]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
bump version to 3.2.2
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Sun Mar 28 17:00:33 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
37 msgid "1"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr ""
43
44 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
45 msgid ""
46 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
47 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
50 #, fuzzy
51 msgid "ACME Accounts/Challenges"
52 msgstr "ACMEアカウント追加"
53
54 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
55 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
56 msgid "ACME Directory"
57 msgstr "ACMEディレクトリ"
58
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
61 msgid "ACPI support"
62 msgstr "ACPI サポート"
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
65 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
66 msgid "API Data"
67 msgstr "API データ"
68
69 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
70 msgid "API Path Prefix"
71 msgstr ""
72
73 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:41
75 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
76 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
77 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
78 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
79 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
80 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
81 msgid "API Token"
82 msgstr "API トークン"
83
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:232
86 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
87 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
88 msgid "API Token Permission"
89 msgstr "API トークンのアクセス権限"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
94 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
95 msgid "API Tokens"
96 msgstr "API Tokens"
97
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:211
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
101 #, fuzzy
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
106
107 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
108 msgid "API token"
109 msgstr "API token"
110
111 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
112 msgid "Abort"
113 msgstr "中止"
114
115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
117 msgid "Accept TOS"
118 msgstr "Accept TOS"
119
120 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
121 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
122 msgid "Access Control"
123 msgstr "アクセス制御"
124
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
126 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
127 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
128 msgid "Account"
129 msgstr "アカウント"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
132 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
133 msgid "Account Name"
134 msgstr "アカウント名"
135
136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
137 msgid "Account attribute name"
138 msgstr "アカウント属性名"
139
140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
143 msgid "Accounts"
144 msgstr "アカウント"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
147 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:676
150 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
151 msgid "Action"
152 msgstr "動作"
153
154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:125
155 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
156 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
157
158 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
159 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
160 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
161
162 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
163 msgid "Action '{0}' successful"
164 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
165
166 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
167 msgid "Action Objects"
168 msgstr "アクション”オブジェクト”"
169
170 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:591
171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:633
172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:829
174 msgid "Actions"
175 msgstr "動作"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
179 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
180 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
181 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
182 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
183 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
184 msgid "Active"
185 msgstr "稼働中"
186
187 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:697
188 msgid "Active Directory Server"
189 msgstr "Active Directory サーバー"
190
191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:544
192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
193 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:243
194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:288 pmg-gui/js/ActionList.js:101
196 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
197 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
198 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
199 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:203
200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
201 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
202 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
209 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:530
211 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
212 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:243
213 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
216 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
217 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
221 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
222 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
223 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
224 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
225 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
226 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
227 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
230 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
231 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
232 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
233 msgid "Add"
234 msgstr "追加"
235
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:310
237 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
238 msgid "Add ACME Account"
239 msgstr "ACMEアカウント追加"
240
241 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:92
242 msgid "Add Datastore"
243 msgstr "データストア追加"
244
245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
246 msgid "Add EFI Disk"
247 msgstr "EFIディスク追加"
248
249 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
250 #, fuzzy
251 msgid "Add Remote"
252 msgstr "リモート"
253
254 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
255 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
256 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
257 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
258 msgid "Add Storage"
259 msgstr "ストレージ追加"
260
261 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
262 msgid "Add TLS received header"
263 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
264
265 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
266 #, fuzzy
267 msgid "Add Tape"
268 msgstr "ストレージ追加"
269
270 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
271 msgid "Add a TOTP login factor"
272 msgstr ""
273
274 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
275 msgid "Add a Webauthn login token"
276 msgstr ""
277
278 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
279 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
280 msgid "Add as Datastore"
281 msgstr "データストアとして追加"
282
283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
285 msgid "Add as Storage"
286 msgstr "ストレージとして追加"
287
288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
289 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
290 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
291
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
293 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
294 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
297 msgid ""
298 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
299 "Monitor tab."
300 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
301
302 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
305 msgid "Address"
306 msgstr "アドレス"
307
308 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
309 msgid "Addresses"
310 msgstr "アドレス"
311
312 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:62
313 msgid "Administration"
314 msgstr "管理"
315
316 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
317 msgid "Administrator"
318 msgstr "管理者"
319
320 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
321 msgid "Administrator EMail"
322 msgstr "管理者Eメール"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
325 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
326 msgid "Advanced"
327 msgstr "詳細設定"
328
329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:49
331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:86
332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:301
333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333
334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
335 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
336 msgid "Alias"
337 msgstr "別名"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:335
340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
350 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
351 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
352 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
353 msgid "All"
354 msgstr "全部"
355
356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:157
357 msgid "All Functions"
358 msgstr "全機能"
359
360 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
361 msgid "All OK"
362 msgstr "All OK"
363
364 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:727
365 msgid "All OK (old)"
366 msgstr "All OK (old)"
367
368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:334
369 msgid "All except {0}"
370 msgstr "{0} を除くすべて"
371
372 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
373 msgid "All failed"
374 msgstr "すべて失敗"
375
376 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:338 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
377 msgid "Allocated"
378 msgstr "割当済"
379
380 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
381 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
382 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
383 #, fuzzy
384 msgid "Allocation Policy"
385 msgstr "動作"
386
387 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
388 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
389 msgid "Allow HREFs"
390 msgstr "HREF許可"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
393 msgid "Allow local disk migration"
394 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
395
396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
398 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
399 msgid "Allowed characters"
400 msgstr "使用可能な文字"
401
402 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
403 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
405 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
406 msgid "Always"
407 msgstr "常時"
408
409 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
410 msgid "An absolute path"
411 msgstr "絶対パス"
412
413 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
414 msgid "An error occurred during token registration."
415 msgstr ""
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
418 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:514
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
421 msgid "Apply"
422 msgstr "適用"
423
424 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
425 msgid "Apply Configuration"
426 msgstr "設定を適用"
427
428 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
429 msgid "Apply Custom Scores"
430 msgstr "カスタムスコアを適用"
431
432 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
433 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
434 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
437 msgid "Architecture"
438 msgstr "アーキテクチャ"
439
440 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
441 msgid "Archive Filter"
442 msgstr "アーカイブフィルタ"
443
444 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
445 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
446 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
447
448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
449 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
450 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
451
452 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:220
453 #, fuzzy
454 msgid "Are you sure you want to erase the inserted tape?"
455 msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
456
457 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
458 #, fuzzy
459 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
460 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
461
462 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
463 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
464 msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
465
466 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
467 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
468 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:190
469 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
474 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
475 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
476 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
477
478 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:388
479 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
480 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
481
482 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
483 #, fuzzy
484 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
485 msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
486
487 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
488 #, fuzzy
489 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
490 msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
491
492 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
493 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
494 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
495 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
496
497 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:164
498 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
499 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
500
501 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
502 #, fuzzy
503 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
504 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
505
506 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
507 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
508 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
509
510 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
511 msgid ""
512 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
513 msgstr ""
514 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
515 "入\n"
516 "力."
517
518 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
519 msgid "Attach orig. Mail"
520 msgstr "元メールを添付"
521
522 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
523 msgid "Attachment Quarantine"
524 msgstr "添付の検疫"
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
527 msgid "Attribute"
528 msgstr "属性"
529
530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
534 msgid "Audio Device"
535 msgstr "音声デバイス"
536
537 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
538 msgid "Auditor"
539 msgstr "Auditor"
540
541 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
542 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
543 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
544 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
545 msgid "Auth ID"
546 msgstr "Auth ID"
547
548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
549 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
550 msgid "Authentication"
551 msgstr "認証"
552
553 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
554 msgid "Authentication mode"
555 msgstr "認証モード"
556
557 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:112
558 msgid "Auto-fill"
559 msgstr ""
560
561 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
562 msgid "Auto-generate a client encryption key"
563 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
564
565 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
566 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
567 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
568
569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
572 msgid "Automatic"
573 msgstr "自動"
574
575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
576 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
577 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
578
579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
581 msgid "Autoscale"
582 msgstr "自動スケール"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
586 msgid "Autostart"
587 msgstr "自動的に開始"
588
589 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
590 msgid "Avail"
591 msgstr "残容量"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
594 msgid "Available"
595 msgstr "有効"
596
597 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
598 msgid "Available Objects"
599 msgstr "有効なオブジェクト"
600
601 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
602 #, fuzzy
603 msgid "Available recovery keys: "
604 msgstr "有効なオブジェクト"
605
606 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
607 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
608 msgid "Avg. Mail Processing Time"
609 msgstr "平均メール処理時間"
610
611 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
612 msgid "BCC"
613 msgstr "BCC"
614
615 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
616 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
617 msgid "Back"
618 msgstr "戻る"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
621 msgid "Backend Driver"
622 msgstr "バックエンドドライバ"
623
624 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
625 msgid "Backing Path"
626 msgstr "Backing Path"
627
628 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
629 msgid "Backscatter Score"
630 msgstr "Backscatter Score"
631
632 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
633 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
634 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
637 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:286
639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
640 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
641 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:371
643 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
644 msgid "Backup"
645 msgstr "バックアップ"
646
647 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
648 msgid "Backup Count"
649 msgstr "バックアップカウント"
650
651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
652 msgid "Backup Details"
653 msgstr "バックアップ詳細"
654
655 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:543
656 msgid "Backup Group"
657 msgstr "バックアップグループ"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:349
661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
662 msgid "Backup Job"
663 msgstr "バックアップJob"
664
665 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
666 #, fuzzy
667 msgid "Backup Jobs"
668 msgstr "バックアップJob"
669
670 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
671 #, fuzzy
672 msgid "Backup Now"
673 msgstr "今すぐバックアップ"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
676 msgid "Backup Restore"
677 msgstr "バックアップリストア"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
680 msgid "Backup Retention"
681 msgstr "バックアップRetention"
682
683 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
684 #, fuzzy
685 msgid "Backup Server"
686 msgstr "バックアップリストア"
687
688 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
689 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:648
690 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
691 msgid "Backup Time"
692 msgstr "バックアップ時間"
693
694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
695 msgid "Backup content type not available for this storage."
696 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
699 msgid "Backup now"
700 msgstr "今すぐバックアップ"
701
702 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
703 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
704 msgstr ""
705
706 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
707 #, fuzzy
708 msgid "Backup/Restore"
709 msgstr "バックアップリストア"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
712 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
713 msgid "Backups"
714 msgstr "バックアップ"
715
716 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
717 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
718 msgid "Bad Chunks"
719 msgstr "不正なチャンク"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1260
722 msgid "Bad Request"
723 msgstr "不正な要求"
724
725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
726 msgid "Ballooning Device"
727 msgstr "Ballooning Device"
728
729 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
730 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
731 msgid "Bandwidth Limit"
732 msgstr "帯域制限値"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
735 msgid "Bandwidth Limits"
736 msgstr "帯域制限値"
737
738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:282
739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:574
740 msgid "Barcode Label"
741 msgstr ""
742
743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
744 #, fuzzy
745 msgid "Barcode-Label Media"
746 msgstr "データを消去"
747
748 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
749 msgid "Base DN"
750 msgstr "ベースDN"
751
752 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
753 msgid "Base DN for Groups"
754 msgstr "グループのベースDN"
755
756 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
757 msgid "Base Domain Name"
758 msgstr "ベースドメイン名"
759
760 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
761 msgid "Base storage"
762 msgstr "ベースストレージ"
763
764 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
765 msgid "Base volume"
766 msgstr "ベースボリューム"
767
768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
769 msgid "Basic"
770 msgstr "Basic"
771
772 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
773 msgid "Batch Size (b)"
774 msgstr ""
775
776 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
777 msgid "Before Queue Filtering"
778 msgstr "キューフィルタ前"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
781 msgid "Bind Password"
782 msgstr "Bindパスワード"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
785 msgid "Bind User"
786 msgstr "Bindユーザー"
787
788 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
789 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:356 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
790 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
791 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
792 msgid "Blacklist"
793 msgstr "ブラックリスト"
794
795 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
796 msgid "Block Device"
797 msgstr "ブロックデバイス"
798
799 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
800 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
801 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:308
802 msgid "Block Size"
803 msgstr "ブロック長"
804
805 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
806 msgid "Block encrypted archives and documents"
807 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
808
809 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
810 msgid "Body"
811 msgstr ""
812 "本体\n"
813 "\n"
814 "\n"
815 "\n"
816 "\n"
817 "\n"
818 "\n"
819 "\n"
820 "\n"
821 "\n"
822 "\n"
823 "\n"
824 "\n"
825 "\n"
826 "\n"
827 "\n"
828 "\n"
829 "\n"
830 "\n"
831 "\n"
832 "\n"
833 "\n"
834 "\n"
835 "\n"
836 "\n"
837 "\n"
838 "\n"
839 "\n"
840 "\n"
841 "\n"
842 "Body"
843
844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
845 msgid "Bond Mode"
846 msgstr "Bondモード"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
850 msgid "Boot Order"
851 msgstr "ブート順"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
854 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
855 msgid "Bootdisk size"
856 msgstr "ブートディスクサイズ"
857
858 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
859 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
860 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
861 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
862 msgid "Bounces"
863 msgstr "バウンス"
864
865 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
869 msgid "Bridge"
870 msgstr "ブリッジ"
871
872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
874 msgid "Bridge ports"
875 msgstr "ブリッジポート"
876
877 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
878 msgid "Browse"
879 msgstr "ブラウズ"
880
881 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
882 #, fuzzy
883 msgid "Bucket"
884 msgstr "ソケット"
885
886 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
887 msgid "Build time"
888 msgstr "作成時刻"
889
890 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:68
891 msgid "Built-In"
892 msgstr "ビルトイン"
893
894 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
895 msgid "Bulk Actions"
896 msgstr "一括操作"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
899 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
900 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
901 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
902 msgid "Bulk Migrate"
903 msgstr "一括マイグレート"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
906 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
907 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
908 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
909 msgid "Bulk Start"
910 msgstr "一括起動"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
913 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
914 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
916 msgid "Bulk Stop"
917 msgstr "一括停止"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
920 msgid "Bus/Device"
921 msgstr "バス/デバイス"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
925 msgid "CD/DVD Drive"
926 msgstr "CD/DVD ドライブ"
927
928 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
930 msgid "CIDR"
931 msgstr "CIDR"
932
933 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:406
934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
935 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
939 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
940 msgid "CPU"
941 msgstr "CPU"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
945 msgid "CPU limit"
946 msgstr "CPUの上限"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
950 msgid "CPU units"
951 msgstr "CPUユニット"
952
953 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
954 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
956 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
957 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
958 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
959 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
960 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
961 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
962 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:73
963 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:76
964 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
965 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
966 msgid "CPU usage"
967 msgstr "CPU使用率"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1208
970 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
971 msgid "CPU(s)"
972 msgstr "CPU"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
975 msgid "CRM State"
976 msgstr "CRMステート"
977
978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
979 msgid "CT"
980 msgstr "CT"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
983 msgid "CT Templates"
984 msgstr "CTテンプレート"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
987 msgid "CT Volumes"
988 msgstr "CTボリューム"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
991 msgid "Cache"
992 msgstr "キャッシュ"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
995 msgid "Cancel"
996 msgstr "キャンセル"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
999 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
1000 msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
1003 msgid "Cannot remove disk image."
1004 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
1007 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1008 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1011 msgid "Capacity"
1012 msgstr "容量"
1013
1014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:487 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:773
1015 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
1016 msgid "Cartridge Memory"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:688
1020 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
1021 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1022 msgid "Catalog"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Catalog Media"
1028 msgstr "データを消去"
1029
1030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
1031 msgid "Ceph Version"
1032 msgstr "Cephのバージョン"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1035 msgid "Ceph cluster configuration"
1036 msgstr "Cephクラスタ設定"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1039 msgid "Ceph in the cluster"
1040 msgstr "クラスタ中のceph"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1043 msgid "Ceph version to install"
1044 msgstr "導入するCephのバージョン"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1047 msgid "CephFS"
1048 msgstr "CephFS"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1054 msgid "Certificate"
1055 msgstr "証明書"
1056
1057 # 証明書チェーン
1058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
1060 msgid "Certificate Chain"
1061 msgstr "Certificate Chain"
1062
1063 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1064 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1065 msgid "Certificates"
1066 msgstr "証明書"
1067
1068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1070 msgid "Challenge Plugins"
1071 msgstr "Challenge プラグイン"
1072
1073 # Challengeタイプ
1074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:98
1075 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1076 msgid "Challenge Type"
1077 msgstr "Challenge Type"
1078
1079 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1080 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1081 msgid "Change Owner"
1082 msgstr "所有者変更"
1083
1084 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Change Password"
1087 msgstr "Bindパスワード"
1088
1089 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:605
1090 msgid "Change owner of '{0}'"
1091 msgstr "{0} の所有者変更"
1092
1093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1095 msgid "Changelog"
1096 msgstr "Changelog"
1097
1098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:555
1099 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1100 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Changer"
1103 msgstr "Changelog"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Changers"
1108 msgstr "マネージャ"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:134
1111 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1115 msgid "Channel"
1116 msgstr "チャネル"
1117
1118 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1119 msgid "Character Device"
1120 msgstr "文字デバイス"
1121
1122 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1123 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1125 msgid "Check"
1126 msgstr "Check"
1127
1128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1129 msgid "Choose Device"
1130 msgstr "デバイスを選択"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1133 msgid "Choose Port"
1134 msgstr "ポートを選択"
1135
1136 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1137 msgid "ClamAV"
1138 msgstr "ClamAV"
1139
1140 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1141 msgid "ClamAV update"
1142 msgstr "ClamAV 更新"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1145 msgid "Class"
1146 msgstr "クラス"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1149 msgid "Clean"
1150 msgstr "Clean"
1151
1152 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:696
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Clean Drive"
1155 msgstr "CloudInitデバイス"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1158 msgid "Cleanup Disks"
1159 msgstr "ディスク消去"
1160
1161 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1162 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Clear Status"
1165 msgstr "サーバ状態"
1166
1167 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1168 msgid "Client"
1169 msgstr "クライアント"
1170
1171 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1172 msgid "Client Connection Count Limit"
1173 msgstr "クライアント接続数制限"
1174
1175 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1176 msgid "Client Connection Rate Limit"
1177 msgstr "クライアント接続速度制限"
1178
1179 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1180 msgid "Client Message Rate Limit"
1181 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1185 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
1186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
1187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1188 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
1189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
1190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1191 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1192 msgid "Clone"
1193 msgstr "クローン"
1194
1195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1197 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1198 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1199 msgid "Close"
1200 msgstr "クローズ"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1206 msgid "CloudInit Drive"
1207 msgstr "CloudInitデバイス"
1208
1209 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1210 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1213 msgid "Cluster"
1214 msgstr "クラスタ"
1215
1216 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1218 msgid "Cluster Administration"
1219 msgstr "クラスタ管理"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1222 msgid "Cluster Information"
1223 msgstr "クラスタ情報"
1224
1225 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1228 msgid "Cluster Join"
1229 msgstr "クラスタJoin"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1232 msgid "Cluster Join Information"
1233 msgstr "クラスタJoin情報"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1237 msgid "Cluster Name"
1238 msgstr "クラスタ名"
1239
1240 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1241 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1242 msgid "Cluster Network"
1243 msgstr "クラスタネットワーク"
1244
1245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1246 msgid "Cluster Nodes"
1247 msgstr "クラスタノード"
1248
1249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:277
1250 msgid ""
1251 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1252 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1255 msgid "Cluster log"
1256 msgstr "クラスタログ"
1257
1258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
1259 msgid "Collapse All"
1260 msgstr "Collapse All"
1261
1262 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1263 msgid "Command"
1264 msgstr "コマンド"
1265
1266 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1269 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1270 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1271 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1272 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1273 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1274 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1275 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1276 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1277 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1278 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1279 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1281 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1283 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1284 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1287 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1288 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1289 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:144
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1291 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1292 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1293 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1294 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1295 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1296 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1297 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1298 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:39
1299 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:178
1300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:356
1302 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:760
1303 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1304 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:425
1305 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:183
1306 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1307 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1308 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:144
1309 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1310 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1311 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1312 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1313 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1314 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1315 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1316 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1317 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1318 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1319 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1320 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:548
1321 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1322 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1323 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1324 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1325 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1326 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1327 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1328 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1329 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1330 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126
1331 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1332 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1333 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1334 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1335 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1336 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1337 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1338 msgid "Comment"
1339 msgstr "コメント"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
1342 msgid "Community"
1343 msgstr "Community"
1344
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1347 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1348 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1349 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1350 msgid "Compression"
1351 msgstr "圧縮"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1354 msgid "Config Version"
1355 msgstr "Config バージョン"
1356
1357 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1358 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1359 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1360 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:339
1362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1363 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:329
1364 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1365 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1366 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1367 msgid "Configuration"
1368 msgstr "設定"
1369
1370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1371 msgid "Configuration Database"
1372 msgstr "設定データベース"
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1261
1375 msgid "Configuration Unsupported"
1376 msgstr "設定は未サポート"
1377
1378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
1379 msgid "Configure"
1380 msgstr "設定"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1383 msgid "Configure Ceph"
1384 msgstr "Cephの設定"
1385
1386 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Configure Scheduled Backup"
1389 msgstr "Cephの設定"
1390
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1393 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1394 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:123 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1395 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1404 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1412 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173
1413 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1414 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:386
1415 msgid "Confirm"
1416 msgstr "確認"
1417
1418 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1419 msgid "Confirm Password"
1420 msgstr "パスワード確認"
1421
1422 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Confirm Second Factor"
1425 msgstr "重複排除要素"
1426
1427 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1428 msgid "Confirm TFA Removal"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1432 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1434 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1435 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1436 msgid "Confirm password"
1437 msgstr "パスワードの確認"
1438
1439 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1440 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1441 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1442 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Confirm your ({0}) password"
1445 msgstr "パスワードの確認"
1446
1447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
1448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418
1449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:420
1450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
1451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
1452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:664 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
1453 msgid "Connection error"
1454 msgstr "接続エラー"
1455
1456 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1457 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1458 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1459
1460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:577 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
1463 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:204
1466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236
1468 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1469 msgid "Console"
1470 msgstr "コンソール"
1471
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1473 msgid "Console Viewer"
1474 msgstr "コンソールビューワ"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1479 msgid "Console mode"
1480 msgstr "コンソールモード"
1481
1482 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1483 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1484 msgid "Contact"
1485 msgstr "コンタクト"
1486
1487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:683
1488 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
1489 msgid "Container"
1490 msgstr "コンテナ"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1493 msgid "Container template"
1494 msgstr "コンテナテンプレート"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:186
1497 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1498 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1499
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1501 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1502 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1503 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1504 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1505 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1506 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1507 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1508 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1509 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1510 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1511 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1512 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1513 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1514 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1515 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:621
1516 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
1517 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:817
1518 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1519 msgid "Content"
1520 msgstr "内容"
1521
1522 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1523 msgid "Content Type"
1524 msgstr "Content Type"
1525
1526 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1527 msgid "Content Type Filter"
1528 msgstr "Content Typeフィルタ"
1529
1530 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Continue"
1533 msgstr "コンテナ"
1534
1535 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1536 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1537 msgid "Controller"
1538 msgstr "コントローラ"
1539
1540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1541 msgid "Controllers"
1542 msgstr "コントローラ"
1543
1544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1550 msgid "Convert to template"
1551 msgstr "テンプレートに変換"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:568
1554 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1555 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1556 msgid "Copy"
1557 msgstr "コピー"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1560 msgid "Copy Information"
1561 msgstr "情報をコピー"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1564 msgid "Copy Key"
1565 msgstr "キーのコピー"
1566
1567 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Copy Recovery Keys"
1570 msgstr "リカバリ"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1573 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1574 msgid "Copy Secret Value"
1575 msgstr "シークレット値をコピー"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1578 msgid "Copy data"
1579 msgstr "データのコピー"
1580
1581 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1582 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1583 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1584
1585 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1586 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1587 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1588
1589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1592 msgid "Cores"
1593 msgstr "コア"
1594
1595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1597 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1598 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1599
1600 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1601 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1602 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1603 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1604 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:672
1605 msgid "Count"
1606 msgstr "カウント"
1607
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
1611 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1612 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1613 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1614 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
1617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
1618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
1619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
1629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1632 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:97
1633 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1634 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1635 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1636 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1637 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1638 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:377
1639 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1640 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1641 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:374
1642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1643 msgid "Create"
1644 msgstr "作成"
1645
1646 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1647 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1648 msgid "Create CT"
1649 msgstr "CTを作成"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1652 msgid "Create CephFS"
1653 msgstr "CephFSを作成"
1654
1655 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1658 msgid "Create Cluster"
1659 msgstr "クラスタを作成"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1662 msgid "Create Device Nodes"
1663 msgstr "デバイスノードを作成"
1664
1665 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:262
1666 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1667 msgid "Create VM"
1668 msgstr "VMを作成"
1669
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1671 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1672 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1673 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1674 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1675 msgid "Created"
1676 msgstr "作成済"
1677
1678 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:70
1679 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:80
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Current User"
1682 msgstr "現在"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:350
1685 msgid "Current layout"
1686 msgstr "現在のレイアウト"
1687
1688 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1689 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1690 msgid "Custom"
1691 msgstr "カスタム"
1692
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1694 msgid ""
1695 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1696 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1697
1698 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1699 msgid "Custom Rule Score"
1700 msgstr "カスタムルールスコア"
1701
1702 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1703 msgid "Custom Scores"
1704 msgstr "カスタムスコア"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
1707 #, fuzzy
1708 msgid "D.Port"
1709 msgstr "ポート"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1712 msgid "DB Disk"
1713 msgstr "DBディスク"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1716 msgid "DB size"
1717 msgstr "DBサイズ"
1718
1719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1721 msgid "DHCP"
1722 msgstr "DHCP"
1723
1724 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1725 msgid "DKIM"
1726 msgstr "DKIM"
1727
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1729 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1732 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1733 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1734 msgid "DNS"
1735 msgstr "DNS"
1736
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1738 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1739 msgid "DNS API"
1740 msgstr "DNS API"
1741
1742 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1743 msgid "DNS TXT Record"
1744 msgstr "DNS TXT レコード"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1749 msgid "DNS domain"
1750 msgstr "DNS ドメイン"
1751
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1759 msgid "DNS server"
1760 msgstr "DNS サーバ"
1761
1762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1764 msgid "DNS servers"
1765 msgstr "DNS サーバ"
1766
1767 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1768 msgid "DNSBL Sites"
1769 msgstr "DNSBLサイト"
1770
1771 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1772 msgid "DNSBL Threshold"
1773 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1774
1775 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Damaged"
1778 msgstr "イメージ"
1779
1780 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1781 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1782 msgid "Dashboard"
1783 msgstr "Dashboard"
1784
1785 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1786 msgid "Dashboard Options"
1787 msgstr "Dashboardオプション"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1790 msgid "Dashboard Storages"
1791 msgstr "Dashboardストレージ"
1792
1793 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1794 msgid "Database Mirror"
1795 msgstr "データベースミラー"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1798 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:241
1799 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:442
1800 msgid "Datacenter"
1801 msgstr "データセンター"
1802
1803 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:83
1804 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1805 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1806 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1807 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1808 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1809 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1810 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:88
1811 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:130
1812 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1813 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1814 msgid "Datastore"
1815 msgstr "データストア"
1816
1817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:103
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Datastore Mapping"
1820 msgstr "データベースオプション"
1821
1822 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1823 msgid "Datastore Options"
1824 msgstr "データベースオプション"
1825
1826 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1827 msgid "Datastore Usage"
1828 msgstr "データストア使用状況"
1829
1830 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Datastores"
1833 msgstr "データストア"
1834
1835 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1836 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1837 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1838 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:289
1839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1840 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1841 msgid "Date"
1842 msgstr "日付"
1843
1844 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1846 msgid "Day"
1847 msgstr "日"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1852 msgid "Day of week"
1853 msgstr "曜日"
1854
1855 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1856 msgid "Days"
1857 msgstr "日"
1858
1859 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1860 msgid "Days to show"
1861 msgstr "表示する日"
1862
1863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
1864 msgid "Deactivate"
1865 msgstr "無効化"
1866
1867 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:355 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1868 msgid "Deduplication"
1869 msgstr "重複排除"
1870
1871 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1872 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1873 msgid "Deduplication Factor"
1874 msgstr "重複排除要素"
1875
1876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1877 msgid "Deep Scrub"
1878 msgstr "Deep Scrub"
1879
1880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1881 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1882 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1883
1884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1885 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1886 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1888 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1889 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1890 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1891 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1893 msgid "Default"
1894 msgstr "既定"
1895
1896 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1897 msgid "Default (Always)"
1898 msgstr "既定値(常時)"
1899
1900 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:137
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Default Datastore"
1903 msgstr "ローカルデータストア"
1904
1905 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1906 msgid "Default Relay"
1907 msgstr "デフォルトリレー"
1908
1909 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1910 msgid "Default Sync Options"
1911 msgstr "既定の同期オプション"
1912
1913 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1914 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1915 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1916
1917 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1918 msgid "Defaults to origin"
1919 msgstr "Defaults to origin"
1920
1921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1922 msgid "Defaults to requesting host URI"
1923 msgstr "ホストURI要求の既定値"
1924
1925 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:64
1926 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1927 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
1928
1929 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1930 msgid "Deferred Mail"
1931 msgstr "延期されたメール"
1932
1933 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Delay"
1936 msgstr "IO 遅延"
1937
1938 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1939 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1940 msgstr "遅れ警告時間(時)"
1941
1942 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1943 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:368 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1944 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1945 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:531
1946 msgid "Delete"
1947 msgstr "削除"
1948
1949 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1950 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1951 msgid "Delete Custom Certificate"
1952 msgstr "カスタム証明書の削除"
1953
1954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1956 msgid "Delete Snapshot"
1957 msgstr "スナップショットの削除"
1958
1959 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1960 msgid "Delete all Messages"
1961 msgstr "全メッセージを削除"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1964 msgid "Delete existing encryption key"
1965 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
1968 msgid "Delete source"
1969 msgstr "ソースの削除"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1972 msgid ""
1973 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1974 "created with it!"
1975 msgstr ""
1976 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
1977 "なります!"
1978
1979 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1980 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:362 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1981 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1982 msgid "Deliver"
1983 msgstr "配信"
1984
1985 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1986 msgid "Deliver to"
1987 msgstr "通知送信先"
1988
1989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:168
1991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1992 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1993 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1995 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1996 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1997 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1998 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1999 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
2000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2001 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2002 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
2003 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2004 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2005 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2006 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2007 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2008 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2009 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2010 msgid "Description"
2011 msgstr "説明"
2012
2013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
2014 msgid "Dest. port"
2015 msgstr "Dest. port"
2016
2017 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2018 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2019 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
2020 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:735
2021 msgid "Destination"
2022 msgstr "Destination"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
2026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
2028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
2029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
2030 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
2031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
2034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
2035 msgid "Destroy"
2036 msgstr "破棄"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
2039 msgid "Destroy '{0}'"
2040 msgstr "'{0}' を破棄"
2041
2042 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
2043 msgid "Destroy image from unknown guest"
2044 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2047 msgid "Detach"
2048 msgstr "Detach"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
2051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
2052 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:387 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2053 msgid "Detail"
2054 msgstr "詳細"
2055
2056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
2058 msgid "Details"
2059 msgstr "詳細"
2060
2061 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2062 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:215
2064 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
2065 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
2066 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2067 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
2068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
2070 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2071 msgid "Device"
2072 msgstr "デバイス"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2075 msgid "Device Class"
2076 msgstr "デバイスクラス"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1262
2079 msgid "Device Ineligible"
2080 msgstr "不適当なデバイス"
2081
2082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2083 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:412
2084 msgid "Devices"
2085 msgstr "デバイス"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:425
2088 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2089 msgid "Digits"
2090 msgstr "桁"
2091
2092 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2093 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2094 msgid "Direction"
2095 msgstr "送信方向"
2096
2097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2100 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2101 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
2103 msgid "Directory"
2104 msgstr "ディレクトリ"
2105
2106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 proxmox-backup/www/Utils.js:374
2107 msgid "Directory Storage"
2108 msgstr "ディレクトリストレージ"
2109
2110 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2111 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2112 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2113
2114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:355
2115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:357 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2116 msgid "Disabled"
2117 msgstr "無効"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2120 msgid ""
2121 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2122 "Proceed with caution."
2123 msgstr ""
2124 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2125 "には注意してください。"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2128 msgid "Discard"
2129 msgstr "中止"
2130
2131 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2132 msgid "Discard address verification database"
2133 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2134
2135 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr "Disclaimer"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2140 msgid "Disconnect"
2141 msgstr "切断"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
2144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2145 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2147 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2148 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2149 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
2150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
2151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2152 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2153 msgid "Disk"
2154 msgstr "ディスク"
2155
2156 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:96
2157 msgid "Disk IO"
2158 msgstr "Disk I/O"
2159
2160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2161 msgid "Disk Move"
2162 msgstr "ディスク移動"
2163
2164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
2165 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
2167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2169 msgid "Disk image"
2170 msgstr "ディスクイメージ"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
2173 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2174 msgid "Disk size"
2175 msgstr "ディスクサイズ"
2176
2177 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2178 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
2179 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
2180 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2181 msgid "Disk usage"
2182 msgstr "ディスク使用量"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2185 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2186 msgid "Disks"
2187 msgstr "ディスク"
2188
2189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2191 msgid "Display"
2192 msgstr "ディスプレイ"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2195 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2196 msgid "Do not encrypt backups"
2197 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2198
2199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2200 msgid "Do not use any media"
2201 msgstr "メディアを使用しない"
2202
2203 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794
2204 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2205 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2206
2207 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:330
2208 #: proxmox-backup/www/MainView.js:220
2209 msgid "Documentation"
2210 msgstr "ドキュメント"
2211
2212 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2215 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2216
2217 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2218 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2219 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2220
2221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:382
2222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:155
2224 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2225 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2226 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2227 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2229 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2230 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2231 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2232 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2233 msgid "Domain"
2234 msgstr "ドメイン"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2237 msgid "Down"
2238 msgstr "Down"
2239
2240 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2241 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:337 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2242 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2243 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2244 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2245 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2246 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2247 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2248 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:246
2249 msgid "Download"
2250 msgstr "ダウンロード"
2251
2252 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
2253 msgid "Download '{0}'"
2254 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2257 msgid "Download Files"
2258 msgstr "ダウンロードファイル"
2259
2260 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2261 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2262 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2263
2264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2266 msgid "Drag and drop to reorder"
2267 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2268
2269 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:372
2270 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373 proxmox-backup/www/Utils.js:376
2271 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377 proxmox-backup/www/Utils.js:379
2272 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2273 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2274 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:187
2275 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:295
2276 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:332
2277 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2278 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2279 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2280 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2281 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:44
2282 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2283 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2284 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2285 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:60
2286 msgid "Drive"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2290 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Drive Number"
2293 msgstr "番号"
2294
2295 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:66
2296 msgid "Drive is busy"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:669
2300 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2301 msgid "Drives"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Dummy Device"
2307 msgstr "音声デバイス"
2308
2309 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2310 msgid "Duplicate link address not allowed."
2311 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2312
2313 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2314 msgid "Duplicate link number not allowed."
2315 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2316
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2319 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:379
2320 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2321 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2322 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2323 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2324 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2325 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2326 msgid "Duration"
2327 msgstr "Duration"
2328
2329 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:311
2330 msgid "Dynamic"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2335 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2336 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2337 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:114
2338 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2339 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2340 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2341 msgid "E-Mail"
2342 msgstr "E-Mail"
2343
2344 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2345 msgid "E-Mail Processing"
2346 msgstr "Eメール処理中"
2347
2348 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2349 msgid "E-Mail Volume"
2350 msgstr "E-Mailボリューム"
2351
2352 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2353 msgid "E-Mail address"
2354 msgstr "Eメールアドレス"
2355
2356 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2357 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2358 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2359
2360 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2361 msgid "E-Mail attribute"
2362 msgstr "Eメール属性名"
2363
2364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2367 msgid "EFI Disk"
2368 msgstr "EFIディスク"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:359
2371 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2372 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2373
2374 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2375 msgid "EMail 'From:'"
2376 msgstr "EMail 'From:'"
2377
2378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2379 msgid "EMail attribute name(s)"
2380 msgstr "Eメール属性名"
2381
2382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:549
2383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:249
2387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2388 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158
2389 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2390 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2391 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2392 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2393 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2394 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2395 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2396 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2397 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2398 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2399 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2400 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2401 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2403 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2404 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2405 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2406 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2407 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:106
2408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2409 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2410 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2411 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
2413 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:523
2415 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:249
2416 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2417 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2422 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2423 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2424 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2425 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2432 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2433 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2434 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2435 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2436 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2437 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2438 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2439 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2440 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:563
2442 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2443 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2444 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2446 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2447 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2448 msgid "Edit"
2449 msgstr "編集"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
2452 msgid "Edit Notes"
2453 msgstr "注釈の編集"
2454
2455 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2456 msgid "Edit dashboard settings"
2457 msgstr "dashboard設定を編集"
2458
2459 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2460 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2461 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2462
2463 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2464 msgid "Editable"
2465 msgstr "編集可"
2466
2467 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2468 msgid "Egress"
2469 msgstr "Egress"
2470
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2472 msgid ""
2473 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2474 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2475
2476 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2477 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:205
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Eject"
2480 msgstr "拒否"
2481
2482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
2483 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2484 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Eject Media"
2487 msgstr "データを消去"
2488
2489 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2490 msgid "Email from address"
2491 msgstr "送り元メールアドレス"
2492
2493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2495 msgid "Email notification"
2496 msgstr "メール通知"
2497
2498 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
2503 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2504 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2505 msgid "Enable"
2506 msgstr "有効"
2507
2508 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2509 msgid "Enable DKIM Signing"
2510 msgstr "DKIM署名を有効化"
2511
2512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2513 msgid "Enable NUMA"
2514 msgstr "NUMAを有効化"
2515
2516 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2517 msgid "Enable TLS"
2518 msgstr "TLSを有効化"
2519
2520 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2521 msgid "Enable TLS Logging"
2522 msgstr "TLSロギングを有効化"
2523
2524 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2525 msgid "Enable new"
2526 msgstr "新たに有効化"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2529 msgid "Enable new users"
2530 msgstr "新規ユーザを有効化"
2531
2532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2533 msgid "Enable quota"
2534 msgstr "quotaを有効化"
2535
2536 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2537 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2538 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
2539 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354 pve-manager/www/manager6/Utils.js:356
2541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:512
2542 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2543 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2545 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2546 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2547 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2548 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
2549 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2550 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2551 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:287
2552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2558 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2559 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2560 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2561 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2562 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2563 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2564 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2565 msgid "Enabled"
2566 msgstr "有効"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:417
2569 msgid "Enabled for Windows"
2570 msgstr "Windows用に有効化"
2571
2572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2573 msgid "Encrypt OSD"
2574 msgstr "OSDを暗号化"
2575
2576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:242
2577 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:310
2578 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
2579 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:684
2580 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2581 msgid "Encrypted"
2582 msgstr "暗号化済み"
2583
2584 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2585 msgid ""
2586 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2587 "client where the decryption key is located."
2588 msgstr ""
2589 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2590 "用してください。"
2591
2592 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2593 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2594 msgid "Encryption"
2595 msgstr "暗号化"
2596
2597 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2598 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Encryption Fingerprint"
2601 msgstr "フィンガープリントの表示"
2602
2603 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2604 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2605 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2606 msgid "Encryption Key"
2607 msgstr "暗号化キー"
2608
2609 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Encryption Keys"
2612 msgstr "暗号化キー"
2613
2614 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2615 msgid "End"
2616 msgstr "End"
2617
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2621 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2622 msgid "End Time"
2623 msgstr "終了時刻"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2626 msgid "Entropy source"
2627 msgstr "Entropy ソース"
2628
2629 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:646
2630 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
2631 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
2632 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Erase"
2635 msgstr "データを消去"
2636
2637 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Erase Media"
2640 msgstr "データを消去"
2641
2642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
2643 msgid "Erase data"
2644 msgstr "データを消去"
2645
2646 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:453
2648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
2649 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:847
2650 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2651 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2655 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:69
2658 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:139
2659 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:178
2660 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:202
2661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2662 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:101
2663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:162
2665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2667 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2668 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2669 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2670 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2671 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2672 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2673 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2674 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2675 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2676 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2677 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2678 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2679 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2680 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2681 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
2682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
2683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:190
2696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2698 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2699 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2700 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2701 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2702 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2703 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:211
2704 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:266
2705 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:292
2706 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:337
2707 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2708 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:441
2709 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:468
2710 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2711 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:179
2712 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
2713 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2720 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2721 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2722 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2723 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2724 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2725 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2726 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2727 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2728 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2729 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2730 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2731 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
2736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:115
2738 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2739 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2740 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2741 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2742 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2743 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2744 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2745 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2746 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2747 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2748 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
2749 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:197
2750 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2751 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:124
2752 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2753 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2754 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:439
2755 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2756 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2757 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2758 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2759 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2760 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2761 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2762 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2763 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2764 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2765 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2767 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2768 msgid "Error"
2769 msgstr "エラー"
2770
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2772 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
2773 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2774 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2775 msgid "Errors"
2776 msgstr "エラー"
2777
2778 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
2779 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2780 msgid "Estimated Full"
2781 msgstr "Estimated Full"
2782
2783 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2784 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2785 msgid "Every Saturday"
2786 msgstr "毎土曜"
2787
2788 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2789 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2790 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2791 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2792 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2793 msgid "Every day"
2794 msgstr "毎日"
2795
2796 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2797 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2798 msgid "Every first Saturday of the month"
2799 msgstr "月の最初の毎土曜"
2800
2801 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2802 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2803 msgid "Every first day of the Month"
2804 msgstr "月の最初の日"
2805
2806 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2807 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2808 msgid "Every hour"
2809 msgstr "毎時"
2810
2811 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2812 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2813 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2814 msgid "Every two hours"
2815 msgstr "2時間毎"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2818 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2819 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2820 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2821 msgid "Every {0} minutes"
2822 msgstr "{0} 分毎"
2823
2824 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2829 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2835 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2836 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2837 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2838 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2839 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2840 msgid "Example"
2841 msgstr "例"
2842
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2845 msgid "Exclude selected VMs"
2846 msgstr "選択した VM を除外"
2847
2848 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2849 msgid "Existing LDAP address"
2850 msgstr "既存LDAPアドレス"
2851
2852 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2853 msgid "Existing volume groups"
2854 msgstr "既存のボリュームグループ"
2855
2856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:406
2857 msgid "Expand All"
2858 msgstr "すべて展開"
2859
2860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2861 msgid "Experimental"
2862 msgstr "実験的"
2863
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2865 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2866 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2867 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2868 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2869 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2870 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2871 msgid "Expire"
2872 msgstr "有効期限"
2873
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2876 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2877 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2878 msgid "Expires"
2879 msgstr "有効期限"
2880
2881 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2882 msgid "Export"
2883 msgstr "Export"
2884
2885 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
2886 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:89
2887 msgid "Export Media Set"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2891 msgid "External Gateway Peers"
2892 msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
2893
2894 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2895 msgid "External SMTP Port"
2896 msgstr "外部SMTPポート"
2897
2898 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2899 msgid "Factory Defaults"
2900 msgstr "出荷時初期設定"
2901
2902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:251
2903 msgid "Failed"
2904 msgstr "失敗"
2905
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2907 msgid "Failing"
2908 msgstr "Failing"
2909
2910 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2911 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2912 msgid "Fallback Server"
2913 msgstr "フォールバックサーバ"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2916 msgid "Family"
2917 msgstr "ファミリ"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2921 msgid "Features"
2922 msgstr "Features"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2925 msgid "Fencing"
2926 msgstr "Fencing"
2927
2928 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
2929 msgid "Field"
2930 msgstr "フィールド"
2931
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
2933 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2934 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2935 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2936 msgid "File"
2937 msgstr "ファイル"
2938
2939 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
2940 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
2941 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2942 msgid "Filename"
2943 msgstr "ファイル名"
2944
2945 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2946 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2947 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2948 msgid "Filesystem"
2949 msgstr "ファイルシステム"
2950
2951 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2952 msgid "Filetype"
2953 msgstr "ファイルタイプ"
2954
2955 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2956 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2957 msgid "Filter"
2958 msgstr "フィルタ"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
2961 msgid "Filter VMID"
2962 msgstr "VMIDをフィルタ"
2963
2964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
2965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
2966 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2967 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
2968 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2969 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
2970 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2971 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2972 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2973 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2974 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2975 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2976 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
2977 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
2978 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2979 msgid "Fingerprint"
2980 msgstr "Fingerprint"
2981
2982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
2983 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:216
2984 msgid "Finish"
2985 msgstr "完了"
2986
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2988 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
2989 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
2990 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
2991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282
2992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2994 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:314
2996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2998 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2999 msgid "Firewall"
3000 msgstr "ファイアウォール"
3001
3002 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3003 msgid "First Ceph monitor"
3004 msgstr "最初のCephモニタ"
3005
3006 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:104
3007 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3008 msgid "First Name"
3009 msgstr "氏名"
3010
3011 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3012 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3013 msgid "First day of the year"
3014 msgstr "年の初日"
3015
3016 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:313
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Fixed"
3019 msgstr "Mixed"
3020
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
3022 msgid "Flags"
3023 msgstr "フラグ"
3024
3025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
3026 msgid "Floppy"
3027 msgstr "フロッピー"
3028
3029 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3030 msgid "Flush"
3031 msgstr "フラッシュ"
3032
3033 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3034 msgid "Flush Queue"
3035 msgstr "キューを開放"
3036
3037 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3038 msgid "Folder View"
3039 msgstr "フォルダ表示"
3040
3041 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
3042 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3043 msgid "Font-Family"
3044 msgstr "フォントファミリ"
3045
3046 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
3047 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3048 msgid "Font-Size"
3049 msgstr "フォントサイズ"
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3052 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3056 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3057 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
3061 msgid "Force"
3062 msgstr "Force"
3063
3064 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Forget Snapshot"
3067 msgstr "スナップショットの削除"
3068
3069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:661
3070 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3071 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3072
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
3075 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3076 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3077 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3078 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:294
3079 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
3080 msgid "Format"
3081 msgstr "形式"
3082
3083 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:343 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3084 msgid "Fragmentation"
3085 msgstr "フラグメンテーション"
3086
3087 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
3088 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:333 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3089 msgid "Free"
3090 msgstr "Free"
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
3093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
3094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
3095 msgid "Freeze CPU at startup"
3096 msgstr "起動時に CPU をロック"
3097
3098 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3099 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3100 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3101 msgid "From"
3102 msgstr "送信者"
3103
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
3107 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
3108 msgid "From File"
3109 msgstr "From File"
3110
3111 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:63
3112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
3113 #, fuzzy
3114 msgid "From Slot"
3115 msgstr "From File"
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
3118 msgid "From backup configuration"
3119 msgstr "バックアップ設定から"
3120
3121 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3122 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3123 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3124 msgid "Full"
3125 msgstr "Full"
3126
3127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3128 msgid "Full Clone"
3129 msgstr "完全クローン"
3130
3131 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3132 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3133 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
3134 msgid "GC Schedule"
3135 msgstr "GCスケジュール"
3136
3137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Garbage Collect"
3140 msgstr "ガーベージコレクト"
3141
3142 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3143 msgid "Garbage Collection"
3144 msgstr "ガーベージコレクション"
3145
3146 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3147 msgid "Garbage Collection Schedule"
3148 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3149
3150 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3151 msgid "Garbage collections"
3152 msgstr "ガーベージコレクション"
3153
3154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
3157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
3158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
3159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
3160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3162 msgid "Gateway"
3163 msgstr "ゲートウェイ"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
3166 msgid "Gateway Nodes"
3167 msgstr "ゲートウェイノード"
3168
3169 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3172 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
3173 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
3174 msgid "General"
3175 msgstr "全般"
3176
3177 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3178 msgid "Google Safe Browsing"
3179 msgstr "Googleセーフブラウズ"
3180
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3183 msgid "Granted Permissions"
3184 msgstr "許可されたアクセス権限"
3185
3186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3188 msgid "Graphic card"
3189 msgstr "グラフィックカード"
3190
3191 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3192 msgid "Greylisted Mails"
3193 msgstr "グレイリスト登録メール"
3194
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:27
3197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
3198 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3199 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
3200 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
3201 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
3202 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3203 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3204 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
3205 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3206 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
3207 msgid "Group"
3208 msgstr "グループ"
3209
3210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3211 msgid "Group Filter"
3212 msgstr "グループフィルタ"
3213
3214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:23
3215 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:208
3216 msgid "Group Permission"
3217 msgstr "グループのアクセス権限"
3218
3219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3220 msgid "Group classes"
3221 msgstr "グループクラス"
3222
3223 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3224 msgid "Group member"
3225 msgstr "グループメンバ"
3226
3227 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3228 msgid "Group objectclass"
3229 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3230
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3232 msgid "Groupname attr."
3233 msgstr "グループ名属性."
3234
3235 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3238 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3239 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3240 msgid "Groups"
3241 msgstr "グループ"
3242
3243 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3244 msgid "Groups of '{0}'"
3245 msgstr "{0} のグループ"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3248 msgid "Guest"
3249 msgstr "Guest"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3252 msgid "Guest Agent Network Information"
3253 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
3257 msgid "Guest Agent not running"
3258 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3259
3260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
3261 msgid "Guest Image"
3262 msgstr "ゲストイメージ"
3263
3264 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
3265 msgid "Guest Notes"
3266 msgstr "ゲストの注釈"
3267
3268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3269 msgid "Guest OS"
3270 msgstr "ゲストOS"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3273 msgid "Guest user"
3274 msgstr "ゲストユーザ"
3275
3276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3277 msgid "Guests"
3278 msgstr "ゲスト"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
3281 msgid "Guests without backup job"
3282 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:216
3285 msgid "HA Group"
3286 msgstr "HAグループ"
3287
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
3289 msgid "HA Settings"
3290 msgstr "HA設定"
3291
3292 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
3293 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
3294 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3295 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
3296 msgid "HA State"
3297 msgstr "HA状態"
3298
3299 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3300 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3301 msgid "HD space"
3302 msgstr "HDスペース"
3303
3304 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
3305 msgid "HTTP proxy"
3306 msgstr "HTTP プロキシ"
3307
3308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
3310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
3311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3313 msgid "Hard Disk"
3314 msgstr "ハードディスク"
3315
3316 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
3317 msgid "Hardlink"
3318 msgstr "ハードディスク"
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248
3321 msgid "Hardware"
3322 msgstr "ハードウェア"
3323
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
3325 msgid "Hash Policy"
3326 msgstr "ハッシュポリシー"
3327
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3329 msgid "Hash policy"
3330 msgstr "ハッシュポリシー"
3331
3332 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3333 msgid "Header"
3334 msgstr "ヘッダ"
3335
3336 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3337 msgid "Header Attribute"
3338 msgstr "ヘッダ属性"
3339
3340 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3341 msgid "Headers"
3342 msgstr "ヘッダ"
3343
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3347 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
3348 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3349 msgid "Health"
3350 msgstr "Health"
3351
3352 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3353 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3354 msgid "Help"
3355 msgstr "ヘルプ"
3356
3357 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3358 msgid "Help Desk"
3359 msgstr "ヘルプデスク"
3360
3361 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3362 msgid "Heuristic Score"
3363 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
3366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
3367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:166
3368 msgid "Hibernate"
3369 msgstr "ハイバネート"
3370
3371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3372 msgid "Hibernation VM State"
3373 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3374
3375 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3376 msgid "Hide Internal Hosts"
3377 msgstr "内部ホストを隠す"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3380 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
3381 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3382 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3383 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3384 msgid "Hint"
3385 msgstr "ヒント"
3386
3387 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
3388 msgid "History (last Month)"
3389 msgstr "履歴(最後の月)"
3390
3391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
3392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
3393 msgid "Hookscript"
3394 msgstr "Hookscript"
3395
3396 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
3398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
3399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
3400 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3401 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3402 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3403 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3404 msgid "Host"
3405 msgstr "ホスト"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Host CPU usage"
3410 msgstr "CPU使用率"
3411
3412 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:290
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Host Memory usage"
3415 msgstr "メモリ使用状況"
3416
3417 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3418 msgid "Host group"
3419 msgstr "ホストグループ"
3420
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3422 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3423 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
3427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
3428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
3429 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3430 msgid "Hostname"
3431 msgstr "ホスト名"
3432
3433 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3434 msgid "Hosts"
3435 msgstr "ホスト名"
3436
3437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3440 msgid "Hotplug"
3441 msgstr "Hotplug"
3442
3443 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3445 msgid "Hour"
3446 msgstr "時"
3447
3448 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3449 msgid "Hourly Distribution"
3450 msgstr "Hourly Distribution"
3451
3452 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3453 msgid "Hours to show"
3454 msgstr "表示するホスト"
3455
3456 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 proxmox-backup/www/Utils.js:501
3458 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:25
3459 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:616
3460 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
3461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
3462 msgid "ID"
3463 msgstr "ID"
3464
3465 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3466 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3467 msgid "IO Delay"
3468 msgstr "IO 遅延"
3469
3470 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3471 msgid "IO Delay (ms)"
3472 msgstr "IO 遅延(ms)"
3473
3474 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3475 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3476 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3477 msgid "IO delay"
3478 msgstr "IO 遅延"
3479
3480 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3481 msgid "IO wait"
3482 msgstr "IO wait"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3485 msgid "IOMMU Group"
3486 msgstr "IOMMUグループ"
3487
3488 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3489 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3490 msgid "IP"
3491 msgstr "IP"
3492
3493 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3494 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3495 msgid "IP Address"
3496 msgstr "IPアドレス"
3497
3498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3499 msgid "IP Config"
3500 msgstr "IP構成"
3501
3502 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3503 msgid "IP Network"
3504 msgstr "IPネットワーク"
3505
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3509 msgid "IP address"
3510 msgstr "IP アドレス"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3513 msgid "IP filter"
3514 msgstr "IPフィルタ"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
3517 msgid "IP resolved by node's hostname"
3518 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3519
3520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:33
3521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
3522 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3523 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3524 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3525 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3526 msgid "IP/CIDR"
3527 msgstr "IP/CIDR"
3528
3529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:309
3530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:341
3531 msgid "IPSet"
3532 msgstr "IPSet"
3533
3534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3536 msgid "IPv4"
3537 msgstr "IPv4"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3540 msgid "IPv4/CIDR"
3541 msgstr "IPv4/CIDR"
3542
3543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3545 msgid "IPv6"
3546 msgstr "IPv6"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
3549 msgid "IPv6/CIDR"
3550 msgstr "IPv6/CIDR"
3551
3552 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3553 msgid "ISO Images"
3554 msgstr "ISO イメージ"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
3557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3558 msgid "ISO image"
3559 msgstr "ISO イメージ"
3560
3561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:609
3562 msgid "Idle"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:52
3566 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:835
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Import"
3569 msgstr "Export"
3570
3571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:809
3572 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3573 msgid "Import-Export Slots"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3577 msgid "Import/Export Slots"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3581 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3582 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3583
3584 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3585 msgid "In"
3586 msgstr "In"
3587
3588 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3589 msgid "In & Out"
3590 msgstr "In & Out"
3591
3592 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3593 msgid "Include Empty Senders"
3594 msgstr "空の送信者を含む"
3595
3596 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3597 msgid "Include Greylist"
3598 msgstr "Greylistを含む"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3601 msgid "Include RAM"
3602 msgstr "RAMを含む"
3603
3604 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Include Statistics"
3607 msgstr "統計"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3611 msgid "Include selected VMs"
3612 msgstr "選択した VM を含む"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3616 msgid "Include volume in backup job"
3617 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3618
3619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3620 msgid "Included disks"
3621 msgstr "ディスクを含む"
3622
3623 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3624 msgid "Incoming"
3625 msgstr "受信"
3626
3627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3628 msgid "Incoming Mail Traffic"
3629 msgstr "受信メールトラフィック"
3630
3631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3634 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3636 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3637 msgid "Incoming Mails"
3638 msgstr "受信メール"
3639
3640 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3641 msgid "Incremental Download"
3642 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3645 msgid "Info"
3646 msgstr "情報"
3647
3648 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3649 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:307
3650 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:364
3651 msgid "Information"
3652 msgstr "情報"
3653
3654 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3655 msgid "Ingress"
3656 msgstr "Ingress"
3657
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:571
3659 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:197
3660 msgid "Initialize Disk with GPT"
3661 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3665 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3666 msgid "Input Policy"
3667 msgstr "入力ポリシー"
3668
3669 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3670 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3671 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3672
3673 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:579
3674 msgid "Insert"
3675 msgstr "挿入"
3676
3677 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3678 msgid "Install Ceph"
3679 msgstr "Cephをインストール"
3680
3681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3682 msgid "Installation"
3683 msgstr "インストール"
3684
3685 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3686 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3687 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
3688 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:698
3689 msgid "Interface"
3690 msgstr "インタフェース"
3691
3692 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3693 msgid "Interfaces"
3694 msgstr "インタフェース"
3695
3696 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3697 msgid "Internal SMTP Port"
3698 msgstr "内部SMTPポート"
3699
3700 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3701 msgid "Interval"
3702 msgstr "間隔"
3703
3704 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3705 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3706 msgid "Invalid Value"
3707 msgstr "不正な値"
3708
3709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:847
3710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
3711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
3712 msgid "Invalid file size: "
3713 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3714
3715 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3716 msgid "Invalid permission path."
3717 msgstr "不正なパーミッションパス."
3718
3719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:319
3720 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:580
3721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:627
3722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:717
3723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:823
3724 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3725 msgid "Inventory"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:379
3729 msgid "Inventory Update"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3733 msgid "Is this token already registered?"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3738 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3739 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3740 msgid "Issuer"
3741 msgstr "発行者"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:436
3744 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3745 msgid "Issuer Name"
3746 msgstr "Issuer名"
3747
3748 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3749 msgid ""
3750 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3751 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3752 msgstr ""
3753 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3754 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3757 msgid ""
3758 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3759 "Server."
3760 msgstr ""
3761 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
3764 msgid "Job"
3765 msgstr "Job"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3768 msgid "Job Detail"
3769 msgstr "ジョブ詳細"
3770
3771 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3772 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3773 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3775 msgid "Job ID"
3776 msgstr "ジョブID"
3777
3778 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3780 msgid "Join"
3781 msgstr "Join"
3782
3783 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
3784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3785 msgid "Join Cluster"
3786 msgstr "クラスタに参加"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3789 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3790 msgid "Join Information"
3791 msgstr "Join情報"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:282
3794 msgid "Join Task Finished"
3795 msgstr "Joinタスク完了"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3798 msgid "Join {0}"
3799 msgstr "Join {0}"
3800
3801 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3802 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3803 msgid "Junk Mails"
3804 msgstr "不要メール"
3805
3806 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3807 msgid "KSM sharing"
3808 msgstr "KSM sharing"
3809
3810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3812 msgid "KVM hardware virtualization"
3813 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
3814
3815 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Keep"
3818 msgstr "Keep Last"
3819
3820 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3821 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
3822 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3823 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3824 msgid "Keep Daily"
3825 msgstr "Keep Daily"
3826
3827 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3828 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
3829 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3830 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3831 msgid "Keep Hourly"
3832 msgstr "Keep Hourly"
3833
3834 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3835 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
3836 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3837 msgid "Keep Last"
3838 msgstr "Keep Last"
3839
3840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3841 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
3842 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3843 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3844 msgid "Keep Monthly"
3845 msgstr "Keep Monthly"
3846
3847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3848 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
3849 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3850 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3851 msgid "Keep Weekly"
3852 msgstr "Keep Weekly"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3855 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
3856 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3857 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3858 msgid "Keep Yearly"
3859 msgstr "年毎を保持"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3862 msgid "Keep all backups"
3863 msgstr "すべてのバックアップを保持"
3864
3865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3866 msgid "Keep encryption key"
3867 msgstr "暗号化キーを保持"
3868
3869 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3870 msgid "Keep old mails"
3871 msgstr "古いメールを保存"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3877 msgstr ""
3878 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
3879 "す。"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3882 msgid "Kernel Version"
3883 msgstr "カーネルバージョン"
3884
3885 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3886 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3887 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3888 msgid "Key"
3889 msgstr "キー"
3890
3891 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:151
3892 msgid "Key IDs"
3893 msgstr "キーID"
3894
3895 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3896 msgid "Key Size"
3897 msgstr "キーサイズ"
3898
3899 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3903 msgid "Keyboard Layout"
3904 msgstr "キーボードレイアウト"
3905
3906 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
3907 msgid "LDAP Group"
3908 msgstr "LDAPグループ"
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
3911 msgid "LDAP Server"
3912 msgstr "LDAP サーバ"
3913
3914 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
3915 msgid "LDAP User"
3916 msgstr "LDAPユーザー"
3917
3918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3919 msgid "LDAP filter"
3920 msgstr "LDAPフィルタ"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3923 msgid "LVM Storage"
3924 msgstr "LVM ストレージ"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3927 msgid "LVM-Thin Storage"
3928 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3931 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3932 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3933 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3934 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3936 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3937 msgid "LXC Container"
3938 msgstr "LXCコンテナ"
3939
3940 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
3941 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
3942 msgid "Label"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Label Information"
3948 msgstr "情報"
3949
3950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:680
3951 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:195
3952 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Label Media"
3955 msgstr "データを消去"
3956
3957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3959 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3960 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:378
3961 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
3962 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:209 proxmox-backup/www/MainView.js:246
3963 msgid "Language"
3964 msgstr "言語"
3965
3966 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3967 msgid "Languages"
3968 msgstr "言語"
3969
3970 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Last Backup"
3973 msgstr "最大バックアップ数"
3974
3975 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:109
3976 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3977 msgid "Last Name"
3978 msgstr "苗字"
3979
3980 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
3981 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
3982 msgid "Last Sync"
3983 msgstr "Last Sync"
3984
3985 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3986 msgid "Last Update"
3987 msgstr "最後の更新"
3988
3989 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
3990 msgid "Last Verification"
3991 msgstr "最後の検証"
3992
3993 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3994 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3995 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
3996 msgid "Last checked"
3997 msgstr "Last checked"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Latest"
4003 msgstr "アップデート"
4004
4005 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4006 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
4007 msgid "Latest Only"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4011 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4012 msgid "Layout"
4013 msgstr "レイアウト"
4014
4015 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:576
4016 msgid ""
4017 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
4021 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4022 msgid "Letter Spacing"
4023 msgstr "Letter Spacing"
4024
4025 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4026 msgid "Level"
4027 msgstr "レベル"
4028
4029 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4030 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4031 msgid "Lifetime (days)"
4032 msgstr "保存日数(日)"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4035 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4036 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
4039 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4040 msgid "Line Height"
4041 msgstr "行の高さ"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
4044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4051 msgid "Link {0}"
4052 msgstr "Link {0}"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4055 msgid "Linked Clone"
4056 msgstr "リンクされたクローン"
4057
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
4059 msgid "Live Mode"
4060 msgstr "ライブモード"
4061
4062 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:652
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Load"
4065 msgstr "ロード中"
4066
4067 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Load Media"
4070 msgstr "データを消去"
4071
4072 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:169
4073 msgid "Load Media into Drive"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4078 msgid "Load SSH Key File"
4079 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4080
4081 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4082 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4083 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
4084 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4085 msgid "Load average"
4086 msgstr "負荷平均"
4087
4088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4089 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4090 msgid "Loading"
4091 msgstr "ロード中"
4092
4093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:292
4094 msgid "Loading..."
4095 msgstr "ロード中…"
4096
4097 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4098 msgid "Local"
4099 msgstr "ローカル"
4100
4101 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Local Backup/Restore"
4104 msgstr "バックアップリストア"
4105
4106 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4107 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4108 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4109 msgid "Local Datastore"
4110 msgstr "ローカルデータストア"
4111
4112 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4113 msgid "Local Owner"
4114 msgstr "ローカルの所有者"
4115
4116 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4117 msgid "Local Store"
4118 msgstr "ローカルストア"
4119
4120 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Location"
4123 msgstr "動作"
4124
4125 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
4126 msgid "Lock"
4127 msgstr "ロック"
4128
4129 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:263
4130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:317
4131 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:370
4132 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:379
4133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:349
4134 msgid "Log"
4135 msgstr "ログ"
4136
4137 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4138 msgid "Log In"
4139 msgstr "ログイン"
4140
4141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
4142 msgid "Log Rotation"
4143 msgstr "ログローテーション"
4144
4145 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
4146 msgid "Log burst limit"
4147 msgstr "Log burst limit"
4148
4149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
4150 msgid "Log in as root to install."
4151 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
4155 msgid "Log level"
4156 msgstr "ログレベル"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4159 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4160 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
4161 msgid "Log rate limit"
4162 msgstr "Log rate limit"
4163
4164 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4165 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4166 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4167 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:228
4168 msgid "Login"
4169 msgstr "ログイン"
4170
4171 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4172 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55
4173 msgid "Login failed. Please try again"
4174 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4175
4176 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4177 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387 proxmox-backup/www/MainView.js:256
4178 msgid "Logout"
4179 msgstr "ログアウト"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:450
4182 msgid "Logs"
4183 msgstr "ログ"
4184
4185 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4186 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4187 msgid "Longest Tasks"
4188 msgstr "最長のタスク"
4189
4190 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
4191 msgid "MAC Address"
4192 msgstr "MAC アドレス"
4193
4194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
4195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
4196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4198 msgid "MAC address"
4199 msgstr "MAC アドレス"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
4202 msgid "MAC address prefix"
4203 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4206 msgid "MAC filter"
4207 msgstr "MACフィルタ"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:167
4210 msgid "MDev Type"
4211 msgstr "MDev 種別"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4217 msgid "Machine"
4218 msgstr "マシン"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4221 msgid ""
4222 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4223 "OS."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
4228 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:686
4229 msgid "Macro"
4230 msgstr "マクロ"
4231
4232 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4233 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4234 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4235 msgid "Mail"
4236 msgstr "メール"
4237
4238 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4239 msgid "Mail Filter"
4240 msgstr "メールフィルタ"
4241
4242 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4243 msgid "Mail Proxy"
4244 msgstr "メールプロキシ"
4245
4246 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4247 msgid "Mails / min"
4248 msgstr "メール数/分"
4249
4250 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4251 msgid ""
4252 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4253 "the label written on the tape."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4257 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4258 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4261 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4262 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4263
4264 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:28
4265 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4270 msgid "Manage HA"
4271 msgstr "HAの管理"
4272
4273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4275 msgid "Manage {0}"
4276 msgstr "{0}の管理"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4279 msgid "Manager"
4280 msgstr "マネージャ"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4283 msgid "Managers"
4284 msgstr "マネージャ"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
4287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4288 msgid "Manufacturer"
4289 msgstr "Manufacturer"
4290
4291 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4292 msgid "Match"
4293 msgstr "一致"
4294
4295 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4296 msgid "Match Archive Filename"
4297 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4298
4299 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4300 msgid "Match Field"
4301 msgstr "一致フィールド"
4302
4303 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4304 msgid "Match Filename"
4305 msgstr "一致ファイル名"
4306
4307 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4308 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4309 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4310
4311 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4312 msgid "Max credit card numbers"
4313 msgstr "最大クレジットカード番号"
4314
4315 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4316 msgid "Max file size"
4317 msgstr "最大ファイルサイズ"
4318
4319 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4320 msgid "Max files"
4321 msgstr "最大ファイル数"
4322
4323 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4324 msgid "Max recursion"
4325 msgstr "最大再帰数"
4326
4327 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4328 msgid "Max scan size"
4329 msgstr "最大スキャンサイズ"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4332 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
4333 msgid "Max. Relocate"
4334 msgstr "最大リストア数"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4337 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
4338 msgid "Max. Restart"
4339 msgstr "最大再起動数"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
4342 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4343 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4344
4345 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
4346 msgid "Maximum characters"
4347 msgstr "最大文字数"
4348
4349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:183
4350 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4351 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4352 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:37
4353 msgid "Media"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4357 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4358 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4359 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4360 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Media Pool"
4363 msgstr "Thin Pool"
4364
4365 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Media Pools"
4368 msgstr "Pools"
4369
4370 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4371 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:44
4372 msgid "Media Set"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:286
4376 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:51
4377 msgid "Media Set UUID"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
4381 msgid "Mediated Devices"
4382 msgstr "Mediated デバイス"
4383
4384 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4385 msgid "Members"
4386 msgstr "メンバ"
4387
4388 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
4389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4390 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
4392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4395 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4401 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4402 msgid "Memory"
4403 msgstr "メモリ"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
4406 msgid "Memory size"
4407 msgstr "メモリ量"
4408
4409 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4410 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
4411 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
4412 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4413 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4414 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
4415 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4416 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
4417 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:81
4418 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4419 msgid "Memory usage"
4420 msgstr "メモリ使用状況"
4421
4422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
4424 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
4425 msgid "Message"
4426 msgstr "メッセージ"
4427
4428 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4429 msgid "Message Size (bytes)"
4430 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4431
4432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4433 msgid "Meta Data Servers"
4434 msgstr "メタデータサーバ"
4435
4436 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
4437 msgid "Metadata Servers"
4438 msgstr "メタデータサーバ"
4439
4440 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
4441 msgid "Metadata Size"
4442 msgstr "メタデータサイズ"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
4445 msgid "Metadata Usage"
4446 msgstr "メタデータ使用状況"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
4449 msgid "Metadata Used"
4450 msgstr "使用されたメタデータ"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4453 msgid "Metric Server"
4454 msgstr "メトリックサーバ"
4455
4456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
4457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4458 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
4459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
4460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4461 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
4462 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
4463 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
4465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4466 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
4467 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:423
4468 msgid "Migrate"
4469 msgstr "マイグレート"
4470
4471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
4472 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4473 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4474
4475 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
4476 msgid "Migration"
4477 msgstr "マイグレート"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
4480 msgid "Migration Settings"
4481 msgstr "マイグレーションの設定"
4482
4483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
4484 msgid "Min. Size"
4485 msgstr "最小サイズ"
4486
4487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
4488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
4489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
4490 msgid "Minimum characters"
4491 msgstr "最小文字数"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4494 msgid "Minimum memory"
4495 msgstr "最小メモリ量"
4496
4497 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4498 msgid "Mixed"
4499 msgstr "Mixed"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
4502 msgid "Mixed Subscriptions"
4503 msgstr "混合サブスクリプション"
4504
4505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4507 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
4508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
4509 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4510 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4511 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
4512 msgid "Mode"
4513 msgstr "モード"
4514
4515 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:287
4517 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4518 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
4519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:744
4522 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4523 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4524 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4525 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:36
4526 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4527 msgid "Model"
4528 msgstr "モデル"
4529
4530 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:219
4531 msgid "Modified"
4532 msgstr "変更済"
4533
4534 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4535 msgid "Modify a TFA entry's description"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4539 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
4540 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4541 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4542 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4543 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4544 msgid "Monday to Friday"
4545 msgstr "月から金"
4546
4547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4548 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:336
4549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
4550 msgid "Monitor"
4551 msgstr "モニタ"
4552
4553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4554 msgid "Monitor node"
4555 msgstr "モニタノード"
4556
4557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4558 msgid "Monitors"
4559 msgstr "モニタ"
4560
4561 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4562 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4563 msgid "Month"
4564 msgstr "月"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4570 msgid "More"
4571 msgstr "More"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
4574 msgid "Mount"
4575 msgstr "マウント"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
4578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
4579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
4582 msgid "Mount Point"
4583 msgstr "マウントポイント"
4584
4585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4586 msgid "Mount Point ID"
4587 msgstr "マウントポイントID"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
4590 msgid "Mount options"
4591 msgstr "マウントオプション"
4592
4593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
4594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4596 msgid "Move Volume"
4597 msgstr "ボリューム移動"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4602 msgid "Move disk"
4603 msgstr "ディスクの移動"
4604
4605 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4606 msgid "Multiple E-Mails selected"
4607 msgstr "複数のEmailが選択された"
4608
4609 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4610 msgid ""
4611 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4612 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4613
4614 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4615 msgid "Must end with"
4616 msgstr "Must end with"
4617
4618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4621 msgid "Must start with"
4622 msgstr "Must start with"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:350
4625 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4626 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4627 msgid "My Settings"
4628 msgstr "自分の設定"
4629
4630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1213 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4631 msgid "N/A"
4632 msgstr "N/A"
4633
4634 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4635 msgid "NFS Version"
4636 msgstr "NFSバージョン"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4639 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4640 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4641
4642 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4643 msgid "NOW"
4644 msgstr "現在"
4645
4646 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:156
4650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4654 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4655 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4656 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4657 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4658 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4659 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4660 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4661 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
4663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
4664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
4665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
4666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
4667 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4671 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4672 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4673 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4674 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4675 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4676 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4677 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4678 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4679 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4680 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:75
4681 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4682 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4683 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4684 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4685 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4686 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4687 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4688 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4689 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:276
4690 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:27
4691 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4692 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4693 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4696 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4697 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4698 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4699 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4700 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4701 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4702 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4703 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4704 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4705 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323
4706 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4707 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4714 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4715 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4716 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4717 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4718 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4719 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4720 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4721 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4722 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4724 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:723
4725 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4726 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
4727 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4728 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4729 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:22
4730 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4731 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4732 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4733 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4734 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4735 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4736 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:199
4737 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4738 msgid "Name"
4739 msgstr "名前"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4742 msgid "Name, Format"
4743 msgstr "名前、形式"
4744
4745 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:225
4746 msgid "Need at least one mapping"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4750 msgid "Nesting"
4751 msgstr "ネスト"
4752
4753 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4754 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4755 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
4756
4757 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4758 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4759 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
4762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4763 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:225
4765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4766 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4768 msgid "Network"
4769 msgstr "ネットワーク"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:214
4772 msgid "Network Config"
4773 msgstr "ネットワーク設定"
4774
4775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:554
4776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4781 msgid "Network Device"
4782 msgstr "ネットデバイス"
4783
4784 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4785 msgid "Network Interfaces"
4786 msgstr "ネットワークインタフェース"
4787
4788 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
4789 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:89
4790 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4791 msgid "Network traffic"
4792 msgstr "ネットワーク転送量"
4793
4794 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4795 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4796 msgid "Network/Time"
4797 msgstr "ネットワーク/時間"
4798
4799 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4800 msgid "Networks"
4801 msgstr "ネットワーク"
4802
4803 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4804 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4805 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4806 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4807 msgid "Never"
4808 msgstr "無期限"
4809
4810 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:254
4811 #, fuzzy
4812 msgid "New Backup"
4813 msgstr "最大バックアップ数"
4814
4815 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4816 msgid "New Owner"
4817 msgstr "新規所有者"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4820 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4821 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
4825 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4826 msgid "Next"
4827 msgstr "次へ"
4828
4829 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4830 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4831 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4832 msgid "Next Run"
4833 msgstr "次の実行"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
4836 msgid "Next Sync"
4837 msgstr "次の同期"
4838
4839 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4840 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4841 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4842 msgid "Next due date"
4843 msgstr "Next due date"
4844
4845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
4846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:279
4847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4848 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4849 msgid "No"
4850 msgstr "いいえ"
4851
4852 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:301
4853 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4854 msgid "No Account available."
4855 msgstr "アカウントがありません。"
4856
4857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4859 msgid "No Accounts configured"
4860 msgstr "アカウントが設定されていません"
4861
4862 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4863 msgid "No Attachments"
4864 msgstr "添付がありません"
4865
4866 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
4867 #, fuzzy
4868 msgid "No Changer"
4869 msgstr "変更なし"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4872 msgid "No CloudInit Drive found"
4873 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
4874
4875 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:297
4876 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4877 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4878 msgid "No Data"
4879 msgstr "データがありません"
4880
4881 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4882 #, fuzzy
4883 msgid "No Datastores configured"
4884 msgstr "ドメインが未設定"
4885
4886 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
4887 #, fuzzy
4888 msgid "No Delay"
4889 msgstr "IO 遅延"
4890
4891 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4892 msgid "No Disk selected"
4893 msgstr "ディスクが選択されていません"
4894
4895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:49
4896 msgid "No Disks found"
4897 msgstr "ディスクがありません"
4898
4899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4900 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4901 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4902 msgid "No Disks unused"
4903 msgstr "未使用ディスクなし"
4904
4905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
4906 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4907 msgid "No Domains configured"
4908 msgstr "ドメインが未設定"
4909
4910 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4911 msgid "No E-Mail address selected"
4912 msgstr "Emailアドレスが未選択"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
4915 msgid "No Guest Agent configured"
4916 msgstr "Guestエージェントが未設定"
4917
4918 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4919 msgid "No Help available"
4920 msgstr "ヘルプがありません"
4921
4922 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4923 msgid "No Mount-Units found"
4924 msgstr "マウントユニットがありません"
4925
4926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4927 msgid "No OSD selected"
4928 msgstr "OSDが未選択"
4929
4930 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4931 msgid "No Objects"
4932 msgstr "オブジェクトがありません"
4933
4934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
4935 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4936 msgid "No Plugins configured"
4937 msgstr "プラグインが未設定"
4938
4939 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4940 msgid "No Reports"
4941 msgstr "レポートが有りません"
4942
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4944 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4945 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
4946
4947 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4948 msgid "No Spam Info"
4949 msgstr "Spam情報がありません"
4950
4951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4952 msgid "No Subscription"
4953 msgstr "サブスクリプションがありません"
4954
4955 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4956 msgid "No Tasks"
4957 msgstr "タスクがありません"
4958
4959 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4960 msgid "No Tasks found"
4961 msgstr "タスクが見つかりません"
4962
4963 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4964 msgid "No VM selected"
4965 msgstr "VMが選択されていません"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4968 msgid "No Volume Groups found"
4969 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4972 msgid "No Warnings/Errors"
4973 msgstr "警告/エラーはありません"
4974
4975 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
4976 #, fuzzy
4977 msgid "No backups on remote"
4978 msgstr "バックアップがありません"
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4981 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4982 msgid "No cache"
4983 msgstr "キャッシュなし"
4984
4985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
4986 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4987 msgid "No change"
4988 msgstr "変更なし"
4989
4990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4992 msgid "No changes"
4993 msgstr "変更なし"
4994
4995 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4996 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4997 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4998 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4999 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:315
5000 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5001 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5002 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
5003 msgid "No data in database"
5004 msgstr "データベース中にデータがありません"
5005
5006 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5007 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5008 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5009 msgid "No default available"
5010 msgstr "既定値がありません"
5011
5012 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5013 msgid "No file selected"
5014 msgstr "ファイルが選択されていません"
5015
5016 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:251
5017 #, fuzzy
5018 msgid "No match found"
5019 msgstr "タスクが見つかりません"
5020
5021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5022 msgid "No network device"
5023 msgstr "ネットデバイスなし"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5027 msgid "No network information"
5028 msgstr "ネットワーク情報なし"
5029
5030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
5031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5035 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5036 msgid "No restrictions"
5037 msgstr "無制限"
5038
5039 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5040 msgid "No running tasks"
5041 msgstr "稼働中タスクなし"
5042
5043 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5044 msgid "No schedule setup."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
5048 msgid "No such service configured."
5049 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
5052 msgid "No thinpools found"
5053 msgstr "thinpoolがありません"
5054
5055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5056 msgid "No updates available."
5057 msgstr "アップデートがありません。"
5058
5059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:471
5060 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5061 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5062 msgid "No valid subscription"
5063 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5066 msgid "No {0} configured."
5067 msgstr "{0} が設定されていません。"
5068
5069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
5070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5071 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5072 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5073 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
5074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
5075 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
5076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
5077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
5078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
5079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
5080 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
5081 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5082 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5083 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
5084 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5085 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
5086 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
5087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5088 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
5089 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5090 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
5091 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5093 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5094 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
5095 msgid "Node"
5096 msgstr "ノード"
5097
5098 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5099 msgid "Node Resources"
5100 msgstr "ノードリソース"
5101
5102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
5103 msgid "Node is offline"
5104 msgstr "ノードがオフライン"
5105
5106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
5107 msgid "Nodename"
5108 msgstr "ノード名"
5109
5110 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:116
5112 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5113 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5114 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
5115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
5116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
5117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5118 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5121 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5122 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5123 msgid "Nodes"
5124 msgstr "ノード"
5125
5126 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:248
5128 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5129 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5130 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
5132 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:718
5133 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:736
5134 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:750
5135 msgid "None"
5136 msgstr "なし"
5137
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5139 msgid "Normalized"
5140 msgstr "正規化"
5141
5142 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:519
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Not Labeled"
5145 msgstr "ボリュームではありません"
5146
5147 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5148 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5149 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5150
5151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5152 msgid "Not a valid list of hosts"
5153 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5154
5155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
5156 msgid "Not a volume"
5157 msgstr "ボリュームではありません"
5158
5159 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5160 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5161 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Not configured"
5164 msgstr "{0} が設定されていません。"
5165
5166 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5167 msgid "Not enough data"
5168 msgstr "十分なデータではありません"
5169
5170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Note"
5173 msgstr "注釈"
5174
5175 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:125
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Note:"
5178 msgstr "注釈"
5179
5180 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5181 msgid ""
5182 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5183 "use the client to do this."
5184 msgstr ""
5185 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5186 "トを使ってください。"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:250
5189 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5190 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5191 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5192 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5193 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5194 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5195 msgid "Notes"
5196 msgstr "注釈"
5197
5198 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5199 msgid "Notification"
5200 msgstr "通知"
5201
5202 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Notify"
5205 msgstr "ユーザーへの通知"
5206
5207 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
5208 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
5209 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5210 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:69
5211 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5212 msgid "Notify User"
5213 msgstr "ユーザーへの通知"
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5216 msgid "Number"
5217 msgstr "番号"
5218
5219 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
5220 msgid "Number of LVs"
5221 msgstr "LVの数"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5224 msgid "Number of Nodes"
5225 msgstr "ノードの数"
5226
5227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5228 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:254
5230 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5231 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5232 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:163
5233 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:54
5235 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:90
5236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:168
5237 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5238 msgid "OK"
5239 msgstr "OK"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5242 msgid "OS"
5243 msgstr "OS"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
5246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
5247 msgid "OS Type"
5248 msgstr "OS 種別"
5249
5250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5253 msgid "OVS options"
5254 msgstr "OVSオプション"
5255
5256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:126
5257 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5258 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5259 msgid "Offline"
5260 msgstr "オフライン"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5263 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5264 msgid "Ok"
5265 msgstr "Ok"
5266
5267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
5268 msgid "On"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
5272 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5273 msgid "On failure only"
5274 msgstr "失敗時のみ"
5275
5276 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5277 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5278 msgid "On-site"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:120
5283 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5284 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5285 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5286 msgid "Online"
5287 msgstr "オンライン"
5288
5289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:119
5290 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5291 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5292 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5293
5294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
5295 msgid "Only Errors"
5296 msgstr "エラーのみ"
5297
5298 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5299 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5300 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:107
5301 msgid "Open Task"
5302 msgstr "開いているタスク"
5303
5304 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5305 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5306 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5307 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
5311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:294
5312 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5313 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260
5315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:326
5316 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5317 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5318 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:318
5319 msgid "Options"
5320 msgstr "オプション"
5321
5322 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5323 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
5324 msgid "Order"
5325 msgstr "順"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
5328 msgid "Order Certificate"
5329 msgstr "Order Certificate"
5330
5331 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:461
5332 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:475
5333 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5334 msgid "Order Certificates Now"
5335 msgstr "Order Certificates Now"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Organization"
5340 msgstr "フラグメンテーション"
5341
5342 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5343 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:92
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Origin"
5346 msgstr "U2Fオリジン"
5347
5348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1259
5349 msgid "Other Error"
5350 msgstr "他のエラー"
5351
5352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
5353 msgid ""
5354 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5355 "and restart"
5356 msgstr ""
5357 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5358 "レード後再始動してください"
5359
5360 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5361 msgid "Out"
5362 msgstr "出力"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5365 msgid "Outdated OSDs"
5366 msgstr "期限満了のOSD"
5367
5368 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5369 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5370 msgid "Outgoing"
5371 msgstr "Outgoing"
5372
5373 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5374 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5375 msgstr "送信メールトラフィック"
5376
5377 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5378 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5379 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5380 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5381 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5382 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5383 msgid "Outgoing Mails"
5384 msgstr "送信メール"
5385
5386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5387 msgid "Output"
5388 msgstr "出力"
5389
5390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5393 msgid "Output Policy"
5394 msgstr "出力ポリシー"
5395
5396 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5397 msgid "Overwrite"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5401 msgid "Overwrite existing file"
5402 msgstr "既存ファイルを上書き"
5403
5404 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5405 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:679
5406 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:79
5407 msgid "Owner"
5408 msgstr "所有者"
5409
5410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:220
5413 msgid "PCI Device"
5414 msgstr "PCIデバイス"
5415
5416 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5417 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
5418 msgid "PEM"
5419 msgstr "PEM"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
5422 msgid "PVE Manager Version"
5423 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5424
5425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5426 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5427 msgid "Package"
5428 msgstr "パッケージ"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5431 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5432 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5433 msgid "Package versions"
5434 msgstr "パッケージのバージョン"
5435
5436 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5437 msgid "Parallel jobs"
5438 msgstr "平行ジョブ"
5439
5440 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
5441 msgid "Passthrough a full port"
5442 msgstr "全ポートのパススルー"
5443
5444 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5445 msgid "Passthrough a specific device"
5446 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5447
5448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5450 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5451 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5452 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5453 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5454 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:357
5455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5456 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:498
5457 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
5458 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
5459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5463 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
5465 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5466 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:198 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5467 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5468 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5469 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5470 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5471 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5472 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5473 msgid "Password"
5474 msgstr "パスワード"
5475
5476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5477 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
5478 msgid "Passwords do not match"
5479 msgstr "パスワードが一致しません"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
5482 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5483 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5484
5485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:18
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
5488 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5489 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5490 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
5491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
5492 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5493 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5494 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5495 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5496 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:424
5498 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5499 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5500 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5501 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5502 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5503 msgid "Path"
5504 msgstr "パス"
5505
5506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
5507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
5508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:158
5509 msgid "Pause"
5510 msgstr "一時停止"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5514 msgid "Paused"
5515 msgstr "一時停止中"
5516
5517 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5518 msgid "Peer Address"
5519 msgstr "Peerアドレス"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5522 msgid "Peer Address List"
5523 msgstr "Peerアドレス一覧"
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5526 msgid "Peer's root password"
5527 msgstr "Peerのrootパスワード"
5528
5529 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5530 msgid "Peers"
5531 msgstr "Peers"
5532
5533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
5534 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5535 msgid "Pending changes"
5536 msgstr "変更を保留中"
5537
5538 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5539 msgid "Percentage"
5540 msgstr "パーセンテージ"
5541
5542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
5543 msgid "Performance"
5544 msgstr "パフォーマンス"
5545
5546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5547 msgid "Period"
5548 msgstr "区間"
5549
5550 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
5551 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5552 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
5553
5554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5555 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5556 msgid "Permission"
5557 msgstr "アクセス権限"
5558
5559 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5560 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
5561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:331
5562 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:363
5564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
5565 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5566 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5567 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5568 msgid "Permissions"
5569 msgstr "アクセス権限"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
5572 msgid "Pipe/Fifo"
5573 msgstr "Pipe/Fifo"
5574
5575 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:562
5576 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
5580 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
5581 msgid "Please enter the ID to confirm"
5582 msgstr "確認のためIDを入力してください"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5585 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5586 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5587
5588 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5591 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5592
5593 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5594 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5595 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
5596
5597 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:505
5598 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5602 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5603 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5604 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5605
5606 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5609 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5610
5611 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5614 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5617 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5618 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5619 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5620
5621 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5622 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5623 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
5624
5625 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5629 "with it unusable"
5630 msgstr ""
5631 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
5632 "ります"
5633
5634 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5635 msgid "Please select a contact"
5636 msgstr "コンタクトを選択してください"
5637
5638 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5639 msgid "Please select a receiver."
5640 msgstr "受信先を選択してください。"
5641
5642 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5643 msgid "Please select a rule."
5644 msgstr "ルールを選択してください。"
5645
5646 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5647 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5648 msgid "Please select a sender."
5649 msgstr "送信者を選択してください。"
5650
5651 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5652 msgid "Please select an object."
5653 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
5654
5655 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5656 msgid ""
5657 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5658 "following IP address and fingerprint."
5659 msgstr ""
5660 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
5661 "ンを使ってください。"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:375
5664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5665 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
5667 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5668 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5669 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5670 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:97
5671 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5672 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5673 msgid "Please wait..."
5674 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:400
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5679 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5680 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5681 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5682 msgid "Plugin"
5683 msgstr "プラグイン"
5684
5685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5686 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
5687 msgid "Plugin ID"
5688 msgstr "プラグインID"
5689
5690 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5691 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5692 msgid "Policy"
5693 msgstr "ポリシー"
5694
5695 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
5696 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5697 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5698 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5699 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5700 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
5701 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
5702 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
5703 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
5704 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5705 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:301
5706 msgid "Pool"
5707 msgstr "Pool"
5708
5709 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5710 msgid "Pool View"
5711 msgstr "Pool表示"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5715 msgid "Pool based"
5716 msgstr "Poolベース"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5720 msgid "Pool to backup"
5721 msgstr "バックアップ用のpool"
5722
5723 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5724 msgid "Pool/Media Set/Snapshot"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5728 msgid "Pools"
5729 msgstr "Pools"
5730
5731 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5732 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5733 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5736 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5737 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5738 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5739 msgid "Port"
5740 msgstr "ポート"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5743 msgid "Portal"
5744 msgstr "ポータル"
5745
5746 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5747 msgid "Ports"
5748 msgstr "ポート"
5749
5750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5751 msgid "Ports/Slaves"
5752 msgstr "ポート/スレーブ"
5753
5754 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5755 msgid "Postscreen"
5756 msgstr "Postscreen"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
5759 msgid "Premium"
5760 msgstr "Premium"
5761
5762 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5763 msgid "Preview"
5764 msgstr "プレビュー"
5765
5766 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5767 msgid "Primary E-Mail"
5768 msgstr "プライマリE-Mail"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:181
5771 msgid "Primary GPU"
5772 msgstr "プライマリGPU"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5775 msgid "Print Key"
5776 msgstr "キーの印刷"
5777
5778 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Print Recovery Keys"
5781 msgstr "リカバリ"
5782
5783 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5784 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5785 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
5786
5787 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5788 msgid "Priority"
5789 msgstr "プライオリティ"
5790
5791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
5792 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5793 msgid "Private Key (Optional)"
5794 msgstr "プライベートキー(オプション)"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
5797 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5798 msgid "Privilege Separation"
5799 msgstr "権限分離"
5800
5801 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5802 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5803 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:82
5804 msgid "Privileges"
5805 msgstr "権限"
5806
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5808 msgid "Process ID"
5809 msgstr "プロセス ID"
5810
5811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:133
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Processing..."
5814 msgstr "Eメール処理中"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5819 msgid "Processors"
5820 msgstr "プロセッサ"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5824 msgid "Product"
5825 msgstr "Product"
5826
5827 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5828 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5829 msgid "Profile"
5830 msgstr "プロファイル"
5831
5832 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5833 msgid "Profile Name"
5834 msgstr "プロファイル名"
5835
5836 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5837 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:60
5838 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:147
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5840 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5841 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5842 msgid "Propagate"
5843 msgstr "継承"
5844
5845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:470 proxmox-backup/www/Utils.js:550
5846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:592
5847 msgid "Property"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5854 msgid "Protection"
5855 msgstr "保護"
5856
5857 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5858 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5859 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5860 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
5861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
5862 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5863 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
5864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:710
5865 msgid "Protocol"
5866 msgstr "プロトコル"
5867
5868 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:169
5869 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5870 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
5871
5872 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5873 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5874 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
5877 msgid "Proxmox VE Login"
5878 msgstr "Proxmox VE ログイン"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:383
5881 msgid "Prune"
5882 msgstr "Prune"
5883
5884 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5885 msgid "Prune & GC"
5886 msgstr "Prune & GC"
5887
5888 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:610
5889 msgid "Prune '{0}'"
5890 msgstr "Prune '{0}'"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5893 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5894 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
5895
5896 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
5897 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5898 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5899 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5900 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5901 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5902 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5903 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5904 msgid "Prune Options"
5905 msgstr "Pruneオプション"
5906
5907 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5908 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5909 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5910 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5911 msgid "Prune Schedule"
5912 msgstr "Pruneeスケジュール"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5915 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5916 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5917 msgid "Prune group"
5918 msgstr "グループをprune"
5919
5920 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
5921 msgid "Prunes"
5922 msgstr "Prunes"
5923
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
5925 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5926 msgid "Public Key Alogrithm"
5927 msgstr "公開キーアルゴリズム"
5928
5929 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
5930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
5931 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5932 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5933 msgid "Public Key Size"
5934 msgstr "公開キーサイズ"
5935
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
5937 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5938 msgid "Public Key Type"
5939 msgstr "公開キータイプ"
5940
5941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
5942 msgid "Pull file"
5943 msgstr "Pull ファイル"
5944
5945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
5946 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5947 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
5948 msgid "Purge"
5949 msgstr "消去"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5952 msgid "Purge ACLs"
5953 msgstr "ACLの消去"
5954
5955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
5956 msgid "Push file"
5957 msgstr "ファイルのpush"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5960 msgid "Q35 only"
5961 msgstr "Q35のみ"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5964 msgid "QEMU image format"
5965 msgstr "QEMU イメージ形式"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5969 msgid "Qemu Agent"
5970 msgstr "Qemuエージェント"
5971
5972 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
5973 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
5974 msgid "Quarantine"
5975 msgstr "検疫"
5976
5977 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
5978 msgid "Quarantine Host"
5979 msgstr "検疫ホスト"
5980
5981 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
5982 msgid "Quarantine Manager"
5983 msgstr "検疫マネージャ"
5984
5985 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
5986 msgid "Quarantine port"
5987 msgstr "検疫ポート"
5988
5989 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
5990 msgid "Queue Administration"
5991 msgstr "検疫管理"
5992
5993 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
5994 msgid "Queues"
5995 msgstr "キュー"
5996
5997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
5998 msgid "Quorate"
5999 msgstr "Quorate"
6000
6001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6002 msgid "Quorum"
6003 msgstr "Quorum"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
6006 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6007 msgid "RAID Level"
6008 msgstr "RAIDレベル"
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
6011 msgid "RAM"
6012 msgstr "RAM"
6013
6014 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6015 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6016 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
6017 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
6018 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6019 msgid "RAM usage"
6020 msgstr "RAM 使用状況"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
6023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
6024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
6025 msgid "RTC start date"
6026 msgstr "RTC 開始日時"
6027
6028 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Random Delay"
6031 msgstr "無作為化"
6032
6033 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:407
6034 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6035 msgid "Randomize"
6036 msgstr "無作為化"
6037
6038 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6039 msgid "Range"
6040 msgstr "レンジ"
6041
6042 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6043 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
6044 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
6045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6046 msgid "Rate limit"
6047 msgstr "Rateの制限値"
6048
6049 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6050 msgid "Raw disk image"
6051 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6052
6053 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6054 msgid "Re-Verify After"
6055 msgstr "後で再検証"
6056
6057 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6058 msgid "Re-Verify After (days)"
6059 msgstr "あとで再検証(日)"
6060
6061 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6062 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6063 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6064 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6065 msgid "Read"
6066 msgstr "Read"
6067
6068 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:785
6069 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:237
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Read Label"
6072 msgstr "オブジェクトの読取り"
6073
6074 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Read Objects"
6077 msgstr "オブジェクトの読取り"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6081 msgid "Read limit"
6082 msgstr "読取り制限"
6083
6084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6086 msgid "Read max burst"
6087 msgstr "Read max burst"
6088
6089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
6090 msgid "Read-only"
6091 msgstr "リードオンリ"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
6094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
6095 msgid "Reads"
6096 msgstr "Reads"
6097
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6099 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
6100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
6101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
6102 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6103 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:123
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
6105 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6106 msgid "Realm"
6107 msgstr "レルム"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6110 msgid "Realm Sync"
6111 msgstr "レルム同期"
6112
6113 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6114 msgid "Reason"
6115 msgstr "Reason"
6116
6117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
6118 msgid "Rebalance"
6119 msgstr "Rebalance"
6120
6121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
6122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
6123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
6124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6125 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
6127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
6128 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6129 msgid "Reboot"
6130 msgstr "再起動"
6131
6132 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6133 msgid "Reboot backup server?"
6134 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6135
6136 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6137 msgid "Reboot node '{0}'?"
6138 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6139
6140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
6141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
6143 msgid "Reboot {0}"
6144 msgstr "{0}を再起動"
6145
6146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6147 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6148 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6149 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6150 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6151 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6152 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6153 msgid "Receiver"
6154 msgstr "受信者"
6155
6156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
6157 msgid "Recovery"
6158 msgstr "リカバリ"
6159
6160 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Recovery Key"
6163 msgstr "リカバリ"
6164
6165 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6166 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Recovery Keys"
6169 msgstr "リカバリ"
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
6173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
6174 msgid "Refresh"
6175 msgstr "再表示"
6176
6177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6178 msgid "Regenerate Image"
6179 msgstr "イメージ再作成"
6180
6181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
6183 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6184 msgid "Register"
6185 msgstr "登録"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6189 msgid "Register Account"
6190 msgstr "登録アカウント"
6191
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:523
6193 msgid "Register U2F Device"
6194 msgstr "U2Fデバイス登録"
6195
6196 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Register Webauthn Device"
6199 msgstr "U2Fデバイス登録"
6200
6201 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6202 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6203 msgid "Regular Expression"
6204 msgstr "正規表現"
6205
6206 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6207 msgid "Reject Unknown Clients"
6208 msgstr "未知クライアントを拒否"
6209
6210 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6211 msgid "Reject Unknown Senders"
6212 msgstr "未知送信者を拒否"
6213
6214 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6215 msgid "Rejects"
6216 msgstr "拒否"
6217
6218 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6219 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6220 msgid "Relay Domain"
6221 msgstr "リレードメイン"
6222
6223 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6224 msgid "Relay Domains"
6225 msgstr "リレードメイン"
6226
6227 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6228 msgid "Relay Port"
6229 msgstr "リレーポート"
6230
6231 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6232 msgid "Relay Protocol"
6233 msgstr "リレープロトコル"
6234
6235 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6236 msgid "Relaying"
6237 msgstr "リレー"
6238
6239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:573
6240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:178
6241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
6242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6243 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6244 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6245 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6246 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
6247 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6248 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
6249 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:435
6250 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6251 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
6252 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6253 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:249
6254 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:567
6255 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:187
6256 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6257 msgid "Reload"
6258 msgstr "再読込"
6259
6260 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6261 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Relying Party"
6264 msgstr "リレー"
6265
6266 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6267 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6268 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6269 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6270 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6271 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6272 msgid "Remote"
6273 msgstr "リモート"
6274
6275 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6276 msgid "Remote Store"
6277 msgstr "リモートストア"
6278
6279 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:387
6280 msgid "Remote Sync"
6281 msgstr "リモート同期"
6282
6283 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6284 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6285 msgid "Remotes"
6286 msgstr "リモート"
6287
6288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
6289 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
6290 msgid "Removal Scheduled"
6291 msgstr "Removal Scheduled"
6292
6293 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
6295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
6296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
6297 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6298 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:161
6300 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
6303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6308 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6309 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6310 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
6311 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6312 msgid "Remove"
6313 msgstr "削除"
6314
6315 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6316 msgid "Remove Attachments"
6317 msgstr "添付の削除"
6318
6319 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Remove Schedule"
6322 msgstr "Removal Scheduled"
6323
6324 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6325 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6326 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6327 msgid "Remove Subscription"
6328 msgstr "サブスクリプションの削除"
6329
6330 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6331 msgid "Remove all attachments"
6332 msgstr "全添付の削除"
6333
6334 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6335 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6336 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6337 msgid "Remove entry?"
6338 msgstr "エントリの削除?"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
6343 msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
6344
6345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
6346 msgid "Remove from replication and backup jobs"
6347 msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
6348
6349 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6350 msgid ""
6351 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6352 msgstr ""
6353 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6354 "トを削除する?"
6355
6356 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6357 msgid "Remove vanished"
6358 msgstr "Remove vanished"
6359
6360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763
6361 msgid "Renew Certificate"
6362 msgstr "証明書を更新"
6363
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
6366 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
6367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
6368 msgid "Replication"
6369 msgstr "レプリケーション"
6370
6371 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6372 msgid "Replication Job"
6373 msgstr "レプリケーションJob"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:197
6376 msgid "Replication Log"
6377 msgstr "レプリケーションログ"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:229
6380 msgid "Replication needs at least two nodes"
6381 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6382
6383 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Request Quarantine Link"
6386 msgstr "ウィルス検疫"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6389 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
6390 msgid "Request State"
6391 msgstr "要求状態"
6392
6393 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6394 msgid "Require TFA"
6395 msgstr "TFAが必要"
6396
6397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6398 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6399 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
6403 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
6404 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
6405 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
6406 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6407 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6408 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6409 msgid "Reset"
6410 msgstr "リセット"
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
6413 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6414 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6415 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6416
6417 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6418 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6419 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6420
6421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
6422 msgid "Reset {0} immediately"
6423 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6431 msgid "Resize disk"
6432 msgstr "ディスクのリサイズ"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
6435 msgid "Resource"
6436 msgstr "リソース"
6437
6438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6439 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6441 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6442 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6443 msgid "Resource Pool"
6444 msgstr "リソースプール"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6447 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:218
6449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6450 msgid "Resources"
6451 msgstr "リソース"
6452
6453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:574
6454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:101
6455 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
6458 msgid "Restart"
6459 msgstr "再起動"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6462 msgid "Restart Mode"
6463 msgstr "再起動モード"
6464
6465 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6466 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6467 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
6468
6469 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6470 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6471 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6474 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
6475 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
6476 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:139
6477 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:189
6478 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6479 msgid "Restore"
6480 msgstr "リストア"
6481
6482 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6483 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Restore Key"
6486 msgstr "リストア"
6487
6488 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:260
6489 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:7
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Restore Media Set"
6492 msgstr "VM をリストア"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6495 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
6496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
6497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
6498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6499 msgid "Resume"
6500 msgstr "再開"
6501
6502 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6503 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6504 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Retention Policy"
6507 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6510 msgid "Retired"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
6515 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6516 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6517 msgid "Revert"
6518 msgstr "リバート"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764
6521 msgid "Revoke Certificate"
6522 msgstr "証明書の取り消し"
6523
6524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Rewind Media"
6527 msgstr "データを消去"
6528
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6530 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6531 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:51
6532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:132
6533 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6534 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6535 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6536 msgid "Role"
6537 msgstr "ロール"
6538
6539 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6540 msgid "Roles"
6541 msgstr "ロール"
6542
6543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
6544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
6545 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6546 msgid "Rollback"
6547 msgstr "ロールバック"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
6550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6551 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6552 msgid "Root Disk"
6553 msgstr "rootディスク"
6554
6555 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6556 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6557 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
6558
6559 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6560 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6561 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
6562
6563 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6564 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6565 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
6566
6567 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6568 msgid "Root Disk usage"
6569 msgstr "rootディスク使用状況"
6570
6571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6572 msgid "Router Advertisement"
6573 msgstr "ルータ広告"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:266
6576 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:362
6577 msgid "Rule"
6578 msgstr "ルール"
6579
6580 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6581 msgid "Rule Database"
6582 msgstr "ルールデータベース"
6583
6584 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6585 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
6586 msgid "Rules"
6587 msgstr "ルール"
6588
6589 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6592 msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
6595 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6596 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6597 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6598 msgid "Run now"
6599 msgstr "直ちに実行"
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6603 msgid "Running"
6604 msgstr "稼働中"
6605
6606 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6607 msgid "Running Tasks"
6608 msgstr "稼働中のタスク"
6609
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
6611 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6612 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
6615 #, fuzzy
6616 msgid "S.Port"
6617 msgstr "ポート"
6618
6619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6622 msgid "SCSI Controller"
6623 msgstr "SCSIコントローラ"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6626 msgid "SCSI Controller Type"
6627 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
6628
6629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6630 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6631 msgid "SDN"
6632 msgstr "SDN"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
6635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6636 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6637 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6638
6639 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6640 msgid "SMTP HELO checks"
6641 msgstr "SMTP HELOチェック"
6642
6643 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6644 msgid "SMTPD Banner"
6645 msgstr "SMTPDバナー"
6646
6647 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6648 msgid "SMURFS filter"
6649 msgstr "SMURFS フィルタ"
6650
6651 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6652 msgid "SPF rejects"
6653 msgstr "SPF拒否"
6654
6655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6656 msgid "SSD emulation"
6657 msgstr "SSDエミュレーション"
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6660 msgid "SSH Keys"
6661 msgstr "SSHキー"
6662
6663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6665 msgid "SSH public key"
6666 msgstr "SSH公開鍵"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6669 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
6670 msgid "SWAP usage"
6671 msgstr "SWAP 使用状況"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
6674 msgid "Same as Public Network"
6675 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6678 msgid "Same as source"
6679 msgstr "ソースと同じ"
6680
6681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6682 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
6683 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6684 msgid "Save"
6685 msgstr "保存"
6686
6687 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6688 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:219
6689 msgid "Save User name"
6690 msgstr "ユーザ名を保存"
6691
6692 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6693 msgid "Save the key in your password manager."
6694 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
6697 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6698 msgid "Saved User Name"
6699 msgstr "ユーザ名を保存しました"
6700
6701 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
6702 msgid "Scaling mode"
6703 msgstr "スケールモード"
6704
6705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6706 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
6707 msgid "Scan"
6708 msgstr "スキャン"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:467
6711 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6712 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
6713
6714 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6717 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6720 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6721 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6722 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
6723 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
6724 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6725 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6726 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6727 msgid "Scanning..."
6728 msgstr "スキャン中…"
6729
6730 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6731 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6732 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6733 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:408
6734 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6735 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6736 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6737 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
6738 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6739 msgid "Schedule"
6740 msgstr "スケジュール"
6741
6742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:270
6743 msgid "Schedule now"
6744 msgstr "Schedule now"
6745
6746 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Schedule on '{0}'"
6749 msgstr "Schedule now"
6750
6751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
6752 msgid "Scheduled Verification"
6753 msgstr "スケジュールされた検証"
6754
6755 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6756 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6757 msgid "Scope"
6758 msgstr "スコープ"
6759
6760 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6761 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6762 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
6763 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
6764 msgid "Score"
6765 msgstr "スコア"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6768 msgid "Scrub"
6769 msgstr "Scrub"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6772 msgid "Scrub OSD.{0}"
6773 msgstr "Scrub OSD.{0}"
6774
6775 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:350 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:508
6776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
6777 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6778 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:118
6779 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:153
6780 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6781 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6782 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6783 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
6784 msgid "Search"
6785 msgstr "検索"
6786
6787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6788 msgid "Search domain"
6789 msgstr "ドメイン検索"
6790
6791 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Second Factors"
6794 msgstr "重複排除要素"
6795
6796 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6797 msgid "Second Server"
6798 msgstr "2番めのサーバ"
6799
6800 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
6801 msgid "Second login factor required"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:392
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
6806 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
6807 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6808 msgid "Secret"
6809 msgstr "シークレット"
6810
6811 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6812 msgid "Secret Length"
6813 msgstr "シークレット長"
6814
6815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6816 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6817 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6818 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6819 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:324
6820 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:580
6821 msgid "Security Group"
6822 msgstr "セキュリティグループ"
6823
6824 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6825 msgid "Select File..."
6826 msgstr "ファイルを選択…"
6827
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6829 msgid "Select Timespan"
6830 msgstr "時間範囲を選択"
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
6833 msgid ""
6834 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6835 "information, deselect for manual entering"
6836 msgstr ""
6837 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
6838 "のを選択解除します"
6839
6840 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
6841 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6842 msgid "Selected Mail"
6843 msgstr "選択されたメール"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6846 msgid "Selection"
6847 msgstr "選択"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6851 msgid "Selection mode"
6852 msgstr "選択モード"
6853
6854 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6855 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6856 msgid "Selector"
6857 msgstr "セレクタ"
6858
6859 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6860 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6861 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
6862
6863 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6864 msgid "Send daily admin reports"
6865 msgstr "日毎管理レポートの送信"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6869 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6870 msgid "Send email to"
6871 msgstr "メールの送信先"
6872
6873 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6874 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6875 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6876 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6877 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
6878 msgid "Sender"
6879 msgstr "送信者"
6880
6881 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
6882 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6883 msgid "Sender/Subject"
6884 msgstr "送信者/件名"
6885
6886 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:281
6887 msgid "Seq. Nr."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:294
6893 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6895 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
6896 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:752
6897 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
6898 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:415
6899 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
6900 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:43
6901 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
6902 msgid "Serial"
6903 msgstr "シリアル"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
6906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
6907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
6908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
6909 msgid "Serial Port"
6910 msgstr "シリアルポート"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6913 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6914 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:565 pve-manager/www/manager6/Utils.js:566
6917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:567 pve-manager/www/manager6/Utils.js:568
6918 msgid "Serial terminal"
6919 msgstr "シリアルターミナル"
6920
6921 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6922 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6923 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
6924 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6926 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6927 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
6928 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
6929 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6930 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6931 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6932 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6933 msgid "Server"
6934 msgstr "サーバ"
6935
6936 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6937 msgid "Server Address"
6938 msgstr "サーバアドレス"
6939
6940 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6941 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6942 msgid "Server Administration"
6943 msgstr "サーバー管理"
6944
6945 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6946 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6947 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6948 msgid "Server ID"
6949 msgstr "サーバID"
6950
6951 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6952 msgid "Server Resources"
6953 msgstr "サーバリソース"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6956 msgid "Server View"
6957 msgstr "サーバ表示"
6958
6959 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
6960 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6961 msgid ""
6962 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6963 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
6964
6965 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6966 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6967 msgid "Server load"
6968 msgstr "サーバ負荷"
6969
6970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6971 msgid "Server time"
6972 msgstr "サーバーの時刻"
6973
6974 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
6975 msgid "ServerStatus"
6976 msgstr "サーバ状態"
6977
6978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
6979 msgid "Service"
6980 msgstr "サービス"
6981
6982 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
6983 msgid "Service VLAN"
6984 msgstr "サービスVLAN"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
6987 msgid "Service-VLAN Protocol"
6988 msgstr "サービスVLANプロトコル"
6989
6990 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
6991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
6992 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
6993 msgid "Services"
6994 msgstr "サービス"
6995
6996 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Set"
6999 msgstr "IPSet"
7000
7001 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set Location"
7004 msgstr "選択"
7005
7006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7007 msgid "Set Media Location"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Set Media Status"
7013 msgstr "サーバ状態"
7014
7015 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Set Schedule"
7018 msgstr "同期スケジュール"
7019
7020 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Set Status"
7023 msgstr "状態"
7024
7025 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7026 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7027 msgid "Settings"
7028 msgstr "設定"
7029
7030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
7031 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7032 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7033 msgid "Setup"
7034 msgstr "セットアップ"
7035
7036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
7037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
7038 msgid "Severity"
7039 msgstr "重要度"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
7042 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7043 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7044 msgid "Shared"
7045 msgstr "共有済"
7046
7047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7048 msgid "Shares"
7049 msgstr "共有"
7050
7051 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:572
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
7053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
7054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7055 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
7056 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7057 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7058 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:69
7059 msgid "Shell"
7060 msgstr "シェル"
7061
7062 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7063 msgid "Short"
7064 msgstr "Short"
7065
7066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
7067 msgid "Show"
7068 msgstr "表示"
7069
7070 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7071 msgid "Show All Tasks"
7072 msgstr "全タスク表示"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
7075 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
7076 msgid "Show Configuration"
7077 msgstr "設定の表示"
7078
7079 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7080 msgid "Show E-Mail addresses"
7081 msgstr "Emailアドレスの表示"
7082
7083 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7084 msgid "Show Fingerprint"
7085 msgstr "フィンガープリントの表示"
7086
7087 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7088 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7089 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7090 msgid "Show Log"
7091 msgstr "ログの表示"
7092
7093 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7094 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7095 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7096 msgid "Show Permissions"
7097 msgstr "アクセス権限の表示"
7098
7099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:183
7100 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7101 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7102
7103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7104 msgid "Show Users"
7105 msgstr "ユーザーの表示"
7106
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7108 msgid "Show details"
7109 msgstr "詳細の表示"
7110
7111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
7112 msgid ""
7113 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7114 msgstr ""
7115 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7116 "表示"
7117
7118 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
7120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
7121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
7123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7124 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
7126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:140
7127 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7128 msgid "Shutdown"
7129 msgstr "シャットダウン"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
7132 msgid "Shutdown Policy"
7133 msgstr "シャットダウンポリシー"
7134
7135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7136 msgid "Shutdown backup server?"
7137 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7140 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7141 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7144 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7145 msgid "Shutdown timeout"
7146 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7149 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7150 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7151
7152 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7153 msgid "Sign Domain"
7154 msgstr "ドメイン署名"
7155
7156 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7157 msgid "Sign Domains"
7158 msgstr "ドメイン署名"
7159
7160 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7161 msgid "Sign Outgoing Mails"
7162 msgstr "送信メールに署名"
7163
7164 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7165 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7166 msgstr "すべての送信メールに署名"
7167
7168 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
7169 msgid "Signatures"
7170 msgstr "シグネチャ"
7171
7172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7173 msgid "Signed"
7174 msgstr "署名済み"
7175
7176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
7177 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:296 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7178 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7179 msgid "Since"
7180 msgstr "起点"
7181
7182 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
7183 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7184 msgid "Single Disk"
7185 msgstr "単一ディスク"
7186
7187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7188 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
7190 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
7191 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7192 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7193 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7194 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7195 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
7196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
7197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
7198 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7199 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
7200 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
7201 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
7202 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
7203 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:328
7204 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7205 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7206 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
7207 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:655
7208 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7209 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:206
7210 msgid "Size"
7211 msgstr "サイズ"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7215 msgid "Size Increment"
7216 msgstr "増分サイズ"
7217
7218 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7219 msgid "Skip Verified"
7220 msgstr "検証をスキップ"
7221
7222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
7223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7224 msgid "Skip replication"
7225 msgstr "複製をスキップ"
7226
7227 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7228 msgid "Skip verified snapshots"
7229 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7230
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7232 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7233 msgid "Slaves"
7234 msgstr "スレーブ"
7235
7236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:603
7237 msgid "Slots"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7241 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7242 msgid "Smarthost"
7243 msgstr "スマートホスト"
7244
7245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
7246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
7248 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7249 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7250 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7251 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7252 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7253 msgid "Snapshot"
7254 msgstr "スナップショット"
7255
7256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
7257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:302
7258 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7259 msgid "Snapshots"
7260 msgstr "スナップショット"
7261
7262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:684
7263 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7264 msgid "Snippets"
7265 msgstr "スニペット"
7266
7267 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
7268 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:235
7269 msgid "Socket"
7270 msgstr "ソケット"
7271
7272 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
7273 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
7274 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7276 msgid "Sockets"
7277 msgstr "ソケット"
7278
7279 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
7280 msgid "Softlink"
7281 msgstr "ソフトリンク"
7282
7283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
7284 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7285 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7288 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:718
7289 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
7290 msgid "Source"
7291 msgstr "ソース"
7292
7293 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:258
7294 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7295 msgid "Source Datastore"
7296 msgstr "ソースデータストア"
7297
7298 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7299 msgid "Source Remote"
7300 msgstr "ソース リモート"
7301
7302 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:313
7303 msgid "Source node"
7304 msgstr "ソースノード"
7305
7306 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
7307 msgid "Source port"
7308 msgstr "ソースポート"
7309
7310 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7311 msgid "Spam"
7312 msgstr "スパム"
7313
7314 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7315 msgid "Spam / min"
7316 msgstr "スパム/分"
7317
7318 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7319 msgid "Spam Detector"
7320 msgstr "スパム検知"
7321
7322 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7323 msgid "Spam Filter"
7324 msgstr "スパムフィルタ"
7325
7326 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7327 msgid "Spam Mails"
7328 msgstr "スパムメール"
7329
7330 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7331 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7332 msgid "Spam Quarantine"
7333 msgstr "スパム検疫"
7334
7335 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7336 msgid "Spam Scores"
7337 msgstr "スパムスコア"
7338
7339 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7340 msgid "SpamAssassin update"
7341 msgstr "SpamAssassinの更新"
7342
7343 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7344 msgid "Spamscore"
7345 msgstr "スパムスコア"
7346
7347 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
7348 msgid "Speed"
7349 msgstr "スピード"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
7352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
7353 msgid "Spice Enhancements"
7354 msgstr "Spice拡張"
7355
7356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7357 msgid "Spice Port"
7358 msgstr "Spiceポート"
7359
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7362 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7363 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
7366 msgid "Standard"
7367 msgstr "Standard"
7368
7369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:559
7370 msgid "Standard VGA"
7371 msgstr "標準 VGA"
7372
7373 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:575
7374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7375 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
7376 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
7377 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
7378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
7380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7382 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
7383 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7386 msgid "Start"
7387 msgstr "開始"
7388
7389 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7390 msgid "Start Garbage Collection"
7391 msgstr "ガーベージコレクション開始"
7392
7393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
7394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
7399 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:94
7400 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7401 msgid "Start Time"
7402 msgstr "開始時刻"
7403
7404 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:497
7405 msgid "Start WebAuthn challenge"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
7409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7410 msgid "Start after created"
7411 msgstr "作成後に起動"
7412
7413 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:89
7414 msgid "Start after restore"
7415 msgstr "リストア後に起動"
7416
7417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
7418 msgid "Start all VMs and Containers"
7419 msgstr "VMとコンテナの起動"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
7422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
7423 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
7424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
7426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
7427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
7428 msgid "Start at boot"
7429 msgstr "ブート時に起動"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
7432 msgid "Start the selected backup job now?"
7433 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
7436 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
7437 msgid "Start {0} installation"
7438 msgstr "{0} のインストール開始"
7439
7440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
7441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
7443 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7444 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:68
7445 msgid "Start/Shutdown order"
7446 msgstr "開始/停止順"
7447
7448 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Starttime"
7451 msgstr "開始時刻"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7454 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7455 msgid "Startup delay"
7456 msgstr "開始時の遅延"
7457
7458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7459 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7460 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
7461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
7462 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:434
7463 msgid "State"
7464 msgstr "状態"
7465
7466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
7467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
7468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7470 msgid "Static"
7471 msgstr "静的"
7472
7473 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7474 msgid "Statistic"
7475 msgstr "Statistic"
7476
7477 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7478 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7479 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7480 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7481 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7482 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7483 msgid "Statistics"
7484 msgstr "統計"
7485
7486 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7487 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7488 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
7489
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:162
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
7492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7496 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7497 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7498 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7499 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
7501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
7502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
7503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
7504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
7505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
7506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
7507 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
7508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
7509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:107
7510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
7511 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7512 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
7513 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
7514 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
7515 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7516 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:329
7517 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7518 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7519 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7520 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:300
7522 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:425
7523 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
7524 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
7525 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7526 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
7529 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7530 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
7531 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
7532 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:578
7533 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7534 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7535 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7536 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7537 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7538 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:790
7539 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:303
7540 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7541 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7542 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7543 msgid "Status"
7544 msgstr "状態"
7545
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:576
7547 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:93
7548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
7551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
7552 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
7553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
7555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
7556 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
7558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7559 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
7560 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
7562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:175
7563 msgid "Stop"
7564 msgstr "停止"
7565
7566 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
7567 msgid "Stop all VMs and Containers"
7568 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
7569
7570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
7571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
7573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:178
7574 msgid "Stop {0} immediately"
7575 msgstr "{0} を直ちに停止"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
7578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7580 msgid "Stopped"
7581 msgstr "停止中"
7582
7583 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7584 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
7585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
7586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
7587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
7588 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7590 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7591 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
7592 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7593 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7594 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
7596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7597 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7598 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
7599 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
7600 msgid "Storage"
7601 msgstr "ストレージ"
7602
7603 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7604 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Storage / Disks"
7607 msgstr "ストレージリスト"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7610 msgid "Storage View"
7611 msgstr "ストレージ表示"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7614 msgid "Storage usage"
7615 msgstr "ストレージ使用状態"
7616
7617 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7618 msgid "Storage usage (bytes)"
7619 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
7620
7621 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7622 msgid "Storage {0} on node {1}"
7623 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7627 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7628 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7629 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7630 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
7631 msgid "Subject"
7632 msgstr "件名"
7633
7634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7636 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7637 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
7638 msgid "Subject Alternative Names"
7639 msgstr "Subject Alternative Names"
7640
7641 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:351
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Subject, Sender"
7644 msgstr "件名"
7645
7646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
7647 msgid "Subnet mask"
7648 msgstr "サブネットマスク"
7649
7650 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7651 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:398
7652 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7653 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7654 msgid "Subscription"
7655 msgstr "サブスクリプション"
7656
7657 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7658 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7659 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7660 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7661 msgid "Subscription Key"
7662 msgstr "サブスクリプションキー"
7663
7664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7665 msgid "Subscriptions"
7666 msgstr "サブスクリプション"
7667
7668 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7671 msgid "Success"
7672 msgstr "正常終了"
7673
7674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:350
7675 msgid "Successful"
7676 msgstr "正常終了"
7677
7678 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
7680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:193
7682 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7683 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:226
7685 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7686 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7687 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7688 msgid "Summary"
7689 msgstr "サマリー"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
7692 msgid "Summary columns"
7693 msgstr "サマリーカラム"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
7696 msgid "Sunday"
7697 msgstr "日曜日"
7698
7699 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
7700 msgid "Superuser"
7701 msgstr "スーパーユーザー"
7702
7703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
7704 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
7705 msgid "Support"
7706 msgstr "サポート"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
7709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
7710 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
7711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
7712 msgid "Suspend"
7713 msgstr "一時停止"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:169
7717 msgid "Suspend to disk"
7718 msgstr "ディスクにサスペンド"
7719
7720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
7721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
7722 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
7723 msgid "Swap"
7724 msgstr "スワップ"
7725
7726 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7727 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7728 msgid "Swap usage"
7729 msgstr "Swap 使用状況"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
7733 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
7734 msgid "Sync"
7735 msgstr "同期"
7736
7737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
7738 msgid "Sync Job"
7739 msgstr "同期ジョブ"
7740
7741 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
7742 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
7743 msgid "Sync Jobs"
7744 msgstr "同期ジョブ"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
7747 msgid "Sync Options"
7748 msgstr "同期オプション"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
7751 msgid "Sync Preview"
7752 msgstr "同期プレビュー"
7753
7754 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
7755 msgid "Sync Schedule"
7756 msgstr "同期スケジュール"
7757
7758 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
7759 msgid "SyncJob"
7760 msgstr "同期ジョブ"
7761
7762 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
7763 msgid "Synchronize"
7764 msgstr "シンクロナイズ"
7765
7766 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7767 msgid "Syncs"
7768 msgstr "同期"
7769
7770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:47
7771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:109
7772 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
7773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
7774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
7775 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
7776 msgid "Syslog"
7777 msgstr "Syslog"
7778
7779 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
7780 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
7781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
7782 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
7783 msgid "System"
7784 msgstr "システム"
7785
7786 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
7787 msgid "System Configuration"
7788 msgstr "システム設定"
7789
7790 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
7791 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
7792 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7793 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
7794 msgid "System Report"
7795 msgstr "システムレポート"
7796
7797 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
7798 msgid "TCP Timeout"
7799 msgstr "TCPタイムアウト"
7800
7801 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
7802 msgid "TCP flags filter"
7803 msgstr "TCPフラグフィルタ"
7804
7805 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
7806 msgid "TFA"
7807 msgstr "TFA"
7808
7809 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
7810 #, fuzzy
7811 msgid "TFA Type"
7812 msgstr "タスクの種別"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
7815 #, fuzzy
7816 msgid "TFA recovery keys"
7817 msgstr "リカバリ"
7818
7819 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
7820 msgid "TLS"
7821 msgstr "TLS"
7822
7823 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
7824 msgid "TLS Destination Policy"
7825 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
7826
7827 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
7828 msgid "TLS Policy"
7829 msgstr "TLSポリシー"
7830
7831 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
7832 msgid "TOTP"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:526
7836 msgid "TOTP App"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:542
7840 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
7844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
7845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
7846 msgid "TTY count"
7847 msgstr "TTY カウント"
7848
7849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
7850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
7851 msgid "Tag"
7852 msgstr "タグ"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
7855 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
7856 msgid "Take Snapshot"
7857 msgstr "スナップショット採取"
7858
7859 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Tape Backup"
7862 msgstr "最大バックアップ数"
7863
7864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
7865 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Tape Backup Job"
7868 msgstr "最大バックアップ数"
7869
7870 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Tape Backup Jobs"
7873 msgstr "最大バックアップ数"
7874
7875 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:326
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Tape Density"
7878 msgstr "バックアップリストア"
7879
7880 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:329
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Tape Manufacture Date"
7883 msgstr "Manufacturer"
7884
7885 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:346
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Tape Passes"
7888 msgstr "バックアップリストア"
7889
7890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Tape Read"
7893 msgstr "バックアップリストア"
7894
7895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Tape Restore"
7898 msgstr "バックアップリストア"
7899
7900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:349
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Tape Wearout"
7903 msgstr "最大バックアップ数"
7904
7905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
7906 msgid "Tape Written"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
7910 msgid "Tapes"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
7914 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
7915 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:310
7916 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
7917 msgid "Target"
7918 msgstr "ターゲット"
7919
7920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:263
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Target Datastore"
7923 msgstr "ターゲットストレージ"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:76
7926 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
7927 msgid "Target Storage"
7928 msgstr "ターゲットストレージ"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7931 msgid "Target group"
7932 msgstr "ターゲットグループ"
7933
7934 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7935 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
7936 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:334
7937 msgid "Target node"
7938 msgstr "ターゲットノード"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7941 msgid "Target portal group"
7942 msgstr "ターゲットポータルグループ"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:346
7945 msgid "Target storage"
7946 msgstr "ターゲットストレージ"
7947
7948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7949 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7950 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7951 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:88
7952 msgid "Task"
7953 msgstr "タスク"
7954
7955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:243
7956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
7958 msgid "Task History"
7959 msgstr "タスク実行履歴"
7960
7961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
7962 msgid "Task ID"
7963 msgstr "タスクID"
7964
7965 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
7966 msgid "Task Result"
7967 msgstr "タスク結果"
7968
7969 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
7970 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
7971 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
7972 msgid "Task Summary"
7973 msgstr "タスクサマリー"
7974
7975 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
7976 msgid "Task Type"
7977 msgstr "タスクの種別"
7978
7979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
7980 msgid "Task type"
7981 msgstr "タスクの種別"
7982
7983 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
7984 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
7985 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
7986 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
7987 msgid "Tasks"
7988 msgstr "タスク"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
7991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
7992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
7993 msgid "Template"
7994 msgstr "テンプレート"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
7997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
7998 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
7999 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:194
8000 msgid "Templates"
8001 msgstr "テンプレート"
8002
8003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8004 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8005 msgid "Terms of Services"
8006 msgstr "Terms of Services"
8007
8008 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8009 msgid "Test Name"
8010 msgstr "テスト名"
8011
8012 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8013 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8014 msgid "Test String"
8015 msgstr "テスト文字列"
8016
8017 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8018 msgid "Text Replacement"
8019 msgstr "テキスト置換"
8020
8021 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
8022 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8023 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
8026 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8027 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8030 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8031 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
8034 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
8035 msgid "Thin Pool"
8036 msgstr "Thin Pool"
8037
8038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8039 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8040 msgid "Thin provision"
8041 msgstr "Thin プロビジョン"
8042
8043 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8044 msgid "This is not a valid DNS name"
8045 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:192
8048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8050 msgid "This will permanently erase all data."
8051 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8054 msgid "This will permanently erase current VM data."
8055 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8058 msgid "This {0} ID does not exist"
8059 msgstr "{0} というID は存在しません"
8060
8061 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8062 msgid "This {0} ID is already in use"
8063 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8064
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
8066 msgid "Threshold"
8067 msgstr "スレッショルド"
8068
8069 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8070 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8071 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8072 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8073 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
8074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
8075 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8076 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8077 msgid "Time"
8078 msgstr "時刻"
8079
8080 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8081 msgid "Time Step"
8082 msgstr "時間単位"
8083
8084 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:415
8085 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8086 msgid "Time period"
8087 msgstr "時間間隔"
8088
8089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8092 msgid "Time zone"
8093 msgstr "タイムゾーン"
8094
8095 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8096 msgid "TimeFrame"
8097 msgstr "時間幅"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1263
8100 msgid "Timeout"
8101 msgstr "タイムアウト"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Timeout (s)"
8106 msgstr "タイムアウト"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8109 msgid "Timestamp"
8110 msgstr "タイムスタンプ"
8111
8112 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8113 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8114 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8115 msgid "To"
8116 msgstr "受信者"
8117
8118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:68
8119 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:104
8120 msgid "To Slot"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:489
8124 msgid ""
8125 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8126 "follow the instructions."
8127 msgstr ""
8128 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
8129 "ださい。"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8132 msgid ""
8133 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8134 "the VM."
8135 msgstr ""
8136 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8137 "い。"
8138
8139 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:322
8140 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
8141 msgid "Toggle Raw"
8142 msgstr "Rawの切り替え"
8143
8144 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:329
8145 msgid "Toggle Spam Info"
8146 msgstr "スパム情報の切り替え"
8147
8148 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8149 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8150 msgid "Token"
8151 msgstr "トークン"
8152
8153 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8154 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8156 msgid "Token ID"
8157 msgstr "トークンID"
8158
8159 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8160 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8161 msgid "Token Name"
8162 msgstr "トークン名"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8166 msgid "Token Secret"
8167 msgstr "トークン選択"
8168
8169 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8170 msgid "Token name"
8171 msgstr "トークン名"
8172
8173 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8174 msgid "Top Receivers"
8175 msgstr "トークン受信者"
8176
8177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8178 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8179 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:169
8181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8182 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
8183 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
8184 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8185 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8186 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8187 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8188 msgid "Total"
8189 msgstr "合計"
8190
8191 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
8192 msgid "Total Disk Read"
8193 msgstr "ディスク読取り合計"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
8196 msgid "Total Disk Write"
8197 msgstr "ディスク書き込み合計"
8198
8199 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8200 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8201 msgid "Total Mail Count"
8202 msgstr "メールカウント合計"
8203
8204 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8205 msgid "Total Mails"
8206 msgstr "メール合計"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
8209 msgid "Total NetIn"
8210 msgstr "受信合計"
8211
8212 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
8213 msgid "Total NetOut"
8214 msgstr "送信合計"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8217 msgid "Total cores"
8218 msgstr "合計コア数"
8219
8220 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8221 msgid "Tracking Center"
8222 msgstr "追跡センター"
8223
8224 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8225 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8226 msgid "Traffic"
8227 msgstr "トラフィック"
8228
8229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:88
8230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:640
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Transfer"
8233 msgstr "トランスポート"
8234
8235 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8236 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8237 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8238
8239 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8240 msgid "Transport"
8241 msgstr "トランスポート"
8242
8243 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8244 msgid "Transports"
8245 msgstr "トランスポート"
8246
8247 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8248 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8249 msgid "Trusted Network"
8250 msgstr "信頼済ネットワーク"
8251
8252 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8253 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8254 msgid "Two Factor Authentication"
8255 msgstr "2要素認証"
8256
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
8259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:395
8260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:221
8261 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8262 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8263 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8264 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
8266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
8267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8268 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8269 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
8270 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
8271 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8272 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8273 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8274 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8275 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8276 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
8277 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
8278 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8279 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8280 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8281 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8282 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
8287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
8288 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8289 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8290 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8291 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8292 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:30
8294 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:224
8295 msgid "Type"
8296 msgstr "種別"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
8299 msgid "U2F AppID URL"
8300 msgstr "U2F AppID URL"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8303 msgid "U2F Device successfully connected."
8304 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
8305
8306 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
8307 msgid "U2F Origin"
8308 msgstr "U2Fオリジン"
8309
8310 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
8311 msgid "U2F Settings"
8312 msgstr "U2F設定"
8313
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8315 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8316 msgid "URL"
8317 msgstr "URL"
8318
8319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8322 msgid "USB Device"
8323 msgstr "USBデバイス"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
8326 msgid "Unable to parse network configuration"
8327 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
8328
8329 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8331 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:393
8332 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8333 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8334 msgid "Unchanged"
8335 msgstr "変更なし"
8336
8337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
8338 msgid "Undo Zoom"
8339 msgstr "ズームを戻す"
8340
8341 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:76
8342 msgid "Unique"
8343 msgstr "一意"
8344
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8346 msgid "Unique task ID"
8347 msgstr "一意なタスク ID"
8348
8349 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8350 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8351 msgid "Unit File"
8352 msgstr "ユニットファイル"
8353
8354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8355 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8358 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8359 msgid "Unknown"
8360 msgstr "不明"
8361
8362 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8363 msgid "Unknown LDAP address"
8364 msgstr "未知LDAPアドレス"
8365
8366 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:353
8367 msgid "Unknown error"
8368 msgstr "未知のエラー"
8369
8370 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:130
8371 msgid "Unkown"
8372 msgstr "不明"
8373
8374 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:767
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Unload"
8377 msgstr "アップロード"
8378
8379 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Unload Media"
8382 msgstr "アップロード失敗"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
8385 msgid "Unmount"
8386 msgstr "アンマウント"
8387
8388 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:160
8389 msgid "Unplugged"
8390 msgstr "Unplugged"
8391
8392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
8394 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
8395 msgid "Unprivileged container"
8396 msgstr "非特権コンテナ"
8397
8398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
8399 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8400 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8401 msgid "Until"
8402 msgstr "終点"
8403
8404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
8405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8408 msgid "Unused Disk"
8409 msgstr "未使用のディスク"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8412 msgid "Up"
8413 msgstr "Up"
8414
8415 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
8416 msgid "Update"
8417 msgstr "アップデート"
8418
8419 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8420 msgid "Update Available"
8421 msgstr "アップデートがあります."
8422
8423 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8424 msgid "Update Now"
8425 msgstr "今すぐ更新"
8426
8427 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
8428 msgid "Update now"
8429 msgstr "今すぐ更新"
8430
8431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:570
8432 msgid "Update package database"
8433 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
8434
8435 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8437 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8438 msgid "Updates"
8439 msgstr "アップデート"
8440
8441 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8442 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8443 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8444 msgid "Upgrade"
8445 msgstr "アップグレード"
8446
8447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8448 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
8449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8450 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8451 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8452 msgid "Upload"
8453 msgstr "アップロード"
8454
8455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8458 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
8459 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
8460 msgid "Upload Custom Certificate"
8461 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
8462
8463 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8464 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8465 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8466 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8467 msgid "Upload Subscription Key"
8468 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8471 msgid "Upload an existing client encryption key"
8472 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8475 msgid "Uploading file..."
8476 msgstr "ファイルをアップロード中…"
8477
8478 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8479 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
8480 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8481 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
8482 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
8483 msgid "Uptime"
8484 msgstr "稼働時間"
8485
8486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:387
8487 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:162
8489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
8490 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
8491 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
8492 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8493 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8494 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8495 msgid "Usage"
8496 msgstr "使用状況"
8497
8498 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
8499 msgid "Usage %"
8500 msgstr "使用状況 %"
8501
8502 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Usage History"
8505 msgstr "タスク実行履歴"
8506
8507 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:67
8508 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8509 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
8510
8511 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8512 msgid "Use Bayesian filter"
8513 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8516 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8517 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
8518
8519 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8520 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8521 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
8522
8523 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8524 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8525 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
8528 msgid "Use LUNs directly"
8529 msgstr "LUNs を直接使用する"
8530
8531 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8532 msgid "Use MX"
8533 msgstr "MXを使用"
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
8536 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8537 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
8538
8539 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8540 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8541 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
8542
8543 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8544 msgid "Use RBL checks"
8545 msgstr "RBLチェック使用"
8546
8547 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8548 msgid "Use Razor2 checks"
8549 msgstr "Razor2チェック使用"
8550
8551 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8552 msgid "Use SPF"
8553 msgstr "SPF使用"
8554
8555 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8556 msgid "Use SSL"
8557 msgstr "SSL使用"
8558
8559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8560 msgid "Use USB Port"
8561 msgstr "USBポートを使用"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8564 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8565 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8568 msgid "Use USB3"
8569 msgstr "USB3を使用"
8570
8571 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8572 msgid "Use advanced statistic filters"
8573 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
8574
8575 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8576 msgid "Use auto-whitelists"
8577 msgstr "オートホワイトリスト使用"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
8580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
8581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
8582 msgid "Use local time for RTC"
8583 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8586 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8587 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
8590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
8591 msgid "Use tablet for pointer"
8592 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
8593
8594 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8595 msgid "Use {0}"
8596 msgstr "{0} を使用"
8597
8598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8599 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8602 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
8603 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
8604 msgid "Used"
8605 msgstr "使用中"
8606
8607 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
8608 msgid "Used Objects"
8609 msgstr "使用中のオブジェクト"
8610
8611 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:34
8612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
8613 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
8614 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:168
8615 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
8616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
8617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
8618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
8619 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
8620 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
8621 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
8622 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
8623 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
8624 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
8625 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
8626 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
8627 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
8628 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
8629 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
8630 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
8631 msgid "User"
8632 msgstr "ユーザ"
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
8635 msgid "User Attribute Name"
8636 msgstr "ユーザ属性名"
8637
8638 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
8639 msgid "User Blacklist"
8640 msgstr "ユーザのブラックリスト"
8641
8642 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
8643 msgid "User Filter"
8644 msgstr "ユーザのフィルタ"
8645
8646 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
8647 #, fuzzy
8648 msgid "User ID"
8649 msgstr "ユーザー"
8650
8651 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
8652 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
8653 msgid "User Management"
8654 msgstr "ユーザー管理"
8655
8656 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
8657 msgid "User Password"
8658 msgstr "ユーザのパスワード"
8659
8660 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:220
8662 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
8663 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
8664 msgid "User Permission"
8665 msgstr "ユーザのアクセス権限"
8666
8667 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
8668 msgid "User Spamreport Style"
8669 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
8670
8671 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
8672 msgid "User Whitelist"
8673 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
8674
8675 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
8676 msgid "User already has recovery keys."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
8680 msgid "User classes"
8681 msgstr "ユーザのクラス"
8682
8683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
8684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
8685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
8686 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
8687 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
8688 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
8689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:380
8690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
8692 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:72
8693 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
8694 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
8695 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
8696 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
8697 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
8698 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
8699 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
8700 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
8701 msgid "User name"
8702 msgstr "ユーザ名"
8703
8704 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
8705 msgid "User statistic lifetime (days)"
8706 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
8707
8708 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
8709 msgid "User/Group/API Token"
8710 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
8711
8712 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
8713 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
8714 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
8715 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8716 msgid "Username"
8717 msgstr "ユーザ名"
8718
8719 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
8720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
8721 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
8722 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
8723 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
8724 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
8725 msgid "Users"
8726 msgstr "ユーザ"
8727
8728 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
8729 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
8730 msgid "Users and Groups"
8731 msgstr "ユーザ/グループ"
8732
8733 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
8734 msgid "Users of '{0}'"
8735 msgstr "{0} のユーザ"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
8738 msgid ""
8739 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
8740 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
8741 "decrease in security in practice."
8742 msgstr ""
8743 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
8744 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
8745 "い /dev/urandomを推奨します。"
8746
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:262
8748 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
8749 msgid "Using Account"
8750 msgstr "アカウントの使用"
8751
8752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
8753 msgid "VCPUs"
8754 msgstr "VCPUs"
8755
8756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
8757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
8758 msgid "VLAN Aware"
8759 msgstr "VLAN aware"
8760
8761 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
8762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
8763 msgid "VLAN Tag"
8764 msgstr "VLANタグ"
8765
8766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
8767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
8768 msgid "VLAN aware"
8769 msgstr "VLAN aware"
8770
8771 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
8772 msgid "VM"
8773 msgstr "VM"
8774
8775 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
8776 msgid "VM Disks"
8777 msgstr "VMディスク"
8778
8779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
8780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
8781 msgid "VM State storage"
8782 msgstr "VMステートストレージ"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
8785 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:305
8786 msgid "VMID"
8787 msgstr "VMID"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:560
8790 msgid "VMware compatible"
8791 msgstr "VMWare 互換"
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
8794 msgid "VMware image format"
8795 msgstr "VMware イメージ形式"
8796
8797 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
8798 msgid "VNet"
8799 msgstr "VNet"
8800
8801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8802 msgid "VZDump backup file"
8803 msgstr "VZDump バックアップファイル"
8804
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
8807 msgid "Valid CIDR Range"
8808 msgstr "有効なCIDRレンジ"
8809
8810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
8811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
8812 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
8813 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
8814 msgid "Valid Since"
8815 msgstr "有効開始日"
8816
8817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
8818 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
8819 msgid "Validation Delay"
8820 msgstr "検証の遅延"
8821
8822 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
8823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
8824 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
8825 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
8826 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
8827 #: proxmox-backup/www/Utils.js:475 proxmox-backup/www/Utils.js:512
8828 #: proxmox-backup/www/Utils.js:555 proxmox-backup/www/Utils.js:597
8829 msgid "Value"
8830 msgstr "値"
8831
8832 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
8833 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Vault"
8836 msgstr "既定"
8837
8838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:279
8839 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
8840 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
8841 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
8842 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
8843 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
8844 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
8845 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
8846 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:29
8847 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
8848 msgid "Vendor"
8849 msgstr "ベンダ"
8850
8851 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
8852 msgid "Verbose"
8853 msgstr "詳細"
8854
8855 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
8856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 proxmox-backup/www/Utils.js:394
8857 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
8858 msgid "Verification"
8859 msgstr "検証"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:459
8862 msgid "Verification Code"
8863 msgstr "検証コード"
8864
8865 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Verification Job"
8868 msgstr "検証ジョブ"
8869
8870 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
8871 msgid "Verification Jobs"
8872 msgstr "検証ジョブ"
8873
8874 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
8875 msgid "Verify"
8876 msgstr "検証"
8877
8878 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
8879 msgid "Verify '{0}'"
8880 msgstr "'{0}' を検証"
8881
8882 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
8883 msgid "Verify All"
8884 msgstr "すべてを検証"
8885
8886 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
8887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
8888 msgid "Verify Certificate"
8889 msgstr "証明書を検証"
8890
8891 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Verify Code"
8894 msgstr "ジョブを検証"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8897 msgid "Verify Job"
8898 msgstr "ジョブを検証"
8899
8900 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
8901 msgid "Verify Jobs"
8902 msgstr "ジョブを検証"
8903
8904 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
8905 msgid "Verify New"
8906 msgstr "新たに検証"
8907
8908 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
8909 msgid "Verify New Snapshots"
8910 msgstr "新しいスナップショットを検証"
8911
8912 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
8913 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
8914 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Verify Password"
8917 msgstr "ユーザのパスワード"
8918
8919 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
8920 msgid "Verify Receivers"
8921 msgstr "受信者認証"
8922
8923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
8924 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
8925 msgid "Verify SSL certificate of the server"
8926 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
8927
8928 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
8929 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
8930 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:711
8931 msgid "Verify State"
8932 msgstr "ステートを検証"
8933
8934 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
8935 msgid "Verify new backups immediately after completion"
8936 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
8937
8938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
8939 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
8940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
8941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
8942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
8943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
8944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
8945 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
8946 msgid "Version"
8947 msgstr "バージョン"
8948
8949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
8950 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
8951 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
8952 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
8953 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
8954 msgid "View"
8955 msgstr "表示"
8956
8957 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
8958 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
8959 msgid "View Certificate"
8960 msgstr "証明書の表示"
8961
8962 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
8963 msgid "View DNS Record"
8964 msgstr "DNSレコードの表示"
8965
8966 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
8967 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
8968 msgid "View images"
8969 msgstr "イメージ閲覧"
8970
8971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
8972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
8973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
8974 msgid "VirtIO RNG"
8975 msgstr "VirtIO RNG"
8976
8977 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
8978 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
8979 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
8980 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
8981 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
8982 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
8983 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
8984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
8985 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
8986 msgid "Virtual Machine"
8987 msgstr "仮想マシン"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
8990 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
8991 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
8992
8993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
8994 msgid "Virtual Machines"
8995 msgstr "仮想マシン"
8996
8997 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
8998 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
8999 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9000 msgid "Virus"
9001 msgstr "ウィルス"
9002
9003 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9004 msgid "Virus Charts"
9005 msgstr "ウィルスチャート"
9006
9007 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9008 msgid "Virus Charts"
9009 msgstr "ウィルスチャート"
9010
9011 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9012 msgid "Virus Detector"
9013 msgstr "ウィルス検知"
9014
9015 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9016 msgid "Virus Filter"
9017 msgstr "ウィルスフィルタ"
9018
9019 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9021 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9022 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9023 msgid "Virus Mails"
9024 msgstr "ウィルスメール"
9025
9026 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9027 msgid "Virus Outbreaks"
9028 msgstr "ウィルス発生"
9029
9030 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
9031 msgid "Virus Quarantine"
9032 msgstr "ウィルス検疫"
9033
9034 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9035 msgid "Virus info"
9036 msgstr "ウィルス情報"
9037
9038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9039 msgid "Vlan raw device"
9040 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9041
9042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
9043 msgid "Vnets"
9044 msgstr "Vnets"
9045
9046 #: proxmox-backup/www/Utils.js:536 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
9047 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Volume Statistics"
9050 msgstr "統計"
9051
9052 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9053 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9054 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
9055 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
9056 msgid "Volume group"
9057 msgstr "ボリュームグループ"
9058
9059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
9060 msgid "Votes"
9061 msgstr "Votes"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9064 msgid "WAL Disk"
9065 msgstr "WALディスク"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9068 msgid "WAL size"
9069 msgstr "WALサイズ"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9072 msgid ""
9073 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9074 "change the type you will not be able to go back!"
9075 msgstr ""
9076 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9077 "戻ることができません!"
9078
9079 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:509
9080 msgid "Waiting for second factor."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
9084 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9085 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9086
9087 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
9088 msgid "Wake-on-LAN"
9089 msgstr "Wake-on-LAN"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
9092 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
9093 msgid "Warning"
9094 msgstr "警告"
9095
9096 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9097 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9098 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9101 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9102 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9103
9104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9105 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9106 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9107
9108 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9109 msgid ""
9110 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9111 msgstr ""
9112 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9113 "行わなければなりません!"
9114
9115 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
9117 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9118 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9119 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9120
9121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9122 msgid "Warnings"
9123 msgstr "警告"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9126 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9127 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9128
9129 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:126
9130 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9134 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9135 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:58
9136 msgid "Webauthn"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
9140 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9141 msgid "Webinterface Settings"
9142 msgstr "Webインタフェースの設定"
9143
9144 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9145 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9146 msgid "Week"
9147 msgstr "週"
9148
9149 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9150 msgid "What"
9151 msgstr "What"
9152
9153 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9154 msgid "What Objects"
9155 msgstr "何のオブジェクト"
9156
9157 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9158 msgid "When"
9159 msgstr "いつ"
9160
9161 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9162 msgid "When Objects"
9163 msgstr "いつのオブジェクト"
9164
9165 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9166 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:350
9167 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9168 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9169 msgid "Whitelist"
9170 msgstr "ホワイトリスト"
9171
9172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9173 msgid "Who Objects"
9174 msgstr "誰のオブジェクト"
9175
9176 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9177 msgid "Whole month"
9178 msgstr "月全体"
9179
9180 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9181 msgid "Whole year"
9182 msgstr "年全体"
9183
9184 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9185 msgid ""
9186 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9187 "or E-mail addresses."
9188 msgstr ""
9189 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9190 "ことができます。"
9191
9192 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9193 msgid ""
9194 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9195 "addresses as spam."
9196 msgstr ""
9197 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9198 "けることができます。"
9199
9200 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
9201 msgid ""
9202 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
9203 "fallback for backup jobs"
9204 msgstr ""
9205 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-last 1` はバックアッ"
9206 "プジョブのフォールバックとして使用されます"
9207
9208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9209 msgid "Working"
9210 msgstr "動作中"
9211
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
9213 msgid "Worst"
9214 msgstr "Worst"
9215
9216 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9217 msgid "Would you like to install it now?"
9218 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
9219
9220 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9221 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9222 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9223 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9224 msgid "Write"
9225 msgstr "Write"
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9228 msgid "Write cache"
9229 msgstr "書込みキャッシュ"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9233 msgid "Write limit"
9234 msgstr "書込み制限"
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9238 msgid "Write max burst"
9239 msgstr "Write max burst"
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
9242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
9243 msgid "Writes"
9244 msgstr "Writes"
9245
9246 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9247 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9248 msgid "Year"
9249 msgstr "年"
9250
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:274
9252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
9253 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9254 msgid "Yes"
9255 msgstr "はい"
9256
9257 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
9258 msgid "You are here!"
9259 msgstr "現在位置!"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
9262 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9263 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9266 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9267 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
9268
9269 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9270 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
9271 msgid "You have at least one node without subscription."
9272 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
9273
9274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9275 msgid ""
9276 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9277 "help for details."
9278 msgstr ""
9279 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
9280 "ラインヘルプを参照してください。"
9281
9282 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9283 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9284 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9287 msgid "You need to create a initial config once."
9288 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
9289
9290 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Your E-Mail"
9293 msgstr "E-Mail"
9294
9295 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
9297 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9298 msgid "Your subscription status is valid."
9299 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9302 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9303 msgid "ZFS Pool"
9304 msgstr "ZFSプール"
9305
9306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 proxmox-backup/www/Utils.js:396
9307 msgid "ZFS Storage"
9308 msgstr "ZFSストレージ"
9309
9310 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
9312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
9313 msgid "Zone"
9314 msgstr "ゾーン"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
9317 msgid "Zone {0} on node {1}"
9318 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
9319
9320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9321 msgid "Zones"
9322 msgstr "ゾーン"
9323
9324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
9325 msgid "any CD-ROM"
9326 msgstr "任意のCD-ROM"
9327
9328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
9329 msgid "any net"
9330 msgstr "任意のネットワーク"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
9333 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9334 msgid "ashift"
9335 msgstr "ashift"
9336
9337 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9338 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9339 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9340 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9341 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9342 msgid "average"
9343 msgstr "平均"
9344
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9346 msgid "current"
9347 msgstr "現在"
9348
9349 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9350 #, fuzzy
9351 msgid "daily"
9352 msgstr "日毎を保持"
9353
9354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9355 msgid "day"
9356 msgstr "日"
9357
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9359 msgid "days"
9360 msgstr "日"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
9363 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
9365 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
9366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9370 msgid "default"
9371 msgstr "既定値"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9374 msgid "fast"
9375 msgstr "fast"
9376
9377 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9378 msgid "fast and good"
9379 msgstr "fast and good"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9382 msgid "good"
9383 msgstr "good"
9384
9385 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:805
9386 msgid "group, date or owner"
9387 msgstr "グループ、日付又は所有者"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
9390 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9391 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9392 msgid "hourly"
9393 msgstr "時間毎"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9396 msgid "iSCSI Provider"
9397 msgstr "iSCSI プロバイダ"
9398
9399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9400 msgid "in {0}"
9401 msgstr "in {0}"
9402
9403 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9404 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9405 msgid "keep-daily"
9406 msgstr "日毎を保持"
9407
9408 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9409 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9410 msgid "keep-hourly"
9411 msgstr "時毎を保持"
9412
9413 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9414 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9415 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9416 msgid "keep-last"
9417 msgstr "最後を保持"
9418
9419 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9420 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9421 msgid "keep-monthly"
9422 msgstr "月毎を保持"
9423
9424 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9425 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9426 msgid "keep-weekly"
9427 msgstr "週毎を保持"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9430 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9431 msgid "keep-yearly"
9432 msgstr "年毎を保持"
9433
9434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9435 msgid "keyctl"
9436 msgstr "keyctl"
9437
9438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
9439 msgid "letter"
9440 msgstr "letter"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
9443 msgid "maxcpu"
9444 msgstr "CPU最大値"
9445
9446 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9447 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9448 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9449 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9450 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9451 msgid "maximum"
9452 msgstr "最大"
9453
9454 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9455 #, fuzzy
9456 msgid "missing"
9457 msgstr "アクセス権限"
9458
9459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9460 msgid "never"
9461 msgstr "無期限"
9462
9463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9464 msgid "new"
9465 msgstr "new"
9466
9467 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
9468 msgid "noVNC Settings"
9469 msgstr "noVNC設定"
9470
9471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9472 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
9473 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
9474 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
9475 msgid "none"
9476 msgstr "none"
9477
9478 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:82
9479 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
9480 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9481 msgid "none (disabled)"
9482 msgstr "none(無効)"
9483
9484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
9485 msgid "of {0} CPU(s)"
9486 msgstr "{0}個のCPU(s)"
9487
9488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
9489 msgid "only unicast addresses are allowed"
9490 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9493 msgid "paravirtualized"
9494 msgstr "準仮想化"
9495
9496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9497 msgid "peer's link address: {0}"
9498 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
9499
9500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
9501 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9502 msgid "pending"
9503 msgstr "保留"
9504
9505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9506 msgid "privileged only"
9507 msgstr "特権のみ"
9508
9509 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9510 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
9511 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
9512 msgid ""
9513 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9514 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
9515
9516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9517 msgid "running"
9518 msgstr "稼働中"
9519
9520 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9521 msgid "send orig. Mail"
9522 msgstr "元メールを送信"
9523
9524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9525 msgid "stopped"
9526 msgstr "停止中"
9527
9528 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:372
9529 msgid "syncing"
9530 msgstr "同期中"
9531
9532 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9533 #, fuzzy
9534 msgid "unchanged"
9535 msgstr "変更なし"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:417
9539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9548 msgid "unlimited"
9549 msgstr "無制限"
9550
9551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9552 msgid "unprivileged only"
9553 msgstr "非特権のみ"
9554
9555 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
9556 msgid "unsafe"
9557 msgstr "unsafe"
9558
9559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
9560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
9561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
9562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
9563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
9564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
9565 msgid "use host settings"
9566 msgstr "ホスト設定を使用する"
9567
9568 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:504
9569 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
9570 msgid "verify current password"
9571 msgstr "現在のパスワードの検証"
9572
9573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
9574 msgid "with options"
9575 msgstr "オプション付き"
9576
9577 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
9578 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
9579 msgid "xterm.js Settings"
9580 msgstr "xterm.js 設定"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9583 msgid "{0} ({1})"
9584 msgstr "{0} ({1})"
9585
9586 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
9587 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
9591 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
9592 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
9593 msgid "{0} days"
9594 msgstr "{0} 日"
9595
9596 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
9597 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
9598 msgid "{0} hours"
9599 msgstr "{0} 時間"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
9602 msgid "{0} is not initialized."
9603 msgstr "{0} は初期化されていません。"
9604
9605 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
9606 msgid "{0} is not installed on this node."
9607 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
9608
9609 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
9610 #, fuzzy
9611 msgid "{0} minutes"
9612 msgstr "{0} 分毎"
9613
9614 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
9615 #, fuzzy
9616 msgid "{0} months"
9617 msgstr "{0} 秒"
9618
9619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
9620 msgid "{0} not installed."
9621 msgstr "{0} はインストールされていません。"
9622
9623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1216
9624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
9625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
9626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:302
9627 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
9628 msgid "{0} of {1}"
9629 msgstr "{1}の {0}"
9630
9631 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
9632 msgid "{0} on behalf of {1}"
9633 msgstr "{0} on behalf of {1}"
9634
9635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
9636 msgid "{0} seconds"
9637 msgstr "{0} 秒"
9638
9639 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
9640 #, fuzzy
9641 msgid "{0} successful"
9642 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
9643
9644 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
9645 #, fuzzy
9646 msgid "{0} weeks"
9647 msgstr "{0} 秒"
9648
9649 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
9650 #, fuzzy
9651 msgid "{0} years"
9652 msgstr "{0} 日"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1207
9655 msgid "{0}% of {1}"
9656 msgstr "{1} の {0}%"
9657
9658 #~ msgid "-- all --"
9659 #~ msgstr "-- すべて --"
9660
9661 #~ msgid "-- any --"
9662 #~ msgstr "-- いずれか --"
9663
9664 #~ msgid "ACLs"
9665 #~ msgstr "ACL"
9666
9667 #~ msgid "ACME"
9668 #~ msgstr "ACME"
9669
9670 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
9671 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
9672
9673 #~ msgid "API"
9674 #~ msgstr "API"
9675
9676 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
9677 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
9678
9679 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
9680 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
9681
9682 #~ msgid "Add Harddisk"
9683 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
9684
9685 #~ msgid "Add IP address (venet)"
9686 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
9687
9688 #~ msgid "Add Storages"
9689 #~ msgstr "ストレージの追加"
9690
9691 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
9692 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
9693
9694 #~ msgid "Add network device"
9695 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
9696
9697 #~ msgid "Arabic"
9698 #~ msgstr "アラビア語"
9699
9700 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
9701 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
9702
9703 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
9704 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
9705
9706 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
9707 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
9708
9709 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
9710 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
9711
9712 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
9713 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
9714
9715 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
9716 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
9717
9718 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
9719 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
9720
9721 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
9722 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
9723
9724 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
9725 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
9726
9727 #~ msgid ""
9728 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
9729 #~ "permanently erase all data."
9730 #~ msgstr ""
9731 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
9732 #~ "れます."
9733
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
9736 #~ "current VM data."
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
9739 #~ "されます。"
9740
9741 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
9742 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
9743
9744 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
9745 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
9746
9747 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
9748 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
9749
9750 #~ msgid "Backup CT {0}"
9751 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
9752
9753 #~ msgid "Backup VM {0}"
9754 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
9755
9756 #~ msgid "Barrier"
9757 #~ msgstr "バリア"
9758
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "Blocksize"
9761 #~ msgstr "ブロック長"
9762
9763 #~ msgid "Bond"
9764 #~ msgstr "Bond"
9765
9766 #~ msgid "Boot device"
9767 #~ msgstr "ブートデバイス"
9768
9769 #~ msgid "Boot order"
9770 #~ msgstr "ブート順"
9771
9772 #~ msgid "Bootdisk Size"
9773 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
9774
9775 #~ msgid "Bridged mode"
9776 #~ msgstr "ブリッジモード"
9777
9778 #~ msgid "CD/DVD"
9779 #~ msgstr "CD/DVD"
9780
9781 #~ msgid "CPU Usage"
9782 #~ msgstr "CPU 使用率"
9783
9784 #~ msgid "CPU type"
9785 #~ msgstr "CPU 種別"
9786
9787 #~ msgid "CPU usage %"
9788 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
9789
9790 #~ msgid "CPUs"
9791 #~ msgstr "CPU"
9792
9793 #~ msgid "CT/VM Resource"
9794 #~ msgstr "CT/VMリソース"
9795
9796 #~ msgid "Cannot use default address safely"
9797 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
9798
9799 #~ msgid "Ceph Config"
9800 #~ msgstr "Cephの構成"
9801
9802 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
9803 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
9804
9805 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
9806 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
9807
9808 #~ msgid "Clear User name"
9809 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
9810
9811 #~ msgid "Cluster Resources"
9812 #~ msgstr "クラスタリソース"
9813
9814 #~ msgid "Compress"
9815 #~ msgstr "圧縮"
9816
9817 #~ msgid "Console (JS)"
9818 #~ msgstr "コンソール (JS)"
9819
9820 #~ msgid "Containers"
9821 #~ msgstr "コンテナ"
9822
9823 #~ msgid "Corosync Ring 0"
9824 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
9825
9826 #~ msgid "Corosync Ring 1"
9827 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
9828
9829 #~ msgid "Create Auth"
9830 #~ msgstr "認証を作成"
9831
9832 #~ msgid "Create Backup Job"
9833 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
9834
9835 #~ msgid "Create Bond"
9836 #~ msgstr "Bond を作成"
9837
9838 #~ msgid "Create MDS"
9839 #~ msgstr "MDSを作成"
9840
9841 #~ msgid "Create NFS storage"
9842 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
9843
9844 #~ msgid "Create VM {0}"
9845 #~ msgstr "VM {0} を作成"
9846
9847 #~ msgid "Create iSCSI storage"
9848 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
9849
9850 #~ msgid "Create new virtual machine"
9851 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
9852
9853 #~ msgid "Create realm"
9854 #~ msgstr "realmを作成"
9855
9856 #~ msgid "Create {0}"
9857 #~ msgstr "{0} を作成"
9858
9859 #~ msgid "Croatia"
9860 #~ msgstr "クロアチア語"
9861
9862 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
9863 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
9864
9865 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
9866 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
9867
9868 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
9869 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
9870
9871 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
9872 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
9873
9874 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
9875 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
9876
9877 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
9878 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
9879
9880 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
9881 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
9882
9883 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
9884 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
9885
9886 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
9887 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
9888
9889 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
9890 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
9891
9892 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
9893 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
9894
9895 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
9896 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
9897
9898 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
9899 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
9900
9901 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
9902 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
9903
9904 #~ msgid "DNS server 1"
9905 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
9906
9907 #~ msgid "DNS server 2"
9908 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
9909
9910 #~ msgid "Danish"
9911 #~ msgstr "デンマーク語"
9912
9913 #~ msgid "Datacenter Health"
9914 #~ msgstr "データセンターの状態"
9915
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Datastore Configuration"
9918 #~ msgstr "データストア設定"
9919
9920 #~ msgid "Day (average)"
9921 #~ msgstr "一日 (平均)"
9922
9923 #~ msgid "Day (max)"
9924 #~ msgstr "一日 (最大)"
9925
9926 #~ msgid "Default (English)"
9927 #~ msgstr "既定値 (英語)"
9928
9929 #~ msgid "Default (no cache)"
9930 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
9931
9932 #~ msgid "Default (qemu64)"
9933 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
9934
9935 #~ msgid "Deletion Confirmation"
9936 #~ msgstr "削除の確認"
9937
9938 #~ msgid "Destroy MDS"
9939 #~ msgstr "MDSを破棄"
9940
9941 #~ msgid "Disk size (GB)"
9942 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
9943
9944 #~ msgid "Disk space (GB)"
9945 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
9946
9947 #~ msgid "Do not use any proxy"
9948 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
9949
9950 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
9951 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
9952
9953 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
9954 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
9955
9956 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
9957 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
9958
9959 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
9960 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
9961
9962 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
9963 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
9964
9965 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
9966 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
9967
9968 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
9969 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
9970
9971 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
9972 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
9973
9974 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
9975 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
9976
9977 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
9978 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
9979
9980 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
9981 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
9982
9983 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
9984 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
9985
9986 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
9987 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
9988
9989 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
9990 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
9991
9992 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
9993 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
9994
9995 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
9996 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
9997
9998 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
9999 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10000
10001 #~ msgid "Domains"
10002 #~ msgstr "DNSドメイン"
10003
10004 #~ msgid "Dutch"
10005 #~ msgstr "オランダ語"
10006
10007 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10008 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10009
10010 #~ msgid "EMail"
10011 #~ msgstr "E-Mail"
10012
10013 #~ msgid "ERROR"
10014 #~ msgstr "エラー"
10015
10016 #~ msgid "Edit Domains"
10017 #~ msgstr "ドメインを編集"
10018
10019 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10020 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10021
10022 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10023 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10024
10025 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10026 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10027
10028 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10029 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10030
10031 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10032 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10033
10034 #~ msgid "Edit display settings"
10035 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10036
10037 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10038 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10039
10040 #~ msgid "Edit language settings"
10041 #~ msgstr "言語設定を編集"
10042
10043 #~ msgid "Edit memory settings"
10044 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10045
10046 #~ msgid "Edit network device settings"
10047 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10048
10049 #~ msgid "Edit network device {0}"
10050 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10051
10052 #~ msgid "Edit realm {0}"
10053 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10054
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Eject media"
10057 #~ msgstr "データを消去"
10058
10059 #~ msgid "Email"
10060 #~ msgstr "メール"
10061
10062 #~ msgid "Enable /dev/console"
10063 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10064
10065 #~ msgid "Enable DHCP"
10066 #~ msgstr "DHCPを有効"
10067
10068 #~ msgid "Enable Firewall"
10069 #~ msgstr "Firewallを有効"
10070
10071 #~ msgid "Enable NDP"
10072 #~ msgstr "NDPを有効"
10073
10074 #~ msgid "English"
10075 #~ msgstr "英語"
10076
10077 #~ msgid "English (UK)"
10078 #~ msgstr "英語 (UK)"
10079
10080 #~ msgid "English (USA)"
10081 #~ msgstr "英語 (USA)"
10082
10083 #~ msgid "Enter your user name"
10084 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10085
10086 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10087 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10088
10089 #~ msgid "Error: No such console type"
10090 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10091
10092 #~ msgid "Estonia"
10093 #~ msgstr "エストニア語"
10094
10095 #~ msgid "Ethernet device"
10096 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10097
10098 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10099 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10100
10101 #~ msgid "Faroe Islands"
10102 #~ msgstr "フェロー諸島"
10103
10104 #~ msgid "Finnish"
10105 #~ msgstr "フィンランド語"
10106
10107 #~ msgid "First DNS server"
10108 #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
10109
10110 #~ msgid "French"
10111 #~ msgstr "フランス語"
10112
10113 #~ msgid "French (Belgium)"
10114 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
10115
10116 #~ msgid "French (Canada)"
10117 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
10118
10119 #~ msgid "French (Swiss)"
10120 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
10121
10122 #~ msgid "Friday"
10123 #~ msgstr "金曜日"
10124
10125 #~ msgid "GPT"
10126 #~ msgstr "GPT"
10127
10128 #~ msgid "GUI language"
10129 #~ msgstr "GUI の言語"
10130
10131 #~ msgid "German"
10132 #~ msgstr "ドイツ語"
10133
10134 #~ msgid "German (Swiss)"
10135 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
10136
10137 #~ msgid "Got unexpected device type"
10138 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
10139
10140 #~ msgid "GroupID"
10141 #~ msgstr "グループ ID"
10142
10143 #~ msgid "HD space (root)"
10144 #~ msgstr "HD スペース (root)"
10145
10146 #~ msgid "Host MAC"
10147 #~ msgstr "ホスト MAC"
10148
10149 #~ msgid "Host device name"
10150 #~ msgstr "ホストデバイス名"
10151
10152 #~ msgid "Host ifname"
10153 #~ msgstr "ホスト if 名"
10154
10155 #~ msgid "Hour (average)"
10156 #~ msgstr "一時間 (平均)"
10157
10158 #~ msgid "Hour (max)"
10159 #~ msgstr "一時間 (最大)"
10160
10161 #, fuzzy
10162 #~ msgid "Hourly"
10163 #~ msgstr "時間毎"
10164
10165 #~ msgid "Hungarian"
10166 #~ msgstr "ハンガリー語"
10167
10168 #~ msgid "IDE"
10169 #~ msgstr "IDE"
10170
10171 #~ msgid "IP address (venet)"
10172 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
10173
10174 #~ msgid "IP/Name"
10175 #~ msgstr "IP/名前"
10176
10177 #~ msgid "IPv6 address"
10178 #~ msgstr "IPv6アドレス"
10179
10180 #~ msgid "ISO"
10181 #~ msgstr "ISO"
10182
10183 #~ msgid "Icelandic"
10184 #~ msgstr "アイスランド語"
10185
10186 #~ msgid "Image format"
10187 #~ msgstr "イメージ形式"
10188
10189 #~ msgid "Images"
10190 #~ msgstr "イメージ"
10191
10192 #~ msgid "Initialize GPT"
10193 #~ msgstr "GPTの初期化"
10194
10195 #~ msgid "Intel E1000"
10196 #~ msgstr "Intel E1000"
10197
10198 #~ msgid "Italian"
10199 #~ msgstr "イタリア語"
10200
10201 #~ msgid "Item"
10202 #~ msgstr "個"
10203
10204 #~ msgid "Items"
10205 #~ msgstr "個"
10206
10207 #~ msgid "Japanese"
10208 #~ msgstr "日本語"
10209
10210 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10211 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
10212
10213 #~ msgid "Keyboard"
10214 #~ msgstr "キーボード"
10215
10216 #~ msgid "LVM group"
10217 #~ msgstr "LVM グループ"
10218
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Last"
10221 #~ msgstr "苗字"
10222
10223 #~ msgid "Latency (ms)"
10224 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
10225
10226 #~ msgid "Latvian"
10227 #~ msgstr "ラトビア語"
10228
10229 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
10230 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
10231
10232 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
10233 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
10234
10235 #~ msgid "Linux/Other"
10236 #~ msgstr "Linux/その他"
10237
10238 #~ msgid "Lithuanian"
10239 #~ msgstr "リトアニア語"
10240
10241 #~ msgid "Load failed"
10242 #~ msgstr "読み込めませんでした"
10243
10244 #~ msgid "MAC"
10245 #~ msgstr "MAC"
10246
10247 #~ msgid "Macedonian"
10248 #~ msgstr "マケドニア語"
10249
10250 #~ msgid "Maxheld"
10251 #~ msgstr "Maxheld"
10252
10253 #~ msgid "Maximum memory"
10254 #~ msgstr "最大メモリ量"
10255
10256 #~ msgid "Memory (MB)"
10257 #~ msgstr "メモリー (MB)"
10258
10259 #~ msgid "Microsoft Windows"
10260 #~ msgstr "Microsoft Windows"
10261
10262 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
10263 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
10264
10265 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
10266 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
10267
10268 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
10269 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
10270
10271 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
10272 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
10273
10274 #~ msgid "Migrate All VMs"
10275 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
10276
10277 #~ msgid "Migrate {0}"
10278 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
10279
10280 #, fuzzy
10281 #~ msgid "Minimum replicas"
10282 #~ msgstr "最小のレプリカ"
10283
10284 #~ msgid "Monday"
10285 #~ msgstr "月曜日"
10286
10287 #~ msgid "Month (average)"
10288 #~ msgstr "月間 (平均)"
10289
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "Monthly"
10292 #~ msgstr "月"
10293
10294 #~ msgid "NAT mode"
10295 #~ msgstr "NAT モード"
10296
10297 #~ msgid "NFS"
10298 #~ msgstr "NFS"
10299
10300 #~ msgid "Network Adapter"
10301 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
10302
10303 #~ msgid "Network card"
10304 #~ msgstr "カード種別"
10305
10306 #~ msgid "No data in database."
10307 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
10308
10309 #~ msgid "Node list"
10310 #~ msgstr "ノードリスト"
10311
10312 #~ msgid "Norwegian"
10313 #~ msgstr "ノルウェー語"
10314
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "Not a valid hosts"
10317 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
10318
10319 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10320 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
10321
10322 #~ msgid "Notfiy"
10323 #~ msgstr "通知"
10324
10325 #~ msgid "Notfiy User"
10326 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
10327
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Number of replicas"
10330 #~ msgstr "レプリカの数"
10331
10332 #~ msgid "OS default"
10333 #~ msgstr "OS 既定値"
10334
10335 #~ msgid "OSDs"
10336 #~ msgstr "OSDs"
10337
10338 #~ msgid "OTP"
10339 #~ msgstr "OTP"
10340
10341 #~ msgid "OpenVZ Container"
10342 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10343
10344 #~ msgid "OpenVZ Containers"
10345 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10346
10347 #~ msgid "OpenVZ template"
10348 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
10349
10350 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
10351 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
10352
10353 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10354 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10355
10356 #~ msgid "Other"
10357 #~ msgstr "その他"
10358
10359 #~ msgid "Other OS types"
10360 #~ msgstr "他のOSタイプ"
10361
10362 #~ msgid "PGs"
10363 #~ msgstr "PGs"
10364
10365 #~ msgid "Passsword"
10366 #~ msgstr "パスワード"
10367
10368 #~ msgid "Passwords does not match"
10369 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
10370
10371 #~ msgid "Path/Target"
10372 #~ msgstr "パス/ターゲット"
10373
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10376 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
10377
10378 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10379 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10380
10381 #~ msgid "Portuguese"
10382 #~ msgstr "ポルトガル語"
10383
10384 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
10385 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
10386
10387 #~ msgid "Proxmox Console"
10388 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
10389
10390 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
10391 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
10392
10393 #~ msgid "Quota Grace period"
10394 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
10395
10396 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
10397 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
10398
10399 #~ msgid "Quota UGID limit"
10400 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
10401
10402 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
10403 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
10404
10405 #~ msgid "Read Limit"
10406 #~ msgstr "読取り制限"
10407
10408 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10409 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
10410
10411 #~ msgid "Realtec RTL8139"
10412 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
10413
10414 #~ msgid "Reload service {0}"
10415 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
10416
10417 #~ msgid "Reload {0}"
10418 #~ msgstr "{0}を再読込"
10419
10420 #~ msgid "Removed Bytes"
10421 #~ msgstr "削除したバイト数"
10422
10423 #~ msgid "Restart service {0}"
10424 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
10425
10426 #~ msgid "Restart {0}"
10427 #~ msgstr "{0}を再起動"
10428
10429 #~ msgid "Restarts"
10430 #~ msgstr "再起動"
10431
10432 #~ msgid "Restore CT"
10433 #~ msgstr "CT をリストア"
10434
10435 #~ msgid "Restore VM {0}"
10436 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
10437
10438 #~ msgid "Restore {0}"
10439 #~ msgstr "{0} をリストア"
10440
10441 #~ msgid "Resume {0}"
10442 #~ msgstr "{0} を再開"
10443
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Retention"
10446 #~ msgstr "バックアップRetention"
10447
10448 #~ msgid "Revert changes"
10449 #~ msgstr "元に戻す"
10450
10451 #~ msgid "Ring 0"
10452 #~ msgstr "リング0"
10453
10454 #~ msgid "Ring 0 Address"
10455 #~ msgstr "リング0アドレス"
10456
10457 #~ msgid "Ring 1"
10458 #~ msgstr "リング1"
10459
10460 #~ msgid "Routed mode (venet)"
10461 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
10462
10463 #~ msgid "Russian"
10464 #~ msgstr "ロシア語"
10465
10466 #~ msgid "SCSI"
10467 #~ msgstr "SCSI"
10468
10469 #~ msgid "SKU"
10470 #~ msgstr "SKU"
10471
10472 #~ msgid "SMTP Port"
10473 #~ msgstr "SMTPポート"
10474
10475 #~ msgid "SSL"
10476 #~ msgstr "SSL"
10477
10478 #~ msgid "Saturday"
10479 #~ msgstr "土曜日"
10480
10481 #~ msgid "Second boot device"
10482 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
10483
10484 #~ msgid "Server Type"
10485 #~ msgstr "サーバー種別"
10486
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Service vlan"
10489 #~ msgstr "サービスvlan"
10490
10491 #~ msgid "Set noout"
10492 #~ msgstr "Set noout"
10493
10494 #~ msgid "Set time zone"
10495 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
10496
10497 #~ msgid "Shell (JS)"
10498 #~ msgstr "シェル (JS)"
10499
10500 #~ msgid "Slovenian"
10501 #~ msgstr "スロベニア語"
10502
10503 #~ msgid "Spanish"
10504 #~ msgstr "スペイン語"
10505
10506 #~ msgid "Spice Console"
10507 #~ msgstr "Spiceコンソール"
10508
10509 #~ msgid "Start All VMs"
10510 #~ msgstr "すべての VM"
10511
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Start GC"
10514 #~ msgstr "GC開始"
10515
10516 #~ msgid "Start VM {0}"
10517 #~ msgstr "VM {0} を起動"
10518
10519 #~ msgid "Start service {0}"
10520 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
10521
10522 #~ msgid "Start {0}"
10523 #~ msgstr "{0} を起動"
10524
10525 #~ msgid "Started"
10526 #~ msgstr "起動しました"
10527
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Status details"
10530 #~ msgstr "ステータス詳細"
10531
10532 #~ msgid "Stop VM {0}"
10533 #~ msgstr "VM {0} を停止"
10534
10535 #~ msgid "Stop service {0}"
10536 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
10537
10538 #~ msgid "Stop {0}"
10539 #~ msgstr "{0} を停止"
10540
10541 #~ msgid "Storage ID"
10542 #~ msgstr "ストレージ ID"
10543
10544 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
10545 #~ msgstr ""
10546 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
10547
10548 #~ msgid "Suspend {0}"
10549 #~ msgstr "{0} を一時停止"
10550
10551 #~ msgid "Swap (MB)"
10552 #~ msgstr "スワップ (MB)"
10553
10554 #~ msgid "Swedish"
10555 #~ msgstr "スウェーデン語"
10556
10557 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
10558 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
10559
10560 #~ msgid "Task viewer: "
10561 #~ msgstr "タスクビューワー:"
10562
10563 #~ msgid "Template download"
10564 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
10565
10566 #~ msgid "Terms of Service"
10567 #~ msgstr "Terms of Service"
10568
10569 #~ msgid "Thai"
10570 #~ msgstr "タイ語"
10571
10572 #~ msgid "Third DNS server"
10573 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
10574
10575 #~ msgid "Third boot device"
10576 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
10577
10578 #~ msgid "This device is already in use."
10579 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
10580
10581 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10582 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
10583
10584 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10585 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
10586
10587 #~ msgid "Thursday"
10588 #~ msgstr "木曜日"
10589
10590 #~ msgid "Tuesday"
10591 #~ msgstr "火曜日"
10592
10593 #~ msgid "Turkish"
10594 #~ msgstr "トルコ語"
10595
10596 #~ msgid "Type 'help' for help."
10597 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
10598
10599 #~ msgid "USB"
10600 #~ msgstr "USB"
10601
10602 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10603 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
10604
10605 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10606 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
10607
10608 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
10609 #~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
10610
10611 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
10612 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
10613
10614 #~ msgid "Unset noout"
10615 #~ msgstr "Unset noout"
10616
10617 #~ msgid "Use fixed size memory"
10618 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
10619
10620 #~ msgid "User quotas disabled."
10621 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
10622
10623 #~ msgid "Userid"
10624 #~ msgstr "ユーザーID"
10625
10626 #~ msgid "VIRTIO"
10627 #~ msgstr "VIRTIO"
10628
10629 #~ msgid "VM ID"
10630 #~ msgstr "VM ID"
10631
10632 #~ msgid "VM name"
10633 #~ msgstr "VM 名"
10634
10635 #~ msgid "VM protection"
10636 #~ msgstr "VMの保護"
10637
10638 #~ msgid "VNC connection to {0}"
10639 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
10640
10641 #~ msgid "VNC shell"
10642 #~ msgstr "VNC シェル"
10643
10644 #~ msgid "VerifyJob"
10645 #~ msgstr "検証ジョブ"
10646
10647 #~ msgid "Virtual machines"
10648 #~ msgstr "仮想マシン"
10649
10650 #~ msgid "Wednesday"
10651 #~ msgstr "水曜日"
10652
10653 #~ msgid "Week (average)"
10654 #~ msgstr "週間 (平均)"
10655
10656 #~ msgid "Week (max)"
10657 #~ msgstr "週間 (最大)"
10658
10659 #~ msgid "Write IOPS"
10660 #~ msgstr "Write IOPS"
10661
10662 #~ msgid "Write back (unsafe)"
10663 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
10664
10665 #~ msgid "Write through"
10666 #~ msgstr "ライトスルー"
10667
10668 #~ msgid "Year (average)"
10669 #~ msgstr "年間 (平均)"
10670
10671 #~ msgid "Year (max)"
10672 #~ msgstr "年間 (最大)"
10673
10674 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
10675 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
10676
10677 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10678 #~ msgstr "{0} でログイン中"
10679
10680 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
10681 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
10682
10683 #~ msgid "active-backup"
10684 #~ msgstr "active-backup"
10685
10686 #~ msgid "alias"
10687 #~ msgstr "別名"
10688
10689 #~ msgid "athlon"
10690 #~ msgstr "Athlon"
10691
10692 #~ msgid "balance-alb"
10693 #~ msgstr "balance-alb"
10694
10695 #~ msgid "balance-tlb"
10696 #~ msgstr "balance-tlb"
10697
10698 #~ msgid "balance-xor"
10699 #~ msgstr "balance-xor"
10700
10701 #~ msgid "bond-primary"
10702 #~ msgstr "bond-primary"
10703
10704 #~ msgid "bridge"
10705 #~ msgstr "ブリッジ"
10706
10707 #~ msgid "broadcast"
10708 #~ msgstr "broadcast"
10709
10710 #~ msgid "can't create unknown device type"
10711 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
10712
10713 #~ msgid "can't get window size"
10714 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
10715
10716 #~ msgid "core2duo"
10717 #~ msgstr "Core 2 Duo"
10718
10719 #~ msgid "enable"
10720 #~ msgstr "有効"
10721
10722 #~ msgid "held"
10723 #~ msgstr "held"
10724
10725 #~ msgid "iSCSI"
10726 #~ msgstr "iSCSI"
10727
10728 #~ msgid "interface name already in use"
10729 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
10730
10731 #~ msgid "kvm32"
10732 #~ msgstr "kvm32"
10733
10734 #~ msgid "kvm64"
10735 #~ msgstr "kvm64"
10736
10737 #~ msgid "mac"
10738 #~ msgstr "mac"
10739
10740 #~ msgid "no VM ID specified"
10741 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
10742
10743 #~ msgid "no VM type specified"
10744 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
10745
10746 #~ msgid "no dataCache specified"
10747 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
10748
10749 #~ msgid "no datasource specified"
10750 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
10751
10752 #~ msgid "no interface name specified"
10753 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
10754
10755 #~ msgid "no network device type specified"
10756 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
10757
10758 #~ msgid "no node name specified"
10759 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
10760
10761 #~ msgid "no rrdurl specified"
10762 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
10763
10764 #~ msgid "no rstore model specified"
10765 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
10766
10767 #~ msgid "no rstore specified"
10768 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
10769
10770 #~ msgid "no status storage specified"
10771 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
10772
10773 #~ msgid "no storage ID specified"
10774 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
10775
10776 #~ msgid "no storeid specified"
10777 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
10778
10779 #~ msgid "no such interface {0}"
10780 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
10781
10782 #~ msgid "no task specified"
10783 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
10784
10785 #~ msgid "no url specified"
10786 #~ msgstr "URL が指定されていません"
10787
10788 #~ msgid "no vmtype specified"
10789 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
10790
10791 #~ msgid "no volume ID specified"
10792 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
10793
10794 #~ msgid "no workspace specified"
10795 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
10796
10797 #~ msgid "not a vm type"
10798 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
10799
10800 #~ msgid "nothing selected"
10801 #~ msgstr "何も選択されていません"
10802
10803 #~ msgid "peers address list"
10804 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
10805
10806 #~ msgid "pentium"
10807 #~ msgstr "Pentium"
10808
10809 #~ msgid "pentium2"
10810 #~ msgstr "Pentium 2"
10811
10812 #~ msgid "pentium3"
10813 #~ msgstr "Pentium 3"
10814
10815 #~ msgid "phenom"
10816 #~ msgstr "Phenom"
10817
10818 #~ msgid "qemu32"
10819 #~ msgstr "qemu32"
10820
10821 #~ msgid "qemu64"
10822 #~ msgstr "qemu64"
10823
10824 #~ msgid "restricted"
10825 #~ msgstr "制限中"
10826
10827 #~ msgid "root@pam"
10828 #~ msgstr "root@pam"
10829
10830 #~ msgid "serial"
10831 #~ msgstr "serial"
10832
10833 #~ msgid "server offline?"
10834 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
10835
10836 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
10837 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
10838
10839 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
10840 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
10841
10842 #~ msgid "unknown vm type {0}"
10843 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
10844
10845 #~ msgid "unsupported VM type {0}"
10846 #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
10847
10848 #~ msgid "unsupported config"
10849 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
10850
10851 #~ msgid "version"
10852 #~ msgstr "バージョン"
10853
10854 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
10855 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
10856
10857 #~ msgid "zone"
10858 #~ msgstr "ゾーン"
10859
10860 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
10861 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
10862
10863 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10864 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"