From daf5d756d4e5cdc942559606634d1febb8bedc8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximiliano Sandoval Date: Tue, 23 Apr 2024 10:13:09 +0200 Subject: [PATCH] update Spanish translation Signed-off-by: Maximiliano Sandoval --- es.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/es.po b/es.po index 476bdba..fc93eb2 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0200\n" "Last-Translator: Maximiliano Sandoval \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Control de acceso" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" -msgstr "" +msgstr "Modo de acceso en CT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" -msgstr "" +msgstr "Modo de acceso debe ser un número octal" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -720,9 +720,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "¿Estás seguro de que desea remover la cinta {0}?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado usado por {0}?" +msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" @@ -1021,6 +1020,8 @@ msgstr "Snapshots de respaldos en '{0}'" msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." msgstr "" +"Respaldar caché de escritura que puede reducir la presión de IO dentro de " +"los guests (solo VMs)." #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" @@ -1270,6 +1271,8 @@ msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" +"Las imágenes de CD-ROM no pueden importarse, si es necesario, puede " +"reconfigurar la unidad '{0}' en la pestaña 'Avanzado'." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676 @@ -1277,9 +1280,8 @@ msgid "CD/DVD Drive" msgstr "Dispositivo CD/DVD" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Drives" -msgstr "Dispositivo CD/DVD" +msgstr "Dispositivos de CD/DVD" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352 @@ -1301,9 +1303,8 @@ msgid "CPU Affinity" msgstr "Afinidad de la CPU" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508 -#, fuzzy msgid "CPU Type" -msgstr "Tipo de SO" +msgstr "Tipo de CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1661,9 +1662,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "Límite de la tasa de mensaje del cliente" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" +msgstr "Portapapeles" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041 @@ -1976,9 +1976,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password" -msgstr "Confirme la contraseña" +msgstr "Confirme nueva contraseña" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" @@ -2150,9 +2149,8 @@ msgstr "Copiar datos" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355 -#, fuzzy msgid "Copy name to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" +msgstr "Copiar nombre al portapapeles" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" @@ -2574,9 +2572,8 @@ msgid "Default (Errors)" msgstr "Por defecto (errores)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554 -#, fuzzy msgid "Default Bridge" -msgstr "Predeterminado al origen" +msgstr "Puente predeterminado" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 msgid "Default Datastore" @@ -2595,9 +2592,8 @@ msgid "Default Relay" msgstr "Relé por defecto" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486 -#, fuzzy msgid "Default Storage" -msgstr "Almacén de datos por defecto" +msgstr "Almacenamiento por defecto" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 @@ -2843,14 +2839,12 @@ msgid "Device Ineligible" msgstr "Dispositivo no apto" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395 -#, fuzzy msgid "Device Passthrough" -msgstr "Clase de dispositivo" +msgstr "Dispositivo passthrough" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Device Path" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Ruta del dispositivo" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" @@ -3004,9 +2998,8 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "No usar algún medio" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 -#, fuzzy msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" -msgstr "¿Realmente desea convertir la VM {0} en una plantilla?" +msgstr "¿Desea restablecer {0} a su configuración predeterminada?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" @@ -3197,14 +3190,12 @@ msgid "E-Mail attribute" msgstr "Atributo del correo" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 -#, fuzzy msgid "EAB Key" -msgstr "Clave de API" +msgstr "Llave EAB" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 -#, fuzzy msgid "EAB Key ID" -msgstr "Claves IDs" +msgstr "ID de llave EAB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "EB" @@ -3229,6 +3220,8 @@ msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" msgstr "" +"El estado de EFI no se puede importar, es posible que deba reconfigurar el " +"orden de arranque (ver {0})" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" @@ -3348,7 +3341,6 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "Editar llaves de cifrado existentes (¡peligroso!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit notes" msgstr "Editar notas" @@ -3928,15 +3920,14 @@ msgstr "Fallando" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151 -#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "Revertir" +msgstr "Fallback" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" -msgstr "Servidor de reserva" +msgstr "Servidor de fallback" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:859 msgid "Fallback from storage config" @@ -4132,14 +4123,12 @@ msgid "Flags" msgstr "Opciones" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168 -#, fuzzy msgid "Fleecing" -msgstr "Fencing" +msgstr "Fleecing" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183 -#, fuzzy msgid "Fleecing Storage" -msgstr "Almacenamiento EFI" +msgstr "Almacenamiento fleecing" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" @@ -4233,7 +4222,7 @@ msgstr "Formatear/Borrar" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685 msgid "Forwarded mails to the local root user" -msgstr "" +msgstr "Correos reenviados al usuario local root" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" @@ -4289,9 +4278,8 @@ msgstr "Desde despaldo" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846 -#, fuzzy msgid "From Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Desde valor por defecto" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311 @@ -4750,7 +4738,7 @@ msgstr "Horas a mostrar" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "Trabajadores de I/O en el proceso de QEMU (sólo VMs)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 @@ -4807,7 +4795,7 @@ msgstr "Espera de IO" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149 msgid "IO-Workers" -msgstr "" +msgstr "Trabajadores de IO" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 @@ -4845,9 +4833,8 @@ msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "IP address or hostname" -msgstr "IP resuelta por el nombre del Host del nodo" +msgstr "Dirección IP o nombre del host" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 msgid "IP filter" @@ -4896,7 +4883,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92 msgid "ISO Images" @@ -4916,6 +4903,8 @@ msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "Clipboard." msgstr "" +"Si el tipo de pantalla usa SPICE, puede usar el portapapeles SPICE " +"predeterminado." #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17 @@ -4925,13 +4914,12 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 -#, fuzzy msgid "Import Guest" -msgstr "Guest objetivo" +msgstr "Importar guest" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917 msgid "Import Guest - {0}" -msgstr "" +msgstr "Importar guest - {0}" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 @@ -5077,7 +5065,7 @@ msgstr "Instalación" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153 msgid "Intel (AMD Compatible)" -msgstr "" +msgstr "Intel (Compatible con AMD)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214 @@ -5378,6 +5366,8 @@ msgstr "Coreano" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" msgstr "" +"También puede utilizar la sintaxis DN de LDAP, por ejemplo: cn=usuario, " +"dc=compañia, dc=red" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" @@ -5536,7 +5526,7 @@ msgstr "Límite (Bytes/Periodo)" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 msgid "Limit I/O bandwidth." -msgstr "" +msgstr "Limitar ancho de banda de I/O" #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 @@ -5559,9 +5549,8 @@ msgid "Linked Clone" msgstr "Clon vinculado" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561 -#, fuzzy msgid "Live Import" -msgstr "Importar" +msgstr "Importación en vivo" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 @@ -5895,6 +5884,8 @@ msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" +"Mapea los discos SCSI a SATA y cambia el controlador SCSI. Útil para un " +"cambio más rápido a discos adjuntos mediante VirtIO-SCSI" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -5926,9 +5917,8 @@ msgid "Match Severity" msgstr "Coincidir gravedad" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028 -#, fuzzy msgid "Match Type" -msgstr "Tipo de manutención" +msgstr "Coincidir tipo" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610 msgid "Match calendar: {0}" @@ -6305,9 +6295,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "Volúmenes de punto de montaje también son borrados." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 -#, fuzzy msgid "Mounted" -msgstr "Montaje" +msgstr "Montado" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387 @@ -6403,6 +6392,7 @@ msgstr "AHORA" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI" msgstr "" +"Los discos NVMe actualmente no son compatibles, '{0}' se adjuntará como SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 @@ -6633,9 +6623,8 @@ msgid "New Owner" msgstr "Nuevo propietario" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "New Password" -msgstr "Contraseña de usuario" +msgstr "Nueva contraseña" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" @@ -7157,13 +7146,12 @@ msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315 -#, fuzzy msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" -"Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos " -"escritos por la VM podrían ser perdidos." +"Nota: Si algo sale mal durante la importación en vivo, nuevos datos escritos " +"por la VM podrían perderse." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" @@ -7171,7 +7159,7 @@ msgid "" "the VM may be lost." msgstr "" "Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos " -"escritos por la VM podrían ser perdidos." +"escritos por la VM podrían perderse." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4 @@ -7228,9 +7216,8 @@ msgid "Notification system" msgstr "Sistema de notificaciones" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669 -#, fuzzy msgid "Notification type" -msgstr "Notificación" +msgstr "Tipo de notificación" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334 msgid "Notifications" @@ -7300,6 +7287,8 @@ msgstr "OSDs sin metadata, posiblemente sobras de una mudanza" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" msgstr "" +"OVMF está construido sin controladores LSI, el hardware SCSI se estableció " +"en '{1}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107 @@ -7321,13 +7310,12 @@ msgstr "Desconectado" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339 -#, fuzzy msgid "Often called {0}" -msgstr "Coincidir calendario: {0}" +msgstr "Llamado a menudo {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338 msgid "Often called {0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "Llamado a menudo {0} o {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 @@ -7383,7 +7371,7 @@ msgstr "Abrir tarea" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" -msgstr "" +msgstr "Abrir el editor al hacer doble click" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" @@ -7536,7 +7524,7 @@ msgstr "Remplazar ajustes" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" -msgstr "" +msgstr "Anular las tareas de apagado activas" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -7674,9 +7662,8 @@ msgid "Path" msgstr "Ruta" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Path has to start with /dev/" -msgstr "Debe empezar con" +msgstr "Ruta tiene que comenzar con /dev/" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 @@ -8003,6 +7990,8 @@ msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" +"Prefiera un almacenamiento rápido y local, idealmente con soporte para " +"descarte y archivos thin-provisioned o sparse." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -8010,7 +7999,7 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" -msgstr "" +msgstr "Preparar para VirtIO-SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428 @@ -8935,7 +8924,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323 msgid "Reset form data" -msgstr "" +msgstr "Restablecer datos del formulario" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" @@ -9033,9 +9022,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "Restaurar Snapshot(s)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875 -#, fuzzy msgid "Resulting Config" -msgstr "Retener configuración" +msgstr "Configuración resultante" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 @@ -9178,6 +9166,8 @@ msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" +"Ejecute los trabajos lo antes posible si no han podido iniciarse según lo " +"previsto, por ejemplo, debido a que el nodo no está offline." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 @@ -9384,9 +9374,8 @@ msgstr "Agendar verificación" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 -#, fuzzy msgid "Schema default: {0}" -msgstr "Agendar en '{0}'" +msgstr "Esquema predeterminado: '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 @@ -9601,7 +9590,7 @@ msgstr "Interfaz serial '{0}' no está configurado correctamente." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket" -msgstr "" +msgstr "El zócalo serial '{0}' se mapeara a un zócalo" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 @@ -9897,9 +9886,8 @@ msgid "Signed/Offline" msgstr "Firmado/Offline" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192 -#, fuzzy msgid "Signing Domain Source" -msgstr "Obtener dominio para firmas de" +msgstr "Origen de dominio de firma" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" @@ -9950,9 +9938,8 @@ msgid "Size Increment" msgstr "Incremento de tamaño" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Skip Certificate Verification" -msgstr "Última verificación" +msgstr "Omitir verificación del certificado" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -9971,9 +9958,8 @@ msgid "Slaves" msgstr "Esclavos" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747 -#, fuzzy msgid "Slot" -msgstr "Ranuras" +msgstr "Ranura" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711 msgid "Slots" @@ -10020,7 +10006,7 @@ msgstr "Recortes" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083 msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgstr "Zócalo" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132 @@ -11035,6 +11021,9 @@ msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" +"El 'vzdump.conf' específico del nodo o, si esto no está configurado, el " +"valor predeterminado del esquema de configuración se usará para determinar " +"los valores fallback." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -11110,7 +11099,7 @@ msgstr "No es un nombre de Host válido" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "This option depends on your display type." -msgstr "" +msgstr "Esta opción depende de su tipo de pantalla." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247 @@ -11140,7 +11129,7 @@ msgstr "Este ID {0} ya está en uso" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." -msgstr "" +msgstr "Hilos utilizados para la compresión de Zstd (no PBS)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" @@ -11281,7 +11270,7 @@ msgstr "Muy largo, considere usar conjuntos de IPs." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170 msgid "Too many disks, could not map to SATA." -msgstr "" +msgstr "Demasiados discos, no se pudo mapear a SATA." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" @@ -11532,9 +11521,8 @@ msgid "Unique" msgstr "Único" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868 -#, fuzzy msgid "Unique MAC addresses" -msgstr "Dirección MAC" +msgstr "Dirección MAC única" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" @@ -11575,9 +11563,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936 -#, fuzzy msgid "Unknown warning" -msgstr "Error desconocido" +msgstr "Advertencia desconocida" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 @@ -11755,9 +11742,8 @@ msgstr "Uso: {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "En uso" +msgstr "Usar" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." @@ -12124,7 +12110,7 @@ msgstr "Formato de imagen VMware" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." -msgstr "" +msgstr "El portapapeles VNC requiere spice-tools instalado en la guest VM." #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71 @@ -12341,9 +12327,8 @@ msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141 -#, fuzzy msgid "Virtual Guests" -msgstr "Máquinas virtuales" +msgstr "Guests virtuales" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75 @@ -12370,6 +12355,8 @@ msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" msgstr "" +"Virtual guest parece estar ejecutándose en el host de origen. ¡La " +"importación puede fallar o tener un estado inconsistente!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -12519,9 +12506,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "Recomendamos las siguientes estrategias de seguridad:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 -#, fuzzy msgid "Wearout" -msgstr "Desgaste de cinta" +msgstr "desgaste" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" @@ -12620,7 +12606,7 @@ msgstr "Limpiar etiquetas y otras sobras." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133 msgid "With 0, half of the available cores are used" -msgstr "" +msgstr "Con 0, se utilizará la mitad de los núcleos disponibles" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 msgid "With Current User" @@ -12748,12 +12734,16 @@ msgstr "Puede usar Markdown para formatear texto enriquecido." msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected." msgstr "" +"No puede usar el portapapeles SPICE predeterminado si se selecciona el " +"portapapeles VNC." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160 msgid "" "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" +"No tiene una suscripción válida para este servidor. Visite {0} para obtener " +"una lista de opciones disponibles." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" @@ -12793,9 +12783,8 @@ msgstr "" "Life. Por favor, considere actualizar." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Your Current Password" -msgstr "Verificar la contraseña actual" +msgstr "Su contraseña actual" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -13059,7 +13048,7 @@ msgstr "nuevo" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "nftables (tech preview)" -msgstr "" +msgstr "nftables (vista previa de tecnología)" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 msgid "no VLAN" @@ -13097,9 +13086,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "Sólo direcciones unicast are permitidas" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Opción" +msgstr "opcional" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7 msgid "paravirtualized" @@ -13130,9 +13118,8 @@ msgstr "" "¡pveproxy será reiniciado con nuevos certificados, por favor recarga la GUI!" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Retirado" +msgstr "Requerido" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 msgid "root@$hostname" @@ -13205,7 +13192,7 @@ msgstr "usuario@ejemplo.com" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164 msgid "vIOMMU" -msgstr "" +msgstr "vIOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" @@ -13253,9 +13240,8 @@ msgid "{0} Items" msgstr "{0} Ítems" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124 -#, fuzzy msgid "{0} Threads" -msgstr "{0} horas" +msgstr "Hilos {0}" #: proxmox-backup/www/Utils.js:690 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -13274,9 +13260,8 @@ msgstr "{0} horas" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76 -#, fuzzy msgid "{0} in CT" -msgstr "{0} minutos" +msgstr "{0} en CT" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 msgid "{0} is already configured" -- 2.39.2