstr "未找到" #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206 msgid "Notification" @@ -6761,7 +6753,7 @@ msgstr "OSD 物件儲存" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" -msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留" +msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107 @@ -6817,7 +6809,7 @@ msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed" -msgstr "" +msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 msgid "Open Repositories Panel" @@ -7041,9 +7033,8 @@ msgid "Parent Namespace" msgstr "上層命名空間" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "保護" +msgstr "分區" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159 msgid "Pass through all functions as one device" @@ -7198,9 +7189,8 @@ msgid "Persian (Farsi)" msgstr "波斯語" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214 -#, fuzzy msgid "Physical Device" -msgstr "選擇裝置" +msgstr "實體裝置" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200 msgid "Physical devices used by the OSD" @@ -7350,9 +7340,8 @@ msgid "Pool" msgstr "集區" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238 -#, fuzzy msgid "Pool #" -msgstr "集區" +msgstr "集區 #" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Pool View" @@ -7421,7 +7410,7 @@ msgstr "預先註冊金鑰" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495 msgid "Pre-defined:" -msgstr "預先定義: " +msgstr "預先定義:" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61 msgid "Preallocation" @@ -7802,9 +7791,8 @@ msgid "Rate limit" msgstr "速率限制" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100 -#, fuzzy msgid "Raw Certificate" -msgstr "更新憑證" +msgstr "原始憑證" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219 #, fuzzy @@ -8156,16 +8144,15 @@ msgid "Remove '{0}'" msgstr "移除 '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363 -#, fuzzy msgid "Remove ACLs of vanished users" -msgstr "移除已消失項目" +msgstr "移除已消失使用者的 ACL" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups." -msgstr "" +msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。" #: pmg-gui/js/Utils.js:629 msgid "Remove Attachments" @@ -8507,9 +8494,8 @@ msgstr "倒回" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "啟動磁碟" +msgstr "虛擬根目錄" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102 msgid "Root Disk" @@ -8669,9 +8655,8 @@ msgid "Same as Rate" msgstr "與上傳下載速率相同" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285 -#, fuzzy msgid "Same as bridge" -msgstr "與來源相同" +msgstr "與橋接器相同" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" @@ -8788,11 +8773,11 @@ msgstr "分數" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932 msgid "Scrub" -msgstr "" +msgstr "校驗" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438 msgid "Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "校驗 OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 @@ -8888,7 +8873,7 @@ msgstr "已選擇郵件" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101 msgid "" "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first." -msgstr "" +msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846 msgid "Selection" @@ -8939,9 +8924,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105 -#, fuzzy msgid "Sent test notification to '{0}'." -msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態" +msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 msgid "Seq. Nr." @@ -9025,13 +9009,13 @@ msgstr "伺服器檢視" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" -msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。" +msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 msgid "" "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " "certificates" -msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。" +msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208 @@ -9091,7 +9075,7 @@ msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser" -msgstr "" +msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184 @@ -9379,9 +9363,8 @@ msgid "Some suites are misconfigured" msgstr "部份的套件庫配置有錯誤" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Sort Key" -msgstr "私鑰" +msgstr "排序鍵值" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877 @@ -9419,7 +9402,7 @@ msgstr "來源連接埠" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0" -msgstr "" +msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" @@ -9890,7 +9873,7 @@ msgstr "支援" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}" -msgstr "" +msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 @@ -10336,10 +10319,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173 -#, fuzzy msgid "" "The no-subscription repository is not the best choice for production setups." -msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" +msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -10366,32 +10348,29 @@ msgid "" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495 -#, fuzzy msgid "" "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!" +msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502 -#, fuzzy msgid "" "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!" -msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" +msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510 -#, fuzzy msgid "" "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended " "for production use!" -msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!" +msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" -msgstr "Thin Pool" +msgstr "精簡集區" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101 msgid "Thin provision" -msgstr "Thin provision" +msgstr "精簡配置" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 #, fuzzy @@ -10645,9 +10624,8 @@ msgid "Transports" msgstr "傳輸" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5 -#, fuzzy msgid "Tree Settings" -msgstr "設定" +msgstr "樹狀檢視設定" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416 msgid "Tree Shape" @@ -10753,14 +10731,14 @@ msgstr "U2F 設定" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 msgid "URIs" -msgstr "" +msgstr "網址" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "網址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698 @@ -11384,9 +11362,8 @@ msgid "VNet" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "VNet Permissions" -msgstr "權限" +msgstr "VNet 權限" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688 msgid "VZDump backup file" @@ -11421,7 +11398,7 @@ msgstr "數值" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121 msgid "Various information about the OSD" -msgstr "" +msgstr "有關 OSD 的各種資訊" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 @@ -11536,7 +11513,7 @@ msgstr "驗證憑證" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save" -msgstr "" +msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187 msgid "Verify new backups immediately after completion" @@ -11857,12 +11834,16 @@ msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份" +"作業的備用設定" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446 msgid "" "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." "conf is used as fallback" msgstr "" +"在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容" +"將會是備用設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 msgid "Working" @@ -11956,11 +11937,11 @@ msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "取得 {0} 的支援更新" +msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "取得 {0} 支援更新" +msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 @@ -11985,7 +11966,7 @@ msgstr "您需要建立一個初始設定。" msgid "" "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "upgrading." -msgstr "" +msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -12390,18 +12371,16 @@ msgid "{0} ID" msgstr "{0} ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} Item" -msgstr "{0} 分" +msgstr "{0} 個" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} Items" -msgstr "{0} 分" +msgstr "{0} 個" #: proxmox-backup/www/Utils.js:689 msgid "{0} conflicting tasks still active." -msgstr "" +msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229 -- 2.39.5