]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
update Spanish translation
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Jan 27 20:37:00 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
37 msgid "1"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:38
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr ""
43
44 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
45 msgid ""
46 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
47 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
50 msgid "ACME Directory"
51 msgstr "ACMEディレクトリ"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
55 msgid "ACPI support"
56 msgstr "ACPI サポート"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
59 msgid "API Data"
60 msgstr "API データ"
61
62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
65 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
66 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
67 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
68 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
69 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
70 msgid "API Token"
71 msgstr "API トークン"
72
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
75 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
76 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
77 msgid "API Token Permission"
78 msgstr "API トークンのアクセス権限"
79
80 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
83 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
84 msgid "API Tokens"
85 msgstr "API Tokens"
86
87 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
88 msgid "API token"
89 msgstr "API token"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
92 msgid "Abort"
93 msgstr "中止"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
96 msgid "Accept TOS"
97 msgstr "Accept TOS"
98
99 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
100 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
101 msgid "Access Control"
102 msgstr "アクセス制御"
103
104 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
105 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
106 msgid "Account"
107 msgstr "アカウント"
108
109 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
110 msgid "Account Name"
111 msgstr "アカウント名"
112
113 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
114 msgid "Account attribute name"
115 msgstr "アカウント属性名"
116
117 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
119 msgid "Accounts"
120 msgstr "アカウント"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
123 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:674
126 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:302
127 msgid "Action"
128 msgstr "動作"
129
130 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
131 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
132 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
133
134 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
135 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
136 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
137
138 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
139 msgid "Action '{0}' successful"
140 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
141
142 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
143 msgid "Action Objects"
144 msgstr "アクション”オブジェクト”"
145
146 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:597
147 msgid "Actions"
148 msgstr "動作"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
152 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
153 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
154 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
155 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
156 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
157 msgid "Active"
158 msgstr "稼働中"
159
160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
161 msgid "Active Directory Server"
162 msgstr "Active Directory サーバー"
163
164 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:288 pmg-gui/js/ActionList.js:101
166 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
167 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
168 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
169 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
174 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
175 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
176 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
177 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
178 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:532
181 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
182 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
183 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:285
186 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
187 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:323
188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:617
189 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
190 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
191 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
192 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:196
194 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:219
195 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
196 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
197 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:191
198 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:157
199 msgid "Add"
200 msgstr "追加"
201
202 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
203 msgid "Add ACME Account"
204 msgstr "ACMEアカウント追加"
205
206 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
207 msgid "Add Datastore"
208 msgstr "データストア追加"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
211 msgid "Add EFI Disk"
212 msgstr "EFIディスク追加"
213
214 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
215 #, fuzzy
216 msgid "Add Remote"
217 msgstr "リモート"
218
219 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
220 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
221 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
222 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
223 msgid "Add Storage"
224 msgstr "ストレージ追加"
225
226 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:10
227 msgid "Add TFA recovery keys"
228 msgstr ""
229
230 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
231 msgid "Add TLS received header"
232 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
233
234 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
235 msgid "Add a TOTP login factor"
236 msgstr ""
237
238 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
239 msgid "Add a Webauthn login token"
240 msgstr ""
241
242 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
243 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
244 msgid "Add as Datastore"
245 msgstr "データストアとして追加"
246
247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
249 msgid "Add as Storage"
250 msgstr "ストレージとして追加"
251
252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
253 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
254 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
255
256 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
257 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
258 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
259
260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:410
261 msgid ""
262 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
263 "Monitor tab."
264 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
265
266 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
269 msgid "Address"
270 msgstr "アドレス"
271
272 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
273 msgid "Addresses"
274 msgstr "アドレス"
275
276 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:52
277 msgid "Administration"
278 msgstr "管理"
279
280 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
281 msgid "Administrator"
282 msgstr "管理者"
283
284 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
285 msgid "Administrator EMail"
286 msgstr "管理者Eメール"
287
288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
289 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
290 msgid "Advanced"
291 msgstr "詳細設定"
292
293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
294 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
295 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
298 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
300 msgid "Alias"
301 msgstr "別名"
302
303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:327
304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
309 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
310 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
314 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
315 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
316 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
317 msgid "All"
318 msgstr "全部"
319
320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:158
321 msgid "All Functions"
322 msgstr "全機能"
323
324 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
325 msgid "All OK"
326 msgstr "All OK"
327
328 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
329 msgid "All OK (old)"
330 msgstr "All OK (old)"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
333 msgid "All except {0}"
334 msgstr "{0} を除くすべて"
335
336 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:752
337 msgid "All failed"
338 msgstr "すべて失敗"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
341 msgid "Allocated"
342 msgstr "割当済"
343
344 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
345 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
346 msgid "Allow HREFs"
347 msgstr "HREF許可"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
350 msgid "Allow local disk migration"
351 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
356 msgid "Allowed characters"
357 msgstr "使用可能な文字"
358
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
360 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
361 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
362 msgid "Always"
363 msgstr "常時"
364
365 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
366 msgid "An absolute path"
367 msgstr "絶対パス"
368
369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
370 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
371 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511
372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
373 msgid "Apply"
374 msgstr "適用"
375
376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
377 msgid "Apply Configuration"
378 msgstr "設定を適用"
379
380 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
381 msgid "Apply Custom Scores"
382 msgstr "カスタムスコアを適用"
383
384 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
385 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
386 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
389 msgid "Architecture"
390 msgstr "アーキテクチャ"
391
392 #: pmg-gui/js/Utils.js:430
393 msgid "Archive Filter"
394 msgstr "アーカイブフィルタ"
395
396 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
397 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
398 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
401 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
402 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
403
404 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
405 #, fuzzy
406 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
407 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
408
409 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
410 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
411 msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
412
413 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
414 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
415 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:190
416 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448
421 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
422 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:147
423 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
424 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
425
426 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
427 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
428 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
429
430 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
431 #, fuzzy
432 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
433 msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
434
435 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
436 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
437 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
438 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
439
440 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
441 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
442 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
443
444 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
445 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
446 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
447
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
449 msgid ""
450 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
451 msgstr ""
452 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
453 "入\n"
454 "力."
455
456 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
457 msgid "Attach orig. Mail"
458 msgstr "元メールを添付"
459
460 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
461 msgid "Attachment Quarantine"
462 msgstr "添付の検疫"
463
464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
465 msgid "Attribute"
466 msgstr "属性"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290
471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
472 msgid "Audio Device"
473 msgstr "音声デバイス"
474
475 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
476 msgid "Auditor"
477 msgstr "Auditor"
478
479 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
480 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
481 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
482 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
483 msgid "Auth ID"
484 msgstr "Auth ID"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
487 msgid "Authentication"
488 msgstr "認証"
489
490 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
491 msgid "Authentication mode"
492 msgstr "認証モード"
493
494 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
495 msgid "Auto-generate a client encryption key"
496 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
497
498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
499 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
500 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
501
502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
505 msgid "Automatic"
506 msgstr "自動"
507
508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
509 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
510 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
511
512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
514 msgid "Autoscale"
515 msgstr "自動スケール"
516
517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
519 msgid "Autostart"
520 msgstr "自動的に開始"
521
522 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
523 msgid "Avail"
524 msgstr "残容量"
525
526 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
527 msgid "Available"
528 msgstr "有効"
529
530 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
531 msgid "Available Objects"
532 msgstr "有効なオブジェクト"
533
534 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
535 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
536 msgid "Avg. Mail Processing Time"
537 msgstr "平均メール処理時間"
538
539 #: pmg-gui/js/Utils.js:585
540 msgid "BCC"
541 msgstr "BCC"
542
543 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
544 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
545 msgid "Back"
546 msgstr "戻る"
547
548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
549 msgid "Backend Driver"
550 msgstr "バックエンドドライバ"
551
552 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
553 msgid "Backing Path"
554 msgstr "Backing Path"
555
556 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
557 msgid "Backscatter Score"
558 msgstr "Backscatter Score"
559
560 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:76
561 #: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
568 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
569 #: proxmox-backup/www/Utils.js:276
570 msgid "Backup"
571 msgstr "バックアップ"
572
573 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
574 msgid "Backup Count"
575 msgstr "バックアップカウント"
576
577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
578 msgid "Backup Details"
579 msgstr "バックアップ詳細"
580
581 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
582 msgid "Backup Group"
583 msgstr "バックアップグループ"
584
585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
588 msgid "Backup Job"
589 msgstr "バックアップJob"
590
591 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:123 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:213
592 #, fuzzy
593 msgid "Backup Now"
594 msgstr "今すぐバックアップ"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
597 msgid "Backup Restore"
598 msgstr "バックアップリストア"
599
600 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
601 msgid "Backup Retention"
602 msgstr "バックアップRetention"
603
604 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
605 #, fuzzy
606 msgid "Backup Server"
607 msgstr "バックアップリストア"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
610 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
611 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
612 msgid "Backup Time"
613 msgstr "バックアップ時間"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
616 msgid "Backup content type not available for this storage."
617 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
620 msgid "Backup now"
621 msgstr "今すぐバックアップ"
622
623 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:264
624 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
625 msgstr ""
626
627 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
628 #, fuzzy
629 msgid "Backup/Restore"
630 msgstr "バックアップリストア"
631
632 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
633 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
634 msgid "Backups"
635 msgstr "バックアップ"
636
637 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
638 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
639 msgid "Bad Chunks"
640 msgstr "不正なチャンク"
641
642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
643 msgid "Bad Request"
644 msgstr "不正な要求"
645
646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
647 msgid "Ballooning Device"
648 msgstr "Ballooning Device"
649
650 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
651 msgid "Bandwidth Limit"
652 msgstr "帯域制限値"
653
654 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
655 msgid "Bandwidth Limits"
656 msgstr "帯域制限値"
657
658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279
659 msgid "Barcode label media"
660 msgstr ""
661
662 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
663 msgid "Base DN"
664 msgstr "ベースDN"
665
666 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
667 msgid "Base DN for Groups"
668 msgstr "グループのベースDN"
669
670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
671 msgid "Base Domain Name"
672 msgstr "ベースドメイン名"
673
674 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
675 msgid "Base storage"
676 msgstr "ベースストレージ"
677
678 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
679 msgid "Base volume"
680 msgstr "ベースボリューム"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
683 msgid "Basic"
684 msgstr "Basic"
685
686 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
687 msgid "Before Queue Filtering"
688 msgstr "キューフィルタ前"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
691 msgid "Bind Password"
692 msgstr "Bindパスワード"
693
694 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
695 msgid "Bind User"
696 msgstr "Bindユーザー"
697
698 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
699 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
700 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
701 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
702 msgid "Blacklist"
703 msgstr "ブラックリスト"
704
705 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
706 msgid "Block Device"
707 msgstr "ブロックデバイス"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
710 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
711 msgid "Block Size"
712 msgstr "ブロック長"
713
714 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
715 msgid "Block encrypted archives and documents"
716 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
717
718 #: pmg-gui/js/Utils.js:539
719 msgid "Body"
720 msgstr ""
721 "本体\n"
722 "\n"
723 "\n"
724 "\n"
725 "\n"
726 "\n"
727 "\n"
728 "\n"
729 "\n"
730 "\n"
731 "\n"
732 "\n"
733 "\n"
734 "\n"
735 "\n"
736 "\n"
737 "\n"
738 "\n"
739 "\n"
740 "\n"
741 "\n"
742 "\n"
743 "\n"
744 "\n"
745 "\n"
746 "\n"
747 "\n"
748 "\n"
749 "\n"
750 "\n"
751 "Body"
752
753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
754 msgid "Bond Mode"
755 msgstr "Bondモード"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
759 msgid "Boot Order"
760 msgstr "ブート順"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
763 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
764 msgid "Bootdisk size"
765 msgstr "ブートディスクサイズ"
766
767 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
768 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
769 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
770 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
771 msgid "Bounces"
772 msgstr "バウンス"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
778 msgid "Bridge"
779 msgstr "ブリッジ"
780
781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
783 msgid "Bridge ports"
784 msgstr "ブリッジポート"
785
786 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
787 msgid "Browse"
788 msgstr "ブラウズ"
789
790 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
791 msgid "Build time"
792 msgstr "作成時刻"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
795 msgid "Built-In"
796 msgstr "ビルトイン"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
799 msgid "Bulk Actions"
800 msgstr "一括操作"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
803 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
804 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
805 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
806 msgid "Bulk Migrate"
807 msgstr "一括マイグレート"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
810 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
811 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
812 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
813 msgid "Bulk Start"
814 msgstr "一括起動"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
817 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
818 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
819 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
820 msgid "Bulk Stop"
821 msgstr "一括停止"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
824 msgid "Bus/Device"
825 msgstr "バス/デバイス"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231
828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:635
829 msgid "CD/DVD Drive"
830 msgstr "CD/DVD ドライブ"
831
832 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
834 msgid "CIDR"
835 msgstr "CIDR"
836
837 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
839 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
843 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
844 msgid "CPU"
845 msgstr "CPU"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
849 msgid "CPU limit"
850 msgstr "CPUの上限"
851
852 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
854 msgid "CPU units"
855 msgstr "CPUユニット"
856
857 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
858 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
859 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
860 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
861 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
862 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
863 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
864 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
865 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
866 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
867 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
868 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
869 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
870 msgid "CPU usage"
871 msgstr "CPU使用率"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
874 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
875 msgid "CPU(s)"
876 msgstr "CPU"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
879 msgid "CRM State"
880 msgstr "CRMステート"
881
882 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
883 msgid "CT"
884 msgstr "CT"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
887 msgid "CT Templates"
888 msgstr "CTテンプレート"
889
890 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
891 msgid "CT Volumes"
892 msgstr "CTボリューム"
893
894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
895 msgid "Cache"
896 msgstr "キャッシュ"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
899 msgid "Cancel"
900 msgstr "キャンセル"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161
903 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
904 msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
905
906 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
907 msgid "Cannot remove disk image."
908 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
909
910 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
911 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
912 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
913
914 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
915 msgid "Capacity"
916 msgstr "容量"
917
918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286
919 msgid "Catalog media"
920 msgstr ""
921
922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
923 msgid "Ceph Version"
924 msgstr "Cephのバージョン"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:369
927 msgid "Ceph cluster configuration"
928 msgstr "Cephクラスタ設定"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
931 msgid "Ceph in the cluster"
932 msgstr "クラスタ中のceph"
933
934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
935 msgid "Ceph version to install"
936 msgstr "導入するCephのバージョン"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
939 msgid "CephFS"
940 msgstr "CephFS"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
943 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
944 msgid "Certificate"
945 msgstr "証明書"
946
947 # 証明書チェーン
948 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
949 msgid "Certificate Chain"
950 msgstr "Certificate Chain"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
953 msgid "Certificates"
954 msgstr "証明書"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
957 msgid "Challenge Plugins"
958 msgstr "Challenge プラグイン"
959
960 # Challengeタイプ
961 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
962 msgid "Challenge Type"
963 msgstr "Challenge Type"
964
965 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
966 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
967 msgid "Change Owner"
968 msgstr "所有者変更"
969
970 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
971 msgid "Change owner of '{0}'"
972 msgstr "{0} の所有者変更"
973
974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
976 msgid "Changelog"
977 msgstr "Changelog"
978
979 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
980 msgid "Channel"
981 msgstr "チャネル"
982
983 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
984 msgid "Character Device"
985 msgstr "文字デバイス"
986
987 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
988 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
989 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
990 msgid "Check"
991 msgstr "Check"
992
993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
994 msgid "Choose Device"
995 msgstr "デバイスを選択"
996
997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
998 msgid "Choose Port"
999 msgstr "ポートを選択"
1000
1001 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1002 msgid "ClamAV"
1003 msgstr "ClamAV"
1004
1005 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
1006 msgid "ClamAV update"
1007 msgstr "ClamAV 更新"
1008
1009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1010 msgid "Class"
1011 msgstr "クラス"
1012
1013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1014 msgid "Clean"
1015 msgstr "Clean"
1016
1017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1018 msgid "Cleanup Disks"
1019 msgstr "ディスク消去"
1020
1021 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1022 msgid "Client"
1023 msgstr "クライアント"
1024
1025 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1026 msgid "Client Connection Count Limit"
1027 msgstr "クライアント接続数制限"
1028
1029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1030 msgid "Client Connection Rate Limit"
1031 msgstr "クライアント接続速度制限"
1032
1033 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1034 msgid "Client Message Rate Limit"
1035 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
1038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
1039 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
1040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
1041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
1042 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
1043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
1044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
1045 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1046 msgid "Clone"
1047 msgstr "クローン"
1048
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1050 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1051 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1052 msgid "Close"
1053 msgstr "クローズ"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
1059 msgid "CloudInit Drive"
1060 msgstr "CloudInitデバイス"
1061
1062 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1063 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1064 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1066 msgid "Cluster"
1067 msgstr "クラスタ"
1068
1069 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1071 msgid "Cluster Administration"
1072 msgstr "クラスタ管理"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1075 msgid "Cluster Information"
1076 msgstr "クラスタ情報"
1077
1078 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1079 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1081 msgid "Cluster Join"
1082 msgstr "クラスタJoin"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1085 msgid "Cluster Join Information"
1086 msgstr "クラスタJoin情報"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1089 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1090 msgid "Cluster Name"
1091 msgstr "クラスタ名"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1094 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368
1095 msgid "Cluster Network"
1096 msgstr "クラスタネットワーク"
1097
1098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1099 msgid "Cluster Nodes"
1100 msgstr "クラスタノード"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1103 msgid ""
1104 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1105 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1108 msgid "Cluster log"
1109 msgstr "クラスタログ"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
1112 msgid "Collapse All"
1113 msgstr "Collapse All"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1116 msgid "Command"
1117 msgstr "コマンド"
1118
1119 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:219
1121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1122 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1123 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1124 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1125 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1126 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1128 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1129 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1130 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564
1131 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672
1132 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1134 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1135 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1136 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1137 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1138 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1139 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1140 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78
1141 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1142 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
1143 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1144 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1145 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1146 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1147 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1148 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1149 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1150 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
1152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
1155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
1156 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1157 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:427
1158 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
1159 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1160 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1161 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:145
1162 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
1163 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
1164 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
1165 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
1166 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:382
1167 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1168 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1169 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:302
1170 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211
1171 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:198
1172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:291
1173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:554
1174 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1175 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1176 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1177 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1178 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1179 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1180 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1181 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1182 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1183 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1184 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1185 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1186 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1187 msgid "Comment"
1188 msgstr "コメント"
1189
1190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
1191 msgid "Community"
1192 msgstr "Community"
1193
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1196 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1197 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1198 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1199 msgid "Compression"
1200 msgstr "圧縮"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1203 msgid "Config Version"
1204 msgstr "Config バージョン"
1205
1206 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1207 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1208 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1209 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
1212 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:328
1213 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1214 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:26
1215 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1216 msgid "Configuration"
1217 msgstr "設定"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
1220 msgid "Configuration Database"
1221 msgstr "設定データベース"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1158
1224 msgid "Configuration Unsupported"
1225 msgstr "設定は未サポート"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
1228 msgid "Configure"
1229 msgstr "設定"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1232 msgid "Configure Ceph"
1233 msgstr "Cephの設定"
1234
1235 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Configure Scheduled Backup"
1238 msgstr "Cephの設定"
1239
1240 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1242 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1243 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1244 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1251 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1253 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
1261 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
1262 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1263 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:393
1264 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392
1265 msgid "Confirm"
1266 msgstr "確認"
1267
1268 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:265
1269 msgid "Confirm Password"
1270 msgstr "パスワード確認"
1271
1272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1273 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1275 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1276 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1277 msgid "Confirm password"
1278 msgstr "パスワードの確認"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417
1282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
1283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
1284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
1285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:656 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
1286 msgid "Connection error"
1287 msgstr "接続エラー"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
1290 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1291 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1292
1293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1294 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
1295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
1296 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
1299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
1301 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1302 msgid "Console"
1303 msgstr "コンソール"
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1306 msgid "Console Viewer"
1307 msgstr "コンソールビューワ"
1308
1309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1312 msgid "Console mode"
1313 msgstr "コンソールモード"
1314
1315 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1316 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
1317 msgid "Contact"
1318 msgstr "コンタクト"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
1321 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
1322 msgid "Container"
1323 msgstr "コンテナ"
1324
1325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673
1326 msgid "Container template"
1327 msgstr "コンテナテンプレート"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
1330 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1331 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1332
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1335 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1336 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1337 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1338 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1339 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1340 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1341 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1342 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1343 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1344 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1345 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1346 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67
1347 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1348 msgid "Content"
1349 msgstr "内容"
1350
1351 #: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447
1352 msgid "Content Type"
1353 msgstr "Content Type"
1354
1355 #: pmg-gui/js/Utils.js:363
1356 msgid "Content Type Filter"
1357 msgstr "Content Typeフィルタ"
1358
1359 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1361 msgid "Controller"
1362 msgstr "コントローラ"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1365 msgid "Controllers"
1366 msgstr "コントローラ"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
1369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1744
1370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
1372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
1374 msgid "Convert to template"
1375 msgstr "テンプレートに変換"
1376
1377 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:570
1378 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1379 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1380 msgid "Copy"
1381 msgstr "コピー"
1382
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1384 msgid "Copy Information"
1385 msgstr "情報をコピー"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1388 msgid "Copy Key"
1389 msgstr "キーのコピー"
1390
1391 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
1392 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
1393 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1394 msgid "Copy Secret Value"
1395 msgstr "シークレット値をコピー"
1396
1397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
1398 msgid "Copy data"
1399 msgstr "データのコピー"
1400
1401 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
1402 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1403 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1404
1405 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1406 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1407 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1412 msgid "Cores"
1413 msgstr "コア"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1417 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1418 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1419
1420 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1421 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1422 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1423 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1424 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:678
1425 msgid "Count"
1426 msgstr "カウント"
1427
1428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534
1429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
1431 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1432 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1433 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1434 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1674
1436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1675
1437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1676
1438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1677
1439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1678
1440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1684
1441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687
1442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
1444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1704
1445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
1446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746
1447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
1449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1450 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1451 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1452 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
1453 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1454 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1455 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1456 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1457 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1458 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376
1459 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
1460 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1461 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:280
1462 #: proxmox-backup/www/Utils.js:297 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1463 msgid "Create"
1464 msgstr "作成"
1465
1466 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:277
1467 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1468 msgid "Create CT"
1469 msgstr "CTを作成"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1472 msgid "Create CephFS"
1473 msgstr "CephFSを作成"
1474
1475 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1478 msgid "Create Cluster"
1479 msgstr "クラスタを作成"
1480
1481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1482 msgid "Create Device Nodes"
1483 msgstr "デバイスノードを作成"
1484
1485 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
1486 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1487 msgid "Create VM"
1488 msgstr "VMを作成"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1491 msgid "Created"
1492 msgstr "作成済"
1493
1494 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
1495 msgid "Current layout"
1496 msgstr "現在のレイアウト"
1497
1498 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1499 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1500 msgid "Custom"
1501 msgstr "カスタム"
1502
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166
1504 msgid ""
1505 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1506 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1507
1508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1509 msgid "Custom Rule Score"
1510 msgstr "カスタムルールスコア"
1511
1512 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1513 msgid "Custom Scores"
1514 msgstr "カスタムスコア"
1515
1516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1517 msgid "DB Disk"
1518 msgstr "DBディスク"
1519
1520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1521 msgid "DB size"
1522 msgstr "DBサイズ"
1523
1524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1526 msgid "DHCP"
1527 msgstr "DHCP"
1528
1529 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1530 msgid "DKIM"
1531 msgstr "DKIM"
1532
1533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1534 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
1536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1537 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1538 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1539 msgid "DNS"
1540 msgstr "DNS"
1541
1542 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1543 msgid "DNS API"
1544 msgstr "DNS API"
1545
1546 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1547 msgid "DNS TXT Record"
1548 msgstr "DNS TXT レコード"
1549
1550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1553 msgid "DNS domain"
1554 msgstr "DNS ドメイン"
1555
1556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1559 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1563 msgid "DNS server"
1564 msgstr "DNS サーバ"
1565
1566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1568 msgid "DNS servers"
1569 msgstr "DNS サーバ"
1570
1571 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1572 msgid "DNSBL Sites"
1573 msgstr "DNSBLサイト"
1574
1575 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1576 msgid "DNSBL Threshold"
1577 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1578
1579 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1580 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20
1581 msgid "Dashboard"
1582 msgstr "Dashboard"
1583
1584 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1585 msgid "Dashboard Options"
1586 msgstr "Dashboardオプション"
1587
1588 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1589 msgid "Dashboard Storages"
1590 msgstr "Dashboardストレージ"
1591
1592 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1593 msgid "Database Mirror"
1594 msgstr "データベースミラー"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1597 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
1598 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
1599 msgid "Datacenter"
1600 msgstr "データセンター"
1601
1602 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:153 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:73
1603 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:238
1604 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1605 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1606 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1607 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1608 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1609 msgid "Datastore"
1610 msgstr "データストア"
1611
1612 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1613 msgid "Datastore Options"
1614 msgstr "データベースオプション"
1615
1616 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1617 msgid "Datastore Usage"
1618 msgstr "データストア使用状況"
1619
1620 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Datastores"
1623 msgstr "データストア"
1624
1625 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1626 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1627 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1628 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
1629 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1630 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1631 msgid "Date"
1632 msgstr "日付"
1633
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1635 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1636 msgid "Day"
1637 msgstr "日"
1638
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1642 msgid "Day of week"
1643 msgstr "曜日"
1644
1645 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
1646 msgid "Days"
1647 msgstr "日"
1648
1649 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1650 msgid "Days to show"
1651 msgstr "表示する日"
1652
1653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
1654 msgid "Deactivate"
1655 msgstr "無効化"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1658 msgid "Deduplication"
1659 msgstr "重複排除"
1660
1661 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1662 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1663 msgid "Deduplication Factor"
1664 msgstr "重複排除要素"
1665
1666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1667 msgid "Deep Scrub"
1668 msgstr "Deep Scrub"
1669
1670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1671 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1672 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1673
1674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
1675 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1676 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1677 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1678 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1679 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1680 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
1682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1683 msgid "Default"
1684 msgstr "既定"
1685
1686 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1687 msgid "Default (Always)"
1688 msgstr "既定値(常時)"
1689
1690 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1691 msgid "Default Relay"
1692 msgstr "デフォルトリレー"
1693
1694 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1695 msgid "Default Sync Options"
1696 msgstr "既定の同期オプション"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1699 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1700 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1703 msgid "Defaults to origin"
1704 msgstr "Defaults to origin"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1707 msgid "Defaults to requesting host URI"
1708 msgstr "ホストURI要求の既定値"
1709
1710 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
1711 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1712 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
1713
1714 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1715 msgid "Deferred Mail"
1716 msgstr "延期されたメール"
1717
1718 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Delay"
1721 msgstr "IO 遅延"
1722
1723 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1724 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1725 msgstr "遅れ警告時間(時)"
1726
1727 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1728 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1729 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1730 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:528
1731 msgid "Delete"
1732 msgstr "削除"
1733
1734 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1735 msgid "Delete Custom Certificate"
1736 msgstr "カスタム証明書の削除"
1737
1738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
1740 msgid "Delete Snapshot"
1741 msgstr "スナップショットの削除"
1742
1743 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1744 msgid "Delete all Messages"
1745 msgstr "全メッセージを削除"
1746
1747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1748 msgid "Delete existing encryption key"
1749 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
1752 msgid "Delete source"
1753 msgstr "ソースの削除"
1754
1755 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1756 msgid ""
1757 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1758 "created with it!"
1759 msgstr ""
1760 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
1761 "なります!"
1762
1763 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1764 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1765 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1766 msgid "Deliver"
1767 msgstr "配信"
1768
1769 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1770 msgid "Deliver to"
1771 msgstr "通知送信先"
1772
1773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169
1775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1776 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1777 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1779 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1780 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1781 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1782 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1783 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
1785 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
1786 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
1787 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1788 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:209
1789 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1790 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:148
1791 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:159
1792 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:59
1793 msgid "Description"
1794 msgstr "説明"
1795
1796 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
1797 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:728
1798 msgid "Dest. port"
1799 msgstr "Dest. port"
1800
1801 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1802 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1803 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
1804 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:712
1805 msgid "Destination"
1806 msgstr "Destination"
1807
1808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1679
1809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1680
1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1681
1811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1682
1812 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1683
1813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1706
1814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1731
1815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
1816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
1817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
1818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
1819 msgid "Destroy"
1820 msgstr "破棄"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
1823 msgid "Destroy '{0}'"
1824 msgstr "'{0}' を破棄"
1825
1826 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
1827 msgid "Destroy image from unknown guest"
1828 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
1831 msgid "Detach"
1832 msgstr "Detach"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
1835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
1836 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:386 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
1837 msgid "Detail"
1838 msgstr "詳細"
1839
1840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
1841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
1842 msgid "Details"
1843 msgstr "詳細"
1844
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
1846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
1847 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:148
1848 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
1849 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
1850 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
1851 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
1852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
1853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
1854 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
1855 msgid "Device"
1856 msgstr "デバイス"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
1859 msgid "Device Class"
1860 msgstr "デバイスクラス"
1861
1862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
1863 msgid "Device Ineligible"
1864 msgstr "不適当なデバイス"
1865
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
1867 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:411
1868 msgid "Devices"
1869 msgstr "デバイス"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
1872 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:192
1873 msgid "Digits"
1874 msgstr "桁"
1875
1876 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
1877 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
1878 msgid "Direction"
1879 msgstr "送信方向"
1880
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
1883 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
1884 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
1885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1886 msgid "Directory"
1887 msgstr "ディレクトリ"
1888
1889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687 proxmox-backup/www/Utils.js:280
1890 msgid "Directory Storage"
1891 msgstr "ディレクトリストレージ"
1892
1893 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
1894 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
1895 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
1896
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:347
1898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:349 pve-manager/www/manager6/Utils.js:381
1899 msgid "Disabled"
1900 msgstr "無効"
1901
1902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
1903 msgid ""
1904 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
1905 "Proceed with caution."
1906 msgstr ""
1907 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
1908 "には注意してください。"
1909
1910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
1911 msgid "Discard"
1912 msgstr "中止"
1913
1914 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
1915 msgid "Discard address verification database"
1916 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
1917
1918 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
1919 msgid "Disclaimer"
1920 msgstr "Disclaimer"
1921
1922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
1923 msgid "Disconnect"
1924 msgstr "切断"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390
1927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
1928 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
1929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
1930 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
1931 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
1932 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
1933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
1934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
1935 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
1936 msgid "Disk"
1937 msgstr "ディスク"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
1940 msgid "Disk IO"
1941 msgstr "Disk I/O"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
1944 msgid "Disk Move"
1945 msgstr "ディスク移動"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:671
1948 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
1949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
1950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
1951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
1952 msgid "Disk image"
1953 msgstr "ディスクイメージ"
1954
1955 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
1956 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
1957 msgid "Disk size"
1958 msgstr "ディスクサイズ"
1959
1960 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
1961 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
1962 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
1963 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
1964 msgid "Disk usage"
1965 msgstr "ディスク使用量"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
1968 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
1969 msgid "Disks"
1970 msgstr "ディスク"
1971
1972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
1973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
1974 msgid "Display"
1975 msgstr "ディスプレイ"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
1978 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
1979 msgid "Do not encrypt backups"
1980 msgstr "バックアップの暗号化不可"
1981
1982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
1983 msgid "Do not use any media"
1984 msgstr "メディアを使用しない"
1985
1986 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
1987 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
1988 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
1989
1990 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
1991 #: proxmox-backup/www/MainView.js:214
1992 msgid "Documentation"
1993 msgstr "ドキュメント"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
1996 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
1997 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
1998
1999 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2000 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
2001 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219
2002 #: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241
2003 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2004 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2005 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2006 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2007 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2008 msgid "Domain"
2009 msgstr "ドメイン"
2010
2011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2012 msgid "Down"
2013 msgstr "Down"
2014
2015 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:177
2016 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1689
2018 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2019 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2020 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:129
2021 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2022 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2023 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:245
2024 msgid "Download"
2025 msgstr "ダウンロード"
2026
2027 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
2028 msgid "Download '{0}'"
2029 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2030
2031 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2032 msgid "Download Files"
2033 msgstr "ダウンロードファイル"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2036 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2037 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2041 msgid "Drag and drop to reorder"
2042 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2043
2044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
2045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
2046 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:290
2047 msgid "Drive"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2051 msgid "Duplicate link address not allowed."
2052 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2055 msgid "Duplicate link number not allowed."
2056 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2057
2058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2060 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:381
2061 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:283
2062 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:272
2063 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2064 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2065 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2066 msgid "Duration"
2067 msgstr "Duration"
2068
2069 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2070 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
2071 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
2072 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2073 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2074 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2075 msgid "E-Mail"
2076 msgstr "E-Mail"
2077
2078 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2079 msgid "E-Mail Processing"
2080 msgstr "Eメール処理中"
2081
2082 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2083 msgid "E-Mail Volume"
2084 msgstr "E-Mailボリューム"
2085
2086 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2087 msgid "E-Mail address"
2088 msgstr "Eメールアドレス"
2089
2090 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2091 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2092 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2093
2094 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2095 msgid "E-Mail attribute"
2096 msgstr "Eメール属性名"
2097
2098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:251
2100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:513
2101 msgid "EFI Disk"
2102 msgstr "EFIディスク"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
2105 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2106 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2107
2108 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2109 msgid "EMail 'From:'"
2110 msgstr "EMail 'From:'"
2111
2112 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2113 msgid "EMail attribute name(s)"
2114 msgstr "Eメール属性名"
2115
2116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537
2117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2120 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2121 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522
2122 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2123 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2124 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2125 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2126 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:117 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2128 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2129 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2130 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2131 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2132 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2135 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2136 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2137 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2138 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2139 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
2140 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2141 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2142 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2143 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2144 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
2145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:151
2146 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:525
2147 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:250
2148 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2149 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2155 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
2156 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:316
2157 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419
2160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2162 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2164 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2165 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2166 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2167 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:202
2168 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:246
2169 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154
2170 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:133
2171 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:197
2172 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:569
2173 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2174 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2175 msgid "Edit"
2176 msgstr "編集"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
2179 msgid "Edit Notes"
2180 msgstr "注釈の編集"
2181
2182 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2183 msgid "Edit dashboard settings"
2184 msgstr "dashboard設定を編集"
2185
2186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2187 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2188 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2189
2190 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2191 msgid "Editable"
2192 msgstr "編集可"
2193
2194 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2195 msgid "Egress"
2196 msgstr "Egress"
2197
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2199 msgid ""
2200 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2201 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2202
2203 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2204 msgid "Email from address"
2205 msgstr "送り元メールアドレス"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2209 msgid "Email notification"
2210 msgstr "メール通知"
2211
2212 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
2213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
2217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
2218 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2219 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2220 msgid "Enable"
2221 msgstr "有効"
2222
2223 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2224 msgid "Enable DKIM Signing"
2225 msgstr "DKIM署名を有効化"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2228 msgid "Enable NUMA"
2229 msgstr "NUMAを有効化"
2230
2231 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2232 msgid "Enable TLS"
2233 msgstr "TLSを有効化"
2234
2235 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2236 msgid "Enable TLS Logging"
2237 msgstr "TLSロギングを有効化"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2240 msgid "Enable new"
2241 msgstr "新たに有効化"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2244 msgid "Enable new users"
2245 msgstr "新規ユーザを有効化"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2248 msgid "Enable quota"
2249 msgstr "quotaを有効化"
2250
2251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2252 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2253 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:173
2254 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:346 pve-manager/www/manager6/Utils.js:348
2256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:504
2257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2259 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2260 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
2261 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:298
2262 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2263 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2264 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2265 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288
2267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2273 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2274 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:196
2275 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197
2276 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:177
2277 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:63
2278 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2279 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2280 msgid "Enabled"
2281 msgstr "有効"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:409
2284 msgid "Enabled for Windows"
2285 msgstr "Windows用に有効化"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2288 msgid "Encrypt OSD"
2289 msgstr "OSDを暗号化"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
2292 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:320
2293 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
2294 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:690
2295 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2296 msgid "Encrypted"
2297 msgstr "暗号化済み"
2298
2299 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2300 msgid ""
2301 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2302 "client where the decryption key is located."
2303 msgstr ""
2304 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2305 "用してください。"
2306
2307 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2308 msgid "Encryption"
2309 msgstr "暗号化"
2310
2311 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2312 msgid "Encryption Key"
2313 msgstr "暗号化キー"
2314
2315 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2316 msgid "End"
2317 msgstr "End"
2318
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292
2321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2322 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2323 msgid "End Time"
2324 msgstr "終了時刻"
2325
2326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
2327 msgid "Entropy source"
2328 msgstr "Entropy ソース"
2329
2330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1695
2331 msgid "Erase data"
2332 msgstr "データを消去"
2333
2334 #: proxmox-backup/www/Utils.js:282
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Erase media"
2337 msgstr "データを消去"
2338
2339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
2341 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2342 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:81
2343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2344 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:351
2346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70
2350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:162
2351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2353 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:88 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142
2354 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
2355 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:161 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500
2356 #: pmg-gui/js/LoginView.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:188
2357 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:33
2358 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2359 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2360 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2361 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2362 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2363 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2364 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2365 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2366 #: pmg-gui/js/Utils.js:746 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2367 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2368 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
2369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
2370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
2372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
2373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2382 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
2383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2385 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2386 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2387 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:43
2388 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:93
2389 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:164
2390 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2391 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:263
2392 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:289
2393 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:334
2394 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
2396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
2397 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
2398 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:180
2399 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:352
2400 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2407 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2408 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2409 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2410 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2411 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2412 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2413 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2414 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2415 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2416 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2417 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2418 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250
2420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
2423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:207
2424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:116
2425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2426 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2427 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2428 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2429 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2430 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:141
2431 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2432 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2433 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
2434 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
2435 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:145
2436 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200
2437 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2438 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
2439 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2440 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2441 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164
2442 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2443 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2444 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:172
2445 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2446 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:317
2447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:356
2448 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:412
2449 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2450 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2451 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2452 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:104
2453 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:126
2454 msgid "Error"
2455 msgstr "エラー"
2456
2457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2458 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:305
2459 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2460 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2461 msgid "Errors"
2462 msgstr "エラー"
2463
2464 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
2465 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2466 msgid "Estimated Full"
2467 msgstr "Estimated Full"
2468
2469 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2470 msgid "Every Saturday"
2471 msgstr "毎土曜"
2472
2473 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2474 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2475 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2476 msgid "Every day"
2477 msgstr "毎日"
2478
2479 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2480 msgid "Every first Saturday of the month"
2481 msgstr "月の最初の毎土曜"
2482
2483 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2484 msgid "Every first day of the Month"
2485 msgstr "月の最初の日"
2486
2487 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2488 msgid "Every hour"
2489 msgstr "毎時"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2492 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2493 msgid "Every two hours"
2494 msgstr "2時間毎"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2497 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2498 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2499 msgid "Every {0} minutes"
2500 msgstr "{0} 分毎"
2501
2502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65
2513 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:68 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:100
2514 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2515 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2516 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2517 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2518 msgid "Example"
2519 msgstr "例"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2523 msgid "Exclude selected VMs"
2524 msgstr "選択した VM を除外"
2525
2526 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2527 msgid "Existing LDAP address"
2528 msgstr "既存LDAPアドレス"
2529
2530 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2531 msgid "Existing volume groups"
2532 msgstr "既存のボリュームグループ"
2533
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
2535 msgid "Expand All"
2536 msgstr "すべて展開"
2537
2538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2539 msgid "Experimental"
2540 msgstr "実験的"
2541
2542 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2543 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2545 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:204
2546 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:184
2547 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2548 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2549 msgid "Expire"
2550 msgstr "有効期限"
2551
2552 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2553 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2554 msgid "Expires"
2555 msgstr "有効期限"
2556
2557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2558 msgid "External Gateway Peers"
2559 msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
2560
2561 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2562 msgid "External SMTP Port"
2563 msgstr "外部SMTPポート"
2564
2565 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2566 msgid "Factory Defaults"
2567 msgstr "出荷時初期設定"
2568
2569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
2570 msgid "Failed"
2571 msgstr "失敗"
2572
2573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2574 msgid "Failing"
2575 msgstr "Failing"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2578 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2579 msgid "Fallback Server"
2580 msgstr "フォールバックサーバ"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2583 msgid "Family"
2584 msgstr "ファミリ"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2588 msgid "Features"
2589 msgstr "Features"
2590
2591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2592 msgid "Fencing"
2593 msgstr "Fencing"
2594
2595 #: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
2596 msgid "Field"
2597 msgstr "フィールド"
2598
2599 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2600 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2601 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
2602 msgid "File"
2603 msgstr "ファイル"
2604
2605 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:155
2606 #: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478
2607 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2608 msgid "Filename"
2609 msgstr "ファイル名"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2612 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2613 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2614 msgid "Filesystem"
2615 msgstr "ファイルシステム"
2616
2617 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2618 msgid "Filetype"
2619 msgstr "ファイルタイプ"
2620
2621 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2622 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2623 msgid "Filter"
2624 msgstr "フィルタ"
2625
2626 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
2627 msgid "Filter VMID"
2628 msgstr "VMIDをフィルタ"
2629
2630 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2631 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:97
2632 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2633 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357
2634 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2635 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2637 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2638 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2639 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2640 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2641 msgid "Fingerprint"
2642 msgstr "Fingerprint"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:363
2645 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
2646 msgid "Finish"
2647 msgstr "完了"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2650 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:67
2651 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88
2652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103
2653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
2654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2656 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
2658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2659 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2660 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2661 msgid "Firewall"
2662 msgstr "ファイアウォール"
2663
2664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:399
2665 msgid "First Ceph monitor"
2666 msgstr "最初のCephモニタ"
2667
2668 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
2669 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2670 msgid "First Name"
2671 msgstr "氏名"
2672
2673 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2674 msgid "First day of the year"
2675 msgstr "年の初日"
2676
2677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
2678 msgid "Flags"
2679 msgstr "フラグ"
2680
2681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
2682 msgid "Floppy"
2683 msgstr "フロッピー"
2684
2685 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
2686 msgid "Flush"
2687 msgstr "フラッシュ"
2688
2689 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
2690 msgid "Flush Queue"
2691 msgstr "キューを開放"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2694 msgid "Folder View"
2695 msgstr "フォルダ表示"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
2698 msgid "Font-Family"
2699 msgstr "フォントファミリ"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
2702 msgid "Font-Size"
2703 msgstr "フォントサイズ"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:364
2706 msgid "Force"
2707 msgstr "Force"
2708
2709 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:225
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Forget Snapshot"
2712 msgstr "スナップショットの削除"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:653
2715 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
2716 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
2717
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
2720 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
2721 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
2722 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
2723 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
2724 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
2725 msgid "Format"
2726 msgstr "形式"
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
2729 msgid "Fragmentation"
2730 msgstr "フラグメンテーション"
2731
2732 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
2733 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
2734 msgid "Free"
2735 msgstr "Free"
2736
2737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
2738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
2739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
2740 msgid "Freeze CPU at startup"
2741 msgstr "起動時に CPU をロック"
2742
2743 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
2744 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
2745 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
2746 msgid "From"
2747 msgstr "送信者"
2748
2749 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
2750 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
2751 msgid "From File"
2752 msgstr "From File"
2753
2754 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
2755 msgid "From backup configuration"
2756 msgstr "バックアップ設定から"
2757
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
2760 msgid "Full"
2761 msgstr "Full"
2762
2763 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
2764 msgid "Full Clone"
2765 msgstr "完全クローン"
2766
2767 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
2768 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
2769 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
2770 msgid "GC Schedule"
2771 msgstr "GCスケジュール"
2772
2773 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
2774 msgid "Garbage Collection"
2775 msgstr "ガーベージコレクション"
2776
2777 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
2778 msgid "Garbage Collection Schedule"
2779 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
2780
2781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:283
2782 msgid "Garbage collect"
2783 msgstr "ガーベージコレクト"
2784
2785 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:25
2786 msgid "Garbage collections"
2787 msgstr "ガーベージコレクション"
2788
2789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
2792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
2793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
2794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
2795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
2797 msgid "Gateway"
2798 msgstr "ゲートウェイ"
2799
2800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
2801 msgid "Gateway Nodes"
2802 msgstr "ゲートウェイノード"
2803
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
2805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
2806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
2807 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
2808 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
2809 msgid "General"
2810 msgstr "全般"
2811
2812 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
2813 msgid "Google Safe Browsing"
2814 msgstr "Googleセーフブラウズ"
2815
2816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
2818 msgid "Granted Permissions"
2819 msgstr "許可されたアクセス権限"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
2822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
2823 msgid "Graphic card"
2824 msgstr "グラフィックカード"
2825
2826 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
2827 msgid "Greylisted Mails"
2828 msgstr "グレイリスト登録メール"
2829
2830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
2831 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
2832 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
2833 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
2834 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
2835 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
2836 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
2837 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
2838 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
2839 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
2840 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
2841 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
2842 msgid "Group"
2843 msgstr "グループ"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2846 msgid "Group Filter"
2847 msgstr "グループフィルタ"
2848
2849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
2850 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
2851 msgid "Group Permission"
2852 msgstr "グループのアクセス権限"
2853
2854 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
2855 msgid "Group classes"
2856 msgstr "グループクラス"
2857
2858 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
2859 msgid "Group member"
2860 msgstr "グループメンバ"
2861
2862 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
2863 msgid "Group objectclass"
2864 msgstr "グループオブジェクトクラス"
2865
2866 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
2867 msgid "Groupname attr."
2868 msgstr "グループ名属性."
2869
2870 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
2871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
2872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
2873 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
2874 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
2875 msgid "Groups"
2876 msgstr "グループ"
2877
2878 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
2879 msgid "Groups of '{0}'"
2880 msgstr "{0} のグループ"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
2883 msgid "Guest"
2884 msgstr "Guest"
2885
2886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
2887 msgid "Guest Agent Network Information"
2888 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
2889
2890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:152
2891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
2892 msgid "Guest Agent not running"
2893 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
2894
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
2896 msgid "Guest Image"
2897 msgstr "ゲストイメージ"
2898
2899 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
2900 msgid "Guest Notes"
2901 msgstr "ゲストの注釈"
2902
2903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
2904 msgid "Guest OS"
2905 msgstr "ゲストOS"
2906
2907 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
2908 msgid "Guest user"
2909 msgstr "ゲストユーザ"
2910
2911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
2912 msgid "Guests"
2913 msgstr "ゲスト"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
2916 msgid "Guests without backup job"
2917 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
2918
2919 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
2920 msgid "HA Group"
2921 msgstr "HAグループ"
2922
2923 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
2924 msgid "HA Settings"
2925 msgstr "HA設定"
2926
2927 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
2928 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
2929 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
2930 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
2931 msgid "HA State"
2932 msgstr "HA状態"
2933
2934 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
2935 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
2936 msgid "HD space"
2937 msgstr "HDスペース"
2938
2939 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
2940 msgid "HTTP proxy"
2941 msgstr "HTTP プロキシ"
2942
2943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
2944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
2945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
2946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:230
2947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:622
2948 msgid "Hard Disk"
2949 msgstr "ハードディスク"
2950
2951 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2952 msgid "Hardlink"
2953 msgstr "ハードディスク"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
2956 msgid "Hardware"
2957 msgstr "ハードウェア"
2958
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
2960 msgid "Hash Policy"
2961 msgstr "ハッシュポリシー"
2962
2963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153
2964 msgid "Hash policy"
2965 msgstr "ハッシュポリシー"
2966
2967 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
2968 msgid "Header"
2969 msgstr "ヘッダ"
2970
2971 #: pmg-gui/js/Utils.js:552
2972 msgid "Header Attribute"
2973 msgstr "ヘッダ属性"
2974
2975 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
2976 msgid "Headers"
2977 msgstr "ヘッダ"
2978
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
2980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
2981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
2982 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
2983 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
2984 msgid "Health"
2985 msgstr "Health"
2986
2987 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
2988 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
2989 msgid "Help"
2990 msgstr "ヘルプ"
2991
2992 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
2993 msgid "Help Desk"
2994 msgstr "ヘルプデスク"
2995
2996 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
2997 msgid "Heuristic Score"
2998 msgstr "ヒューリスティックスコア"
2999
3000 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1719
3001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
3002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
3003 msgid "Hibernate"
3004 msgstr "ハイバネート"
3005
3006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
3007 msgid "Hibernation VM State"
3008 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3009
3010 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3011 msgid "Hide Internal Hosts"
3012 msgstr "内部ホストを隠す"
3013
3014 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
3015 msgid "Hint"
3016 msgstr "ヒント"
3017
3018 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
3019 msgid "History (last Month)"
3020 msgstr "履歴(最後の月)"
3021
3022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
3023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
3024 msgid "Hookscript"
3025 msgstr "Hookscript"
3026
3027 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
3029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
3030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
3031 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3032 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3033 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3034 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3035 msgid "Host"
3036 msgstr "ホスト"
3037
3038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3039 msgid "Host group"
3040 msgstr "ホストグループ"
3041
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3043 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3044 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3045
3046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
3048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
3049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
3050 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
3051 msgid "Hostname"
3052 msgstr "ホスト名"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3055 msgid "Hosts"
3056 msgstr "ホスト名"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3061 msgid "Hotplug"
3062 msgstr "Hotplug"
3063
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3065 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3066 msgid "Hour"
3067 msgstr "時"
3068
3069 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
3070 msgid "Hourly Distribution"
3071 msgstr "Hourly Distribution"
3072
3073 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3074 msgid "Hours to show"
3075 msgstr "表示するホスト"
3076
3077 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
3079 msgid "ID"
3080 msgstr "ID"
3081
3082 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3083 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3084 msgid "IO Delay"
3085 msgstr "IO 遅延"
3086
3087 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3088 msgid "IO Delay (ms)"
3089 msgstr "IO 遅延(ms)"
3090
3091 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3092 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3093 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3094 msgid "IO delay"
3095 msgstr "IO 遅延"
3096
3097 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3098 msgid "IO wait"
3099 msgstr "IO wait"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3102 msgid "IOMMU Group"
3103 msgstr "IOMMUグループ"
3104
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3106 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3107 msgid "IP"
3108 msgstr "IP"
3109
3110 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
3111 #: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3112 msgid "IP Address"
3113 msgstr "IPアドレス"
3114
3115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3116 msgid "IP Config"
3117 msgstr "IP構成"
3118
3119 #: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271
3120 msgid "IP Network"
3121 msgstr "IPネットワーク"
3122
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3126 msgid "IP address"
3127 msgstr "IP アドレス"
3128
3129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
3130 msgid "IP filter"
3131 msgstr "IPフィルタ"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3134 msgid "IP resolved by node's hostname"
3135 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3136
3137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
3138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
3139 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
3140 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
3141 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
3142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370
3143 msgid "IP/CIDR"
3144 msgstr "IP/CIDR"
3145
3146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
3147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
3148 msgid "IPSet"
3149 msgstr "IPSet"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3153 msgid "IPv4"
3154 msgstr "IPv4"
3155
3156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3157 msgid "IPv4/CIDR"
3158 msgstr "IPv4/CIDR"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3162 msgid "IPv6"
3163 msgstr "IPv6"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
3166 msgid "IPv6/CIDR"
3167 msgstr "IPv6/CIDR"
3168
3169 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3170 msgid "ISO Images"
3171 msgstr "ISO イメージ"
3172
3173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:674
3174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3175 msgid "ISO image"
3176 msgstr "ISO イメージ"
3177
3178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3179 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3180 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3181
3182 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3183 msgid "In"
3184 msgstr "In"
3185
3186 #: pmg-gui/js/Utils.js:89
3187 msgid "In & Out"
3188 msgstr "In & Out"
3189
3190 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3191 msgid "Include Empty Senders"
3192 msgstr "空の送信者を含む"
3193
3194 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3195 msgid "Include Greylist"
3196 msgstr "Greylistを含む"
3197
3198 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3199 msgid "Include RAM"
3200 msgstr "RAMを含む"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3204 msgid "Include selected VMs"
3205 msgstr "選択した VM を含む"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3209 msgid "Include volume in backup job"
3210 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3211
3212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3213 msgid "Included disks"
3214 msgstr "ディスクを含む"
3215
3216 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3217 msgid "Incoming"
3218 msgstr "受信"
3219
3220 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3221 msgid "Incoming Mail Traffic"
3222 msgstr "受信メールトラフィック"
3223
3224 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3225 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3226 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3227 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3228 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3229 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3230 msgid "Incoming Mails"
3231 msgstr "受信メール"
3232
3233 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3234 msgid "Incremental Download"
3235 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3238 msgid "Info"
3239 msgstr "情報"
3240
3241 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3242 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3243 msgid "Information"
3244 msgstr "情報"
3245
3246 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3247 msgid "Ingress"
3248 msgstr "Ingress"
3249
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
3251 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
3252 msgid "Initialize Disk with GPT"
3253 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118
3256 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
3257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
3258 msgid "Input Policy"
3259 msgstr "入力ポリシー"
3260
3261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3262 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3263 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3264
3265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
3266 msgid "Insert"
3267 msgstr "挿入"
3268
3269 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3270 msgid "Install Ceph"
3271 msgstr "Cephをインストール"
3272
3273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3274 msgid "Installation"
3275 msgstr "インストール"
3276
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
3280 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
3281 msgid "Interface"
3282 msgstr "インタフェース"
3283
3284 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3285 msgid "Interfaces"
3286 msgstr "インタフェース"
3287
3288 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3289 msgid "Internal SMTP Port"
3290 msgstr "内部SMTPポート"
3291
3292 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3293 msgid "Interval"
3294 msgstr "間隔"
3295
3296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3297 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3298 msgid "Invalid Value"
3299 msgstr "不正な値"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
3302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
3303 msgid "Invalid file size: "
3304 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3305
3306 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
3307 msgid "Invalid permission path."
3308 msgstr "不正なパーミッションパス."
3309
3310 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284
3311 msgid "Inventory update"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3315 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3316 msgid "Issuer"
3317 msgstr "発行者"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433
3320 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:203
3321 msgid "Issuer Name"
3322 msgstr "Issuer名"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3325 msgid ""
3326 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3327 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3328 msgstr ""
3329 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3330 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3331
3332 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3333 msgid ""
3334 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3335 "Server."
3336 msgstr ""
3337 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3338
3339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
3340 msgid "Job"
3341 msgstr "Job"
3342
3343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3344 msgid "Job Detail"
3345 msgstr "ジョブ詳細"
3346
3347 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
3348 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
3349 msgid "Job ID"
3350 msgstr "ジョブID"
3351
3352 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3353 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3354 msgid "Join"
3355 msgstr "Join"
3356
3357 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
3358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3359 msgid "Join Cluster"
3360 msgstr "クラスタに参加"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3364 msgid "Join Information"
3365 msgstr "Join情報"
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3368 msgid "Join Task Finished"
3369 msgstr "Joinタスク完了"
3370
3371 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3372 msgid "Join {0}"
3373 msgstr "Join {0}"
3374
3375 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3376 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3377 msgid "Junk Mails"
3378 msgstr "不要メール"
3379
3380 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3381 msgid "KSM sharing"
3382 msgstr "KSM sharing"
3383
3384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3386 msgid "KVM hardware virtualization"
3387 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
3388
3389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3390 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
3391 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3392 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3393 msgid "Keep Daily"
3394 msgstr "Keep Daily"
3395
3396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3397 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
3398 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3399 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3400 msgid "Keep Hourly"
3401 msgstr "Keep Hourly"
3402
3403 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3404 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3405 msgid "Keep Last"
3406 msgstr "Keep Last"
3407
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3409 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
3410 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3411 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3412 msgid "Keep Monthly"
3413 msgstr "Keep Monthly"
3414
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3416 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
3417 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3418 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3419 msgid "Keep Weekly"
3420 msgstr "Keep Weekly"
3421
3422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3423 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
3424 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3425 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3426 msgid "Keep Yearly"
3427 msgstr "年毎を保持"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3430 msgid "Keep all backups"
3431 msgstr "すべてのバックアップを保持"
3432
3433 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3434 msgid "Keep encryption key"
3435 msgstr "暗号化キーを保持"
3436
3437 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3438 msgid "Keep old mails"
3439 msgstr "古いメールを保存"
3440
3441 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3442 #, fuzzy
3443 msgid ""
3444 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3445 msgstr ""
3446 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
3447 "す。"
3448
3449 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3450 msgid "Kernel Version"
3451 msgstr "カーネルバージョン"
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3454 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3455 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3456 msgid "Key"
3457 msgstr "キー"
3458
3459 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
3460 msgid "Key IDs"
3461 msgstr "キーID"
3462
3463 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3464 msgid "Key Size"
3465 msgstr "キーサイズ"
3466
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3468 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3471 msgid "Keyboard Layout"
3472 msgstr "キーボードレイアウト"
3473
3474 #: pmg-gui/js/Utils.js:157
3475 msgid "LDAP Group"
3476 msgstr "LDAPグループ"
3477
3478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
3479 msgid "LDAP Server"
3480 msgstr "LDAP サーバ"
3481
3482 #: pmg-gui/js/Utils.js:164
3483 msgid "LDAP User"
3484 msgstr "LDAPユーザー"
3485
3486 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3487 msgid "LDAP filter"
3488 msgstr "LDAPフィルタ"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
3491 msgid "LVM Storage"
3492 msgstr "LVM ストレージ"
3493
3494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
3495 msgid "LVM-Thin Storage"
3496 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
3497
3498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3499 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3500 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3502 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3504 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3505 msgid "LXC Container"
3506 msgstr "LXCコンテナ"
3507
3508 #: proxmox-backup/www/Utils.js:285
3509 msgid "Label media"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3514 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3515 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
3516 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
3517 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:210 proxmox-backup/www/MainView.js:235
3518 msgid "Language"
3519 msgstr "言語"
3520
3521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3522 msgid "Languages"
3523 msgstr "言語"
3524
3525 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
3526 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3527 msgid "Last Name"
3528 msgstr "苗字"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
3531 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:276
3532 msgid "Last Sync"
3533 msgstr "Last Sync"
3534
3535 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3536 msgid "Last Update"
3537 msgstr "最後の更新"
3538
3539 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
3540 msgid "Last Verification"
3541 msgstr "最後の検証"
3542
3543 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3544 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3545 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
3546 msgid "Last checked"
3547 msgstr "Last checked"
3548
3549 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3550 msgid "Layout"
3551 msgstr "レイアウト"
3552
3553 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
3554 msgid "Letter Spacing"
3555 msgstr "Letter Spacing"
3556
3557 #: pmg-gui/js/Utils.js:308
3558 msgid "Level"
3559 msgstr "レベル"
3560
3561 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
3562 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
3563 msgid "Lifetime (days)"
3564 msgstr "保存日数(日)"
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
3567 msgid "Limit (Bytes/Period)"
3568 msgstr "制限(バイト/間隔)"
3569
3570 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
3571 msgid "Line Height"
3572 msgstr "行の高さ"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
3575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
3576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
3578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
3579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
3580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
3581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
3582 msgid "Link {0}"
3583 msgstr "Link {0}"
3584
3585 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
3586 msgid "Linked Clone"
3587 msgstr "リンクされたクローン"
3588
3589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
3590 msgid "Live Mode"
3591 msgstr "ライブモード"
3592
3593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
3594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
3595 msgid "Load SSH Key File"
3596 msgstr "SSHキーファイルのロード"
3597
3598 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
3599 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
3600 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
3601 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
3602 msgid "Load average"
3603 msgstr "負荷平均"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
3606 msgid "Loading"
3607 msgstr "ロード中"
3608
3609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
3610 msgid "Loading..."
3611 msgstr "ロード中…"
3612
3613 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
3614 msgid "Local"
3615 msgstr "ローカル"
3616
3617 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Local Backup/Restore"
3620 msgstr "バックアップリストア"
3621
3622 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
3623 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
3624 msgid "Local Datastore"
3625 msgstr "ローカルデータストア"
3626
3627 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
3628 msgid "Local Owner"
3629 msgstr "ローカルの所有者"
3630
3631 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
3632 msgid "Local Store"
3633 msgstr "ローカルストア"
3634
3635 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
3636 msgid "Lock"
3637 msgstr "ロック"
3638
3639 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264
3640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
3641 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
3642 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:378
3643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3644 msgid "Log"
3645 msgstr "ログ"
3646
3647 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
3648 msgid "Log In"
3649 msgstr "ログイン"
3650
3651 #: proxmox-backup/www/Utils.js:287
3652 msgid "Log Rotation"
3653 msgstr "ログローテーション"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
3656 msgid "Log burst limit"
3657 msgstr "Log burst limit"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1557
3660 msgid "Log in as root to install."
3661 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194
3664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
3665 msgid "Log level"
3666 msgstr "ログレベル"
3667
3668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
3669 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
3670 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
3671 msgid "Log rate limit"
3672 msgstr "Log rate limit"
3673
3674 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
3676 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
3677 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:229 proxmox-backup/www/LoginView.js:340
3678 msgid "Login"
3679 msgstr "ログイン"
3680
3681 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
3682 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:56
3683 msgid "Login failed. Please try again"
3684 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
3685
3686 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:483
3687 msgid "Login with TOTP"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:488
3691 msgid "Login with a recovery key"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
3695 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389 proxmox-backup/www/MainView.js:245
3696 msgid "Logout"
3697 msgstr "ログアウト"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:452
3700 msgid "Logs"
3701 msgstr "ログ"
3702
3703 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
3704 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
3705 msgid "Longest Tasks"
3706 msgstr "最長のタスク"
3707
3708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
3709 msgid "MAC Address"
3710 msgstr "MAC アドレス"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
3713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
3715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
3716 msgid "MAC address"
3717 msgstr "MAC アドレス"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
3720 msgid "MAC address prefix"
3721 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
3722
3723 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3724 msgid "MAC filter"
3725 msgstr "MACフィルタ"
3726
3727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:168
3728 msgid "MDev Type"
3729 msgstr "MDev 種別"
3730
3731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
3732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
3733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166
3734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
3735 msgid "Machine"
3736 msgstr "マシン"
3737
3738 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
3739 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
3740 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
3741 msgid "Macro"
3742 msgstr "マクロ"
3743
3744 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
3745 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
3746 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
3747 msgid "Mail"
3748 msgstr "メール"
3749
3750 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
3751 msgid "Mail Filter"
3752 msgstr "メールフィルタ"
3753
3754 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
3755 msgid "Mail Proxy"
3756 msgstr "メールプロキシ"
3757
3758 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
3759 msgid "Mails / min"
3760 msgstr "メール数/分"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
3763 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
3764 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
3765
3766 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
3767 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
3768 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
3769
3770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
3771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
3772 msgid "Manage HA"
3773 msgstr "HAの管理"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
3776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
3777 msgid "Manage {0}"
3778 msgstr "{0}の管理"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
3781 msgid "Manager"
3782 msgstr "マネージャ"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
3785 msgid "Managers"
3786 msgstr "マネージャ"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
3789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
3790 msgid "Manufacturer"
3791 msgstr "Manufacturer"
3792
3793 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
3794 msgid "Match"
3795 msgstr "一致"
3796
3797 #: pmg-gui/js/Utils.js:472
3798 msgid "Match Archive Filename"
3799 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
3800
3801 #: pmg-gui/js/Utils.js:331
3802 msgid "Match Field"
3803 msgstr "一致フィールド"
3804
3805 #: pmg-gui/js/Utils.js:405
3806 msgid "Match Filename"
3807 msgstr "一致ファイル名"
3808
3809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3810 msgid "Max Spam Size (bytes)"
3811 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
3812
3813 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
3814 msgid "Max credit card numbers"
3815 msgstr "最大クレジットカード番号"
3816
3817 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
3818 msgid "Max file size"
3819 msgstr "最大ファイルサイズ"
3820
3821 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
3822 msgid "Max files"
3823 msgstr "最大ファイル数"
3824
3825 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
3826 msgid "Max recursion"
3827 msgstr "最大再帰数"
3828
3829 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
3830 msgid "Max scan size"
3831 msgstr "最大スキャンサイズ"
3832
3833 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
3834 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
3835 msgid "Max. Relocate"
3836 msgstr "最大リストア数"
3837
3838 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
3839 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
3840 msgid "Max. Restart"
3841 msgstr "最大再起動数"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
3844 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
3845 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
3846
3847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
3848 msgid "Maximum characters"
3849 msgstr "最大文字数"
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
3852 msgid "Mediated Devices"
3853 msgstr "Mediated デバイス"
3854
3855 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
3856 msgid "Members"
3857 msgstr "メンバ"
3858
3859 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
3861 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
3862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
3863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
3864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
3865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
3866 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
3867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
3868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
3869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
3870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
3871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
3872 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
3873 msgid "Memory"
3874 msgstr "メモリ"
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
3877 msgid "Memory size"
3878 msgstr "メモリ量"
3879
3880 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
3881 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
3882 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
3883 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
3884 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
3885 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
3886 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
3887 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
3888 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
3889 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
3890 msgid "Memory usage"
3891 msgstr "メモリ使用状況"
3892
3893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
3894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
3895 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
3896 msgid "Message"
3897 msgstr "メッセージ"
3898
3899 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
3900 msgid "Message Size (bytes)"
3901 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
3902
3903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
3904 msgid "Meta Data Servers"
3905 msgstr "メタデータサーバ"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
3908 msgid "Metadata Servers"
3909 msgstr "メタデータサーバ"
3910
3911 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
3912 msgid "Metadata Size"
3913 msgstr "メタデータサイズ"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
3916 msgid "Metadata Usage"
3917 msgstr "メタデータ使用状況"
3918
3919 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
3920 msgid "Metadata Used"
3921 msgstr "使用されたメタデータ"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
3924 msgid "Metric Server"
3925 msgstr "メトリックサーバ"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
3928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
3929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1733
3930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
3931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
3932 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
3933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
3934 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
3937 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
3938 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:429
3939 msgid "Migrate"
3940 msgstr "マイグレート"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
3943 msgid "Migrate all VMs and Containers"
3944 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
3947 msgid "Migration"
3948 msgstr "マイグレート"
3949
3950 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
3951 msgid "Migration Settings"
3952 msgstr "マイグレーションの設定"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
3955 msgid "Min. Size"
3956 msgstr "最小サイズ"
3957
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
3959 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
3960 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
3961 msgid "Minimum characters"
3962 msgstr "最小文字数"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
3965 msgid "Minimum memory"
3966 msgstr "最小メモリ量"
3967
3968 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
3969 msgid "Mixed"
3970 msgstr "Mixed"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
3973 msgid "Mixed Subscriptions"
3974 msgstr "混合サブスクリプション"
3975
3976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168
3977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
3980 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
3981 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
3982 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:327
3983 msgid "Mode"
3984 msgstr "モード"
3985
3986 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
3987 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:199
3988 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
3989 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
3990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
3991 msgid "Model"
3992 msgstr "モデル"
3993
3994 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
3995 msgid "Modified"
3996 msgstr "変更済"
3997
3998 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
3999 msgid "Modify a TFA entry's description"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4003 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
4004 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4005 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4006 msgid "Monday to Friday"
4007 msgstr "月から金"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4010 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
4011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
4012 msgid "Monitor"
4013 msgstr "モニタ"
4014
4015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:403
4016 msgid "Monitor node"
4017 msgstr "モニタノード"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4020 msgid "Monitors"
4021 msgstr "モニタ"
4022
4023 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4024 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4025 msgid "Month"
4026 msgstr "月"
4027
4028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4032 msgid "More"
4033 msgstr "More"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1734
4036 msgid "Mount"
4037 msgstr "マウント"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
4040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
4041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289
4043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
4044 msgid "Mount Point"
4045 msgstr "マウントポイント"
4046
4047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4048 msgid "Mount Point ID"
4049 msgstr "マウントポイントID"
4050
4051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
4052 msgid "Mount options"
4053 msgstr "マウントオプション"
4054
4055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
4056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
4058 msgid "Move Volume"
4059 msgstr "ボリューム移動"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
4063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433
4064 msgid "Move disk"
4065 msgstr "ディスクの移動"
4066
4067 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4068 msgid "Multiple E-Mails selected"
4069 msgstr "複数のEmailが選択された"
4070
4071 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4072 msgid ""
4073 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4074 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4075
4076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4077 msgid "Must end with"
4078 msgstr "Must end with"
4079
4080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4083 msgid "Must start with"
4084 msgstr "Must start with"
4085
4086 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
4087 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4088 msgid "My Settings"
4089 msgstr "自分の設定"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110 proxmox-backup/www/Utils.js:225
4092 msgid "N/A"
4093 msgstr "N/A"
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4096 msgid "NFS Version"
4097 msgstr "NFSバージョン"
4098
4099 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4100 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4101 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4102
4103 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4104 msgid "NOW"
4105 msgstr "現在"
4106
4107 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243
4109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
4111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4112 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4113 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4114 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4115 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4116 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4117 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559
4118 #: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667
4119 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
4121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
4122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
4123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
4124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
4125 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4126 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4129 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4131 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4132 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:199
4133 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:279
4134 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4135 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4136 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4137 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
4139 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4141 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4142 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4143 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4144 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4145 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4146 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4147 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:286
4148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
4149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
4150 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
4151 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4155 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4156 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4157 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4158 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4159 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4160 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4161 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4162 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4163 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
4164 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
4165 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
4166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4172 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4174 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4175 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4176 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4177 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 proxmox-backup/www/config/UserView.js:191
4178 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4179 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4180 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4181 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4182 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:198
4183 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4184 msgid "Name"
4185 msgstr "名前"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4188 msgid "Name, Format"
4189 msgstr "名前、形式"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4192 msgid "Nesting"
4193 msgstr "ネスト"
4194
4195 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4196 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4197 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
4198
4199 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4200 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4201 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
4202
4203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4205 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
4207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4208 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
4210 msgid "Network"
4211 msgstr "ネットワーク"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:215
4214 msgid "Network Config"
4215 msgstr "ネットワーク設定"
4216
4217 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
4218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:243
4220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
4221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:193
4223 msgid "Network Device"
4224 msgstr "ネットデバイス"
4225
4226 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4227 msgid "Network Interfaces"
4228 msgstr "ネットワークインタフェース"
4229
4230 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
4231 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
4232 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4233 msgid "Network traffic"
4234 msgstr "ネットワーク転送量"
4235
4236 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4237 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4238 msgid "Network/Time"
4239 msgstr "ネットワーク/時間"
4240
4241 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4242 msgid "Networks"
4243 msgstr "ネットワーク"
4244
4245 #: proxmox-backup/www/Utils.js:216 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
4246 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4247 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4248 msgid "Never"
4249 msgstr "無期限"
4250
4251 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4252 msgid "New Owner"
4253 msgstr "新規所有者"
4254
4255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4256 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4257 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
4258
4259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
4261 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4262 msgid "Next"
4263 msgstr "次へ"
4264
4265 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:198 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:295
4266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
4267 msgid "Next Run"
4268 msgstr "次の実行"
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
4271 msgid "Next Sync"
4272 msgstr "次の同期"
4273
4274 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4275 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4276 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4277 msgid "Next due date"
4278 msgstr "Next due date"
4279
4280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:226
4281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:271
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4283 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4284 msgid "No"
4285 msgstr "いいえ"
4286
4287 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4288 msgid "No Account available."
4289 msgstr "アカウントがありません。"
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4292 msgid "No Accounts configured"
4293 msgstr "アカウントが設定されていません"
4294
4295 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4296 msgid "No Attachments"
4297 msgstr "添付がありません"
4298
4299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4300 msgid "No CloudInit Drive found"
4301 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
4302
4303 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4304 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4305 msgid "No Data"
4306 msgstr "データがありません"
4307
4308 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4309 #, fuzzy
4310 msgid "No Datastores configured"
4311 msgstr "ドメインが未設定"
4312
4313 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
4314 #, fuzzy
4315 msgid "No Delay"
4316 msgstr "IO 遅延"
4317
4318 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4319 msgid "No Disk selected"
4320 msgstr "ディスクが選択されていません"
4321
4322 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
4323 msgid "No Disks found"
4324 msgstr "ディスクがありません"
4325
4326 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4327 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4328 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4329 msgid "No Disks unused"
4330 msgstr "未使用ディスクなし"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4333 msgid "No Domains configured"
4334 msgstr "ドメインが未設定"
4335
4336 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4337 msgid "No E-Mail address selected"
4338 msgstr "Emailアドレスが未選択"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
4341 msgid "No Guest Agent configured"
4342 msgstr "Guestエージェントが未設定"
4343
4344 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4345 msgid "No Help available"
4346 msgstr "ヘルプがありません"
4347
4348 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4349 msgid "No Mount-Units found"
4350 msgstr "マウントユニットがありません"
4351
4352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4353 msgid "No OSD selected"
4354 msgstr "OSDが未選択"
4355
4356 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4357 msgid "No Objects"
4358 msgstr "オブジェクトがありません"
4359
4360 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4361 msgid "No Plugins configured"
4362 msgstr "プラグインが未設定"
4363
4364 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4365 msgid "No Reports"
4366 msgstr "レポートが有りません"
4367
4368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4369 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4370 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
4371
4372 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4373 msgid "No Spam Info"
4374 msgstr "Spam情報がありません"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4377 msgid "No Subscription"
4378 msgstr "サブスクリプションがありません"
4379
4380 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4381 msgid "No Tasks"
4382 msgstr "タスクがありません"
4383
4384 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4385 msgid "No Tasks found"
4386 msgstr "タスクが見つかりません"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4389 msgid "No VM selected"
4390 msgstr "VMが選択されていません"
4391
4392 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4393 msgid "No Volume Groups found"
4394 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4397 msgid "No Warnings/Errors"
4398 msgstr "警告/エラーはありません"
4399
4400 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:210
4401 #, fuzzy
4402 msgid "No backups on remote"
4403 msgstr "バックアップがありません"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4406 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4407 msgid "No cache"
4408 msgstr "キャッシュなし"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4411 msgid "No change"
4412 msgstr "変更なし"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4416 msgid "No changes"
4417 msgstr "変更なし"
4418
4419 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4420 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4421 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4422 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4423 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245
4424 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
4425 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
4426 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
4427 msgid "No data in database"
4428 msgstr "データベース中にデータがありません"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
4431 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
4432 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
4433 msgid "No default available"
4434 msgstr "既定値がありません"
4435
4436 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
4437 msgid "No file selected"
4438 msgstr "ファイルが選択されていません"
4439
4440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
4441 msgid "No network device"
4442 msgstr "ネットデバイスなし"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
4445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
4446 msgid "No network information"
4447 msgstr "ネットワーク情報なし"
4448
4449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
4450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
4451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
4452 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
4453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
4454 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
4455 msgid "No restrictions"
4456 msgstr "無制限"
4457
4458 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
4459 msgid "No running tasks"
4460 msgstr "稼働中タスクなし"
4461
4462 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
4463 msgid "No schedule setup."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
4467 msgid "No such service configured."
4468 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
4471 msgid "No thinpools found"
4472 msgstr "thinpoolがありません"
4473
4474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
4475 msgid "No updates available."
4476 msgstr "アップデートがありません。"
4477
4478 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
4479 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
4480 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
4481 msgid "No valid subscription"
4482 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
4483
4484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
4485 msgid "No {0} configured."
4486 msgstr "{0} が設定されていません。"
4487
4488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
4489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
4490 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
4491 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
4492 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
4493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
4494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
4495 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
4496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
4497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
4498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
4499 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
4500 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
4501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
4502 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
4503 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
4504 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
4505 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
4506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
4507 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
4508 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
4509 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
4510 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
4511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
4512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
4513 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
4514 msgid "Node"
4515 msgstr "ノード"
4516
4517 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
4518 msgid "Node Resources"
4519 msgstr "ノードリソース"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
4522 msgid "Node is offline"
4523 msgstr "ノードがオフライン"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
4526 msgid "Nodename"
4527 msgstr "ノード名"
4528
4529 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
4530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
4531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
4532 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
4533 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
4534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
4535 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
4536 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
4537 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
4538 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
4539 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
4540 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
4541 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
4542 msgid "Nodes"
4543 msgstr "ノード"
4544
4545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:192
4546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:240
4547 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
4548 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4549 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
4550 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
4551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
4552 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:742
4553 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:756
4554 msgid "None"
4555 msgstr "なし"
4556
4557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
4558 msgid "Normalized"
4559 msgstr "正規化"
4560
4561 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
4562 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
4563 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
4564
4565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
4566 msgid "Not a valid list of hosts"
4567 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:350
4570 msgid "Not a volume"
4571 msgstr "ボリュームではありません"
4572
4573 #: proxmox-backup/www/Utils.js:207
4574 msgid "Not enough data"
4575 msgstr "十分なデータではありません"
4576
4577 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
4578 msgid ""
4579 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
4580 "use the client to do this."
4581 msgstr ""
4582 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
4583 "トを使ってください。"
4584
4585 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
4586 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
4587 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
4588 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
4589 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
4590 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
4591 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
4592 msgid "Notes"
4593 msgstr "注釈"
4594
4595 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
4596 msgid "Notfiy"
4597 msgstr "通知"
4598
4599 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
4600 msgid "Notfiy User"
4601 msgstr "ユーザーへの通知"
4602
4603 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
4604 msgid "Notification"
4605 msgstr "通知"
4606
4607 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
4608 msgid "Notify User"
4609 msgstr "ユーザーへの通知"
4610
4611 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
4612 msgid "Number"
4613 msgstr "番号"
4614
4615 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
4616 msgid "Number of LVs"
4617 msgstr "LVの数"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
4620 msgid "Number of Nodes"
4621 msgstr "ノードの数"
4622
4623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 pmg-gui/js/LoginView.js:77
4624 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
4625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:246
4626 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:358
4627 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:131
4628 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:131
4629 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:154
4630 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
4631 msgid "OK"
4632 msgstr "OK"
4633
4634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
4635 msgid "OS"
4636 msgstr "OS"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
4639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
4640 msgid "OS Type"
4641 msgstr "OS 種別"
4642
4643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
4644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
4645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:212
4646 msgid "OVS options"
4647 msgstr "OVSオプション"
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
4650 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
4651 msgid "Offline"
4652 msgstr "オフライン"
4653
4654 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
4655 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
4656 msgid "Ok"
4657 msgstr "Ok"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
4660 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
4661 msgid "On failure only"
4662 msgstr "失敗時のみ"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
4665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
4666 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
4667 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
4668 msgid "Online"
4669 msgstr "オンライン"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
4672 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
4673 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
4674
4675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
4676 msgid "Only Errors"
4677 msgstr "エラーのみ"
4678
4679 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:473
4680 msgid "Only few recovery keys available. Please generate a new set!"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
4684 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
4685 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:98
4686 msgid "Open Task"
4687 msgstr "開いているタスク"
4688
4689 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
4690 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
4691 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
4692 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
4693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
4694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
4695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
4696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
4697 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
4698 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
4699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
4700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
4701 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
4702 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
4703 msgid "Options"
4704 msgstr "オプション"
4705
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
4707 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
4708 msgid "Order"
4709 msgstr "順"
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1666
4712 msgid "Order Certificate"
4713 msgstr "Order Certificate"
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
4716 msgid "Order Certificates Now"
4717 msgstr "Order Certificates Now"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1156
4720 msgid "Other Error"
4721 msgstr "他のエラー"
4722
4723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
4724 msgid ""
4725 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
4726 "and restart"
4727 msgstr ""
4728 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
4729 "レード後再始動してください"
4730
4731 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
4732 msgid "Out"
4733 msgstr "出力"
4734
4735 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
4736 msgid "Outdated OSDs"
4737 msgstr "期限満了のOSD"
4738
4739 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
4740 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
4741 msgid "Outgoing"
4742 msgstr "Outgoing"
4743
4744 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
4745 msgid "Outgoing Mail Traffic"
4746 msgstr "送信メールトラフィック"
4747
4748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
4749 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
4750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4751 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
4752 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
4753 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
4754 msgid "Outgoing Mails"
4755 msgstr "送信メール"
4756
4757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
4758 msgid "Output"
4759 msgstr "出力"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134
4762 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139
4763 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:144
4764 msgid "Output Policy"
4765 msgstr "出力ポリシー"
4766
4767 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
4768 msgid "Overwrite existing file"
4769 msgstr "既存ファイルを上書き"
4770
4771 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
4772 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
4773 msgid "Owner"
4774 msgstr "所有者"
4775
4776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
4777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
4778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:221
4779 msgid "PCI Device"
4780 msgstr "PCIデバイス"
4781
4782 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
4783 msgid "PEM"
4784 msgstr "PEM"
4785
4786 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
4787 msgid "PVE Manager Version"
4788 msgstr "PVE マネージャバージョン"
4789
4790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
4791 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
4792 msgid "Package"
4793 msgstr "パッケージ"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
4796 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
4797 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
4798 msgid "Package versions"
4799 msgstr "パッケージのバージョン"
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
4802 msgid "Parallel jobs"
4803 msgstr "平行ジョブ"
4804
4805 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
4806 msgid "Passthrough a full port"
4807 msgstr "全ポートのパススルー"
4808
4809 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
4810 msgid "Passthrough a specific device"
4811 msgstr "特定デバイスのパススルー"
4812
4813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
4814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
4815 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
4816 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
4817 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
4818 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
4819 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:359
4820 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349
4821 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:495
4822 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
4823 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
4824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
4825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
4827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
4828 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
4829 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
4830 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
4831 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:199 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:316
4832 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:139
4833 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:139
4834 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
4835 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:168
4836 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
4837 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:72
4838 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
4839 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
4840 msgid "Password"
4841 msgstr "パスワード"
4842
4843 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
4844 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
4845 msgid "Passwords do not match"
4846 msgstr "パスワードが一致しません"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
4849 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
4850 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
4851
4852 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4853 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
4854 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
4855 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
4856 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
4858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
4859 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
4860 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
4861 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
4862 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
4863 msgid "Path"
4864 msgstr "パス"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1709
4867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
4868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
4869 msgid "Pause"
4870 msgstr "一時停止"
4871
4872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
4874 msgid "Paused"
4875 msgstr "一時停止中"
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335
4878 msgid "Peer Address"
4879 msgstr "Peerアドレス"
4880
4881 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
4882 msgid "Peer Address List"
4883 msgstr "Peerアドレス一覧"
4884
4885 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
4886 msgid "Peer's root password"
4887 msgstr "Peerのrootパスワード"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
4890 msgid "Peers"
4891 msgstr "Peers"
4892
4893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
4894 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
4895 msgid "Pending changes"
4896 msgstr "変更を保留中"
4897
4898 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
4899 msgid "Percentage"
4900 msgstr "パーセンテージ"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
4903 msgid "Performance"
4904 msgstr "パフォーマンス"
4905
4906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
4907 msgid "Period"
4908 msgstr "区間"
4909
4910 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
4911 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
4912 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
4913
4914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4915 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4916 msgid "Permission"
4917 msgstr "アクセス権限"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
4920 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
4921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
4922 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
4923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
4924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
4925 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
4926 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
4927 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171
4928 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
4929 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
4930 msgid "Permissions"
4931 msgstr "アクセス権限"
4932
4933 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
4934 msgid "Pipe/Fifo"
4935 msgstr "Pipe/Fifo"
4936
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
4938 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
4939 msgid "Please enter the ID to confirm"
4940 msgstr "確認のためIDを入力してください"
4941
4942 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
4943 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:442
4944 msgid "Please enter your OTP verification code:"
4945 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
4946
4947 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
4948 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
4949 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
4950
4951 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:462
4952 msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:341
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
4958 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
4961 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
4962 msgid "Please press the button on your U2F Device"
4963 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
4964
4965 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:86
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
4968 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
4969
4970 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:207
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
4973 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
4974
4975 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
4976 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
4977 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
4978 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
4979
4980 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
4981 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
4982 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
4983
4984 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
4985 #, fuzzy
4986 msgid ""
4987 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
4988 "with it unusable"
4989 msgstr ""
4990 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
4991 "ります"
4992
4993 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
4994 msgid "Please select a contact"
4995 msgstr "コンタクトを選択してください"
4996
4997 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
4998 msgid "Please select a receiver."
4999 msgstr "受信先を選択してください。"
5000
5001 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5002 msgid "Please select a rule."
5003 msgstr "ルールを選択してください。"
5004
5005 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5006 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5007 msgid "Please select a sender."
5008 msgstr "送信者を選択してください。"
5009
5010 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5011 msgid "Please select an object."
5012 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
5013
5014 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5015 msgid ""
5016 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5017 "following IP address and fingerprint."
5018 msgstr ""
5019 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
5020 "ンを使ってください。"
5021
5022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
5023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5024 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5025 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
5026 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5027 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
5028 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
5029 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:98
5030 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:164
5031 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:77
5032 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:61
5033 msgid "Please wait..."
5034 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5035
5036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5037 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5038 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5039 msgid "Plugin"
5040 msgstr "プラグイン"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
5043 msgid "Plugin ID"
5044 msgstr "プラグインID"
5045
5046 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5047 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5048 msgid "Policy"
5049 msgstr "ポリシー"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
5052 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5053 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5054 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5055 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5056 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
5057 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
5058 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
5059 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
5060 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5061 msgid "Pool"
5062 msgstr "Pool"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5065 msgid "Pool View"
5066 msgstr "Pool表示"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5070 msgid "Pool based"
5071 msgstr "Poolベース"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5075 msgid "Pool to backup"
5076 msgstr "バックアップ用のpool"
5077
5078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5079 msgid "Pools"
5080 msgstr "Pools"
5081
5082 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5083 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5084 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5085 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5086 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5087 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:226
5088 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:306
5089 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5090 msgid "Port"
5091 msgstr "ポート"
5092
5093 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5094 msgid "Portal"
5095 msgstr "ポータル"
5096
5097 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5098 msgid "Ports"
5099 msgstr "ポート"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5102 msgid "Ports/Slaves"
5103 msgstr "ポート/スレーブ"
5104
5105 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5106 msgid "Postscreen"
5107 msgstr "Postscreen"
5108
5109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
5110 msgid "Premium"
5111 msgstr "Premium"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5114 msgid "Preview"
5115 msgstr "プレビュー"
5116
5117 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5118 msgid "Primary E-Mail"
5119 msgstr "プライマリE-Mail"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:182
5122 msgid "Primary GPU"
5123 msgstr "プライマリGPU"
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5126 msgid "Print Key"
5127 msgstr "キーの印刷"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5130 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5131 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
5132
5133 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5134 msgid "Priority"
5135 msgstr "プライオリティ"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5138 msgid "Private Key (Optional)"
5139 msgstr "プライベートキー(オプション)"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67
5142 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5143 msgid "Privilege Separation"
5144 msgstr "権限分離"
5145
5146 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5147 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5148 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
5149 msgid "Privileges"
5150 msgstr "権限"
5151
5152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5153 msgid "Process ID"
5154 msgstr "プロセス ID"
5155
5156 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5159 msgid "Processors"
5160 msgstr "プロセッサ"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5164 msgid "Product"
5165 msgstr "Product"
5166
5167 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5168 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5169 msgid "Profile"
5170 msgstr "プロファイル"
5171
5172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5173 msgid "Profile Name"
5174 msgstr "プロファイル名"
5175
5176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5177 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
5178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
5179 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5180 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5181 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5182 msgid "Propagate"
5183 msgstr "継承"
5184
5185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5189 msgid "Protection"
5190 msgstr "保護"
5191
5192 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5193 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5194 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5195 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:327
5196 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
5198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:720
5199 msgid "Protocol"
5200 msgstr "プロトコル"
5201
5202 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:170
5203 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5204 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
5205
5206 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5207 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5208 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
5211 msgid "Proxmox VE Login"
5212 msgstr "Proxmox VE ログイン"
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:288
5215 msgid "Prune"
5216 msgstr "Prune"
5217
5218 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5219 msgid "Prune & GC"
5220 msgstr "Prune & GC"
5221
5222 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
5223 msgid "Prune '{0}'"
5224 msgstr "Prune '{0}'"
5225
5226 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5227 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5228 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
5229
5230 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:107
5231 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5232 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5234 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5235 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5236 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5237 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5238 msgid "Prune Options"
5239 msgstr "Pruneオプション"
5240
5241 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5242 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5243 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5244 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5245 msgid "Prune Schedule"
5246 msgstr "Pruneeスケジュール"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5250 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5251 msgid "Prune group"
5252 msgstr "グループをprune"
5253
5254 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
5255 msgid "Prunes"
5256 msgstr "Prunes"
5257
5258 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5259 msgid "Public Key Alogrithm"
5260 msgstr "公開キーアルゴリズム"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5263 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5264 msgid "Public Key Size"
5265 msgstr "公開キーサイズ"
5266
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5268 msgid "Public Key Type"
5269 msgstr "公開キータイプ"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
5272 msgid "Pull file"
5273 msgstr "Pull ファイル"
5274
5275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
5276 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5277 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
5278 msgid "Purge"
5279 msgstr "消去"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5282 msgid "Purge ACLs"
5283 msgstr "ACLの消去"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1701
5286 msgid "Push file"
5287 msgstr "ファイルのpush"
5288
5289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5290 msgid "Q35 only"
5291 msgstr "Q35のみ"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5294 msgid "QEMU image format"
5295 msgstr "QEMU イメージ形式"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5299 msgid "Qemu Agent"
5300 msgstr "Qemuエージェント"
5301
5302 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
5303 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
5304 msgid "Quarantine"
5305 msgstr "検疫"
5306
5307 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
5308 msgid "Quarantine Host"
5309 msgstr "検疫ホスト"
5310
5311 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
5312 msgid "Quarantine Manager"
5313 msgstr "検疫マネージャ"
5314
5315 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
5316 msgid "Quarantine port"
5317 msgstr "検疫ポート"
5318
5319 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
5320 msgid "Queue Administration"
5321 msgstr "検疫管理"
5322
5323 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
5324 msgid "Queues"
5325 msgstr "キュー"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
5328 msgid "Quorate"
5329 msgstr "Quorate"
5330
5331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
5332 msgid "Quorum"
5333 msgstr "Quorum"
5334
5335 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
5336 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
5337 msgid "RAID Level"
5338 msgstr "RAIDレベル"
5339
5340 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
5341 msgid "RAM"
5342 msgstr "RAM"
5343
5344 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
5345 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
5346 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
5347 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
5348 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
5349 msgid "RAM usage"
5350 msgstr "RAM 使用状況"
5351
5352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
5353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
5354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
5355 msgid "RTC start date"
5356 msgstr "RTC 開始日時"
5357
5358 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Random Delay"
5361 msgstr "無作為化"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
5364 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
5365 msgid "Randomize"
5366 msgstr "無作為化"
5367
5368 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
5369 msgid "Range"
5370 msgstr "レンジ"
5371
5372 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
5373 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
5374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
5375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
5376 msgid "Rate limit"
5377 msgstr "Rateの制限値"
5378
5379 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
5380 msgid "Raw disk image"
5381 msgstr "Raw ディスクイメージ"
5382
5383 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
5384 msgid "Re-Verify After"
5385 msgstr "後で再検証"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
5388 msgid "Re-Verify After (days)"
5389 msgstr "あとで再検証(日)"
5390
5391 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
5392 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
5393 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
5394 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
5395 msgid "Read"
5396 msgstr "Read"
5397
5398 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
5399 msgid "Read Limit"
5400 msgstr "読取り制限"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
5403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
5404 msgid "Read limit"
5405 msgstr "読取り制限"
5406
5407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
5408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
5409 msgid "Read max burst"
5410 msgstr "Read max burst"
5411
5412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:289
5413 msgid "Read objects"
5414 msgstr "オブジェクトの読取り"
5415
5416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
5417 msgid "Read-only"
5418 msgstr "リードオンリ"
5419
5420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
5421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
5422 msgid "Reads"
5423 msgstr "Reads"
5424
5425 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
5426 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
5427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
5428 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
5429 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
5430 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
5431 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
5432 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:170
5433 msgid "Realm"
5434 msgstr "レルム"
5435
5436 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
5437 msgid "Realm Sync"
5438 msgstr "レルム同期"
5439
5440 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
5441 msgid "Reason"
5442 msgstr "Reason"
5443
5444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5445 msgid "Rebalance"
5446 msgstr "Rebalance"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
5449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
5450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
5451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
5453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
5454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
5455 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
5456 msgid "Reboot"
5457 msgstr "再起動"
5458
5459 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
5460 msgid "Reboot backup server?"
5461 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
5462
5463 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
5464 msgid "Reboot node '{0}'?"
5465 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
5466
5467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
5468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
5469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
5470 msgid "Reboot {0}"
5471 msgstr "{0}を再起動"
5472
5473 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
5474 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
5475 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
5476 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
5477 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
5478 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
5479 #: pmg-gui/js/Utils.js:514
5480 msgid "Receiver"
5481 msgstr "受信者"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5484 msgid "Recovery"
5485 msgstr "リカバリ"
5486
5487 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
5488 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Recovery Keys"
5491 msgstr "リカバリ"
5492
5493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
5494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
5495 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1667
5496 msgid "Refresh"
5497 msgstr "再表示"
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
5500 msgid "Regenerate Image"
5501 msgstr "イメージ再作成"
5502
5503 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1668
5504 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
5505 msgid "Register"
5506 msgstr "登録"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
5509 msgid "Register Account"
5510 msgstr "登録アカウント"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520
5513 msgid "Register U2F Device"
5514 msgstr "U2Fデバイス登録"
5515
5516 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:188
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Register Webauthn Device"
5519 msgstr "U2Fデバイス登録"
5520
5521 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
5522 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
5523 msgid "Regular Expression"
5524 msgstr "正規表現"
5525
5526 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
5527 msgid "Reject Unknown Clients"
5528 msgstr "未知クライアントを拒否"
5529
5530 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
5531 msgid "Reject Unknown Senders"
5532 msgstr "未知送信者を拒否"
5533
5534 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
5535 msgid "Rejects"
5536 msgstr "拒否"
5537
5538 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
5539 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
5540 msgid "Relay Domain"
5541 msgstr "リレードメイン"
5542
5543 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
5544 msgid "Relay Domains"
5545 msgstr "リレードメイン"
5546
5547 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
5548 msgid "Relay Port"
5549 msgstr "リレーポート"
5550
5551 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
5552 msgid "Relay Protocol"
5553 msgstr "リレープロトコル"
5554
5555 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
5556 msgid "Relaying"
5557 msgstr "リレー"
5558
5559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561
5560 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:122
5561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
5563 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:128 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:176
5564 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:245 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
5565 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
5566 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
5567 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:368
5569 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:434
5570 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
5571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:792
5572 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
5573 msgid "Reload"
5574 msgstr "再読込"
5575
5576 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:141 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:125
5577 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
5578 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:249
5579 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
5580 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
5581 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
5582 msgid "Remote"
5583 msgstr "リモート"
5584
5585 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:255
5586 msgid "Remote Store"
5587 msgstr "リモートストア"
5588
5589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:291 proxmox-backup/www/Utils.js:292
5590 msgid "Remote Sync"
5591 msgstr "リモート同期"
5592
5593 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
5594 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
5595 msgid "Remotes"
5596 msgstr "リモート"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
5599 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
5600 msgid "Removal Scheduled"
5601 msgstr "Removal Scheduled"
5602
5603 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
5604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
5605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
5606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
5607 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
5608 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
5610 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
5611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
5612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
5613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
5614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
5615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
5616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:440
5617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441
5618 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
5619 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
5620 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
5621 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:253
5622 msgid "Remove"
5623 msgstr "削除"
5624
5625 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
5626 msgid "Remove Attachments"
5627 msgstr "添付の削除"
5628
5629 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:159
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Remove Schedule"
5632 msgstr "Removal Scheduled"
5633
5634 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
5635 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
5636 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
5637 msgid "Remove Subscription"
5638 msgstr "サブスクリプションの削除"
5639
5640 #: pmg-gui/js/Utils.js:646
5641 msgid "Remove all attachments"
5642 msgstr "全添付の削除"
5643
5644 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
5645 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5646 msgid "Remove entry?"
5647 msgstr "エントリの削除?"
5648
5649 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
5652 msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
5653
5654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
5655 msgid "Remove from replication and backup jobs"
5656 msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
5657
5658 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
5659 msgid ""
5660 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
5661 msgstr ""
5662 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
5663 "トを削除する?"
5664
5665 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
5666 msgid "Remove vanished"
5667 msgstr "Remove vanished"
5668
5669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
5670 msgid "Renew Certificate"
5671 msgstr "証明書を更新"
5672
5673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
5674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
5675 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
5676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
5677 msgid "Replication"
5678 msgstr "レプリケーション"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
5681 msgid "Replication Job"
5682 msgstr "レプリケーションJob"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:198
5685 msgid "Replication Log"
5686 msgstr "レプリケーションログ"
5687
5688 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:230
5689 msgid "Replication needs at least two nodes"
5690 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
5691
5692 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Request Quarantine Link"
5695 msgstr "ウィルス検疫"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
5698 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
5699 msgid "Request State"
5700 msgstr "要求状態"
5701
5702 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
5703 msgid "Require TFA"
5704 msgstr "TFAが必要"
5705
5706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135
5707 msgid "Requires '{0}' Privileges"
5708 msgstr "'{0}' 権限が必要"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
5711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
5712 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
5713 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
5714 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
5715 msgid "Reset"
5716 msgstr "リセット"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
5719 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
5720 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
5721
5722 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
5723 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
5724 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
5725
5726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
5727 msgid "Reset {0} immediately"
5728 msgstr "{0} を直ちにリセット"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
5731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
5732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
5733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
5735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:426
5736 msgid "Resize disk"
5737 msgstr "ディスクのリサイズ"
5738
5739 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
5740 msgid "Resource"
5741 msgstr "リソース"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
5744 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
5745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
5746 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
5747 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
5748 msgid "Resource Pool"
5749 msgstr "リソースプール"
5750
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
5752 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
5753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
5754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
5755 msgid "Resources"
5756 msgstr "リソース"
5757
5758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562
5759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102
5760 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
5762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
5763 msgid "Restart"
5764 msgstr "再起動"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
5767 msgid "Restart Mode"
5768 msgstr "再起動モード"
5769
5770 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
5771 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
5772 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
5773
5774 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
5775 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:76 pmg-gui/js/BackupRestore.js:129
5776 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:828
5777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1712
5778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1736
5779 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
5780 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
5781 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
5782 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188
5783 msgid "Restore"
5784 msgstr "リストア"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1713
5787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1737
5788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
5789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
5790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
5791 msgid "Resume"
5792 msgstr "再開"
5793
5794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
5795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5796 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
5797 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
5798 msgid "Revert"
5799 msgstr "リバート"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1670
5802 msgid "Revoke Certificate"
5803 msgstr "証明書の取り消し"
5804
5805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5806 msgid "Rewind media"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
5810 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
5811 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
5812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
5813 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
5814 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
5815 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
5816 msgid "Role"
5817 msgstr "ロール"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
5820 msgid "Roles"
5821 msgstr "ロール"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1714
5824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1738
5825 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
5826 msgid "Rollback"
5827 msgstr "ロールバック"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
5830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
5831 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
5832 msgid "Root Disk"
5833 msgstr "rootディスク"
5834
5835 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
5836 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
5837 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
5838
5839 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
5840 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
5841 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
5842
5843 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
5844 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
5845 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
5846
5847 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
5848 msgid "Root Disk usage"
5849 msgstr "rootディスク使用状況"
5850
5851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5852 msgid "Router Advertisement"
5853 msgstr "ルータ広告"
5854
5855 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
5857 msgid "Rule"
5858 msgstr "ルール"
5859
5860 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
5861 msgid "Rule Database"
5862 msgstr "ルールデータベース"
5863
5864 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
5865 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
5866 msgid "Rules"
5867 msgstr "ルール"
5868
5869 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
5872 msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
5873
5874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
5875 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:222
5876 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
5877 msgid "Run now"
5878 msgstr "直ちに実行"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
5881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
5882 msgid "Running"
5883 msgstr "稼働中"
5884
5885 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
5886 msgid "Running Tasks"
5887 msgstr "稼働中のタスク"
5888
5889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
5890 msgid "S.M.A.R.T. Values"
5891 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
5894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:179
5895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
5896 msgid "SCSI Controller"
5897 msgstr "SCSIコントローラ"
5898
5899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
5900 msgid "SCSI Controller Type"
5901 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
5904 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
5905 msgid "SDN"
5906 msgstr "SDN"
5907
5908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
5909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101
5910 msgid "SMBIOS settings (type1)"
5911 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
5912
5913 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
5914 msgid "SMTP HELO checks"
5915 msgstr "SMTP HELOチェック"
5916
5917 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
5918 msgid "SMTPD Banner"
5919 msgstr "SMTPDバナー"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
5922 msgid "SMURFS filter"
5923 msgstr "SMURFS フィルタ"
5924
5925 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
5926 msgid "SPF rejects"
5927 msgstr "SPF拒否"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
5930 msgid "SSD emulation"
5931 msgstr "SSDエミュレーション"
5932
5933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
5934 msgid "SSH Keys"
5935 msgstr "SSHキー"
5936
5937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
5938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
5939 msgid "SSH public key"
5940 msgstr "SSH公開鍵"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
5943 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
5944 msgid "SWAP usage"
5945 msgstr "SWAP 使用状況"
5946
5947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:389
5948 msgid "Same as Public Network"
5949 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
5952 msgid "Same as source"
5953 msgstr "ソースと同じ"
5954
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
5956 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
5957 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34
5958 msgid "Save"
5959 msgstr "保存"
5960
5961 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
5962 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:220
5963 msgid "Save User name"
5964 msgstr "ユーザ名を保存"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
5967 msgid "Save the key in your password manager."
5968 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
5969
5970 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
5971 msgid "Saved User Name"
5972 msgstr "ユーザ名を保存しました"
5973
5974 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
5975 msgid "Scaling mode"
5976 msgstr "スケールモード"
5977
5978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
5979 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
5980 msgid "Scan"
5981 msgstr "スキャン"
5982
5983 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464
5984 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:237
5985 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
5986 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
5989 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
5990 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
5991 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
5992 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
5993 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
5994 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
5995 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
5996 msgid "Scanning..."
5997 msgstr "スキャン中…"
5998
5999 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:16 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:135
6000 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:190
6001 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6002 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410
6003 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
6004 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:257
6005 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6006 msgid "Schedule"
6007 msgstr "スケジュール"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
6010 msgid "Schedule now"
6011 msgstr "Schedule now"
6012
6013 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:184
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Schedule on '{0}'"
6016 msgstr "Schedule now"
6017
6018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
6019 msgid "Scheduled Verification"
6020 msgstr "スケジュールされた検証"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6023 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6024 msgid "Scope"
6025 msgstr "スコープ"
6026
6027 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6028 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6029 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
6030 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
6031 msgid "Score"
6032 msgstr "スコア"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6035 msgid "Scrub"
6036 msgstr "Scrub"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6039 msgid "Scrub OSD.{0}"
6040 msgstr "Scrub OSD.{0}"
6041
6042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509
6043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
6044 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6045 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:118
6046 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
6047 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6048 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6049 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6050 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:806
6051 msgid "Search"
6052 msgstr "検索"
6053
6054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6055 msgid "Search domain"
6056 msgstr "ドメイン検索"
6057
6058 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Second Factors"
6061 msgstr "重複排除要素"
6062
6063 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6064 msgid "Second Server"
6065 msgstr "2番めのサーバ"
6066
6067 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:246
6068 msgid "Second login factor required"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
6072 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
6073 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:159
6074 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6075 msgid "Secret"
6076 msgstr "シークレット"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6079 msgid "Secret Length"
6080 msgstr "シークレット長"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6083 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6084 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6085 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6086 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
6087 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
6088 msgid "Security Group"
6089 msgstr "セキュリティグループ"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6092 msgid "Select File..."
6093 msgstr "ファイルを選択…"
6094
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6096 msgid "Select Timespan"
6097 msgstr "時間範囲を選択"
6098
6099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
6100 msgid ""
6101 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6102 "information, deselect for manual entering"
6103 msgstr ""
6104 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
6105 "のを選択解除します"
6106
6107 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
6108 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6109 msgid "Selected Mail"
6110 msgstr "選択されたメール"
6111
6112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6113 msgid "Selection"
6114 msgstr "選択"
6115
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6118 msgid "Selection mode"
6119 msgstr "選択モード"
6120
6121 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6122 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6123 msgid "Selector"
6124 msgstr "セレクタ"
6125
6126 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6127 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6128 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
6129
6130 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6131 msgid "Send daily admin reports"
6132 msgstr "日毎管理レポートの送信"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6136 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6137 msgid "Send email to"
6138 msgstr "メールの送信先"
6139
6140 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6141 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6142 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6143 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6144 #: pmg-gui/js/Utils.js:11
6145 msgid "Sender"
6146 msgstr "送信者"
6147
6148 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
6149 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6150 msgid "Sender/Subject"
6151 msgstr "送信者/件名"
6152
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6155 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:206
6156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6158 msgid "Serial"
6159 msgstr "シリアル"
6160
6161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
6162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
6163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:33
6164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:58
6165 msgid "Serial Port"
6166 msgstr "シリアルポート"
6167
6168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6169 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6170 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
6171
6172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:557 pve-manager/www/manager6/Utils.js:558
6173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:559 pve-manager/www/manager6/Utils.js:560
6174 msgid "Serial terminal"
6175 msgstr "シリアルターミナル"
6176
6177 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6179 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:147
6180 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:209
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:289
6185 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6186 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6187 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6189 msgid "Server"
6190 msgstr "サーバ"
6191
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6193 msgid "Server Address"
6194 msgstr "サーバアドレス"
6195
6196 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6197 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6198 msgid "Server Administration"
6199 msgstr "サーバー管理"
6200
6201 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6202 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6203 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6204 msgid "Server ID"
6205 msgstr "サーバID"
6206
6207 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6208 msgid "Server Resources"
6209 msgstr "サーバリソース"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6212 msgid "Server View"
6213 msgstr "サーバ表示"
6214
6215 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:98
6216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6217 msgid ""
6218 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6219 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
6220
6221 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6222 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6223 msgid "Server load"
6224 msgstr "サーバ負荷"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6227 msgid "Server time"
6228 msgstr "サーバーの時刻"
6229
6230 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
6231 msgid "ServerStatus"
6232 msgstr "サーバ状態"
6233
6234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
6235 msgid "Service"
6236 msgstr "サービス"
6237
6238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
6239 msgid "Service VLAN"
6240 msgstr "サービスVLAN"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
6243 msgid "Service-VLAN Protocol"
6244 msgstr "サービスVLANプロトコル"
6245
6246 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
6247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
6248 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
6249 msgid "Services"
6250 msgstr "サービス"
6251
6252 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:7
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Set"
6255 msgstr "IPSet"
6256
6257 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Set Schedule"
6260 msgstr "同期スケジュール"
6261
6262 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
6263 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
6264 msgid "Settings"
6265 msgstr "設定"
6266
6267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
6268 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54
6269 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:85
6270 msgid "Setup"
6271 msgstr "セットアップ"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
6274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
6275 msgid "Severity"
6276 msgstr "重要度"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
6279 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
6280 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
6281 msgid "Shared"
6282 msgstr "共有済"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
6285 msgid "Shares"
6286 msgstr "共有"
6287
6288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
6289 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
6290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1722
6291 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1727
6292 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
6293 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
6294 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
6295 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:59
6296 msgid "Shell"
6297 msgstr "シェル"
6298
6299 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
6300 msgid "Short"
6301 msgstr "Short"
6302
6303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
6304 msgid "Show"
6305 msgstr "表示"
6306
6307 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
6308 msgid "Show All Tasks"
6309 msgstr "全タスク表示"
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
6312 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
6313 msgid "Show Configuration"
6314 msgstr "設定の表示"
6315
6316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
6317 msgid "Show E-Mail addresses"
6318 msgstr "Emailアドレスの表示"
6319
6320 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
6321 msgid "Show Fingerprint"
6322 msgstr "フィンガープリントの表示"
6323
6324 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
6325 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
6326 msgid "Show Log"
6327 msgstr "ログの表示"
6328
6329 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
6330 msgid "Show Permissions"
6331 msgstr "アクセス権限の表示"
6332
6333 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
6334 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
6335 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
6336
6337 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
6338 msgid "Show Users"
6339 msgstr "ユーザーの表示"
6340
6341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
6342 msgid "Show details"
6343 msgstr "詳細の表示"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
6346 msgid ""
6347 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
6348 msgstr ""
6349 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
6350 "表示"
6351
6352 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
6353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
6354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1715
6355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1739
6356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
6357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
6358 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
6359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
6360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
6361 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
6362 msgid "Shutdown"
6363 msgstr "シャットダウン"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
6366 msgid "Shutdown Policy"
6367 msgstr "シャットダウンポリシー"
6368
6369 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
6370 msgid "Shutdown backup server?"
6371 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
6374 msgid "Shutdown node '{0}'?"
6375 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
6376
6377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
6378 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
6379 msgid "Shutdown timeout"
6380 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
6381
6382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
6383 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
6384 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
6385
6386 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
6387 msgid "Sign Domain"
6388 msgstr "ドメイン署名"
6389
6390 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
6391 msgid "Sign Domains"
6392 msgstr "ドメイン署名"
6393
6394 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
6395 msgid "Sign Outgoing Mails"
6396 msgstr "送信メールに署名"
6397
6398 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
6399 msgid "Sign all Outgoing Mail"
6400 msgstr "すべての送信メールに署名"
6401
6402 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
6403 msgid "Signatures"
6404 msgstr "シグネチャ"
6405
6406 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
6407 msgid "Signed"
6408 msgstr "署名済み"
6409
6410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
6411 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
6412 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
6413 msgid "Since"
6414 msgstr "起点"
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
6417 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
6418 msgid "Single Disk"
6419 msgstr "単一ディスク"
6420
6421 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
6422 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
6423 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:176
6424 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
6425 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:170 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
6426 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
6427 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
6428 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
6429 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
6430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
6431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
6432 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
6433 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:309
6434 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
6435 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
6436 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
6437 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
6438 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
6439 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
6440 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
6441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:661
6442 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
6443 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:205
6444 msgid "Size"
6445 msgstr "サイズ"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
6448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
6449 msgid "Size Increment"
6450 msgstr "増分サイズ"
6451
6452 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
6453 msgid "Skip Verified"
6454 msgstr "検証をスキップ"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
6457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
6458 msgid "Skip replication"
6459 msgstr "複製をスキップ"
6460
6461 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
6462 msgid "Skip verified snapshots"
6463 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
6464
6465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
6467 msgid "Slaves"
6468 msgstr "スレーブ"
6469
6470 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
6471 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
6472 msgid "Smarthost"
6473 msgstr "スマートホスト"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1716
6476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1740
6477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
6478 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
6479 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
6480 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
6481 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
6482 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
6483 msgid "Snapshot"
6484 msgstr "スナップショット"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
6487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
6488 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
6489 msgid "Snapshots"
6490 msgstr "スナップショット"
6491
6492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
6493 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
6494 msgid "Snippets"
6495 msgstr "スニペット"
6496
6497 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
6498 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
6499 msgid "Socket"
6500 msgstr "ソケット"
6501
6502 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
6503 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
6504 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
6505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
6506 msgid "Sockets"
6507 msgstr "ソケット"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
6510 msgid "Softlink"
6511 msgstr "ソフトリンク"
6512
6513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
6514 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
6515 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
6518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
6519 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
6520 msgid "Source"
6521 msgstr "ソース"
6522
6523 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
6524 msgid "Source Datastore"
6525 msgstr "ソースデータストア"
6526
6527 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
6528 msgid "Source Remote"
6529 msgstr "ソース リモート"
6530
6531 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
6532 msgid "Source node"
6533 msgstr "ソースノード"
6534
6535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
6536 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
6537 msgid "Source port"
6538 msgstr "ソースポート"
6539
6540 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
6541 msgid "Spam"
6542 msgstr "スパム"
6543
6544 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
6545 msgid "Spam / min"
6546 msgstr "スパム/分"
6547
6548 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
6549 msgid "Spam Detector"
6550 msgstr "スパム検知"
6551
6552 #: pmg-gui/js/Utils.js:301
6553 msgid "Spam Filter"
6554 msgstr "スパムフィルタ"
6555
6556 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
6557 msgid "Spam Mails"
6558 msgstr "スパムメール"
6559
6560 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
6561 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
6562 msgid "Spam Quarantine"
6563 msgstr "スパム検疫"
6564
6565 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6566 msgid "Spam Scores"
6567 msgstr "スパムスコア"
6568
6569 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
6570 msgid "SpamAssassin update"
6571 msgstr "SpamAssassinの更新"
6572
6573 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
6574 msgid "Spamscore"
6575 msgstr "スパムスコア"
6576
6577 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
6578 msgid "Speed"
6579 msgstr "スピード"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
6582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
6583 msgid "Spice Enhancements"
6584 msgstr "Spice拡張"
6585
6586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
6587 msgid "Spice Port"
6588 msgstr "Spiceポート"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
6591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
6592 msgid "Standalone node - no cluster defined"
6593 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
6594
6595 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
6596 msgid "Standard"
6597 msgstr "Standard"
6598
6599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
6600 msgid "Standard VGA"
6601 msgstr "標準 VGA"
6602
6603 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
6604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
6605 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
6606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1717
6607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1741
6608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
6609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
6610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
6611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
6612 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
6613 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
6614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
6615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
6616 msgid "Start"
6617 msgstr "開始"
6618
6619 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
6620 msgid "Start Garbage Collection"
6621 msgstr "ガーベージコレクション開始"
6622
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
6624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
6626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
6627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
6628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
6629 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:85
6630 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
6631 msgid "Start Time"
6632 msgstr "開始時刻"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
6635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
6636 msgid "Start after created"
6637 msgstr "作成後に起動"
6638
6639 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
6640 msgid "Start after restore"
6641 msgstr "リストア後に起動"
6642
6643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1723
6644 msgid "Start all VMs and Containers"
6645 msgstr "VMとコンテナの起動"
6646
6647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
6648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
6649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
6650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
6651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
6652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
6653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
6654 msgid "Start at boot"
6655 msgstr "ブート時に起動"
6656
6657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
6658 msgid "Start the selected backup job now?"
6659 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
6660
6661 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
6662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
6663 msgid "Start {0} installation"
6664 msgstr "{0} のインストール開始"
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
6667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
6668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
6669 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
6670 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
6671 msgid "Start/Shutdown order"
6672 msgstr "開始/停止順"
6673
6674 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Starttime"
6677 msgstr "開始時刻"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
6680 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
6681 msgid "Startup delay"
6682 msgstr "開始時の遅延"
6683
6684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
6685 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
6686 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
6687 msgid "State"
6688 msgstr "状態"
6689
6690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
6691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
6692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
6693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
6694 msgid "Static"
6695 msgstr "静的"
6696
6697 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
6698 msgid "Statistic"
6699 msgstr "Statistic"
6700
6701 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
6702 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
6703 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
6704 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6705 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6706 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
6707 msgid "Statistics"
6708 msgstr "統計"
6709
6710 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
6711 msgid "Stats from last Garbage Collection"
6712 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
6713
6714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
6715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
6716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
6717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
6718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
6719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
6720 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
6721 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
6722 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
6723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
6724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
6725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
6726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
6727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
6728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
6729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
6730 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
6731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
6732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
6733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
6734 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
6735 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
6736 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
6737 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6738 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
6739 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:330
6740 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
6741 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
6742 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
6743 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
6744 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:299
6745 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:424
6746 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
6747 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
6748 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
6749 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
6750 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
6751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
6752 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
6753 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
6754 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
6755 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114
6756 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:289
6757 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:278
6758 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
6759 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
6760 msgid "Status"
6761 msgstr "状態"
6762
6763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564
6764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
6766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
6767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
6768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1718
6769 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1742
6770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
6771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
6772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
6773 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
6774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
6775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
6776 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
6777 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
6778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
6779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
6780 msgid "Stop"
6781 msgstr "停止"
6782
6783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
6784 msgid "Stop all VMs and Containers"
6785 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
6786
6787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
6788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
6789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
6790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
6791 msgid "Stop {0} immediately"
6792 msgstr "{0} を直ちに停止"
6793
6794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
6797 msgid "Stopped"
6798 msgstr "停止中"
6799
6800 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
6801 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
6803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
6804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
6806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
6807 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
6808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
6809 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
6810 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
6811 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
6812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
6813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
6814 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
6815 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
6816 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
6817 msgid "Storage"
6818 msgstr "ストレージ"
6819
6820 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
6821 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Storage / Disks"
6824 msgstr "ストレージリスト"
6825
6826 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6827 msgid "Storage View"
6828 msgstr "ストレージ表示"
6829
6830 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
6831 msgid "Storage usage"
6832 msgstr "ストレージ使用状態"
6833
6834 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
6835 msgid "Storage usage (bytes)"
6836 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
6839 msgid "Storage {0} on node {1}"
6840 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
6841
6842 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521
6843 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
6844 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
6845 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
6846 msgid "Subject"
6847 msgstr "件名"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
6850 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
6851 msgid "Subject Alternative Names"
6852 msgstr "Subject Alternative Names"
6853
6854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
6855 msgid "Subnet mask"
6856 msgstr "サブネットマスク"
6857
6858 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
6859 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:397
6860 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:44
6861 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
6862 msgid "Subscription"
6863 msgstr "サブスクリプション"
6864
6865 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
6866 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
6867 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
6868 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
6869 msgid "Subscription Key"
6870 msgstr "サブスクリプションキー"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
6873 msgid "Subscriptions"
6874 msgstr "サブスクリプション"
6875
6876 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
6877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:495
6878 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:87
6879 msgid "Success"
6880 msgstr "正常終了"
6881
6882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349
6883 msgid "Successful"
6884 msgstr "正常終了"
6885
6886 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
6887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
6889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
6890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
6891 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
6892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
6893 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
6894 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
6895 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
6896 msgid "Summary"
6897 msgstr "サマリー"
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
6900 msgid "Summary columns"
6901 msgstr "サマリーカラム"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
6904 msgid "Sunday"
6905 msgstr "日曜日"
6906
6907 #: pmg-gui/js/Utils.js:16
6908 msgid "Superuser"
6909 msgstr "スーパーユーザー"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
6913 msgid "Support"
6914 msgstr "サポート"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1743
6917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
6918 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
6919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
6920 msgid "Suspend"
6921 msgstr "一時停止"
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
6924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
6925 msgid "Suspend to disk"
6926 msgstr "ディスクにサスペンド"
6927
6928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
6929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
6930 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
6931 msgid "Swap"
6932 msgstr "スワップ"
6933
6934 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6935 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
6936 msgid "Swap usage"
6937 msgstr "Swap 使用状況"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
6940 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
6941 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
6942 msgid "Sync"
6943 msgstr "同期"
6944
6945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:292
6946 msgid "Sync Job"
6947 msgstr "同期ジョブ"
6948
6949 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
6950 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
6951 msgid "Sync Jobs"
6952 msgstr "同期ジョブ"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
6955 msgid "Sync Options"
6956 msgstr "同期オプション"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
6959 msgid "Sync Preview"
6960 msgstr "同期プレビュー"
6961
6962 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
6963 msgid "Sync Schedule"
6964 msgstr "同期スケジュール"
6965
6966 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
6967 msgid "SyncJob"
6968 msgstr "同期ジョブ"
6969
6970 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
6971 msgid "Synchronize"
6972 msgstr "シンクロナイズ"
6973
6974 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
6975 msgid "Syncs"
6976 msgstr "同期"
6977
6978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
6979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
6980 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
6981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
6982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
6983 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
6984 msgid "Syslog"
6985 msgstr "Syslog"
6986
6987 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
6988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
6989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:153
6990 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
6991 msgid "System"
6992 msgstr "システム"
6993
6994 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
6995 msgid "System Configuration"
6996 msgstr "システム設定"
6997
6998 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
6999 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
7000 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7001 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
7002 msgid "System Report"
7003 msgstr "システムレポート"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
7006 msgid "TCP Timeout"
7007 msgstr "TCPタイムアウト"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
7010 msgid "TCP flags filter"
7011 msgstr "TCPフラグフィルタ"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
7014 msgid "TFA"
7015 msgstr "TFA"
7016
7017 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:203
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TFA Type"
7020 msgstr "タスクの種別"
7021
7022 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
7023 msgid "TLS"
7024 msgstr "TLS"
7025
7026 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
7027 msgid "TLS Destination Policy"
7028 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
7029
7030 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
7031 msgid "TLS Policy"
7032 msgstr "TLSポリシー"
7033
7034 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:224
7035 msgid "TOTP"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
7039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
7040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
7041 msgid "TTY count"
7042 msgstr "TTY カウント"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
7045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
7046 msgid "Tag"
7047 msgstr "タグ"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
7050 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
7051 msgid "Take Snapshot"
7052 msgstr "スナップショット採取"
7053
7054 #: proxmox-backup/www/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:277
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Tape Backup"
7057 msgstr "最大バックアップ数"
7058
7059 #: proxmox-backup/www/Utils.js:278
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Tape Restore"
7062 msgstr "バックアップリストア"
7063
7064 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
7065 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
7066 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311
7067 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
7068 msgid "Target"
7069 msgstr "ターゲット"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
7072 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
7073 msgid "Target Storage"
7074 msgstr "ターゲットストレージ"
7075
7076 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7077 msgid "Target group"
7078 msgstr "ターゲットグループ"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7081 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
7082 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:340
7083 msgid "Target node"
7084 msgstr "ターゲットノード"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7087 msgid "Target portal group"
7088 msgstr "ターゲットポータルグループ"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352
7091 msgid "Target storage"
7092 msgstr "ターゲットストレージ"
7093
7094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7095 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7096 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7097 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:79
7098 msgid "Task"
7099 msgstr "タスク"
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
7102 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
7103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
7104 msgid "Task History"
7105 msgstr "タスク実行履歴"
7106
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
7108 msgid "Task ID"
7109 msgstr "タスクID"
7110
7111 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
7112 msgid "Task Result"
7113 msgstr "タスク結果"
7114
7115 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
7116 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
7117 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
7118 msgid "Task Summary"
7119 msgstr "タスクサマリー"
7120
7121 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
7122 msgid "Task Type"
7123 msgstr "タスクの種別"
7124
7125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
7126 msgid "Task type"
7127 msgstr "タスクの種別"
7128
7129 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
7130 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
7131 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
7132 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
7133 msgid "Tasks"
7134 msgstr "タスク"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
7137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
7138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
7139 msgid "Template"
7140 msgstr "テンプレート"
7141
7142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
7143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
7144 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:113
7145 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:196
7146 msgid "Templates"
7147 msgstr "テンプレート"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
7150 msgid "Terms of Services"
7151 msgstr "Terms of Services"
7152
7153 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
7154 msgid "Test Name"
7155 msgstr "テスト名"
7156
7157 #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
7158 #: pmg-gui/js/Utils.js:484
7159 msgid "Test String"
7160 msgstr "テスト文字列"
7161
7162 #: pmg-gui/js/Utils.js:640
7163 msgid "Text Replacement"
7164 msgstr "テキスト置換"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
7167 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
7168 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
7169
7170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
7171 msgid "The newest version installed in the Cluster."
7172 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190
7175 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
7176 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
7179 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
7180 msgid "Thin Pool"
7181 msgstr "Thin Pool"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
7184 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
7185 msgid "Thin provision"
7186 msgstr "Thin プロビジョン"
7187
7188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
7189 msgid "This is not a valid DNS name"
7190 msgstr "有効なDNS名ではありません"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:192
7193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
7194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:297
7195 msgid "This will permanently erase all data."
7196 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
7197
7198 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
7199 msgid "This will permanently erase current VM data."
7200 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
7201
7202 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
7203 msgid "This {0} ID does not exist"
7204 msgstr "{0} というID は存在しません"
7205
7206 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
7207 msgid "This {0} ID is already in use"
7208 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
7209
7210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
7211 msgid "Threshold"
7212 msgstr "スレッショルド"
7213
7214 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:163
7215 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
7216 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
7217 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281
7218 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
7219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
7220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
7221 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
7222 msgid "Time"
7223 msgstr "時刻"
7224
7225 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
7226 msgid "Time Step"
7227 msgstr "時間単位"
7228
7229 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412
7230 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:182
7231 msgid "Time period"
7232 msgstr "時間間隔"
7233
7234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
7235 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
7236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
7237 msgid "Time zone"
7238 msgstr "タイムゾーン"
7239
7240 #: pmg-gui/js/Utils.js:280
7241 msgid "TimeFrame"
7242 msgstr "時間幅"
7243
7244 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1160
7245 msgid "Timeout"
7246 msgstr "タイムアウト"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
7249 msgid "Timestamp"
7250 msgstr "タイムスタンプ"
7251
7252 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
7253 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33
7254 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
7255 msgid "To"
7256 msgstr "受信者"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:486
7259 msgid ""
7260 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
7261 "follow the instructions."
7262 msgstr ""
7263 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
7264 "ださい。"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
7267 msgid ""
7268 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
7269 "the VM."
7270 msgstr ""
7271 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
7272 "い。"
7273
7274 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
7275 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
7276 msgid "Toggle Raw"
7277 msgstr "Rawの切り替え"
7278
7279 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
7280 msgid "Toggle Spam Info"
7281 msgstr "スパム情報の切り替え"
7282
7283 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
7284 msgid "Token"
7285 msgstr "トークン"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56
7288 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134
7289 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
7290 msgid "Token ID"
7291 msgstr "トークンID"
7292
7293 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
7294 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
7295 msgid "Token Name"
7296 msgstr "トークン名"
7297
7298 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118
7299 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
7300 msgid "Token Secret"
7301 msgstr "トークン選択"
7302
7303 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
7304 msgid "Token name"
7305 msgstr "トークン名"
7306
7307 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
7308 msgid "Top Receivers"
7309 msgstr "トークン受信者"
7310
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
7312 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
7313 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
7314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:169
7315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
7316 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
7317 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
7318 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
7319 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7320 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
7321 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7322 msgid "Total"
7323 msgstr "合計"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
7326 msgid "Total Disk Read"
7327 msgstr "ディスク読取り合計"
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
7330 msgid "Total Disk Write"
7331 msgstr "ディスク書き込み合計"
7332
7333 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
7334 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
7335 msgid "Total Mail Count"
7336 msgstr "メールカウント合計"
7337
7338 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
7339 msgid "Total Mails"
7340 msgstr "メール合計"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
7343 msgid "Total NetIn"
7344 msgstr "受信合計"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
7347 msgid "Total NetOut"
7348 msgstr "送信合計"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
7351 msgid "Total cores"
7352 msgstr "合計コア数"
7353
7354 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
7355 msgid "Tracking Center"
7356 msgstr "追跡センター"
7357
7358 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
7359 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
7360 msgid "Traffic"
7361 msgstr "トラフィック"
7362
7363 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
7364 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
7365 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
7366
7367 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
7368 msgid "Transport"
7369 msgstr "トランスポート"
7370
7371 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
7372 msgid "Transports"
7373 msgstr "トランスポート"
7374
7375 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
7376 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
7377 msgid "Trusted Network"
7378 msgstr "信頼済ネットワーク"
7379
7380 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
7381 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
7382 msgid "Two Factor Authentication"
7383 msgstr "2要素認証"
7384
7385 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
7386 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
7387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
7388 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
7389 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
7390 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
7391 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
7392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
7393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
7394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
7395 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
7398 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
7399 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
7400 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
7401 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
7402 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
7403 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
7404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
7405 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
7406 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
7407 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
7408 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
7409 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
7410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
7411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
7412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
7413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
7414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
7415 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
7416 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
7417 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
7418 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
7419 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:223
7420 msgid "Type"
7421 msgstr "種別"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
7424 msgid "U2F AppID URL"
7425 msgstr "U2F AppID URL"
7426
7427 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
7428 msgid "U2F Device successfully connected."
7429 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
7432 msgid "U2F Origin"
7433 msgstr "U2Fオリジン"
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
7436 msgid "U2F Settings"
7437 msgstr "U2F設定"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
7440 msgid "URL"
7441 msgstr "URL"
7442
7443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
7444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664
7445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
7446 msgid "USB Device"
7447 msgstr "USBデバイス"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
7450 msgid "Unable to parse network configuration"
7451 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
7452
7453 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
7454 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
7455 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
7456 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:160
7457 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
7458 msgid "Unchanged"
7459 msgstr "変更なし"
7460
7461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
7462 msgid "Undo Zoom"
7463 msgstr "ズームを戻す"
7464
7465 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
7466 msgid "Unique"
7467 msgstr "一意"
7468
7469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
7470 msgid "Unique task ID"
7471 msgstr "一意なタスク ID"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
7474 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
7475 msgid "Unit File"
7476 msgstr "ユニットファイル"
7477
7478 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
7479 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
7480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
7481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
7482 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
7483 msgid "Unknown"
7484 msgstr "不明"
7485
7486 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
7487 msgid "Unknown LDAP address"
7488 msgstr "未知LDAPアドレス"
7489
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
7491 msgid "Unknown error"
7492 msgstr "未知のエラー"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
7495 msgid "Unkown"
7496 msgstr "不明"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1745
7499 msgid "Unmount"
7500 msgstr "アンマウント"
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
7503 msgid "Unplugged"
7504 msgstr "Unplugged"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
7507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
7508 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
7509 msgid "Unprivileged container"
7510 msgstr "非特権コンテナ"
7511
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
7513 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
7514 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
7515 msgid "Until"
7516 msgstr "終点"
7517
7518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
7519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
7520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
7521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
7522 msgid "Unused Disk"
7523 msgstr "未使用のディスク"
7524
7525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
7526 msgid "Up"
7527 msgstr "Up"
7528
7529 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
7530 msgid "Update"
7531 msgstr "アップデート"
7532
7533 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
7534 msgid "Update Available"
7535 msgstr "アップデートがあります."
7536
7537 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
7538 msgid "Update Now"
7539 msgstr "今すぐ更新"
7540
7541 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
7542 msgid "Update now"
7543 msgstr "今すぐ更新"
7544
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
7546 msgid "Update package database"
7547 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
7548
7549 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
7550 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
7551 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
7552 msgid "Updates"
7553 msgstr "アップデート"
7554
7555 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
7556 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
7557 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
7558 msgid "Upgrade"
7559 msgstr "アップグレード"
7560
7561 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
7562 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
7563 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
7564 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
7565 msgid "Upload"
7566 msgstr "アップロード"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
7569 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
7570 msgid "Upload Custom Certificate"
7571 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
7572
7573 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
7574 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
7575 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
7576 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
7577 msgid "Upload Subscription Key"
7578 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
7579
7580 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
7581 msgid "Upload an existing client encryption key"
7582 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
7583
7584 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
7585 msgid "Uploading file..."
7586 msgstr "ファイルをアップロード中…"
7587
7588 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
7589 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
7590 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
7591 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
7592 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
7593 msgid "Uptime"
7594 msgstr "稼働時間"
7595
7596 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:169
7597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
7598 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
7599 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
7600 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
7601 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
7602 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
7603 msgid "Usage"
7604 msgstr "使用状況"
7605
7606 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
7607 msgid "Usage %"
7608 msgstr "使用状況 %"
7609
7610 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Usage History"
7613 msgstr "タスク実行履歴"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
7616 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
7617 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
7618
7619 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
7620 msgid "Use Bayesian filter"
7621 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
7624 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
7625 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
7626
7627 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
7628 msgid "Use Greylisting for IPv4"
7629 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
7630
7631 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
7632 msgid "Use Greylisting for IPv6"
7633 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
7636 msgid "Use LUNs directly"
7637 msgstr "LUNs を直接使用する"
7638
7639 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
7640 msgid "Use MX"
7641 msgstr "MXを使用"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
7644 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
7645 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
7648 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
7649 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
7650
7651 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
7652 msgid "Use RBL checks"
7653 msgstr "RBLチェック使用"
7654
7655 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
7656 msgid "Use Razor2 checks"
7657 msgstr "Razor2チェック使用"
7658
7659 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
7660 msgid "Use SPF"
7661 msgstr "SPF使用"
7662
7663 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
7664 msgid "Use SSL"
7665 msgstr "SSL使用"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
7668 msgid "Use USB Port"
7669 msgstr "USBポートを使用"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
7672 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
7673 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
7676 msgid "Use USB3"
7677 msgstr "USB3を使用"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:493
7680 msgid "Use a Webauthn token"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
7684 msgid "Use advanced statistic filters"
7685 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
7686
7687 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
7688 msgid "Use auto-whitelists"
7689 msgstr "オートホワイトリスト使用"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
7692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
7694 msgid "Use local time for RTC"
7695 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
7698 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
7699 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
7702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
7703 msgid "Use tablet for pointer"
7704 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
7707 msgid "Use {0}"
7708 msgstr "{0} を使用"
7709
7710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
7711 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
7712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
7713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
7714 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
7715 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
7716 msgid "Used"
7717 msgstr "使用中"
7718
7719 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
7720 msgid "Used Objects"
7721 msgstr "使用中のオブジェクト"
7722
7723 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
7724 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
7725 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
7727 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
7728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
7729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
7730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
7731 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:189
7732 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183
7733 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
7734 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
7735 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
7736 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:118
7737 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:137
7738 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:149
7739 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
7740 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
7741 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
7742 msgid "User"
7743 msgstr "ユーザ"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
7746 msgid "User Attribute Name"
7747 msgstr "ユーザ属性名"
7748
7749 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
7750 msgid "User Blacklist"
7751 msgstr "ユーザのブラックリスト"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
7754 msgid "User Filter"
7755 msgstr "ユーザのフィルタ"
7756
7757 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
7758 #, fuzzy
7759 msgid "User ID"
7760 msgstr "ユーザー"
7761
7762 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
7763 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
7764 msgid "User Management"
7765 msgstr "ユーザー管理"
7766
7767 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
7768 msgid "User Password"
7769 msgstr "ユーザのパスワード"
7770
7771 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
7772 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
7773 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
7774 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
7775 msgid "User Permission"
7776 msgstr "ユーザのアクセス権限"
7777
7778 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
7779 msgid "User Spamreport Style"
7780 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
7781
7782 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
7783 msgid "User Whitelist"
7784 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
7785
7786 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:134
7787 msgid "User already has recovery keys."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
7791 msgid "User classes"
7792 msgstr "ユーザのクラス"
7793
7794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
7795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
7796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
7797 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
7798 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
7799 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
7800 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:377
7801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
7803 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
7804 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
7805 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
7806 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
7807 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
7808 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:190
7809 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:163
7810 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
7811 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
7812 msgid "User name"
7813 msgstr "ユーザ名"
7814
7815 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
7816 msgid "User statistic lifetime (days)"
7817 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
7818
7819 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
7820 msgid "User/Group/API Token"
7821 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
7822
7823 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
7824 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
7825 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
7826 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7827 msgid "Username"
7828 msgstr "ユーザ名"
7829
7830 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
7831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
7832 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
7833 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
7834 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
7835 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
7836 msgid "Users"
7837 msgstr "ユーザ"
7838
7839 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
7840 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
7841 msgid "Users and Groups"
7842 msgstr "ユーザ/グループ"
7843
7844 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
7845 msgid "Users of '{0}'"
7846 msgstr "{0} のユーザ"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
7849 msgid ""
7850 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
7851 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
7852 "decrease in security in practice."
7853 msgstr ""
7854 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
7855 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
7856 "い /dev/urandomを推奨します。"
7857
7858 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7859 msgid "Using Account"
7860 msgstr "アカウントの使用"
7861
7862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
7863 msgid "VCPUs"
7864 msgstr "VCPUs"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
7867 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
7868 msgid "VLAN Aware"
7869 msgstr "VLAN aware"
7870
7871 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
7872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
7873 msgid "VLAN Tag"
7874 msgstr "VLANタグ"
7875
7876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
7877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
7878 msgid "VLAN aware"
7879 msgstr "VLAN aware"
7880
7881 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
7882 msgid "VM"
7883 msgstr "VM"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
7886 msgid "VM Disks"
7887 msgstr "VMディスク"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
7890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
7891 msgid "VM State storage"
7892 msgstr "VMステートストレージ"
7893
7894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
7895 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
7896 msgid "VMID"
7897 msgstr "VMID"
7898
7899 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:552
7900 msgid "VMware compatible"
7901 msgstr "VMWare 互換"
7902
7903 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
7904 msgid "VMware image format"
7905 msgstr "VMware イメージ形式"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
7908 msgid "VNet"
7909 msgstr "VNet"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
7912 msgid "VZDump backup file"
7913 msgstr "VZDump バックアップファイル"
7914
7915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
7916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
7917 msgid "Valid CIDR Range"
7918 msgstr "有効なCIDRレンジ"
7919
7920 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
7921 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
7922 msgid "Valid Since"
7923 msgstr "有効開始日"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
7926 msgid "Validation Delay"
7927 msgstr "検証の遅延"
7928
7929 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
7930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
7931 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347 pmg-gui/js/Utils.js:392
7932 #: pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577
7933 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
7934 msgid "Value"
7935 msgstr "値"
7936
7937 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:191
7938 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
7939 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
7940 msgid "Vendor"
7941 msgstr "ベンダ"
7942
7943 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
7944 msgid "Verbose"
7945 msgstr "詳細"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
7948 #: proxmox-backup/www/Utils.js:293 proxmox-backup/www/Utils.js:294
7949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:295
7950 msgid "Verification"
7951 msgstr "検証"
7952
7953 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456
7954 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:228
7955 msgid "Verification Code"
7956 msgstr "検証コード"
7957
7958 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
7959 msgid "Verification Jobs"
7960 msgstr "検証ジョブ"
7961
7962 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
7963 msgid "Verify"
7964 msgstr "検証"
7965
7966 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
7967 msgid "Verify '{0}'"
7968 msgstr "'{0}' を検証"
7969
7970 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
7971 msgid "Verify All"
7972 msgstr "すべてを検証"
7973
7974 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
7975 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
7976 msgid "Verify Certificate"
7977 msgstr "証明書を検証"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
7980 msgid "Verify Job"
7981 msgstr "ジョブを検証"
7982
7983 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
7984 msgid "Verify Jobs"
7985 msgstr "ジョブを検証"
7986
7987 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
7988 msgid "Verify New"
7989 msgstr "新たに検証"
7990
7991 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
7992 msgid "Verify New Snapshots"
7993 msgstr "新しいスナップショットを検証"
7994
7995 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
7996 msgid "Verify Receivers"
7997 msgstr "受信者認証"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
8000 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
8001 msgid "Verify SSL certificate of the server"
8002 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
8003
8004 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
8005 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
8006 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
8007 msgid "Verify State"
8008 msgstr "ステートを検証"
8009
8010 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
8011 msgid "Verify new backups immediately after completion"
8012 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
8013
8014 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
8015 msgid "VerifyJob"
8016 msgstr "検証ジョブ"
8017
8018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
8019 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
8020 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
8021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
8022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
8023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
8024 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
8025 msgid "Version"
8026 msgstr "バージョン"
8027
8028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
8029 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
8030 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
8031 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
8032 msgid "View"
8033 msgstr "表示"
8034
8035 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
8036 msgid "View Certificate"
8037 msgstr "証明書の表示"
8038
8039 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
8040 msgid "View DNS Record"
8041 msgstr "DNSレコードの表示"
8042
8043 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
8044 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
8045 msgid "View images"
8046 msgstr "イメージ閲覧"
8047
8048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307
8049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
8050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
8051 msgid "VirtIO RNG"
8052 msgstr "VirtIO RNG"
8053
8054 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
8055 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
8056 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
8057 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
8058 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
8059 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
8060 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:184
8061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
8062 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
8063 msgid "Virtual Machine"
8064 msgstr "仮想マシン"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
8067 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
8068 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
8071 msgid "Virtual Machines"
8072 msgstr "仮想マシン"
8073
8074 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
8075 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
8076 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
8077 msgid "Virus"
8078 msgstr "ウィルス"
8079
8080 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
8081 msgid "Virus Charts"
8082 msgstr "ウィルスチャート"
8083
8084 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8085 msgid "Virus Charts"
8086 msgstr "ウィルスチャート"
8087
8088 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
8089 msgid "Virus Detector"
8090 msgstr "ウィルス検知"
8091
8092 #: pmg-gui/js/Utils.js:317
8093 msgid "Virus Filter"
8094 msgstr "ウィルスフィルタ"
8095
8096 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
8097 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
8098 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
8099 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
8100 msgid "Virus Mails"
8101 msgstr "ウィルスメール"
8102
8103 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
8104 msgid "Virus Outbreaks"
8105 msgstr "ウィルス発生"
8106
8107 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
8108 msgid "Virus Quarantine"
8109 msgstr "ウィルス検疫"
8110
8111 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
8112 msgid "Virus info"
8113 msgstr "ウィルス情報"
8114
8115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
8116 msgid "Vlan raw device"
8117 msgstr "VLANのRAWデバイス"
8118
8119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8120 msgid "Vnets"
8121 msgstr "Vnets"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
8124 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
8125 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
8126 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
8127 msgid "Volume group"
8128 msgstr "ボリュームグループ"
8129
8130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
8131 msgid "Votes"
8132 msgstr "Votes"
8133
8134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
8135 msgid "WAL Disk"
8136 msgstr "WALディスク"
8137
8138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
8139 msgid "WAL size"
8140 msgstr "WALサイズ"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
8143 msgid ""
8144 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
8145 "change the type you will not be able to go back!"
8146 msgstr ""
8147 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
8148 "戻ることができません!"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:452
8151 msgid "Waiting for second factor."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
8155 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
8156 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
8157
8158 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
8159 msgid "Wake-on-LAN"
8160 msgstr "Wake-on-LAN"
8161
8162 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
8163 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
8164 msgid "Warning"
8165 msgstr "警告"
8166
8167 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
8168 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
8169 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
8170
8171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
8172 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
8173 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
8176 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
8177 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
8178
8179 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
8180 msgid ""
8181 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
8182 msgstr ""
8183 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
8184 "行わなければなりません!"
8185
8186 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
8187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
8188 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
8189 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
8190 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
8191
8192 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
8193 msgid "Warnings"
8194 msgstr "警告"
8195
8196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
8197 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
8198 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
8199
8200 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
8201 msgid "Webauthn"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
8205 msgid "Webinterface Settings"
8206 msgstr "Webインタフェースの設定"
8207
8208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
8209 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
8210 msgid "Week"
8211 msgstr "週"
8212
8213 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
8214 msgid "What"
8215 msgstr "What"
8216
8217 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
8218 msgid "What Objects"
8219 msgstr "何のオブジェクト"
8220
8221 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
8222 msgid "When"
8223 msgstr "いつ"
8224
8225 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
8226 msgid "When Objects"
8227 msgstr "いつのオブジェクト"
8228
8229 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
8230 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8231 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
8232 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
8233 msgid "Whitelist"
8234 msgstr "ホワイトリスト"
8235
8236 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
8237 msgid "Who Objects"
8238 msgstr "誰のオブジェクト"
8239
8240 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
8241 msgid "Whole month"
8242 msgstr "月全体"
8243
8244 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
8245 msgid "Whole year"
8246 msgstr "年全体"
8247
8248 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
8249 msgid ""
8250 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
8251 "or E-mail addresses."
8252 msgstr ""
8253 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
8254 "ことができます。"
8255
8256 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
8257 msgid ""
8258 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
8259 "addresses as spam."
8260 msgstr ""
8261 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
8262 "けることができます。"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
8265 msgid ""
8266 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
8267 "fallback for backup jobs"
8268 msgstr ""
8269 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-last 1` はバックアッ"
8270 "プジョブのフォールバックとして使用されます"
8271
8272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
8273 msgid "Working"
8274 msgstr "動作中"
8275
8276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
8277 msgid "Worst"
8278 msgstr "Worst"
8279
8280 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
8281 msgid "Would you like to install it now?"
8282 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
8283
8284 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
8285 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
8286 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
8287 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
8288 msgid "Write"
8289 msgstr "Write"
8290
8291 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
8292 msgid "Write cache"
8293 msgstr "書込みキャッシュ"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
8296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
8297 msgid "Write limit"
8298 msgstr "書込み制限"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
8302 msgid "Write max burst"
8303 msgstr "Write max burst"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
8306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
8307 msgid "Writes"
8308 msgstr "Writes"
8309
8310 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
8311 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
8312 msgid "Year"
8313 msgstr "年"
8314
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:266
8316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
8317 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
8318 msgid "Yes"
8319 msgstr "はい"
8320
8321 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
8322 msgid "You are here!"
8323 msgstr "現在位置!"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
8326 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
8327 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
8330 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
8331 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
8332
8333 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
8334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
8335 msgid "You have at least one node without subscription."
8336 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
8337
8338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
8339 msgid ""
8340 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
8341 "help for details."
8342 msgstr ""
8343 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
8344 "ラインヘルプを参照してください。"
8345
8346 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
8347 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
8348 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
8349
8350 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
8351 msgid "You need to create a initial config once."
8352 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
8353
8354 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Your E-Mail"
8357 msgstr "E-Mail"
8358
8359 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
8360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
8361 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
8362 msgid "Your subscription status is valid."
8363 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
8366 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
8367 msgid "ZFS Pool"
8368 msgstr "ZFSプール"
8369
8370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746 proxmox-backup/www/Utils.js:297
8371 msgid "ZFS Storage"
8372 msgstr "ZFSストレージ"
8373
8374 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
8375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
8376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
8377 msgid "Zone"
8378 msgstr "ゾーン"
8379
8380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
8381 msgid "Zone {0} on node {1}"
8382 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
8385 msgid "Zones"
8386 msgstr "ゾーン"
8387
8388 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:163
8389 msgid "a short distinguishing description"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
8393 msgid "any CD-ROM"
8394 msgstr "任意のCD-ROM"
8395
8396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
8397 msgid "any net"
8398 msgstr "任意のネットワーク"
8399
8400 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
8401 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
8402 msgid "ashift"
8403 msgstr "ashift"
8404
8405 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
8406 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
8407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
8409 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
8410 msgid "average"
8411 msgstr "平均"
8412
8413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
8414 msgid "current"
8415 msgstr "現在"
8416
8417 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
8418 #, fuzzy
8419 msgid "daily"
8420 msgstr "日毎を保持"
8421
8422 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
8423 msgid "day"
8424 msgstr "日"
8425
8426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
8427 msgid "days"
8428 msgstr "日"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
8431 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
8432 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
8433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
8434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
8435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
8436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
8437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
8438 msgid "default"
8439 msgstr "既定値"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
8442 msgid "fast"
8443 msgstr "fast"
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
8446 msgid "fast and good"
8447 msgstr "fast and good"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
8450 msgid "good"
8451 msgstr "good"
8452
8453 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
8454 msgid "group, date or owner"
8455 msgstr "グループ、日付又は所有者"
8456
8457 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8458 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
8459 msgid "hourly"
8460 msgstr "時間毎"
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
8463 msgid "iSCSI Provider"
8464 msgstr "iSCSI プロバイダ"
8465
8466 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
8467 msgid "in {0}"
8468 msgstr "in {0}"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
8471 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
8472 msgid "keep-daily"
8473 msgstr "日毎を保持"
8474
8475 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
8476 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
8477 msgid "keep-hourly"
8478 msgstr "時毎を保持"
8479
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
8481 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
8482 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
8483 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
8484 msgid "keep-last"
8485 msgstr "最後を保持"
8486
8487 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
8488 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
8489 msgid "keep-monthly"
8490 msgstr "月毎を保持"
8491
8492 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
8493 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
8494 msgid "keep-weekly"
8495 msgstr "週毎を保持"
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
8498 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
8499 msgid "keep-yearly"
8500 msgstr "年毎を保持"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
8503 msgid "keyctl"
8504 msgstr "keyctl"
8505
8506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
8507 msgid "letter"
8508 msgstr "letter"
8509
8510 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
8511 msgid "maxcpu"
8512 msgstr "CPU最大値"
8513
8514 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
8515 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
8516 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
8517 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
8518 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
8519 msgid "maximum"
8520 msgstr "最大"
8521
8522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
8523 msgid "never"
8524 msgstr "無期限"
8525
8526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
8527 msgid "new"
8528 msgstr "new"
8529
8530 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
8531 msgid "noVNC Settings"
8532 msgstr "noVNC設定"
8533
8534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
8535 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
8536 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
8537 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
8538 msgid "none"
8539 msgstr "none"
8540
8541 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
8542 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
8543 msgid "none (disabled)"
8544 msgstr "none(無効)"
8545
8546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
8547 msgid "of {0} CPU(s)"
8548 msgstr "{0}個のCPU(s)"
8549
8550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
8551 msgid "only unicast addresses are allowed"
8552 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
8553
8554 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
8555 msgid "paravirtualized"
8556 msgstr "準仮想化"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
8559 msgid "peer's link address: {0}"
8560 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
8561
8562 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
8563 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
8564 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
8565 msgid "pending"
8566 msgstr "保留"
8567
8568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
8569 msgid "privileged only"
8570 msgstr "特権のみ"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
8573 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
8574 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
8575 msgid ""
8576 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
8577 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
8578
8579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
8580 msgid "running"
8581 msgstr "稼働中"
8582
8583 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
8584 msgid "send orig. Mail"
8585 msgstr "元メールを送信"
8586
8587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
8588 msgid "stopped"
8589 msgstr "停止中"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:374
8592 msgid "syncing"
8593 msgstr "同期中"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
8596 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:419
8597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
8598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
8599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
8600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
8601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
8602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
8603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
8604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
8606 msgid "unlimited"
8607 msgstr "無制限"
8608
8609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
8610 msgid "unprivileged only"
8611 msgstr "非特権のみ"
8612
8613 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
8614 msgid "unsafe"
8615 msgstr "unsafe"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
8618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
8619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
8620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
8621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
8622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
8623 msgid "use host settings"
8624 msgstr "ホスト設定を使用する"
8625
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501
8627 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:323
8628 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:146
8629 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:249
8630 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:175
8631 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:79
8632 msgid "verify current password"
8633 msgstr "現在のパスワードの検証"
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
8636 msgid "with options"
8637 msgstr "オプション付き"
8638
8639 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
8640 msgid "xterm.js Settings"
8641 msgstr "xterm.js 設定"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8644 msgid "{0} ({1})"
8645 msgstr "{0} ({1})"
8646
8647 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
8648 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
8649 msgid "{0} days"
8650 msgstr "{0} 日"
8651
8652 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
8653 msgid "{0} hours"
8654 msgstr "{0} 時間"
8655
8656 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
8657 msgid "{0} is not initialized."
8658 msgstr "{0} は初期化されていません。"
8659
8660 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
8661 msgid "{0} is not installed on this node."
8662 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1556
8665 msgid "{0} not installed."
8666 msgstr "{0} はインストールされていません。"
8667
8668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
8669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
8670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
8671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:228
8672 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
8673 msgid "{0} of {1}"
8674 msgstr "{1}の {0}"
8675
8676 #: pmg-gui/js/Utils.js:812
8677 msgid "{0} on behalf of {1}"
8678 msgstr "{0} on behalf of {1}"
8679
8680 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
8681 msgid "{0} seconds"
8682 msgstr "{0} 秒"
8683
8684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
8685 msgid "{0}% of {1}"
8686 msgstr "{1} の {0}%"
8687
8688 #~ msgid "-- all --"
8689 #~ msgstr "-- すべて --"
8690
8691 #~ msgid "-- any --"
8692 #~ msgstr "-- いずれか --"
8693
8694 #~ msgid "ACLs"
8695 #~ msgstr "ACL"
8696
8697 #~ msgid "ACME"
8698 #~ msgstr "ACME"
8699
8700 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
8701 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
8702
8703 #~ msgid "API"
8704 #~ msgstr "API"
8705
8706 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
8707 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
8708
8709 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
8710 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
8711
8712 #~ msgid "Add Harddisk"
8713 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
8714
8715 #~ msgid "Add IP address (venet)"
8716 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
8717
8718 #~ msgid "Add Storages"
8719 #~ msgstr "ストレージの追加"
8720
8721 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
8722 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
8723
8724 #~ msgid "Add network device"
8725 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
8726
8727 #~ msgid "Arabic"
8728 #~ msgstr "アラビア語"
8729
8730 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
8731 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
8732
8733 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
8734 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
8735
8736 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
8737 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
8738
8739 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
8740 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
8741
8742 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
8743 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
8744
8745 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
8746 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
8747
8748 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
8749 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
8750
8751 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
8752 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
8753
8754 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
8755 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
8756
8757 #~ msgid ""
8758 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
8759 #~ "permanently erase all data."
8760 #~ msgstr ""
8761 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
8762 #~ "れます."
8763
8764 #~ msgid ""
8765 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
8766 #~ "current VM data."
8767 #~ msgstr ""
8768 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
8769 #~ "されます。"
8770
8771 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
8772 #~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
8773
8774 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
8775 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
8776
8777 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
8778 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
8779
8780 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
8781 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
8782
8783 #~ msgid "Backup CT {0}"
8784 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
8785
8786 #~ msgid "Backup VM {0}"
8787 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
8788
8789 #~ msgid "Barrier"
8790 #~ msgstr "バリア"
8791
8792 #~ msgid "Bond"
8793 #~ msgstr "Bond"
8794
8795 #~ msgid "Boot device"
8796 #~ msgstr "ブートデバイス"
8797
8798 #~ msgid "Boot order"
8799 #~ msgstr "ブート順"
8800
8801 #~ msgid "Bootdisk Size"
8802 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
8803
8804 #~ msgid "Bridged mode"
8805 #~ msgstr "ブリッジモード"
8806
8807 #~ msgid "CD/DVD"
8808 #~ msgstr "CD/DVD"
8809
8810 #~ msgid "CPU Usage"
8811 #~ msgstr "CPU 使用率"
8812
8813 #~ msgid "CPU type"
8814 #~ msgstr "CPU 種別"
8815
8816 #~ msgid "CPU usage %"
8817 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
8818
8819 #~ msgid "CPUs"
8820 #~ msgstr "CPU"
8821
8822 #~ msgid "CT/VM Resource"
8823 #~ msgstr "CT/VMリソース"
8824
8825 #~ msgid "Cannot use default address safely"
8826 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
8827
8828 #~ msgid "Ceph Config"
8829 #~ msgstr "Cephの構成"
8830
8831 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
8832 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
8833
8834 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
8835 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
8836
8837 #~ msgid "Clear User name"
8838 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
8839
8840 #~ msgid "Cluster Resources"
8841 #~ msgstr "クラスタリソース"
8842
8843 #~ msgid "Compress"
8844 #~ msgstr "圧縮"
8845
8846 #~ msgid "Console (JS)"
8847 #~ msgstr "コンソール (JS)"
8848
8849 #~ msgid "Containers"
8850 #~ msgstr "コンテナ"
8851
8852 #~ msgid "Corosync Ring 0"
8853 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
8854
8855 #~ msgid "Corosync Ring 1"
8856 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
8857
8858 #~ msgid "Create Auth"
8859 #~ msgstr "認証を作成"
8860
8861 #~ msgid "Create Backup Job"
8862 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
8863
8864 #~ msgid "Create Bond"
8865 #~ msgstr "Bond を作成"
8866
8867 #~ msgid "Create MDS"
8868 #~ msgstr "MDSを作成"
8869
8870 #~ msgid "Create NFS storage"
8871 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
8872
8873 #~ msgid "Create VM {0}"
8874 #~ msgstr "VM {0} を作成"
8875
8876 #~ msgid "Create iSCSI storage"
8877 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
8878
8879 #~ msgid "Create new virtual machine"
8880 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
8881
8882 #~ msgid "Create realm"
8883 #~ msgstr "realmを作成"
8884
8885 #~ msgid "Create {0}"
8886 #~ msgstr "{0} を作成"
8887
8888 #~ msgid "Croatia"
8889 #~ msgstr "クロアチア語"
8890
8891 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
8892 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
8893
8894 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
8895 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
8896
8897 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
8898 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
8899
8900 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
8901 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
8902
8903 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
8904 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
8905
8906 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
8907 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
8908
8909 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
8910 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
8911
8912 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
8913 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
8914
8915 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
8916 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
8917
8918 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
8919 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
8920
8921 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
8922 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
8923
8924 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
8925 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
8926
8927 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
8928 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
8929
8930 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
8931 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
8932
8933 #~ msgid "DNS server 1"
8934 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
8935
8936 #~ msgid "DNS server 2"
8937 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
8938
8939 #~ msgid "Danish"
8940 #~ msgstr "デンマーク語"
8941
8942 #~ msgid "Datacenter Health"
8943 #~ msgstr "データセンターの状態"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "Datastore Configuration"
8947 #~ msgstr "データストア設定"
8948
8949 #~ msgid "Day (average)"
8950 #~ msgstr "一日 (平均)"
8951
8952 #~ msgid "Day (max)"
8953 #~ msgstr "一日 (最大)"
8954
8955 #~ msgid "Default (English)"
8956 #~ msgstr "既定値 (英語)"
8957
8958 #~ msgid "Default (no cache)"
8959 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
8960
8961 #~ msgid "Default (qemu64)"
8962 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
8963
8964 #~ msgid "Deletion Confirmation"
8965 #~ msgstr "削除の確認"
8966
8967 #~ msgid "Destroy MDS"
8968 #~ msgstr "MDSを破棄"
8969
8970 #~ msgid "Disk size (GB)"
8971 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
8972
8973 #~ msgid "Disk space (GB)"
8974 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
8975
8976 #~ msgid "Do not use any proxy"
8977 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
8978
8979 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
8980 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
8981
8982 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
8983 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
8984
8985 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
8986 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
8987
8988 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
8989 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
8990
8991 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
8992 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
8993
8994 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
8995 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
8996
8997 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
8998 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
8999
9000 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
9001 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
9002
9003 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
9004 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
9005
9006 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
9007 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
9008
9009 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
9010 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
9011
9012 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
9013 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
9014
9015 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
9016 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
9017
9018 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
9019 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
9020
9021 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
9022 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
9023
9024 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
9025 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
9026
9027 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
9028 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
9029
9030 #~ msgid "Domains"
9031 #~ msgstr "DNSドメイン"
9032
9033 #~ msgid "Dutch"
9034 #~ msgstr "オランダ語"
9035
9036 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
9037 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
9038
9039 #~ msgid "EMail"
9040 #~ msgstr "E-Mail"
9041
9042 #~ msgid "ERROR"
9043 #~ msgstr "エラー"
9044
9045 #~ msgid "Edit Domains"
9046 #~ msgstr "ドメインを編集"
9047
9048 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
9049 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
9050
9051 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
9052 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
9053
9054 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
9055 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
9056
9057 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
9058 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
9059
9060 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
9061 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
9062
9063 #~ msgid "Edit display settings"
9064 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
9065
9066 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
9067 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
9068
9069 #~ msgid "Edit language settings"
9070 #~ msgstr "言語設定を編集"
9071
9072 #~ msgid "Edit memory settings"
9073 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
9074
9075 #~ msgid "Edit network device settings"
9076 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
9077
9078 #~ msgid "Edit network device {0}"
9079 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
9080
9081 #~ msgid "Edit realm {0}"
9082 #~ msgstr "realm {0} を編集"
9083
9084 #~ msgid "Email"
9085 #~ msgstr "メール"
9086
9087 #~ msgid "Enable /dev/console"
9088 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
9089
9090 #~ msgid "Enable DHCP"
9091 #~ msgstr "DHCPを有効"
9092
9093 #~ msgid "Enable Firewall"
9094 #~ msgstr "Firewallを有効"
9095
9096 #~ msgid "Enable NDP"
9097 #~ msgstr "NDPを有効"
9098
9099 #~ msgid "English"
9100 #~ msgstr "英語"
9101
9102 #~ msgid "English (UK)"
9103 #~ msgstr "英語 (UK)"
9104
9105 #~ msgid "English (USA)"
9106 #~ msgstr "英語 (USA)"
9107
9108 #~ msgid "Enter your user name"
9109 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
9110
9111 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
9112 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
9113
9114 #~ msgid "Error: No such console type"
9115 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
9116
9117 #~ msgid "Estonia"
9118 #~ msgstr "エストニア語"
9119
9120 #~ msgid "Ethernet device"
9121 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
9122
9123 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
9124 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
9125
9126 #~ msgid "Export"
9127 #~ msgstr "Export"
9128
9129 #~ msgid "Faroe Islands"
9130 #~ msgstr "フェロー諸島"
9131
9132 #~ msgid "Finnish"
9133 #~ msgstr "フィンランド語"
9134
9135 #~ msgid "First DNS server"
9136 #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
9137
9138 #~ msgid "French"
9139 #~ msgstr "フランス語"
9140
9141 #~ msgid "French (Belgium)"
9142 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
9143
9144 #~ msgid "French (Canada)"
9145 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
9146
9147 #~ msgid "French (Swiss)"
9148 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
9149
9150 #~ msgid "Friday"
9151 #~ msgstr "金曜日"
9152
9153 #~ msgid "GPT"
9154 #~ msgstr "GPT"
9155
9156 #~ msgid "GUI language"
9157 #~ msgstr "GUI の言語"
9158
9159 #~ msgid "German"
9160 #~ msgstr "ドイツ語"
9161
9162 #~ msgid "German (Swiss)"
9163 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
9164
9165 #~ msgid "Got unexpected device type"
9166 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
9167
9168 #~ msgid "GroupID"
9169 #~ msgstr "グループ ID"
9170
9171 #~ msgid "HD space (root)"
9172 #~ msgstr "HD スペース (root)"
9173
9174 #~ msgid "Host MAC"
9175 #~ msgstr "ホスト MAC"
9176
9177 #~ msgid "Host device name"
9178 #~ msgstr "ホストデバイス名"
9179
9180 #~ msgid "Host ifname"
9181 #~ msgstr "ホスト if 名"
9182
9183 #~ msgid "Hour (average)"
9184 #~ msgstr "一時間 (平均)"
9185
9186 #~ msgid "Hour (max)"
9187 #~ msgstr "一時間 (最大)"
9188
9189 #, fuzzy
9190 #~ msgid "Hourly"
9191 #~ msgstr "時間毎"
9192
9193 #~ msgid "Hungarian"
9194 #~ msgstr "ハンガリー語"
9195
9196 #~ msgid "IDE"
9197 #~ msgstr "IDE"
9198
9199 #~ msgid "IP address (venet)"
9200 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
9201
9202 #~ msgid "IP/Name"
9203 #~ msgstr "IP/名前"
9204
9205 #~ msgid "IPv6 address"
9206 #~ msgstr "IPv6アドレス"
9207
9208 #~ msgid "ISO"
9209 #~ msgstr "ISO"
9210
9211 #~ msgid "Icelandic"
9212 #~ msgstr "アイスランド語"
9213
9214 #~ msgid "Image"
9215 #~ msgstr "イメージ"
9216
9217 #~ msgid "Image format"
9218 #~ msgstr "イメージ形式"
9219
9220 #~ msgid "Images"
9221 #~ msgstr "イメージ"
9222
9223 #~ msgid "Initialize GPT"
9224 #~ msgstr "GPTの初期化"
9225
9226 #~ msgid "Intel E1000"
9227 #~ msgstr "Intel E1000"
9228
9229 #~ msgid "Italian"
9230 #~ msgstr "イタリア語"
9231
9232 #~ msgid "Item"
9233 #~ msgstr "個"
9234
9235 #~ msgid "Items"
9236 #~ msgstr "個"
9237
9238 #~ msgid "Japanese"
9239 #~ msgstr "日本語"
9240
9241 #~ msgid "Journal/DB Disk"
9242 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
9243
9244 #~ msgid "Keyboard"
9245 #~ msgstr "キーボード"
9246
9247 #~ msgid "LVM group"
9248 #~ msgstr "LVM グループ"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "Last"
9252 #~ msgstr "苗字"
9253
9254 #~ msgid "Latency (ms)"
9255 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
9256
9257 #~ msgid "Latvian"
9258 #~ msgstr "ラトビア語"
9259
9260 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
9261 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
9262
9263 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
9264 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
9265
9266 #~ msgid "Linux/Other"
9267 #~ msgstr "Linux/その他"
9268
9269 #~ msgid "Lithuanian"
9270 #~ msgstr "リトアニア語"
9271
9272 #~ msgid "Load failed"
9273 #~ msgstr "読み込めませんでした"
9274
9275 #~ msgid "MAC"
9276 #~ msgstr "MAC"
9277
9278 #~ msgid "Macedonian"
9279 #~ msgstr "マケドニア語"
9280
9281 #~ msgid "Maxheld"
9282 #~ msgstr "Maxheld"
9283
9284 #~ msgid "Maximum memory"
9285 #~ msgstr "最大メモリ量"
9286
9287 #~ msgid "Memory (MB)"
9288 #~ msgstr "メモリー (MB)"
9289
9290 #~ msgid "Microsoft Windows"
9291 #~ msgstr "Microsoft Windows"
9292
9293 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
9294 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
9295
9296 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
9297 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
9298
9299 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
9300 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
9301
9302 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
9303 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
9304
9305 #~ msgid "Migrate All VMs"
9306 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
9307
9308 #~ msgid "Migrate {0}"
9309 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
9310
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid "Minimum replicas"
9313 #~ msgstr "最小のレプリカ"
9314
9315 #~ msgid "Monday"
9316 #~ msgstr "月曜日"
9317
9318 #~ msgid "Month (average)"
9319 #~ msgstr "月間 (平均)"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Monthly"
9323 #~ msgstr "月"
9324
9325 #~ msgid "NAT mode"
9326 #~ msgstr "NAT モード"
9327
9328 #~ msgid "NFS"
9329 #~ msgstr "NFS"
9330
9331 #~ msgid "Network Adapter"
9332 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
9333
9334 #~ msgid "Network card"
9335 #~ msgstr "カード種別"
9336
9337 #~ msgid "No data in database."
9338 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
9339
9340 #~ msgid "Node list"
9341 #~ msgstr "ノードリスト"
9342
9343 #~ msgid "Norwegian"
9344 #~ msgstr "ノルウェー語"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "Not a valid hosts"
9348 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
9349
9350 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
9351 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "Number of replicas"
9355 #~ msgstr "レプリカの数"
9356
9357 #~ msgid "OS default"
9358 #~ msgstr "OS 既定値"
9359
9360 #~ msgid "OSDs"
9361 #~ msgstr "OSDs"
9362
9363 #~ msgid "OTP"
9364 #~ msgstr "OTP"
9365
9366 #~ msgid "OpenVZ Container"
9367 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
9368
9369 #~ msgid "OpenVZ Containers"
9370 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
9371
9372 #~ msgid "OpenVZ template"
9373 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
9374
9375 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
9376 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
9377
9378 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
9379 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
9380
9381 #~ msgid "Other"
9382 #~ msgstr "その他"
9383
9384 #~ msgid "Other OS types"
9385 #~ msgstr "他のOSタイプ"
9386
9387 #~ msgid "PGs"
9388 #~ msgstr "PGs"
9389
9390 #~ msgid "Passsword"
9391 #~ msgstr "パスワード"
9392
9393 #~ msgid "Passwords does not match"
9394 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
9395
9396 #~ msgid "Path/Target"
9397 #~ msgstr "パス/ターゲット"
9398
9399 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
9400 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
9401
9402 #~ msgid "Portuguese"
9403 #~ msgstr "ポルトガル語"
9404
9405 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
9406 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
9407
9408 #~ msgid "Proxmox Console"
9409 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
9410
9411 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
9412 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
9413
9414 #~ msgid "Quota Grace period"
9415 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
9416
9417 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
9418 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
9419
9420 #~ msgid "Quota UGID limit"
9421 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
9422
9423 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
9424 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
9425
9426 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
9427 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
9428
9429 #~ msgid "Realtec RTL8139"
9430 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
9431
9432 #~ msgid "Reload service {0}"
9433 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
9434
9435 #~ msgid "Reload {0}"
9436 #~ msgstr "{0}を再読込"
9437
9438 #~ msgid "Removed Bytes"
9439 #~ msgstr "削除したバイト数"
9440
9441 #~ msgid "Restart service {0}"
9442 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
9443
9444 #~ msgid "Restart {0}"
9445 #~ msgstr "{0}を再起動"
9446
9447 #~ msgid "Restarts"
9448 #~ msgstr "再起動"
9449
9450 #~ msgid "Restore CT"
9451 #~ msgstr "CT をリストア"
9452
9453 #~ msgid "Restore VM"
9454 #~ msgstr "VM をリストア"
9455
9456 #~ msgid "Restore VM {0}"
9457 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
9458
9459 #~ msgid "Restore {0}"
9460 #~ msgstr "{0} をリストア"
9461
9462 #~ msgid "Resume {0}"
9463 #~ msgstr "{0} を再開"
9464
9465 #~ msgid "Revert changes"
9466 #~ msgstr "元に戻す"
9467
9468 #~ msgid "Ring 0"
9469 #~ msgstr "リング0"
9470
9471 #~ msgid "Ring 0 Address"
9472 #~ msgstr "リング0アドレス"
9473
9474 #~ msgid "Ring 1"
9475 #~ msgstr "リング1"
9476
9477 #~ msgid "Routed mode (venet)"
9478 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
9479
9480 #~ msgid "Russian"
9481 #~ msgstr "ロシア語"
9482
9483 #~ msgid "SCSI"
9484 #~ msgstr "SCSI"
9485
9486 #~ msgid "SKU"
9487 #~ msgstr "SKU"
9488
9489 #~ msgid "SMTP Port"
9490 #~ msgstr "SMTPポート"
9491
9492 #~ msgid "SSL"
9493 #~ msgstr "SSL"
9494
9495 #~ msgid "Saturday"
9496 #~ msgstr "土曜日"
9497
9498 #~ msgid "Second boot device"
9499 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
9500
9501 #~ msgid "Server Type"
9502 #~ msgstr "サーバー種別"
9503
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "Service vlan"
9506 #~ msgstr "サービスvlan"
9507
9508 #~ msgid "Set noout"
9509 #~ msgstr "Set noout"
9510
9511 #~ msgid "Set time zone"
9512 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
9513
9514 #~ msgid "Shell (JS)"
9515 #~ msgstr "シェル (JS)"
9516
9517 #~ msgid "Slovenian"
9518 #~ msgstr "スロベニア語"
9519
9520 #~ msgid "Spanish"
9521 #~ msgstr "スペイン語"
9522
9523 #~ msgid "Spice Console"
9524 #~ msgstr "Spiceコンソール"
9525
9526 #~ msgid "Start All VMs"
9527 #~ msgstr "すべての VM"
9528
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgid "Start GC"
9531 #~ msgstr "GC開始"
9532
9533 #~ msgid "Start VM {0}"
9534 #~ msgstr "VM {0} を起動"
9535
9536 #~ msgid "Start service {0}"
9537 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
9538
9539 #~ msgid "Start {0}"
9540 #~ msgstr "{0} を起動"
9541
9542 #~ msgid "Started"
9543 #~ msgstr "起動しました"
9544
9545 #, fuzzy
9546 #~ msgid "Status details"
9547 #~ msgstr "ステータス詳細"
9548
9549 #~ msgid "Stop VM {0}"
9550 #~ msgstr "VM {0} を停止"
9551
9552 #~ msgid "Stop service {0}"
9553 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
9554
9555 #~ msgid "Stop {0}"
9556 #~ msgstr "{0} を停止"
9557
9558 #~ msgid "Storage ID"
9559 #~ msgstr "ストレージ ID"
9560
9561 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
9562 #~ msgstr ""
9563 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
9564
9565 #~ msgid "Suspend {0}"
9566 #~ msgstr "{0} を一時停止"
9567
9568 #~ msgid "Swap (MB)"
9569 #~ msgstr "スワップ (MB)"
9570
9571 #~ msgid "Swedish"
9572 #~ msgstr "スウェーデン語"
9573
9574 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
9575 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
9576
9577 #~ msgid "Task viewer: "
9578 #~ msgstr "タスクビューワー:"
9579
9580 #~ msgid "Template download"
9581 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
9582
9583 #~ msgid "Terms of Service"
9584 #~ msgstr "Terms of Service"
9585
9586 #~ msgid "Thai"
9587 #~ msgstr "タイ語"
9588
9589 #~ msgid "Third DNS server"
9590 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
9591
9592 #~ msgid "Third boot device"
9593 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
9594
9595 #~ msgid "This device is already in use."
9596 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
9597
9598 #~ msgid "This node does not have a subscription."
9599 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
9600
9601 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
9602 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
9603
9604 #~ msgid "Thursday"
9605 #~ msgstr "木曜日"
9606
9607 #~ msgid "Tuesday"
9608 #~ msgstr "火曜日"
9609
9610 #~ msgid "Turkish"
9611 #~ msgstr "トルコ語"
9612
9613 #~ msgid "Type 'help' for help."
9614 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
9615
9616 #~ msgid "USB"
9617 #~ msgstr "USB"
9618
9619 #~ msgid "Unable to parse drive options"
9620 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
9621
9622 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
9623 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
9624
9625 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
9626 #~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
9627
9628 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
9629 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
9630
9631 #~ msgid "Unset noout"
9632 #~ msgstr "Unset noout"
9633
9634 #~ msgid "Upload failed"
9635 #~ msgstr "アップロード失敗"
9636
9637 #~ msgid "Use fixed size memory"
9638 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
9639
9640 #~ msgid "User quotas disabled."
9641 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
9642
9643 #~ msgid "Userid"
9644 #~ msgstr "ユーザーID"
9645
9646 #~ msgid "VIRTIO"
9647 #~ msgstr "VIRTIO"
9648
9649 #~ msgid "VM ID"
9650 #~ msgstr "VM ID"
9651
9652 #~ msgid "VM name"
9653 #~ msgstr "VM 名"
9654
9655 #~ msgid "VM protection"
9656 #~ msgstr "VMの保護"
9657
9658 #~ msgid "VNC connection to {0}"
9659 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
9660
9661 #~ msgid "VNC shell"
9662 #~ msgstr "VNC シェル"
9663
9664 #~ msgid "Virtual machines"
9665 #~ msgstr "仮想マシン"
9666
9667 #~ msgid "Wednesday"
9668 #~ msgstr "水曜日"
9669
9670 #~ msgid "Week (average)"
9671 #~ msgstr "週間 (平均)"
9672
9673 #~ msgid "Week (max)"
9674 #~ msgstr "週間 (最大)"
9675
9676 #~ msgid "Write IOPS"
9677 #~ msgstr "Write IOPS"
9678
9679 #~ msgid "Write back (unsafe)"
9680 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
9681
9682 #~ msgid "Write through"
9683 #~ msgstr "ライトスルー"
9684
9685 #~ msgid "Year (average)"
9686 #~ msgstr "年間 (平均)"
9687
9688 #~ msgid "Year (max)"
9689 #~ msgstr "年間 (最大)"
9690
9691 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
9692 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
9693
9694 #~ msgid "You are logged in as {0}"
9695 #~ msgstr "{0} でログイン中"
9696
9697 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
9698 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
9699
9700 #~ msgid "active-backup"
9701 #~ msgstr "active-backup"
9702
9703 #~ msgid "alias"
9704 #~ msgstr "別名"
9705
9706 #~ msgid "athlon"
9707 #~ msgstr "Athlon"
9708
9709 #~ msgid "balance-alb"
9710 #~ msgstr "balance-alb"
9711
9712 #~ msgid "balance-tlb"
9713 #~ msgstr "balance-tlb"
9714
9715 #~ msgid "balance-xor"
9716 #~ msgstr "balance-xor"
9717
9718 #~ msgid "bond-primary"
9719 #~ msgstr "bond-primary"
9720
9721 #~ msgid "bridge"
9722 #~ msgstr "ブリッジ"
9723
9724 #~ msgid "broadcast"
9725 #~ msgstr "broadcast"
9726
9727 #~ msgid "can't create unknown device type"
9728 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
9729
9730 #~ msgid "can't get window size"
9731 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
9732
9733 #~ msgid "core2duo"
9734 #~ msgstr "Core 2 Duo"
9735
9736 #~ msgid "enable"
9737 #~ msgstr "有効"
9738
9739 #~ msgid "held"
9740 #~ msgstr "held"
9741
9742 #~ msgid "iSCSI"
9743 #~ msgstr "iSCSI"
9744
9745 #~ msgid "interface name already in use"
9746 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
9747
9748 #~ msgid "kvm32"
9749 #~ msgstr "kvm32"
9750
9751 #~ msgid "kvm64"
9752 #~ msgstr "kvm64"
9753
9754 #~ msgid "mac"
9755 #~ msgstr "mac"
9756
9757 #~ msgid "no VM ID specified"
9758 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
9759
9760 #~ msgid "no VM type specified"
9761 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
9762
9763 #~ msgid "no dataCache specified"
9764 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
9765
9766 #~ msgid "no datasource specified"
9767 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
9768
9769 #~ msgid "no interface name specified"
9770 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
9771
9772 #~ msgid "no network device type specified"
9773 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
9774
9775 #~ msgid "no node name specified"
9776 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
9777
9778 #~ msgid "no rrdurl specified"
9779 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
9780
9781 #~ msgid "no rstore model specified"
9782 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
9783
9784 #~ msgid "no rstore specified"
9785 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
9786
9787 #~ msgid "no status storage specified"
9788 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
9789
9790 #~ msgid "no storage ID specified"
9791 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
9792
9793 #~ msgid "no storeid specified"
9794 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
9795
9796 #~ msgid "no such interface {0}"
9797 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
9798
9799 #~ msgid "no task specified"
9800 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
9801
9802 #~ msgid "no url specified"
9803 #~ msgstr "URL が指定されていません"
9804
9805 #~ msgid "no vmtype specified"
9806 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
9807
9808 #~ msgid "no volume ID specified"
9809 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
9810
9811 #~ msgid "no workspace specified"
9812 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
9813
9814 #~ msgid "not a vm type"
9815 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
9816
9817 #~ msgid "nothing selected"
9818 #~ msgstr "何も選択されていません"
9819
9820 #~ msgid "peers address list"
9821 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
9822
9823 #~ msgid "pentium"
9824 #~ msgstr "Pentium"
9825
9826 #~ msgid "pentium2"
9827 #~ msgstr "Pentium 2"
9828
9829 #~ msgid "pentium3"
9830 #~ msgstr "Pentium 3"
9831
9832 #~ msgid "phenom"
9833 #~ msgstr "Phenom"
9834
9835 #~ msgid "qemu32"
9836 #~ msgstr "qemu32"
9837
9838 #~ msgid "qemu64"
9839 #~ msgstr "qemu64"
9840
9841 #~ msgid "restricted"
9842 #~ msgstr "制限中"
9843
9844 #~ msgid "root@pam"
9845 #~ msgstr "root@pam"
9846
9847 #~ msgid "serial"
9848 #~ msgstr "serial"
9849
9850 #~ msgid "server offline?"
9851 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
9852
9853 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
9854 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
9855
9856 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
9857 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
9858
9859 #~ msgid "unknown vm type {0}"
9860 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
9861
9862 #~ msgid "unsupported VM type {0}"
9863 #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9864
9865 #~ msgid "unsupported config"
9866 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
9867
9868 #~ msgid "version"
9869 #~ msgstr "バージョン"
9870
9871 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
9872 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
9873
9874 #~ msgid "zone"
9875 #~ msgstr "ゾーン"
9876
9877 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
9878 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
9879
9880 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
9881 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"