From b13015299197e91ca1bc7fc2315e6857e70fb80c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fzielcke-guest Date: Sun, 30 Aug 2009 17:35:03 +0000 Subject: [PATCH] Czech (cs.po) by Miroslav Kure. (Closes: #544327) --- debian/changelog | 3 ++- debian/po/cs.po | 46 ++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 20 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8c93f0273..c7c7ed571 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,8 +2,9 @@ grub2 (1.97~beta1-2) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * French (fr.po) by Christian Perrier. (Closes: #544320) + * Czech (cs.po) by Miroslav Kure. (Closes: #544327) - -- Felix Zielcke Sun, 30 Aug 2009 18:31:54 +0200 + -- Felix Zielcke Sun, 30 Aug 2009 19:34:23 +0200 grub2 (1.97~beta1-1) unstable; urgency=low diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index ffea8876f..581de1890 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of grub2 debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grub2 package. -# Miroslav Kure , 2008 +# Miroslav Kure , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-28 09:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:47+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno " "upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl GRUB 2 pomocí stávajícího GRUB " -"Legacy. Tento krok je nyní možno provést automaticky." +"Legacy. Tento krok je nyní možné provést automaticky." #. Type: boolean #. Description @@ -79,27 +79,21 @@ msgstr "Parametry pro Linux:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter " -#| "in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify " -#| "it if necessary." msgid "" "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary." msgstr "" -"Následující řádka s linuxovými parametry byla získána ze starého souboru " -"menu.lst z parametru „kopt“. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v " -"pořádku a případně je upravte do požadované podoby." +"Následující řádka s parametry pro Linux byla získána ze starého souboru menu." +"lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte " +"prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované " +"podoby." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Linux command line:" msgid "Linux default command line:" -msgstr "Parametry pro Linux:" +msgstr "Výchozí parametry pro Linux:" #. Type: string #. Description @@ -108,39 +102,33 @@ msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" +"Následující parametry pro Linux se použijí pro výchozí položku menu, ale ne " +"pro záchranný režim." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Linux command line:" msgid "kFreeBSD command line:" -msgstr "Parametry pro Linux:" +msgstr "Parametry pro kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following Linux command line was extracted from the `kopt' parameter " -#| "in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify " -#| "it if necessary." msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary." msgstr "" -"Následující řádka s linuxovými parametry byla získána ze starého souboru " -"menu.lst z parametru „kopt“. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v " -"pořádku a případně je upravte do požadované podoby." +"Následující řádka s parametry pro kFreeBSD byla získána ze starého souboru " +"menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte " +"prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované " +"podoby." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Linux command line:" msgid "kFreeBSD default command line:" -msgstr "Parametry pro Linux:" +msgstr "Výchozí parametry pro kFreeBSD:" #. Type: string #. Description @@ -149,3 +137,5 @@ msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" +"Následující parametry pro kFreeBSD se použijí pro výchozí položku menu, ale " +"ne pro záchranný režim." -- 2.39.5