# Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # # Proxmox Support Team , 2017. # ribbon , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed Nov 28 10:34:59 2018\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-31 13:35+0900\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: ja_JP\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:213 msgid "/some/path" msgstr "/some/path" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65 #, fuzzy msgid "ACME Directory" msgstr "ディレクトリ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI サポート" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232 msgid "Abort" msgstr "中止" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140 msgid "Accept TOS" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:233 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "マウント" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Account attribute name" msgstr "アカウント属性名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:581 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287 msgid "Action" msgstr "選択" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:116 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32 msgid "Action Objects" msgstr "アクション”オブジェクト”" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "稼働中" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory サーバー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:395 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:141 #: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:527 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:569 msgid "Add" msgstr "追加" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #, fuzzy msgid "Add Storage" msgstr "ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53 #, fuzzy msgid "Add Storages" msgstr "ストレージ" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248 msgid "Address" msgstr "IP アドレス" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:587 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 msgid "Administration" msgstr "管理" #: pmg-gui/js/Utils.js:18 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76 msgid "Administrator EMail" msgstr "管理者Eメール" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290 msgid "Alias" msgstr "エイリアス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:325 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "All" msgstr "すべて" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145 #, fuzzy msgid "All Functions" msgstr "一括操作" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326 msgid "All except {0}" msgstr "{0} を除くすべて" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 msgid "Allocated" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17 msgid "Allow HREFs" msgstr "HREF許可" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 msgid "Allowed characters" msgstr "使用可能な文字" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 msgid "Always" msgstr "常時" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" #: pmg-gui/js/Utils.js:429 #, fuzzy msgid "Archive Filter" msgstr "アーキテクチャ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?" #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:240 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:518 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270 msgid "Attribute" msgstr "ユーザー属性名" #: pmg-gui/js/Utils.js:21 msgid "Auditor" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34 msgid "Authentication mode" msgstr "認証モード" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289 msgid "Autostart" msgstr "自動的に開始" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22 msgid "Avail" msgstr "空き容量" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "アップデートがありません." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328 msgid "Available Objects" msgstr "可能なオブジェクト" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "平均メール処理時間" #: pmg-gui/js/Utils.js:559 msgid "BCC" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 msgid "Back" msgstr "戻る" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35 msgid "Backscatter Score" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:245 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279 msgid "Backup Job" msgstr "バックアップジョブ" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120 msgid "Backup now" msgstr "今すぐバックアップ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95 #, fuzzy msgid "Ballooning Device" msgstr "ブートデバイス" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116 #, fuzzy msgid "Base DN" msgstr "ベースドメイン名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 msgid "Base DN for Groups" msgstr "グループのベースDN" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53 msgid "Base Domain Name" msgstr "ベースドメイン名" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:123 msgid "Base storage" msgstr "ベースストレージ" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:116 msgid "Base volume" msgstr "ベースボリューム" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:306 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:51 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:174 msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85 msgid "Block Size" msgstr "ブロックサイズ" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives" msgstr "暗号化アーカイブをブロック" #: pmg-gui/js/Utils.js:513 msgid "Body" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91 msgid "Boot Order" msgstr "ブート順" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137 msgid "Boot device" msgstr "ブートデバイス" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "ブートディスクサイズ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "バウンス" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "ブリッジ" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 msgid "Bridge ports" msgstr "ブリッジポート" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:89 msgid "Build time" msgstr "作成時刻" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 msgid "Built-In" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "一括操作" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "一括マイグレート" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "一括起動" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "一括停止" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95 msgid "Bus/Device" msgstr "バス/デバイス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:586 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD ドライブ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:140 msgid "CPU limit" msgstr "CPUの上限" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147 msgid "CPU units" msgstr "CPUユニット" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78 msgid "CPU usage" msgstr "CPU使用率" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 msgid "CPU(s)" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138 msgid "CRM State" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259 msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452 #, fuzzy msgid "Cannot remove disk image." msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:117 msgid "CephFS" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173 #, fuzzy msgid "Certificate Chain" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178 msgid "Certificates" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Changelog" #: pmg-gui/js/Subscription.js:96 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167 msgid "Check" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127 msgid "Choose Port" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117 msgid "Class" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229 msgid "Clear User name" msgstr "ユーザー名をクリヤ" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:378 msgid "Client" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "クライアント接続数制限" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "クライアント接続速度制限" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "クライアントメッセージ率制限" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:99 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297 msgid "Clone" msgstr "クローン" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 msgid "Close" msgstr "クローズ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654 msgid "CloudInit Drive" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49 msgid "Cluster" msgstr "クラスタ" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27 msgid "Cluster Administration" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51 #, fuzzy msgid "Cluster Information" msgstr "選択" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115 #, fuzzy msgid "Cluster Join" msgstr "クラスタログ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42 #, fuzzy msgid "Cluster Join Information" msgstr "クラスタログ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19 #, fuzzy msgid "Cluster Name" msgstr "クラスタ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #, fuzzy msgid "Cluster Nodes" msgstr "クラスタログ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "クラスタログ" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ActionList.js:141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:574 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:60 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:131 pmg-gui/js/Transport.js:65 #: pmg-gui/js/Transport.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:149 #: pmg-gui/js/UserView.js:167 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42 msgid "Community" msgstr "Community" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:173 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:173 #, fuzzy msgid "Config Version" msgstr "設定" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452 msgid "Configure" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:114 pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:143 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94 msgid "Confirm password" msgstr "パスワードの確認" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:312 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:314 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:318 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404 msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:18 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195 msgid "Console" msgstr "コンソール" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23 msgid "Console Viewer" msgstr "コンソールビューワ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112 msgid "Console mode" msgstr "コンソールモード" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 msgid "Contact" msgstr "コンタクト" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440 msgid "Container template" msgstr "コンテナテンプレート" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164 #, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:41 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:171 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:192 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:20 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:103 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:160 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:154 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:166 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:66 msgid "Content" msgstr "内容" #: pmg-gui/js/Utils.js:379 pmg-gui/js/Utils.js:446 #, fuzzy msgid "Content Type" msgstr "種別" #: pmg-gui/js/Utils.js:362 #, fuzzy msgid "Content Type Filter" msgstr "種別" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92 msgid "Convert to template" msgstr "テンプレートに変換" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106 #, fuzzy msgid "Copy Information" msgstr "選択" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 msgid "Copy data" msgstr "データのコピー" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102 msgid "Cores" msgstr "コア" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284 msgid "Corosync Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291 msgid "Corosync Ring 1" msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31 msgid "Count" msgstr "カウント" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:518 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:81 #: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103 msgid "Create" msgstr "作成" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21 msgid "Create CT" msgstr "CTを作成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194 #, fuzzy msgid "Create CephFS" msgstr "CTを作成" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6 #, fuzzy msgid "Create Cluster" msgstr "ユーザーを作成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275 #, fuzzy msgid "Create MDS" msgstr "VMを作成" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "VMを作成" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "作成" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239 msgid "DNS domain" msgstr "DNS ドメイン" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156 msgid "DNS server" msgstr "DNS サーバー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246 #, fuzzy msgid "DNS servers" msgstr "DNS サーバー" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21 msgid "DNSBL Sites" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24 #, fuzzy msgid "DNSBL Threshold" msgstr "スレッショルド" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 msgid "Dashboard" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22 msgid "Dashboard Options" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182 msgid "Dashboard Storages" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11 msgid "Database Mirror" msgstr "データベースミラー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:416 msgid "Datacenter" msgstr "データセンター" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 msgid "Date" msgstr "日付" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "日 " #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419 msgid "Day of week" msgstr "曜日" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "稼働中" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339 #, fuzzy msgid "Deduplication" msgstr "選択" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11 msgid "Default Relay" msgstr "デフォルトリレー" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285 msgid "Default: IP resolved by node's hostname" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46 msgid "Deferred Mail" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "遅れ警告時間(時)" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:318 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172 msgid "Delete" msgstr "削除" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247 #, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "ソースの削除" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455 msgid "Delete Snapshot" msgstr "スナップショットの削除" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103 msgid "Delete all Messages" msgstr "全メッセージを削除" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85 msgid "Delete source" msgstr "ソースの削除" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166 msgid "Deliver" msgstr "配信" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 msgid "Deliver to" msgstr "通知送信先" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pmg-gui/js/Utils.js:481 pmg-gui/js/Utils.js:538 pmg-gui/js/Utils.js:571 #: pmg-gui/js/Utils.js:607 pmg-gui/js/Utils.js:640 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61 msgid "Description" msgstr "説明" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 msgid "Dest. port" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707 msgid "Destination" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:183 msgid "Destroy" msgstr "を破棄" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460 #, fuzzy msgid "Destroy '{0}'" msgstr "VM {0} を破棄" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280 #, fuzzy msgid "Destroy MDS" msgstr "を破棄" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 msgid "Destroy image from unkown guest" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "詳細" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "詳細" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64 msgid "Details" msgstr "詳細" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:73 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "送信方向" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #, fuzzy msgid "Directory Storage" msgstr "ディレクトリストレージを作成" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18 msgid "Disable MX lookup" msgstr "MXルックアップを無効にする" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:178 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:263 msgid "Discard" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110 msgid "Discard address verification database" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:647 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 msgid "Disk" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98 msgid "Disk IO" msgstr "ディスク I/O" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Disk image" msgstr "ディスクイメージ" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125 msgid "Disk size" msgstr "ディスクサイズ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125 msgid "Disk usage" msgstr "ディスク使用状況" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272 msgid "Disks" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:134 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135 msgid "Do not use any media" msgstr "メディアを使用しない" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "認証" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:218 #: pmg-gui/js/Utils.js:224 pmg-gui/js/Utils.js:233 pmg-gui/js/Utils.js:240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:178 msgid "Domain" msgstr "DNS ドメイン" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376 #, fuzzy msgid "Domains" msgstr "DNS ドメイン" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59 msgid "Down" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:110 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "選択" #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137 #: pmg-gui/js/Utils.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:193 pmg-gui/js/Utils.js:202 #: pmg-gui/js/Utils.js:209 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:375 #, fuzzy msgid "E-Mail Processing" msgstr "プロセッサー設定を編集" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:321 #, fuzzy msgid "E-Mail Volume" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304 #, fuzzy msgid "E-Mail address" msgstr "送り元メールアドレス" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:287 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475 msgid "EFI Disk" msgstr "EFIディスク" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "Eメール属性名" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:109 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:513 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:78 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:80 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:125 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:75 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109 pmg-gui/js/RelayDomains.js:75 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147 msgid "Edit" msgstr "編集" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237 #, fuzzy msgid "Edit Domains" msgstr "DNS ドメイン" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 #, fuzzy msgid "Egress" msgstr "IP アドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29 msgid "Email from address" msgstr "送り元メールアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166 msgid "Email notification" msgstr "メール通知" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49 msgid "Enable" msgstr "有効" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159 msgid "Enable NUMA" msgstr "NUMAを有効" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 #, fuzzy msgid "Enable TLS" msgstr "有効" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241 msgid "Enable quota" msgstr "quotaを有効" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105 #, fuzzy msgid "End" msgstr "有効" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79 msgid "End Time" msgstr "終了時刻" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 msgid "Erase data" msgstr "データを消去" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:203 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:491 pmg-gui/js/LoginView.js:58 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:176 pmg-gui/js/MailTracker.js:279 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 pmg-gui/js/RegexTester.js:56 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:104 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:81 pmg-gui/js/Utils.js:722 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:90 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:410 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:464 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:224 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:272 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:276 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:36 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Error" msgstr "エラー" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "エラー" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 msgid "Every day" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 msgid "Every two hours" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 msgid "Every {0} minutes" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:98 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27 msgid "Example" msgstr "例" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "選択した VM を除外" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "既存LDAPアドレス" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "既存のボリュームグループ" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133 msgid "Expire" msgstr "有効期限" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "有効期限" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "外部SMTPポート" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183 msgid "Factory Defaults" msgstr "出荷時初期設定" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276 msgid "Failing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104 msgid "Fallback Server" msgstr "フォールバックサーバ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70 msgid "Family" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "シグネチャ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126 msgid "Fencing" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:338 pmg-gui/js/Utils.js:544 msgid "Field" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282 msgid "File" msgstr "ファイル" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:410 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "システム" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "IPフィルタ" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218 msgid "Finish" msgstr "完了" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:81 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:499 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 msgid "Firewall" msgstr "ファイアウォール" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108 msgid "First Name" msgstr "氏名" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275 msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98 msgid "Flush Queue" msgstr "キューを開放" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "フォルダ表示" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275 msgid "Font-Family" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 #, fuzzy msgid "Font-Size" msgstr "サイズ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:563 msgid "Format" msgstr "形式" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327 #, fuzzy msgid "Fragmentation" msgstr "認証" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 msgid "Free" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "起動時に CPU をロックする" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 msgid "From" msgstr "送信者" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181 #, fuzzy msgid "From File" msgstr "送信者" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" msgstr "完全クローン" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22 msgid "General" msgstr "全般" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16 msgid "Google Safe Browsing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22 msgid "Graphic card" msgstr "グラフィックカード" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "グレイリスト登録メール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163 msgid "Group" msgstr "グループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200 msgid "Group Permission" msgstr "グループのアクセス権限" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 #, fuzzy msgid "Group member" msgstr "グループ名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Group objectclass" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:593 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:412 #, fuzzy msgid "Groups of '{0}'" msgstr "ユーザー {0} を編集" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302 #, fuzzy msgid "Guest" msgstr "Guests " #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164 msgid "Guest Agent not running" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 #, fuzzy msgid "Guest OS" msgstr "Guests " #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Guest user" msgstr "Guests " #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "Guests " #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" msgstr "HAグループ" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 msgid "HA State" msgstr "HA状態" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 msgid "HD space" msgstr "HDスペース" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP プロキシ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:573 msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:207 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 msgid "Hash policy" msgstr "" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "Header" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:526 msgid "Header Attribute" msgstr "Header Attribute" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334 msgid "Health" msgstr "状態" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 #, fuzzy msgid "Help Desk" msgstr "ヘルプ" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40 msgid "Heuristic Score" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:52 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186 msgid "Host" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117 msgid "Host group" msgstr "ホストグループ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195 #, fuzzy msgid "Hosts" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154 msgid "Hotplug" msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 msgid "Hourly Distribution" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39 msgid "Hours to show" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:243 msgid "ID" msgstr "ID" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 msgid "IO delay" msgstr "IO 遅延" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 #, fuzzy msgid "IOMMU Group" msgstr "HAグループ" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242 msgid "IP" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:249 #: pmg-gui/js/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65 msgid "IP Address" msgstr "IPアドレス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304 #, fuzzy msgid "IP Config" msgstr "確認" #: pmg-gui/js/Utils.js:264 pmg-gui/js/Utils.js:270 msgid "IP Network" msgstr "IPネットワーク" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "IP filter" msgstr "IPフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 #, fuzzy msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6アドレス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169 #, fuzzy msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101 msgid "ISO image" msgstr "ISO イメージ" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44 msgid "In" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:90 msgid "In & Out" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133 #, fuzzy msgid "Include Greylist" msgstr "選択した VM を含む" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:126 msgid "Include NDRs" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99 msgid "Include RAM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 msgid "Include selected VMs" msgstr "選択した VM を含む" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111 msgid "Incoming" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "受信メールトラフィック" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "受信メール" #: pmg-gui/js/Utils.js:728 msgid "Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "選択" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Ingress" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "GPTでディスクを初期化" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106 msgid "Input Policy" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" msgstr "挿入" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688 msgid "Interface" msgstr "インタフェース名" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "インタフェース名" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "内部SMTPポート" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 msgid "Invalid file size: " msgstr "不正なファイルサイズ:" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287 msgid "Issuer" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307 msgid "Job" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123 msgid "Join" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:151 #, fuzzy msgid "Join Cluster" msgstr "クラスタ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78 #, fuzzy msgid "Join Information" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219 msgid "Join Task Finished" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37 #, fuzzy msgid "Journal/DB Disk" msgstr "ジャーナルディスク" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "不要メール" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM ハードウェア仮想化" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110 msgid "Keep old mails" msgstr "古いメールを保存" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110 msgid "Kernel Version" msgstr "カーネルのバージョン" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117 msgid "Key" msgstr "キー" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:132 msgid "Key IDs" msgstr "キーID" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:12 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "キーボードレイアウト" #: pmg-gui/js/Utils.js:156 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAPグループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP サーバー" #: pmg-gui/js/Utils.js:163 msgid "LDAP User" msgstr "LDAPユーザー" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAPフィルタ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 #, fuzzy msgid "LVM Storage" msgstr "LVM ストレージを作成" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #, fuzzy msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM ストレージを作成" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29 msgid "LXC Container" msgstr "LXCコンテナ" #: pmg-gui/js/LoginView.js:160 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166 msgid "Language" msgstr "言語" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28 msgid "Languages" msgstr "言語" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113 msgid "Last Name" msgstr "苗字" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366 #, fuzzy msgid "Last Sync" msgstr "姓" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/Subscription.js:73 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 msgid "Last checked" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233 msgid "Latency (ms)" msgstr "レイテンシ(ms)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290 msgid "Letter Spacing" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:307 msgid "Level" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "保存日数(日)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298 msgid "Line Height" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" msgstr "リンクされたクローン" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "SSHキーファイルのロード" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132 msgid "Load average" msgstr "負荷平均" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "ロード中…" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:201 msgid "Loading..." msgstr "ロード中…" #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306 msgid "Log" msgstr "ログ" #: pmg-gui/js/LoginView.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい" #: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:346 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:407 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138 msgid "MAC address" msgstr "MAC アドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC アドレスプレフィックス" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85 msgid "MAC filter" msgstr "MACフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155 #, fuzzy msgid "MDev Type" msgstr "VM 種別" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677 msgid "Macro" msgstr "マクロ" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164 msgid "Mail" msgstr "メール" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "メールフィルタ" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "メールプロキシ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:335 msgid "Mails / min" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112 #, fuzzy msgid "Manage HA" msgstr "HAで管理" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40 msgid "Manufacturer" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:330 msgid "Match Field" msgstr "一致フィールド" #: pmg-gui/js/Utils.js:404 msgid "Match Filename" msgstr "一致ファイル名" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:158 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:116 msgid "Max Backups" msgstr "最大バックアップ数" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29 msgid "Max credit card numbers" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21 #, fuzzy msgid "Max file size" msgstr "不正なファイルサイズ:" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17 #, fuzzy msgid "Max files" msgstr "MACフィルタ" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 #, fuzzy msgid "Max recursion" msgstr "バージョン" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max scan size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 msgid "Max. Relocate" msgstr "最大リストア数" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145 msgid "Max. Restart" msgstr "最大再起動数" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 msgid "Maximum characters" msgstr "最大文字数" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 #, fuzzy msgid "Mediated Devices" msgstr "ネットワークデバイス" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "メンバ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:416 pve-manager/www/manager6/Utils.js:193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:51 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:139 msgid "Memory" msgstr "メモリー" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:159 msgid "Memory size" msgstr "メモリーサイズ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:142 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83 msgid "Memory usage" msgstr "メモリー使用状況" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "メッセージサイズ(バイト)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226 #, fuzzy msgid "Metadata Servers" msgstr "メモリー使用状況" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 msgid "Metadata Size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 #, fuzzy msgid "Metadata Usage" msgstr "メモリー使用状況" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 msgid "Metadata Used" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:133 msgid "Migrate" msgstr "マイグレート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "VMとコンテナをマイグレート" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29 msgid "Min. Size" msgstr "最小サイズ" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 msgid "Minimum characters" msgstr "最小文字数" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64 msgid "Minimum memory" msgstr "最小メモリ量" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87 msgid "Mode" msgstr "モード" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131 msgid "Model" msgstr "モデル" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Monday to Friday" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236 msgid "Monitor" msgstr "モニター" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26 msgid "Monitors" msgstr "モニター" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "月間 (最大)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81 msgid "More" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 msgid "Mount" msgstr "マウント" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 msgid "Mount Point" msgstr "マウントポイント" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159 #, fuzzy msgid "Mount Point ID" msgstr "マウントポイント" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #, fuzzy msgid "Move Volume" msgstr "E-Mail" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:371 msgid "Move disk" msgstr "ディスクの移動" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78 #, fuzzy msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "VMが選択されていません" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86 msgid "Must end with" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "Must start with" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "自分の設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:771 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 pmg-gui/js/ActionList.js:127 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:83 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353 #: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:476 pmg-gui/js/Utils.js:533 #: pmg-gui/js/Utils.js:566 pmg-gui/js/Utils.js:602 pmg-gui/js/Utils.js:635 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:103 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:307 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:556 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:194 msgid "Name" msgstr "名前" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18 #, fuzzy msgid "Nesting" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216 #, fuzzy msgid "Network Config" msgstr "ネットワーク転送量" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192 msgid "Network Device" msgstr "ネットワークデバイス" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91 msgid "Network traffic" msgstr "ネットワーク転送量" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13 #, fuzzy msgid "Network/Time" msgstr "ネットワーク" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194 msgid "Next" msgstr "次へ" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388 #, fuzzy msgid "Next Sync" msgstr "次へ" #: pmg-gui/js/Subscription.js:77 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148 msgid "Next due date" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "いいえ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4 msgid "No Disks found" msgstr "ディスクがありません" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110 msgid "No Disks unused" msgstr "未使用のディスクがありません" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6 #, fuzzy msgid "No E-Mail address selected" msgstr "VMが選択されていません" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "No Help available" msgstr "ヘルプがありません" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:425 msgid "No OSD selected" msgstr "OSDが選択されていません" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336 msgid "No Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "No Reports" msgstr "レポートが有りません" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T値がありません" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161 msgid "No VM selected" msgstr "VMが選択されていません" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 #, fuzzy msgid "No Volume Groups found" msgstr "ボリュームグループ" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "警告/エラーはありません" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328 msgid "No backup" msgstr "バックアップがありません" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "キャッシュがありません" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "変更なし" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:374 msgid "No changes" msgstr "変更なし" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:219 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:399 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:220 pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:15 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94 #, fuzzy msgid "No data in database" msgstr "アップデートパッケージデータベース" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102 msgid "No network device" msgstr "ネットワークデバイスなし" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 #, fuzzy msgid "No network information" msgstr "ネットワークデバイスなし" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" msgstr "無制限" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 #, fuzzy msgid "No thinpools found" msgstr "ディスクがありません" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 msgid "No updates available." msgstr "アップデートがありません." #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354 msgid "No valid subscription" msgstr "有効なサブスクリプションがありません" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227 msgid "No {0} configured." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:88 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:97 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:198 msgid "Node" msgstr "ノード" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:399 #, fuzzy msgid "Node Resources" msgstr "リソース" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:238 #, fuzzy msgid "Nodename" msgstr "ノード" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "ノード" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272 msgid "Normalized" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:128 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "有効なホストの一覧がありません" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169 msgid "Note: Rollback stops CT" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: pmg-gui/js/Utils.js:469 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 msgid "Number of LVs" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:182 msgid "Number of Nodes" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359 msgid "OK" msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141 msgid "OS" msgstr "OS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82 msgid "OS Type" msgstr "OS の種別" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 msgid "OVS options" msgstr "OVSオプション" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88 msgid "Offline" msgstr "オフライン" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147 msgid "Online" msgstr "オンライン" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102 msgid "Only Errors" msgstr "エラーのみ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283 msgid "Options" msgstr "オプション" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "ブート順" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272 msgid "Order Certificate" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47 msgid "Out" msgstr "出力" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103 msgid "Outgoing" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "送信メールトラフィック" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "送信メール" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:191 msgid "Output" msgstr "出力" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:112 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 msgid "Output Policy" msgstr "出力ポリシー" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:208 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "デバイス" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320 msgid "PEM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE マネージャーのバージョン" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51 msgid "Package" msgstr "パッケージ" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84 msgid "Package versions" msgstr "パッケージのバージョン" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81 msgid "Parallel jobs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 pmg-gui/js/LoginView.js:154 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:276 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:229 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:148 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:139 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:216 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70 msgid "Path" msgstr "パス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80 msgid "Paused" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264 #, fuzzy msgid "Peer Address" msgstr "サーバーアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275 #, fuzzy msgid "Peer's root password" msgstr "パスワードを入力して下さい" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 msgid "Pending changes" msgstr "変更を保留中" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133 msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:50 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369 msgid "Please reboot to activate changes" msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490 msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34 msgid "Please select a contact" msgstr "" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14 msgid "Please select a receiver." msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 msgid "Please select a rule." msgstr "ルールを選択してください" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34 msgid "Please select a sender." msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." msgstr "オブジェクトを選択してください" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 pmg-gui/js/LoginView.js:47 #: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:17 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:78 msgid "Please wait..." msgstr "しばらくお待ち下さい…" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "ポーランド語" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:88 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "Pool表示" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93 msgid "Pools" msgstr "Pools" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:66 pmg-gui/js/Transport.js:53 #: pmg-gui/js/Transport.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 msgid "Port" msgstr "ポート" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55 msgid "Portal" msgstr "ポータル" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "ポート" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:308 msgid "Ports/Slaves" msgstr "ポート/スレーブ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 msgid "Prefix length" msgstr "プレフィックス長" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:238 #, fuzzy msgid "Primary E-Mail" msgstr "E-Mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169 #, fuzzy msgid "Primary GPU" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254 msgid "Priority" msgstr "プライオリティ" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83 msgid "Privileges" msgstr "権限" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137 msgid "Process ID" msgstr "プロセス ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:187 msgid "Processors" msgstr "プロセッサー" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:46 msgid "Product" msgstr "Product" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:544 msgid "Profile Name" msgstr "製品名" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141 msgid "Propagate" msgstr "継承" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285 msgid "Protection" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:62 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:550 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: pmg-gui/js/LoginView.js:126 #, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox VE ログイン" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE ログイン" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26 msgid "Q35 only" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272 msgid "Qemu Agent" msgstr "Qemuエージェント" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "検疫" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 #, fuzzy msgid "Quarantine Host" msgstr "コンテナのホスト名" #: pmg-gui/js/Utils.js:20 msgid "Quarantine Manager" msgstr "検疫マネージャ" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6 msgid "Queue Administration" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51 msgid "Quorate" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:195 msgid "Quorum" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 msgid "RAID Level" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 使用状況" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254 msgid "RTC start date" msgstr "RTC 開始日時" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:147 msgid "Rate limit" msgstr "Rateの制限値" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57 #, fuzzy msgid "Read Limit (MiB/s)" msgstr "帯域上限 (MB/s)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310 msgid "Read limit" msgstr "Readリミット" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361 msgid "Read max burst" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Reads" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31 msgid "Realm" msgstr "レルム" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164 msgid "Reason" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 msgid "Reboot" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:72 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:159 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13 #: pmg-gui/js/Utils.js:488 msgid "Receiver" msgstr "受信者" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:425 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 msgid "Refresh" msgstr "再表示" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78 msgid "Regenerate Image" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 msgid "Register" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245 #, fuzzy msgid "Register Account" msgstr "マウント" #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:170 #: pmg-gui/js/Utils.js:178 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "未知クライアントを拒否" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "未知送信者を拒否" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:50 pmg-gui/js/RelayDomains.js:55 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:89 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:125 pmg-gui/js/Transport.js:73 #: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144 #, fuzzy msgid "Relay Domain" msgstr "DNS ドメイン" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 #, fuzzy msgid "Relay Domains" msgstr "DNS ドメイン" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "リレー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:460 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419 msgid "Reload" msgstr "再読込" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 msgid "Removal Scheduled" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:424 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131 msgid "Remove" msgstr "削除" #: pmg-gui/js/Utils.js:592 #, fuzzy msgid "Remove Attachments" msgstr "パーティションの削除" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 msgid "Remove Partitions" msgstr "パーティションの削除" #: pmg-gui/js/Utils.js:620 #, fuzzy msgid "Remove all attachments" msgstr "パーティションの削除" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 #, fuzzy msgid "Renew Certificate" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251 #, fuzzy msgid "Replication" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 #, fuzzy msgid "Replication Job" msgstr "選択モード" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199 #, fuzzy msgid "Replication Log" msgstr "選択モード" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47 msgid "Report Style" msgstr "レポートスタイル" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128 msgid "Request State" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246 msgid "Reset Layout" msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:364 msgid "Resize disk" msgstr "ディスクのリサイズ" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "リソース" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:59 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200 msgid "Resource Pool" msgstr "リソースプール" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "リソース" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:367 msgid "Restart" msgstr "再起動" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150 msgid "Restart Mode" msgstr "再起動モード" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:485 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:110 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:159 msgid "Restore" msgstr "リストア" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46 msgid "Resume" msgstr "再開" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307 msgid "Revert" msgstr "リバート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427 #, fuzzy msgid "Revoke Certificate" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:253 msgid "Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25 #, fuzzy msgid "Ring 0 Address" msgstr "IPアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:258 msgid "Ring 1" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24 msgid "Role" msgstr "ロール" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 msgid "Roles" msgstr "ロール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155 msgid "Rollback" msgstr "ロールバック" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 msgid "Root Disk" msgstr "rootディスク" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84 #, fuzzy msgid "Router Advertisement" msgstr "ルータ広告を許可" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 msgid "Rule" msgstr "Rule" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41 msgid "Rule Database" msgstr "ルールデータベース" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203 msgid "Rules" msgstr "Rules" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Run guest-trim after clone disk" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 msgid "Running" msgstr "稼働中" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.Tの値" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178 #, fuzzy msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSIコントローラタイプ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSIコントローラタイプ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS 設定 (type1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "SMTP HELOチェック" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTPポート" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68 msgid "SMTPD Banner" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS フィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "SPF拒否" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274 #, fuzzy msgid "SSD emulation" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公開鍵" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP 使用状況" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 #, fuzzy msgid "Same as source" msgstr "リソース" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317 msgid "Save" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176 msgid "Save User name" msgstr "ユーザ名を保存" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219 msgid "Saved User name" msgstr "ユーザ名を保存しました" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 msgid "Scan" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 msgid "Scanning..." msgstr "スキャン中…" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411 msgid "Schedule" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272 msgid "Schedule now" msgstr "" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:246 pmg-gui/js/Utils.js:14 msgid "Score" msgstr "スコア" #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:533 msgid "Search" msgstr "検索" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87 msgid "Second Server" msgstr "2番めのサーバ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" msgstr "Security Group" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200 msgid "Select File..." msgstr "ファイルを選択…" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 #, fuzzy msgid "Selected Mail" msgstr "ファイルを選択…" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476 msgid "Selection" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36 msgid "Selection mode" msgstr "選択モード" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67 #, fuzzy msgid "Send daily reports" msgstr "メールの送信先" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53 msgid "Send email to" msgstr "メールの送信先" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209 #: pmg-gui/js/Utils.js:12 msgid "Sender" msgstr "送信者" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:240 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113 msgid "Sender/Subject" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59 #, fuzzy msgid "Serial Port" msgstr "Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 msgid "Serial terminal" msgstr "シリアルターミナル" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:73 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:556 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:84 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "サーバーアドレス" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6 msgid "Server Administration" msgstr "サーバー管理" #: pmg-gui/js/Subscription.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138 msgid "Server ID" msgstr "サーバーID" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "サーバー表示" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130 msgid "Server load" msgstr "サーバー負荷" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "サーバーの時刻" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59 msgid "Service" msgstr "サービス" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 msgid "Services" msgstr "サービス" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432 msgid "Set noout" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112 msgid "Settings" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74 msgid "Severity" msgstr "重要度" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:30 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173 msgid "Shared" msgstr "共有" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:84 msgid "Shares" msgstr "共有" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141 msgid "Shell" msgstr "シェル" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Short" msgstr "Short" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:517 msgid "Show Configuration" msgstr "設定の表示" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:428 #, fuzzy msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "送り元メールアドレス" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "S.M.A.R.T値の表示" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:402 #, fuzzy msgid "Show Users" msgstr "ユーザー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 #, fuzzy msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "VM {0} をシャットダウン" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "シャットダウンタイムアウト" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:101 msgid "Signatures" msgstr "シグネチャ" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 #, fuzzy msgid "Single Disk" msgstr "未使用のディスク" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:252 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:574 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "増分サイズ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334 #, fuzzy msgid "Skip replication" msgstr "選択" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 msgid "Slaves" msgstr "スレーブ" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:23 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:47 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 msgid "Smarthost" msgstr "スマートホスト" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:436 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 msgid "Socket" msgstr "ソケット" #: pmg-gui/js/Subscription.js:70 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93 msgid "Sockets" msgstr "ソケット" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50 msgid "Source" msgstr "ソース" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Source port" msgstr "ソースポート" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:350 msgid "Spam / min" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "スパム検知" #: pmg-gui/js/Utils.js:300 msgid "Spam Filter" msgstr "スパムフィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "スパムメール" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:219 msgid "Spam Quarantine" msgstr "スパム検疫" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #, fuzzy msgid "Spam Scores" msgstr "合計コア数" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79 msgid "Speed" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89 #, fuzzy msgid "Spice Port" msgstr "サーバーポート" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:301 msgid "Standard VGA" msgstr "標準 VGA" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:446 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 pmg-gui/js/MailTracker.js:95 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56 msgid "Start" msgstr "起動" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71 msgid "Start Time" msgstr "開始時刻" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209 #, fuzzy msgid "Start after created" msgstr "ブート時に起動" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "VMとコンテナの起動" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67 msgid "Start at boot" msgstr "ブート時に起動" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "開始/停止順" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "開始時の遅延" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:317 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 msgid "State" msgstr "状態" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "Static" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52 #, fuzzy msgid "Statistic" msgstr "Static" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:136 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:182 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:54 pmg-gui/js/MailTracker.js:339 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:60 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:409 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 msgid "Status" msgstr "状態" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:361 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146 msgid "Stop" msgstr "停止" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "すべてのVMとコンテナを停止" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86 msgid "Stopped" msgstr "停止中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:420 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "ストレージ表示" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:495 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292 msgid "Subject" msgstr "件名" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329 msgid "Subnet mask" msgstr "サブネットマスク" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392 msgid "Subscription" msgstr "サブスクリプション" #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128 msgid "Subscription Key" msgstr "サブスクリプションキー" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "正常終了" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:245 msgid "Successful" msgstr "正常終了" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:170 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 msgid "Summary" msgstr "サマリー" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: pmg-gui/js/Utils.js:17 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "サポート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:62 msgid "Suspend" msgstr "一時停止" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "スワップ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139 #, fuzzy msgid "Swap usage" msgstr "VSwap 使用状況" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528 msgid "Synchronize" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54 msgid "Syslog" msgstr "システムログ" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155 msgid "System" msgstr "システム" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34 msgid "System Configuration" msgstr "システム設定" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182 msgid "System Report" msgstr "システムレポート" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP flags filter" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Domain Policy" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21 #, fuzzy msgid "TLS Policy" msgstr "出力ポリシー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "TTY count" msgstr "TTY count" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227 msgid "Take Snapshot" msgstr "スナップショット採取" #: pmg-gui/js/Utils.js:577 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76 msgid "Target" msgstr "ターゲット" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248 msgid "Target Storage" msgstr "ターゲットストレージ" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83 msgid "Target group" msgstr "ターゲットグループ" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:79 msgid "Target node" msgstr "ターゲットノード" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Target portal group" msgstr "ターゲットグループ" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "タスク" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225 msgid "Task History" msgstr "タスク実行履歴" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "タスクの種別" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:378 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128 #, fuzzy msgid "Terms of Service" msgstr "サービス" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194 #, fuzzy msgid "Terms of Services" msgstr "サービス" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "Test Name" #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:350 pmg-gui/js/Utils.js:416 #, fuzzy msgid "Test String" msgstr "ターゲットストレージ" #: pmg-gui/js/Utils.js:614 msgid "Text Replacement" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123 msgid "Thin Pool" msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79 msgid "Thin provision" msgstr "Thin provision" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "有効なDNS名ではありません" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exists" msgstr "{0} というID は存在しません" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "{0} という ID は既に使用されています" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273 msgid "Threshold" msgstr "スレッショルド" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204 msgid "Time" msgstr "時刻" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "タイムゾーン" #: pmg-gui/js/Utils.js:279 msgid "TimeFrame" msgstr "時間幅" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90 msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 #: pmg-gui/js/Utils.js:34 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 msgid "To" msgstr "受信者" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 msgid "Toggle Legend" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159 msgid "Toggle Raw" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:293 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:66 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "Total" msgstr "合計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181 msgid "Total Disk Read" msgstr "Total Disk Read" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189 msgid "Total Disk Write" msgstr "Total Disk Write" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "メール合計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197 msgid "Total NetIn" msgstr "Total NetIn" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205 msgid "Total NetOut" msgstr "Total NetOut" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116 msgid "Total cores" msgstr "合計コア数" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Tracking Center" msgstr "追跡センター" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120 msgid "Transport" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "トランスポート" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 #, fuzzy msgid "Trusted Network" msgstr "ネットワーク" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:661 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:568 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 msgid "Type" msgstr "種別" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87 msgid "URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "デバイス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "ネットワークオプションを解析できません" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 msgid "Undo Zoom" msgstr "Undo Zoom" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146 msgid "Unique task ID" msgstr "一意なタスク ID" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #, fuzzy msgid "Unit File" msgstr "ファイル" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:27 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "未知LDAPアドレス" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72 msgid "Unprivileged container" msgstr "非特権コンテナ" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432 msgid "Unset noout" msgstr "Unset noout" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:242 msgid "Unused Disk" msgstr "未使用のディスク" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 msgid "Up" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "アップデートがありません." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64 #, fuzzy msgid "Update Now" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 msgid "Update package database" msgstr "アップデートパッケージデータベース" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227 msgid "Updates" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:240 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:391 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "" #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "サブスクリプションキーのアップロード" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212 msgid "Uploading file..." msgstr "ファイルをアップロード中…" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137 msgid "Uptime" msgstr "稼働時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 msgid "Usage" msgstr "使用状況" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "ベイジアンフィルタ使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47 msgid "Use Greylisting" msgstr "グレイリスト使用" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:111 msgid "Use LUNs directly" msgstr "LUNs を直接使用する" #: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:162 msgid "Use MX" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "RBLチェック使用" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50 msgid "Use SPF" msgstr "SPF使用" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101 msgid "Use SSL" msgstr "SSL使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115 msgid "Use USB Port" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136 msgid "Use USB3" msgstr "" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "オートホワイトリスト使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239 msgid "Use local time for RTC" msgstr "RTC にローカルタイムを設定する" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83 msgid "Used" msgstr "使用中" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277 msgid "Used Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62 msgid "User Attribute Name" msgstr "ユーザー属性名" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 msgid "User Blacklist" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 msgid "User Management" msgstr "ユーザー管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212 msgid "User Permission" msgstr "ユーザのアクセス権限" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 msgid "User Whitelist" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:92 #: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41 #: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:157 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:125 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:264 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:433 msgid "Users of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:128 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLANタグ" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302 msgid "VMware compatible" msgstr "VMWare 互換" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:439 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump バックアップファイル" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "有効なCIDRレンジ" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Valid Since" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99 #: pmg-gui/js/Utils.js:346 pmg-gui/js/Utils.js:391 pmg-gui/js/Utils.js:458 #: pmg-gui/js/Utils.js:551 pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118 msgid "Value" msgstr "値" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89 msgid "Vendor" msgstr "ベンダ" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 msgid "Verbose" msgstr "詳細" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36 msgid "Verify Receivers" msgstr "受信者認証" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:95 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:56 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 msgid "View" msgstr "表示" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260 #, fuzzy msgid "View Account" msgstr "マウント" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 msgid "View Certificate" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14 msgid "View images" msgstr "イメージ閲覧" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 #, fuzzy msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" msgstr "仮想マシン" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Virus" msgstr "ウィルス" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 msgid "Virus Charts" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Virus Charts" msgstr "ウィルスチャート" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "ウィルス検知" #: pmg-gui/js/Utils.js:316 msgid "Virus Filter" msgstr "ウィルスフィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "ウィルスメール" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "ウィルス発生" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92 msgid "Virus Quarantine" msgstr "ウィルス検疫" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89 msgid "Virus info" msgstr "ウィルス情報" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130 msgid "Volume group" msgstr "ボリュームグループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:248 #, fuzzy msgid "Votes" msgstr "メモ" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169 #, fuzzy msgid "Webinterface Settings" msgstr "リソース設定を編集" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398 msgid "What" msgstr "何を" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30 msgid "What Objects" msgstr "オブジェクト”何を”" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406 msgid "When" msgstr "いつ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31 msgid "When Objects" msgstr "オブジェクト”何時”" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:300 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:53 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:208 msgid "Whitelist" msgstr "ホワイトリスト" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29 msgid "Who Objects" msgstr "オブジェクト”誰が”" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole month" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114 msgid "Whole year" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:229 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す" "ることができます。" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを" "つけることができます。" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274 msgid "Worst" msgstr "Worst" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110 msgid "Write cache" msgstr "Write cache" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:319 msgid "Write limit" msgstr "Write limit" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 msgid "Write max burst" msgstr "Write max burst" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185 msgid "Writes" msgstr "Writes" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "はい" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294 msgid "You are here!" msgstr "" #: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171 msgid "You are logged in as {0}" msgstr "{0} でログイン中" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #, fuzzy msgid "Your subscription status is valid." msgstr "ドライブオプションを解析できません" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFSプール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #, fuzzy msgid "ZFS Storage" msgstr "ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99 msgid "ashift" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #, fuzzy msgid "average" msgstr "負荷平均" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "current" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 msgid "day" msgstr "日 " #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 msgid "days" msgstr "日 " #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "fast" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "good" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "hourly" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI プロバイダ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:13 msgid "keyctl" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "letter" msgstr "letter" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174 msgid "maxcpu" msgstr "CPU最大値" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 msgid "never" msgstr "無期限" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 msgid "new" msgstr "new" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 msgid "none" msgstr "none" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:193 msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "{0}個のCPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "準仮想化" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 msgid "pending" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "running" msgstr "稼働中" #: pmg-gui/js/Utils.js:583 msgid "send orig. Mail" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 msgid "stopped" msgstr "停止中" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "syncing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:142 msgid "unlimited" msgstr "無制限" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60 #, fuzzy msgid "unprivileged only" msgstr "非特権コンテナ" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "use host settings" msgstr "ホスト設定を使用する" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270 #, fuzzy msgid "with options" msgstr "CPUオプション" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256 #, fuzzy msgid "xterm.js Settings" msgstr "ブラウザ設定" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291 msgid "{0} hours" msgstr "{0} 時間" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199 msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}の {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:749 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{0} on behalf of {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167 #, fuzzy msgid "{0} to {1} ({2})" msgstr "{1}の {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:765 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{1} の {0}%" #~ msgid "-- all --" #~ msgstr "-- すべて --" #~ msgid "-- any --" #~ msgstr "-- いずれか --" #~ msgid "ACLs" #~ msgstr "ACL" #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk" #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加" #~ msgid "Add CD/DVD Drive" #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加" #~ msgid "Add Harddisk" #~ msgstr "ハードディスクを追加" #~ msgid "Add IP address (venet)" #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)" #~ msgid "Add ethernet device (veth)" #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)" #~ msgid "Add network device" #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "アラビア語" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?" #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?" #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}" #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}" #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してしまってもよろしいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?" #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してしまってもよろしいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}" #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してしまってもよろしいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}" #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してもよろしいですか" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "本当にデバイス {0} を削除してもよろしいですか" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "" #~ "本当に VM {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、VM データを復活させ" #~ "ることはできません。" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase " #~ "current VM data." #~ msgstr "" #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? リストアすると現在の VM デー" #~ "タは消去されます。" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" #~ msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て" #~ msgid "Backup CT {0}" #~ msgstr "CT {0} をバックアップ" #~ msgid "Backup VM {0}" #~ msgstr "VM {0} をバックアップ" #, fuzzy #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "バリア値" #~ msgid "Bond" #~ msgstr "Bond" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "ブート順" #, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "ディスクサイズ" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "ブリッジモード" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #, fuzzy #~ msgid "CPU Options" #~ msgstr "オプション" #, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU 使用率" #~ msgid "CPU type" #~ msgstr "CPU 種別" #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "CPU 使用率" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VMリソース" #, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "確認" #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})" #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更" #~ msgid "Cirrus Logic GD5446" #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446" #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "クラスタリソース" #~ msgid "Compress" #~ msgstr "圧縮" #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "パスワード確認" #, fuzzy #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "コンソール" #~ msgid "Containers" #~ msgstr "コンテナ" #~ msgid "Create Auth" #~ msgstr "認証を作成" #~ msgid "Create Backup Job" #~ msgstr "バックアップジョブを作成" #~ msgid "Create Bond" #~ msgstr "Bond を作成" #~ msgid "Create NFS storage" #~ msgstr "NFS ストレージを作成" #~ msgid "Create VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を作成" #~ msgid "Create iSCSI storage" #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成" #~ msgid "Create new virtual machine" #~ msgstr "新規仮想マシンを作成" #, fuzzy #~ msgid "Create realm" #~ msgstr "ブリッジを作成" #, fuzzy #~ msgid "Create {0}" #~ msgstr "CT {0} を作成" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "クロアチア語" #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgid "Ctrl-Alt-F1" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" #~ msgid "Ctrl-Alt-F10" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" #~ msgid "Ctrl-Alt-F11" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" #~ msgid "Ctrl-Alt-F12" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" #~ msgid "Ctrl-Alt-F2" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" #~ msgid "Ctrl-Alt-F3" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" #~ msgid "Ctrl-Alt-F4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" #~ msgid "Ctrl-Alt-F5" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" #~ msgid "Ctrl-Alt-F6" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" #~ msgid "Ctrl-Alt-F7" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" #~ msgid "Ctrl-Alt-F8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" #~ msgid "Ctrl-Alt-F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" #~ msgid "DNS server 1" #~ msgstr "DNS サーバー 1" #~ msgid "DNS server 2" #~ msgstr "DNS サーバー 2" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "デンマーク語" #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "データセンターの状態" #~ msgid "Day (average)" #~ msgstr "一日 (平均)" #~ msgid "Day (max)" #~ msgstr "一日 (最大)" #~ msgid "Default (English)" #~ msgstr "デフォルト (英語)" #~ msgid "Default (no cache)" #~ msgstr "デフォルト (キャッシュなし)" #~ msgid "Default (qemu64)" #~ msgstr "デフォルト (qemu64)" #~ msgid "Deletion Confirmation" #~ msgstr "削除の確認" #~ msgid "Device name" #~ msgstr "デバイス名" #~ msgid "Disk size (GB)" #~ msgstr "サイズ (GB)" #~ msgid "Disk space (GB)" #~ msgstr "ディスク容量 (GB)" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "プロキシを使用しない" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "オランダ語" #~ msgid "Dutch (Belgium)" #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)" #, fuzzy #~ msgid "EMail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "エラー" #~ msgid "Edit HTTP proxy settings" #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集" #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})" #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集" #~ msgid "Edit LVM storage {0}" #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit NFS storage {0}" #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit directory storage {0}" #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit display settings" #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集" #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}" #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit keyboard settings" #~ msgstr "キーボード設定を編集" #~ msgid "Edit language settings" #~ msgstr "言語設定を編集" #~ msgid "Edit memory settings" #~ msgstr "メモリ設定を編集" #~ msgid "Edit network device settings" #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集" #~ msgid "Edit network device {0}" #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集" #, fuzzy #~ msgid "Edit realm {0}" #~ msgstr "ユーザー {0} を編集" #~ msgid "Email" #~ msgstr "メール" #~ msgid "Enable /dev/console" #~ msgstr "/dev/consoleを有効" #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "DHCPを有効" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "Firewallを有効" #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "NDPを有効" #, fuzzy #~ msgid "Enable numa" #~ msgstr "有効" #~ msgid "English" #~ msgstr "英語" #~ msgid "English (UK)" #~ msgstr "英語 (UK)" #~ msgid "English (USA)" #~ msgstr "英語 (USA)" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい" #~ msgid "Enterprise Directory Server" #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー" #~ msgid "Error: No such console type" #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "エストニア語" #~ msgid "Ethernet device" #~ msgstr "イーサネットデバイス" #~ msgid "Ethernet device (veth)" #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "フェロー諸島" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "フィンランド語" #~ msgid "First DNS server" #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "フロッピー" #~ msgid "French" #~ msgstr "フランス語" #~ msgid "French (Belgium)" #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)" #~ msgid "French (Canada)" #~ msgstr "フランス語 (カナダ)" #~ msgid "French (Swiss)" #~ msgstr "フランス語 (スイス)" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "金曜日" #~ msgid "GPT" #~ msgstr "GPT" #~ msgid "GUI language" #~ msgstr "GUI の言語" #~ msgid "German" #~ msgstr "ドイツ語" #~ msgid "German (Swiss)" #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)" #~ msgid "Got unexpected device type" #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません" #~ msgid "Grace period" #~ msgstr "猶予期間" #~ msgid "GroupID" #~ msgstr "グループ ID" #, fuzzy #~ msgid "HA Service Status" #~ msgstr "サービス" #~ msgid "HD space (root)" #~ msgstr "HD スペース (root)" #~ msgid "Harddisk" #~ msgstr "ハードディスク" #~ msgid "Host MAC" #~ msgstr "ホスト MAC" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "ホストデバイス名" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "ホスト if 名" #~ msgid "Hour (average)" #~ msgstr "一時間 (平均)" #~ msgid "Hour (max)" #~ msgstr "一時間 (最大)" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ハンガリー語" #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "IP address (venet)" #~ msgstr "IP アドレス (venet)" #~ msgid "IP/Name" #~ msgstr "IP/名前" #~ msgid "ISO" #~ msgstr "ISO" #~ msgid "ISO Image" #~ msgstr "ISO イメージ" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "アイスランド語" #~ msgid "Image" #~ msgstr "イメージ" #~ msgid "Image format" #~ msgstr "イメージ形式" #~ msgid "Images" #~ msgstr "イメージ" #~ msgid "Initialize GPT" #~ msgstr "GPTの初期化" #~ msgid "Installation Media" #~ msgstr "インストールメディア" #~ msgid "Intel E1000" #~ msgstr "Intel E1000" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "イタリア語" #~ msgid "Item" #~ msgstr "個" #~ msgid "Items" #~ msgstr "個" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日本語" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "キーボード" #~ msgid "LVM group" #~ msgstr "LVM グループ" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ラトビア語" #~ msgid "Linux 2.4 Kernel" #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル" #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel" #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル" #~ msgid "Linux/Other" #~ msgstr "Linux/その他" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "リトアニア語" #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "読み込めませんでした" #~ msgid "MAC" #~ msgstr "MAC" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "マケドニア語" #, fuzzy #~ msgid "Maxheld" #~ msgstr "直近の最大値" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "最大メモリ量" #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "メモリー (MB)" #~ msgid "Microsoft Windows" #~ msgstr "Microsoft Windows" #~ msgid "Microsoft Windows 2000" #~ msgstr "Microsoft Windows 2000" #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2" #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2" #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008" #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008" #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003" #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003" #, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "マイグレート" #, fuzzy #~ msgid "Migrate {0}" #~ msgstr "VM {0} をマイグレート" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "変更" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "月曜日" #, fuzzy #~ msgid "Monitor Host" #~ msgstr "モニター" #~ msgid "Month (average)" #~ msgstr "月間 (平均)" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT モード" #~ msgid "NFS" #~ msgstr "NFS" #~ msgid "Network Adapter" #~ msgstr "ネットワークアダプタ" #~ msgid "Network card" #~ msgstr "カード種別" #, fuzzy #~ msgid "No data in database." #~ msgstr "アップデートパッケージデータベース" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "ノードリスト" #~ msgid "Node {0} seems to be offline!" #~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!" #~ msgid "None" #~ msgstr "なし" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ノルウェー語" #~ msgid "OS default" #~ msgstr "OS デフォルト" #~ msgid "OSDs" #~ msgstr "OSDs" #, fuzzy #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ コンテナ" #, fuzzy #~ msgid "OpenVZ Containers" #~ msgstr "OpenVZ コンテナ" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ テンプレート" #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask" #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です" #~ msgid "Other" #~ msgstr "その他" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "他のOSタイプ" #~ msgid "PGs" #~ msgstr "PGs" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #, fuzzy #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "パスワード" #~ msgid "Passwords does not match" #~ msgstr "パスワードが一致しません" #~ msgid "Path/Target" #~ msgstr "パス/ターゲット" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ポルトガル語" #~ msgid "Portuguese (Brazil)" #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #~ msgid "Proxmox Console" #~ msgstr "Proxmox コンソール" #~ msgid "Proxmox VE Wizard" #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "クォータ猶予期間" #~ msgid "Quota Grace period (seconds)" #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "クォータ UGID リミット" #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)" #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)" #~ msgid "Realtec RTL8139" #~ msgstr "Realtec RTL8139" #~ msgid "Reload service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を再読込" #, fuzzy #~ msgid "Reload {0}" #~ msgstr "再読込" #, fuzzy #~ msgid "Reset {0}" #~ msgstr "VM {0} をリセット" #~ msgid "Restart service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を再起動" #, fuzzy #~ msgid "Restart {0}" #~ msgstr "再起動" #, fuzzy #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "再起動" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "CT をリストア" #~ msgid "Restore VM" #~ msgstr "VM をリストア" #~ msgid "Restore VM {0}" #~ msgstr "VM {0} をリストア" #, fuzzy #~ msgid "Restore {0}" #~ msgstr "CT {0} をリストア" #, fuzzy #~ msgid "Resume {0}" #~ msgstr "VM {0} を再開" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "元に戻す" #~ msgid "Routed mode (venet)" #~ msgstr "ルーティングモード (venet)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ロシア語" #~ msgid "SCSI" #~ msgstr "SCSI" #~ msgid "SKU" #~ msgstr "SKU" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "土曜日" #~ msgid "Second boot device" #~ msgstr "二番目にブートするデバイス" #~ msgid "Server Type" #~ msgstr "サーバー種別" #~ msgid "Set time zone" #~ msgstr "タイムゾーンを設定" #, fuzzy #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "シェル" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "スロベニア語" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "スペイン語" #, fuzzy #~ msgid "Spice Console" #~ msgstr "コンソール" #, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "すべての VM" #~ msgid "Start VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を起動" #~ msgid "Start service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を開始" #~ msgid "Start time" #~ msgstr "開始時刻" #, fuzzy #~ msgid "Start {0}" #~ msgstr "CT {0} を起動" #~ msgid "Started" #~ msgstr "起動しました" #, fuzzy #~ msgid "Stop All VMs" #~ msgstr "すべての VM" #~ msgid "Stop VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を停止" #~ msgid "Stop service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を停止" #, fuzzy #~ msgid "Stop {0}" #~ msgstr "CT {0} を停止" #~ msgid "Storage ID" #~ msgstr "ストレージ ID" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "ストレージリスト" #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'" #~ msgstr "" #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい" #, fuzzy #~ msgid "Suspend {0}" #~ msgstr "VM {0} を一時停止" #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "スワップ (MB)" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "スウェーデン語" #, fuzzy #~ msgid "System upgrade on node {0}" #~ msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}" #~ msgid "Task viewer: " #~ msgstr "タスクビューワー:" #, fuzzy #~ msgid "Template download" #~ msgstr "テンプレート" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "タイ語" #~ msgid "Third DNS server" #~ msgstr "その他の DNS サーバー" #~ msgid "Third boot device" #~ msgstr "三番目にブートするデバイス" #~ msgid "This device is already in use." #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。" #, fuzzy #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "" #~ "本当にイメージ {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、イメージデータ" #~ "を復活させることはできません。" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "木曜日" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "タイムゾーン" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "火曜日" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "トルコ語" #~ msgid "Type 'help' for help." #~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse drive options" #~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません" #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}" #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}" #~ msgid "Upload failed" #~ msgstr "アップロードできませんでした" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。" #~ msgid "User/Group" #~ msgstr "ユーザー/グループ" #~ msgid "VIRTIO" #~ msgstr "VIRTIO" #, fuzzy #~ msgid "VM" #~ msgstr "LVM" #~ msgid "VM ID" #~ msgstr "VM ID" #~ msgid "VM name" #~ msgstr "VM 名" #, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "ディレクトリ" #~ msgid "VMID" #~ msgstr "VMID" #, fuzzy #~ msgid "VNC connection to {0}" #~ msgstr "VM/CT {0} へ VNC 接続" #~ msgid "VNC shell" #~ msgstr "VNC シェル" #, fuzzy #~ msgid "Verify Password" #~ msgstr "パスワード" #~ msgid "Virtual machines" #~ msgstr "仮想マシン" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "水曜日" #~ msgid "Week (average)" #~ msgstr "週間 (平均)" #~ msgid "Week (max)" #~ msgstr "週間 (最大)" #~ msgid "Write IOPS" #~ msgstr "Write IOPS" #~ msgid "Write back (unsafe)" #~ msgstr "ライトバック (危険)" #~ msgid "Write through" #~ msgstr "ライトスルー" #~ msgid "Year (average)" #~ msgstr "年間 (平均)" #~ msgid "Year (max)" #~ msgstr "年間 (最大)" #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "'{0}'としてログインしました" #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam" #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません" #~ msgid "active-backup" #~ msgstr "active-backup" #~ msgid "athlon" #~ msgstr "Athlon" #~ msgid "balance-alb" #~ msgstr "balance-alb" #~ msgid "balance-rr" #~ msgstr "balance-rr" #~ msgid "balance-tlb" #~ msgstr "balance-tlb" #~ msgid "balance-xor" #~ msgstr "balance-xor" #~ msgid "broadcast" #~ msgstr "broadcast" #~ msgid "can't create unknown device type" #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません" #~ msgid "can't get window size" #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません" #~ msgid "core2duo" #~ msgstr "Core 2 Duo" #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "有効" #, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "有効" #~ msgid "held" #~ msgstr "現在値" #~ msgid "iSCSI" #~ msgstr "iSCSI" #~ msgid "interface name already in use" #~ msgstr "インターフェース名は既に使用されています" #~ msgid "kvm32" #~ msgstr "kvm32" #~ msgid "kvm64" #~ msgstr "kvm64" #~ msgid "no VM ID specified" #~ msgstr "VM ID が指定されていません" #~ msgid "no VM type specified" #~ msgstr "VM 種別が指定されていません" #~ msgid "no dataCache specified" #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません" #~ msgid "no datasource specified" #~ msgstr "データソースが指定されていません" #~ msgid "no interface name specified" #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません" #~ msgid "no network device type specified" #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません" #~ msgid "no node name specified" #~ msgstr "ノード名が指定されていません" #~ msgid "no rrdurl specified" #~ msgstr "RRDURLが指定されていません" #~ msgid "no rstore model specified" #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません" #~ msgid "no rstore specified" #~ msgstr "rstore が指定されていません" #~ msgid "no status storage specified" #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません" #~ msgid "no storage ID specified" #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません" #~ msgid "no storeid specified" #~ msgstr "ストア ID が指定されていません" #~ msgid "no such interface {0}" #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません" #~ msgid "no task specified" #~ msgstr "タスクが指定されていません" #~ msgid "no url specified" #~ msgstr "URL が指定されていません" #~ msgid "no vmtype specified" #~ msgstr "VM の種別が指定されていません" #~ msgid "no volume ID specified" #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません" #~ msgid "no workspace specified" #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません" #~ msgid "not a vm type" #~ msgstr "VM 種別ではありません" #~ msgid "nothing selected" #~ msgstr "何も選択されていません" #~ msgid "pentium" #~ msgstr "Pentium" #~ msgid "pentium2" #~ msgstr "Pentium 2" #~ msgid "pentium3" #~ msgstr "Pentium 3" #~ msgid "phenom" #~ msgstr "Phenom" #~ msgid "qemu32" #~ msgstr "qemu32" #~ msgid "qemu64" #~ msgstr "qemu64" #, fuzzy #~ msgid "restricted" #~ msgstr "無制限" #, fuzzy #~ msgid "serial" #~ msgstr "ユーザーID" #~ msgid "server offline?" #~ msgstr "サーバーオフライン?" #~ msgid "unable to parse upid {0}" #~ msgstr "upid {0} を解析できません" #~ msgid "unable to queue store without storeid" #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません" #~ msgid "unknown vm type {0}" #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}" #~ msgid "unsupported VM type {0}" #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません" #~ msgid "unsupported config" #~ msgstr "サポートしていない設定です" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "バージョン" #~ msgid "where 0 <= N <= 9999" #~ msgstr "N は、0 以上で、9999 以下" #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)" #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"