# Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # # Proxmox Support Team , 2017. # ribbon , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed May 27 14:46:19 2020\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: ja_JP\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236 msgid "/some/path" msgstr "/some/path" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185 msgid "ACME" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14 msgid "ACME DNS Plugin" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 msgid "ACME Directory" msgstr "ACMEディレクトリ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI サポート" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174 #, fuzzy msgid "API" msgstr "PID" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192 msgid "API Data" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44 msgid "API Token" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233 #, fuzzy msgid "API Token Permission" msgstr "ユーザのアクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 msgid "API Tokens" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259 msgid "Abort" msgstr "中止" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" msgstr "Accept TOS" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:250 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 #, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "アカウント" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:153 msgid "Account attribute name" msgstr "アカウント属性名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:675 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:295 msgid "Action" msgstr "動作" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:131 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32 msgid "Action Objects" msgstr "アクション”オブジェクト”" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:358 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "稼働中" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:578 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory サーバー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:261 pmg-gui/js/ActionList.js:103 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:160 #: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:532 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:619 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:100 msgid "Add" msgstr "追加" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 #, fuzzy msgid "Add ACME Account" msgstr "アカウント" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:123 #, fuzzy msgid "Add EFI Disk" msgstr "EFIディスク" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 msgid "Add Storage" msgstr "ストレージ追加" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53 #, fuzzy msgid "Add as Storage" msgstr "ストレージ追加" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:54 #, fuzzy msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." msgstr "クラスタ情報" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:58 #, fuzzy msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "クラスタ情報" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:224 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 msgid "Administration" msgstr "管理" #: pmg-gui/js/Utils.js:18 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76 msgid "Administrator EMail" msgstr "管理者Eメール" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:341 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81 msgid "Alias" msgstr "別名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "All" msgstr "全部" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159 msgid "All Functions" msgstr "全機能" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:388 msgid "All except {0}" msgstr "{0} を除くすべて" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 msgid "Allocated" msgstr "割当済" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17 msgid "Allow HREFs" msgstr "HREF許可" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:86 msgid "Allow local disk migration" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:104 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:120 msgid "Allowed characters" msgstr "使用可能な文字" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 msgid "Always" msgstr "常時" #: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:80 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:139 #, fuzzy msgid "Apply Configuration" msgstr "設定" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:84 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251 #, fuzzy msgid "Apply Custom Scores" msgstr "スパムスコア" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" #: pmg-gui/js/Utils.js:431 msgid "Archive Filter" msgstr "アーカイブフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "本当に {0} を分離してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:133 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:181 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:176 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを" "入\n" "力." #: pmg-gui/js/Utils.js:545 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 #, fuzzy msgid "Attachment Quarantine" msgstr "スパム検疫" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721 #, fuzzy msgid "Audio Device" msgstr "デバイス" #: pmg-gui/js/Utils.js:21 msgid "Auditor" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122 msgid "Authentication" msgstr "認証" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34 msgid "Authentication mode" msgstr "認証モード" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "自動的に開始" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:316 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 msgid "Autostart" msgstr "自動的に開始" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23 msgid "Avail" msgstr "残容量" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 msgid "Available" msgstr "有効" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328 msgid "Available Objects" msgstr "可能なオブジェクト" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "平均メール処理時間" #: pmg-gui/js/Utils.js:586 msgid "BCC" msgstr "" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 msgid "Back" msgstr "戻る" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35 msgid "Backend Driver" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35 msgid "Backscatter Score" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:549 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338 msgid "Backup Job" msgstr "バックアップJob" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190 #, fuzzy msgid "Backup Restore" msgstr "バックアップJob" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:116 msgid "Backup now" msgstr "今すぐバックアップ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1035 msgid "Bad Request" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98 msgid "Ballooning Device" msgstr "Ballooning Device" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "帯域制限値" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174 #, fuzzy msgid "Bandwidth Limits" msgstr "帯域制限値" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:132 msgid "Base DN" msgstr "ベースDN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:139 msgid "Base DN for Groups" msgstr "グループのベースDN" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "ベースドメイン名" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" msgstr "ベースストレージ" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118 msgid "Base volume" msgstr "ベースボリューム" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:86 msgid "Before Queue Filtering" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:141 #, fuzzy msgid "Bind Password" msgstr "パスワード" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:134 #, fuzzy msgid "Bind User" msgstr "ユーザー" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:339 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:55 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:206 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:93 msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87 msgid "Block Size" msgstr "ブロック長" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 #, fuzzy msgid "Block encrypted archives and documents" msgstr "暗号化アーカイブをブロック" #: pmg-gui/js/Utils.js:540 msgid "Body" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:392 #, fuzzy msgid "Bond Mode" msgstr "モード" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91 msgid "Boot Order" msgstr "ブート順" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137 msgid "Boot device" msgstr "ブートデバイス" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "ブートディスクサイズ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "バウンス" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "ブリッジ" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:74 msgid "Bridge ports" msgstr "ブリッジポート" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 msgid "Build time" msgstr "作成時刻" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 msgid "Built-In" msgstr "ビルトイン" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "一括操作" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "一括マイグレート" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "一括起動" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "一括停止" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75 msgid "Bus/Device" msgstr "バス/デバイス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:637 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD ドライブ" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:95 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:418 #, fuzzy msgid "CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:170 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "CPU limit" msgstr "CPUの上限" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:145 msgid "CPU units" msgstr "CPUユニット" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:180 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 msgid "CPU usage" msgstr "CPU使用率" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:983 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 msgid "CPU(s)" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138 msgid "CRM State" msgstr "CRMステート" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:226 msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304 msgid "Cancel" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない
Error: {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "ディスクイメージを削除できない." #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57 #, fuzzy msgid "Ceph Version" msgstr "バージョン" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183 #, fuzzy msgid "Ceph cluster configuration" msgstr "クラスタ情報" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:76 msgid "CephFS" msgstr "CephFS" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 msgid "Certificate" msgstr "Certificate" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 msgid "Certificate Chain" msgstr "Certificate Chain" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:181 msgid "Certificates" msgstr "Certificates" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 #, fuzzy msgid "Challenge Type" msgstr "Content Type" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23 msgid "Channel" msgstr "チャネル" #: pmg-gui/js/Subscription.js:163 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 msgid "Check" msgstr "Check" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 #, fuzzy msgid "Choose Device" msgstr "PCIデバイス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" msgstr "ポートを選択" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:569 msgid "Class" msgstr "クラス" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177 msgid "Clean" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 msgid "Cleanup Disks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:404 msgid "Client" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:66 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "クライアント接続数制限" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:69 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "クライアント接続速度制限" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:72 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "クライアントメッセージ率制限" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297 msgid "Clone" msgstr "クローン" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:303 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 msgid "Close" msgstr "クローズ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707 msgid "CloudInit Drive" msgstr "CloudInitデバイス" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50 msgid "Cluster" msgstr "クラスタ" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27 msgid "Cluster Administration" msgstr "クラスタ管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51 msgid "Cluster Information" msgstr "クラスタ情報" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:128 msgid "Cluster Join" msgstr "クラスタJoin" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:49 msgid "Cluster Join Information" msgstr "クラスタJoin情報" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:22 msgid "Cluster Name" msgstr "クラスタ名" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:369 #, fuzzy msgid "Cluster Network" msgstr "信頼済ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:213 msgid "Cluster Nodes" msgstr "クラスタノード" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:279 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "クラスタjoinタスク完了、node certificate may have changed, reload GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "クラスタログ" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:124 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:432 pmg-gui/js/ActionList.js:143 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:174 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:65 pmg-gui/js/RelayDomains.js:104 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:136 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:131 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:175 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:279 #: pmg-gui/js/Transport.js:108 pmg-gui/js/Transport.js:195 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:149 pmg-gui/js/UserView.js:167 #: pmg-gui/js/Utils.js:508 pmg-gui/js/Utils.js:565 pmg-gui/js/Utils.js:598 #: pmg-gui/js/Utils.js:634 pmg-gui/js/Utils.js:673 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:192 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:753 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43 msgid "Community" msgstr "Community" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184 msgid "Config Version" msgstr "Config Version" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:326 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140 #, fuzzy msgid "Configuration Database" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1036 #, fuzzy msgid "Configuration Unsupported" msgstr "設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:506 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "確認" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 #, fuzzy msgid "Configure Ceph" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:46 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:129 pmg-gui/js/mobile/app.js:31 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:498 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:30 pmg-gui/js/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94 msgid "Confirm password" msgstr "パスワードの確認" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:245 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:362 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:364 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:366 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:368 pve-manager/www/manager6/Utils.js:525 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1405 msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234 msgid "Console" msgstr "コンソール" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:85 msgid "Console Viewer" msgstr "コンソールビューワ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112 msgid "Console mode" msgstr "コンソールモード" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 msgid "Contact" msgstr "コンタクト" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:564 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:562 msgid "Container template" msgstr "コンテナテンプレート" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:173 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:72 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:162 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68 msgid "Content" msgstr "内容" #: pmg-gui/js/Utils.js:381 pmg-gui/js/Utils.js:448 msgid "Content Type" msgstr "Content Type" #: pmg-gui/js/Utils.js:364 msgid "Content Type Filter" msgstr "Content Typeフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "SCSIコントローラ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159 #, fuzzy msgid "Controllers" msgstr "SCSIコントローラ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93 msgid "Convert to template" msgstr "テンプレートに変換" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:119 msgid "Copy Information" msgstr "コピー情報" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165 msgid "Copy Secret Value" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:545 msgid "Copy data" msgstr "データのコピー" #: pmg-gui/js/Utils.js:653 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:62 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:97 msgid "Cores" msgstr "コア" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:461 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31 msgid "Count" msgstr "カウント" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:510 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:534 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:536 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:538 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:540 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:542 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:543 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:554 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:555 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:556 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:557 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:307 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:265 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:535 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:86 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:224 pmg-gui/js/Transport.js:58 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61 msgid "Create" msgstr "作成" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21 msgid "Create CT" msgstr "CTを作成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:167 msgid "Create CephFS" msgstr "CephFSを作成" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6 msgid "Create Cluster" msgstr "クラスタを作成" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 #, fuzzy msgid "Create Device Nodes" msgstr "Mediated Devices" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "VMを作成" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144 msgid "Created" msgstr "作成済" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167 msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:112 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:157 msgid "Custom Rule Score" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 #, fuzzy msgid "Custom Scores" msgstr "スパムスコア" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51 #, fuzzy msgid "DB Disk" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65 #, fuzzy msgid "DB size" msgstr "ディスクサイズ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:189 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" msgstr "" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 msgid "DNS domain" msgstr "DNS ドメイン" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156 msgid "DNS server" msgstr "DNS サーバー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "DNS servers" msgstr "DNS サーバー" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21 #, fuzzy msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL スレッショルド" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "DNSBL スレッショルド" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:287 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Dashboardストレージ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22 #, fuzzy msgid "Dashboard Options" msgstr "Dashboardストレージ" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202 msgid "Dashboard Storages" msgstr "Dashboardストレージ" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11 msgid "Database Mirror" msgstr "データベースミラー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443 msgid "Datacenter" msgstr "データセンター" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:278 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349 msgid "Date" msgstr "日付" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "日 " #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569 msgid "Day of week" msgstr "曜日" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 msgid "Deactivate" msgstr "Deactivate" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:347 msgid "Deduplication" msgstr "重複排除" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760 msgid "Deep Scrub" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:376 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:148 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90 msgid "Default" msgstr "既定値" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11 msgid "Default Relay" msgstr "デフォルトリレー" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:156 msgid "Default Sync Options" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:152 msgid "Defaults to origin" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162 msgid "Defaults to requesting host URI" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "Defaults to target storage restore limit" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46 #, fuzzy msgid "Deferred Mail" msgstr "ファイルを選択…" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "遅れ警告時間(時)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:173 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:182 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:529 msgid "Delete" msgstr "削除" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "Delete Custom Certificate~" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:509 msgid "Delete Snapshot" msgstr "スナップショットの削除" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103 msgid "Delete all Messages" msgstr "全メッセージを削除" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85 msgid "Delete source" msgstr "ソースの削除" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:167 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:345 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:176 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:81 msgid "Deliver" msgstr "配信" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 msgid "Deliver to" msgstr "通知送信先" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:173 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:155 pmg-gui/js/ActionList.js:136 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:108 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 msgid "Description" msgstr "説明" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729 msgid "Dest. port" msgstr "Dest. port" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:35 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:77 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:713 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:512 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:535 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:537 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:539 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:541 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:544 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281 msgid "Destroy" msgstr "を破棄" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "'{0}' を破棄" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:547 msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444 msgid "Detach" msgstr "Detach" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:379 msgid "Detail" msgstr "詳細" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70 msgid "Details" msgstr "詳細" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:12 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1037 #, fuzzy msgid "Device Ineligible" msgstr "デバイス名" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:423 msgid "Digits" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "送信方向" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:554 msgid "Directory Storage" msgstr "ディレクトリストレージ" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:29 #, fuzzy msgid "Disable MX lookup (SMTP)" msgstr "MXルックアップを無効にする" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:250 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:230 msgid "Discard" msgstr "Discard" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110 msgid "Discard address verification database" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:661 pmg-gui/js/Utils.js:680 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 msgid "Disk" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97 msgid "Disk IO" msgstr "ディスク I/O" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211 #, fuzzy msgid "Disk Move" msgstr "ディスクサイズ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:560 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:216 msgid "Disk image" msgstr "ディスクイメージ" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:147 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141 msgid "Disk size" msgstr "ディスクサイズ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:138 msgid "Disk usage" msgstr "ディスク使用状況" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:274 msgid "Disks" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:149 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" msgstr "メディアを使用しない" #: pmg-gui/js/MainView.js:184 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:313 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:220 #: pmg-gui/js/Utils.js:226 pmg-gui/js/Utils.js:235 pmg-gui/js/Utils.js:242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180 msgid "Domain" msgstr "DNSドメイン" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 msgid "Down" msgstr "Down" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:548 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:320 #: pmg-gui/js/Subscription.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:130 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235 msgid "Duplicate link address not allowed." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230 msgid "Duplicate link number not allowed." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382 msgid "Duration" msgstr "Duration" #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137 #: pmg-gui/js/Utils.js:189 pmg-gui/js/Utils.js:195 pmg-gui/js/Utils.js:204 #: pmg-gui/js/Utils.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372 msgid "E-Mail Processing" msgstr "Eメール処理中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:318 msgid "E-Mail Volume" msgstr "E-Mailボリューム" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321 msgid "E-Mail address" msgstr "Eメールアドレス" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304 #, fuzzy msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "Eメールアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:146 #, fuzzy msgid "E-Mail attribute" msgstr "Eメール属性名" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:515 msgid "EFI Disk" msgstr "EFIディスク" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:62 #, fuzzy msgid "EMail 'From:'" msgstr "E-Mailボリューム" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:146 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "Eメール属性名" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:106 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:110 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:530 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:94 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:91 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:125 pmg-gui/js/MyNetworks.js:75 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:80 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:219 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:52 #: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286 msgid "Edit" msgstr "編集" #: pmg-gui/js/ActionList.js:150 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "無効" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Egress" msgstr "Egress" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:451 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:91 msgid "Email from address" msgstr "送り元メールアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:200 msgid "Email notification" msgstr "メール通知" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:125 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:648 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:13 msgid "Enable" msgstr "有効" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 #, fuzzy msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "TLSを有効化" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:154 msgid "Enable NUMA" msgstr "NUMAを有効" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "TLSを有効化" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 #, fuzzy msgid "Enable TLS Logging" msgstr "TLSを有効化" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 #, fuzzy msgid "Enable new" msgstr "numaを有効" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:235 #, fuzzy msgid "Enable new users" msgstr "numaを有効" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:269 msgid "Enable quota" msgstr "quotaを有効" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/Utils.js:373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:547 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:278 #, fuzzy msgid "Enabled for Windows" msgstr "numaを有効" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78 msgid "Encrypt OSD" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:113 msgid "End" msgstr "End" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79 msgid "End Time" msgstr "終了時刻" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53 msgid "Entropy source" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:546 msgid "Erase data" msgstr "データを消去" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:358 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:159 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:325 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:211 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:169 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:149 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:169 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:508 #: pmg-gui/js/LoginView.js:58 pmg-gui/js/MailTracker.js:189 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:56 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 #: pmg-gui/js/Subscription.js:90 pmg-gui/js/Subscription.js:171 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:89 pmg-gui/js/Utils.js:755 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:264 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:290 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:335 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:429 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:202 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:313 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:199 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125 msgid "Error" msgstr "エラー" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298 msgid "Errors" msgstr "エラー" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 msgid "Every day" msgstr "毎日" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 msgid "Every two hours" msgstr "2時間毎" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 msgid "Every {0} minutes" msgstr "{0} 分毎" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:16 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:31 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:46 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:68 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27 msgid "Example" msgstr "例" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "選択した VM を除外" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "既存LDAPアドレス" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "既存のボリュームグループ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:68 msgid "Experimental" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:99 #: pmg-gui/js/UserView.js:153 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:162 msgid "Expire" msgstr "有効期限" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325 msgid "Expires" msgstr "有効期限" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36 #, fuzzy msgid "External Gateway Peers" msgstr "外部SMTPポート" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "外部SMTPポート" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183 msgid "Factory Defaults" msgstr "出荷時初期設定" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275 msgid "Failing" msgstr "Failing" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" msgstr "フォールバックサーバ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" msgstr "Family" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139 msgid "Features" msgstr "Features" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141 msgid "Fencing" msgstr "Fencing" #: pmg-gui/js/Utils.js:340 pmg-gui/js/Utils.js:571 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "一致フィールド" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292 msgid "File" msgstr "ファイル" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 #: pmg-gui/js/Utils.js:412 pmg-gui/js/Utils.js:479 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 #, fuzzy msgid "Filetype" msgstr "ファイル" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:82 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:80 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:358 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218 msgid "Finish" msgstr "完了" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:89 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:507 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:7 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:23 msgid "Firewall" msgstr "ファイアウォール" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:213 msgid "First Ceph monitor" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105 msgid "First Name" msgstr "氏名" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274 msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 #, fuzzy msgid "Flush" msgstr "キューを開放" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98 msgid "Flush Queue" msgstr "キューを開放" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "フォルダ表示" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345 msgid "Font-Family" msgstr "Font-Family" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353 msgid "Font-Size" msgstr "フォントサイズ" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:361 msgid "Force" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:522 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:94 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:214 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597 msgid "Format" msgstr "形式" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 msgid "Fragmentation" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:325 msgid "Free" msgstr "Free" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:209 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "起動時に CPU をロック" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:353 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:20 msgid "From" msgstr "送信者" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191 msgid "From File" msgstr "From File" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30 #, fuzzy msgid "From backup configuration" msgstr "クラスタ情報" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 msgid "Full" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" msgstr "完全クローン" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:303 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:317 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:227 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42 #, fuzzy msgid "Gateway Nodes" msgstr "ゲートウェイ" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:25 msgid "General" msgstr "全般" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16 msgid "Google Safe Browsing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 #, fuzzy msgid "Granted Permissions" msgstr "グループのアクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:80 msgid "Graphic card" msgstr "グラフィックカード" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "グレイリスト登録メール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165 msgid "Group" msgstr "グループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:210 #, fuzzy msgid "Group Filter" msgstr "ウィルスフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209 msgid "Group Permission" msgstr "グループのアクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #, fuzzy msgid "Group classes" msgstr "グループ" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "グループメンバ" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:167 msgid "Group objectclass" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:152 msgid "Groupname attr." msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:429 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "{0} のグループ" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302 msgid "Guest" msgstr "Guest" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164 msgid "Guest Agent not running" msgstr "ゲストエージェントが未実行" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299 #, fuzzy msgid "Guest Notes" msgstr "Guests" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52 msgid "Guest OS" msgstr "ゲストOS" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:128 msgid "Guest user" msgstr "ゲストユーザ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "Guests" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" msgstr "HAグループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:122 #, fuzzy msgid "HA Settings" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:261 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148 msgid "HA State" msgstr "HA状態" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 msgid "HD space" msgstr "HDスペース" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:80 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP プロキシ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624 msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:397 #, fuzzy msgid "Hash Policy" msgstr "ポーランド語" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 msgid "Hash policy" msgstr "" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "Header" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:553 msgid "Header Attribute" msgstr "Header Attribute" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:188 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 msgid "Health" msgstr "状態" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 msgid "Help Desk" msgstr "Deskのヘルプ" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40 msgid "Heuristic Score" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164 msgid "Hibernate" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:189 msgid "Hibernation VM State" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198 msgid "Hint" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326 msgid "Hookscript" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181 msgid "Host" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117 msgid "Host group" msgstr "ホストグループ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:198 msgid "Hosts" msgstr "ホスト名" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154 msgid "Hotplug" msgstr "Hotplug" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 msgid "Hourly Distribution" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39 msgid "Hours to show" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:282 msgid "ID" msgstr "ID" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119 msgid "IO delay" msgstr "IO 遅延" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" msgstr "IOMMUグループ" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "IPv4" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251 #: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:72 msgid "IP Address" msgstr "IPアドレス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308 msgid "IP Config" msgstr "IP構成" #: pmg-gui/js/Utils.js:266 pmg-gui/js/Utils.js:272 msgid "IP Network" msgstr "IPネットワーク" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100 msgid "IP filter" msgstr "IPフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:249 #, fuzzy msgid "IP resolved by node's hostname" msgstr "既定値: IP はノードのホスト名で解決" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 msgid "ISO image" msgstr "ISO イメージ" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37 msgid "In" msgstr "In" #: pmg-gui/js/Utils.js:90 msgid "In & Out" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:139 msgid "Include Empty Senders" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:146 msgid "Include Greylist" msgstr "Greylistを含む" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" msgstr "Include RAM" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 msgid "Include selected VMs" msgstr "選択した VM を含む" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297 msgid "Include volume in backup job" msgstr "" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111 #, fuzzy msgid "Incoming" msgstr "受信メール" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "受信メールトラフィック" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "受信メール" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:18 msgid "Incremental Download" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:761 pmg-gui/js/mobile/app.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:46 msgid "Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Information" msgstr "情報" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 #, fuzzy msgid "Ingress" msgstr "Egress" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:181 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "GPTでディスクを初期化" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:119 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129 msgid "Input Policy" msgstr "入力ポリシー" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582 msgid "Insert" msgstr "挿入" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34 msgid "Install Ceph-" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76 #, fuzzy msgid "Installation" msgstr "インストールメディア" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:107 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694 msgid "Interface" msgstr "インタフェース名" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31 msgid "Interfaces" msgstr "インタフェース" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "内部SMTPポート" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: proxmox-widget-toolkit/form/ComboGrid.js:375 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 #, fuzzy msgid "Invalid Value" msgstr "不正なファイルサイズ:" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1279 msgid "Invalid file size: " msgstr "不正なファイルサイズ:" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Issuer" msgstr "Issuer" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:434 #, fuzzy msgid "Issuer Name" msgstr "Issuer" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307 msgid "Job" msgstr "Job" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:159 msgid "Join" msgstr "Join" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:162 msgid "Join Cluster" msgstr "クラスタに参加" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:154 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:89 msgid "Join Information" msgstr "Join情報" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284 msgid "Join Task Finished" msgstr "Joinタスク完了" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:157 #, fuzzy msgid "Join {0}" msgstr "Join" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "不要メール" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM sharing" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:183 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM ハードウェア仮想化" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110 msgid "Keep old mails" msgstr "古いメールを保存" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110 msgid "Kernel Version" msgstr "カーネルのバージョン" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" msgstr "キー" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152 msgid "Key IDs" msgstr "キーID" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 #, fuzzy msgid "Key Size" msgstr "サイズ" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "キーボードレイアウト" #: pmg-gui/js/Utils.js:158 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAPグループ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:584 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP サーバー" #: pmg-gui/js/Utils.js:165 msgid "LDAP User" msgstr "LDAPユーザー" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:160 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAPフィルタ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:555 msgid "LVM Storage" msgstr "LVM ストレージ" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:556 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-Thin ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 msgid "LXC Container" msgstr "LXCコンテナ" #: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:37 pmg-gui/js/LoginView.js:160 #: pmg-gui/js/MainView.js:205 pmg-gui/js/QuarantineView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235 msgid "Language" msgstr "言語" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28 msgid "Languages" msgstr "言語" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110 msgid "Last Name" msgstr "苗字" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366 msgid "Last Sync" msgstr "Last Sync" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29 msgid "Last Update" msgstr "最後の更新" #: pmg-gui/js/Subscription.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 msgid "Last checked" msgstr "Last checked" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360 msgid "Letter Spacing" msgstr "Letter Spacing" #: pmg-gui/js/Utils.js:309 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "RAIDレベル" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "保存日数(日)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68 msgid "Limit (Bytes/Period)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368 msgid "Line Height" msgstr "Line Height" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:333 msgid "Link {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" msgstr "リンクされたクローン" #: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:278 #, fuzzy msgid "Live Mode" msgstr "モード" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "SSHキーファイルのロード" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 msgid "Load average" msgstr "負荷平均" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 msgid "Loading" msgstr "ロード中…" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:236 msgid "Loading..." msgstr "ロード中…" #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:275 msgid "Lock" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:367 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 msgid "Log" msgstr "ログ" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:48 #, fuzzy msgid "Log burst limit" msgstr "Write limit" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1428 msgid "Log in as root to install." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:195 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:745 #, fuzzy msgid "Log level" msgstr "RAIDレベル" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:91 #, fuzzy msgid "Log rate limit" msgstr "Rateの制限値" #: pmg-gui/js/LoginView.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい" #: pmg-gui/js/MainView.js:212 pmg-gui/js/QuarantineView.js:240 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:388 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:451 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:61 #, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC アドレス" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 msgid "MAC address" msgstr "MAC アドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:96 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC アドレスプレフィックス" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99 msgid "MAC filter" msgstr "MACフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169 msgid "MDev Type" msgstr "MDev 種別" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:146 #, fuzzy msgid "Machine" msgstr "仮想マシン" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:683 msgid "Macro" msgstr "マクロ" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164 msgid "Mail" msgstr "メール" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "メールフィルタ" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "メールプロキシ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:332 msgid "Mails / min" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113 msgid "Manage HA" msgstr "HAの管理" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:671 #, fuzzy msgid "Manage {0}" msgstr "HAの管理" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "HAの管理" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 #, fuzzy msgid "Managers" msgstr "HAの管理" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 #, fuzzy msgid "Match" msgstr "一致フィールド" #: pmg-gui/js/Utils.js:473 #, fuzzy msgid "Match Archive Filename" msgstr "一致ファイル名" #: pmg-gui/js/Utils.js:332 msgid "Match Field" msgstr "一致フィールド" #: pmg-gui/js/Utils.js:406 msgid "Match Filename" msgstr "一致ファイル名" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:80 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:150 msgid "Max Backups" msgstr "最大バックアップ数" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 #, fuzzy msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "メッセージサイズ(バイト)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29 msgid "Max credit card numbers" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21 msgid "Max file size" msgstr "最大ファイルサイズ:" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17 msgid "Max files" msgstr "最大ファイル数" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 #, fuzzy msgid "Max scan size" msgstr "最大ファイルサイズ:" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158 msgid "Max. Relocate" msgstr "最大リストア数" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151 msgid "Max. Restart" msgstr "最大再起動数" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216 msgid "Maximal Workers/bulk-action" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:106 msgid "Maximum characters" msgstr "最大文字数" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 msgid "Mediated Devices" msgstr "Mediated Devices" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "メンバ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:413 pve-manager/www/manager6/Utils.js:265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:40 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142 msgid "Memory" msgstr "メモリー" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:172 msgid "Memory size" msgstr "メモリーサイズ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:163 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:131 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82 msgid "Memory usage" msgstr "メモリー使用状況" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:205 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "メッセージサイズ(バイト)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 #, fuzzy msgid "Meta Data Servers" msgstr "Metadata Servers" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:199 msgid "Metadata Servers" msgstr "Metadata Servers" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 msgid "Metadata Size" msgstr "メタデータサイズ" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 msgid "Metadata Usage" msgstr "メタデータ使用状況" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 msgid "Metadata Used" msgstr "Metadata Used" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:513 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425 msgid "Migrate" msgstr "マイグレート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:553 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "VMとコンテナをマイグレート" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197 #, fuzzy msgid "Migration" msgstr "マイグレート" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:101 #, fuzzy msgid "Migration Settings" msgstr "自分の設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29 msgid "Min. Size" msgstr "最小サイズ" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:105 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:121 msgid "Minimum characters" msgstr "最小文字数" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67 msgid "Minimum memory" msgstr "最小メモリ量" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269 #, fuzzy msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "サブスクリプション" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:173 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:214 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:327 msgid "Mode" msgstr "モード" #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132 msgid "Model" msgstr "モデル" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Monday to Friday" msgstr "月から金" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275 msgid "Monitor" msgstr "モニター" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:217 #, fuzzy msgid "Monitor node" msgstr "モニターHost" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" msgstr "モニター" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "月" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" msgstr "More" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:518 msgid "Mount" msgstr "マウント" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 msgid "Mount Point" msgstr "マウントポイント" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:182 msgid "Mount Point ID" msgstr "マウントポイントID" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:289 #, fuzzy msgid "Mount options" msgstr "マウントポイント" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 msgid "Move Volume" msgstr "ボリューム移動" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435 msgid "Move disk" msgstr "ディスクの移動" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "複数のEmailが選択された" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:33 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:115 msgid "Must end with" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:107 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122 msgid "Must start with" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:351 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "自分の設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:988 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:164 #, fuzzy msgid "NFS Version" msgstr "バージョン" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:171 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326 msgid "NOW" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:306 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:249 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:161 pmg-gui/js/ActionList.js:129 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:119 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:163 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:267 pmg-gui/js/UserView.js:160 #: pmg-gui/js/Utils.js:503 pmg-gui/js/Utils.js:560 pmg-gui/js/Utils.js:593 #: pmg-gui/js/Utils.js:629 pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:95 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:169 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:202 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:497 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:183 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:315 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65 msgid "Name" msgstr "名前" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 msgid "Nesting" msgstr "Nesting" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50 #, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv4" msgstr "グレイリスト使用" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:56 #, fuzzy msgid "Netmask for Greylisting IPv6" msgstr "グレイリスト使用" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216 msgid "Network Config" msgstr "ネットワーク設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:194 msgid "Network Device" msgstr "networkデバイス" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:138 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90 msgid "Network traffic" msgstr "ネットワーク転送量" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13 msgid "Network/Time" msgstr "ネットワーク/時間" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194 msgid "Next" msgstr "次へ" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388 msgid "Next Sync" msgstr "Next Sync" #: pmg-gui/js/Subscription.js:144 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 msgid "Next due date" msgstr "Next due date" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "いいえ" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 #, fuzzy msgid "No Account available." msgstr "アップデートがありません." #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 #, fuzzy msgid "No Accounts configured" msgstr "Guestエージェントが設定されていません" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 #, fuzzy msgid "No Attachments" msgstr "添付の削除" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "CloudInitドライブが見つからない" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:5 msgid "No Disks found" msgstr "ディスクがありません" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110 msgid "No Disks unused" msgstr "未使用のディスクがありません" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 #, fuzzy msgid "No Domains configured" msgstr "{0} が設定されていません" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "Emailアドレスが選択されていません" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "Guestエージェントが設定されていません" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76 msgid "No Help available" msgstr "ヘルプがありません" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:689 msgid "No OSD selected" msgstr "OSDが選択されていません" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336 #, fuzzy msgid "No Objects" msgstr "オブジェクト”誰が”" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 #, fuzzy msgid "No Plugins configured" msgstr "Guestエージェントが設定されていません" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "No Reports" msgstr "レポートが有りません" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:262 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T値がありません" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262 #, fuzzy msgid "No Subscription" msgstr "サブスクリプション" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161 msgid "No VM selected" msgstr "VMが選択されていません" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 msgid "No Volume Groups found" msgstr "ボリュームグループが見つかりません" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:81 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "警告/エラーはありません" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "キャッシュがありません" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158 msgid "No change" msgstr "変更なし" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:456 msgid "No changes" msgstr "変更なし" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:439 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:236 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:416 pmg-gui/js/MailTracker.js:264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 pmg-gui/js/QuarantineList.js:248 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:17 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104 msgid "No data in database" msgstr "データベース中にデータがありません" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 #, fuzzy msgid "No default available" msgstr "ヘルプがありません" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 msgid "No network device" msgstr "ネットワークデバイスなし" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 msgid "No network information" msgstr "ネットワーク情報なし" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" msgstr "無制限" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55 #, fuzzy msgid "No such service configured." msgstr "{0} が設定されていません" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 msgid "No thinpools found" msgstr "thinpoolがありません" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:205 msgid "No updates available." msgstr "アップデートがありません." #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:404 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:50 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:137 pmg-gui/js/mobile/utils.js:143 msgid "No valid subscription" msgstr "有効なサブスクリプションがありません" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:103 msgid "No {0} configured." msgstr "{0} が設定されていません" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:145 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:134 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:38 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218 msgid "Node" msgstr "ノード" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:396 msgid "Node Resources" msgstr "ノードリソース" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445 #, fuzzy msgid "Node is offline" msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:277 msgid "Nodename" msgstr "ノード名" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "ノード" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60 msgid "None" msgstr "なし" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271 msgid "Normalized" msgstr "Normalized\"" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:148 #, fuzzy msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "有効なDNS名ではありません" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:167 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "有効なホストの一覧がありません" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:132 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: pmg-gui/js/Utils.js:496 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "Number" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 msgid "Number of LVs" msgstr "LVの数" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193 msgid "Number of Nodes" msgstr "ノードの数" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:268 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359 msgid "OK" msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:136 msgid "OS" msgstr "OS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82 msgid "OS Type" msgstr "OS の種別" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:218 msgid "OVS options" msgstr "OVSオプション" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 msgid "Offline" msgstr "オフライン" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "On failure only" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39 msgid "Online" msgstr "オンライン" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:110 msgid "Only Errors" msgstr "エラーのみ" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:260 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324 msgid "Options" msgstr "オプション" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 msgid "Order" msgstr "順" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471 msgid "Order Certificate" msgstr "Order Certificate" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 #, fuzzy msgid "Order Certificates Now" msgstr "Order Certificate" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1034 #, fuzzy msgid "Other Error" msgstr "エラーのみ" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40 msgid "Out" msgstr "出力" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63 msgid "Outdated OSDs" msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103 #, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "送信メール" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "送信メールトラフィック" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "送信メール" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:196 msgid "Output" msgstr "出力" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:135 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:145 msgid "Output Policy" msgstr "出力ポリシー" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 msgid "PCI Device" msgstr "PCIデバイス" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE マネージャーのバージョン" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71 msgid "Package" msgstr "パッケージ" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84 msgid "Package versions" msgstr "パッケージのバージョン" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81 msgid "Parallel jobs" msgstr "平行job" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55 msgid "Passthrough a full port" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a specific device" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:18 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:115 pmg-gui/js/LoginView.js:154 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:350 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:496 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70 msgid "Path" msgstr "パス" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Paused" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80 msgid "Paused" msgstr "Paused" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:336 msgid "Peer Address" msgstr "Peerアドレス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 #, fuzzy msgid "Peer Address List" msgstr "Peerアドレス" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349 msgid "Peer's root password" msgstr "Peerのrootパスワード" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:304 msgid "Pending changes" msgstr "変更を保留中" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:181 msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77 msgid "Period" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "アクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "Please enter the ID to confirm" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289 msgid "Please enter your OTP verification code:" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:233 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102 msgid "Please press the button on your U2F Device" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305 #, fuzzy msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34 #, fuzzy msgid "Please select a contact" msgstr "オブジェクトを選択してください" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14 #, fuzzy msgid "Please select a receiver." msgstr "ルールを選択してください" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 msgid "Please select a rule." msgstr "ルールを選択してください" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34 #, fuzzy msgid "Please select a sender." msgstr "ルールを選択してください" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." msgstr "オブジェクトを選択してください" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:321 #: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:47 #: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162 msgid "Please wait..." msgstr "しばらくお待ち下さい…" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165 msgid "Plugin ID" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:40 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:83 msgid "Policy" msgstr "ポーランド語" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:254 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:134 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "Pool表示" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:35 #, fuzzy msgid "Pool based" msgstr "Pools" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:131 #, fuzzy msgid "Pool to backup" msgstr "バックアップがありません" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108 msgid "Pools" msgstr "Pools" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:102 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:77 pmg-gui/js/Transport.js:97 #: pmg-gui/js/Transport.js:179 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65 msgid "Port" msgstr "ポート" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55 msgid "Portal" msgstr "ポータル" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "ポート" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:387 msgid "Ports/Slaves" msgstr "ポート/スレーブ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:255 msgid "Primary E-Mail" msgstr "プライマリE-Mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183 msgid "Primary GPU" msgstr "プライマリGPU" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254 msgid "Priority" msgstr "プライオリティ" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "プライベートキー(オプション)" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 #, fuzzy msgid "Privilege Separation" msgstr "非特権のみ" #: proxmox-widget-toolkit/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83 msgid "Privileges" msgstr "権限" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138 msgid "Process ID" msgstr "プロセス ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:182 msgid "Processors" msgstr "プロセッサー" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45 msgid "Product" msgstr "Product" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "製品名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561 msgid "Profile Name" msgstr "製品名" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31 msgid "Propagate" msgstr "継承" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:278 msgid "Protection" msgstr "Protection" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:63 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:721 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: pmg-gui/js/LoginView.js:126 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE ログイン" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307 msgid "Public Key Alogrithm" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313 msgid "Public Key Size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:525 #, fuzzy msgid "Pull file" msgstr "IPフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:247 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133 msgid "Purge" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524 #, fuzzy msgid "Push file" msgstr "IPフィルタ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" msgstr "Q35のみ" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90 msgid "Qemu Agent" msgstr "Qemuエージェント" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "検疫" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine Host" msgstr "検疫ホスト" #: pmg-gui/js/Utils.js:20 msgid "Quarantine Manager" msgstr "検疫マネージャ" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 #, fuzzy msgid "Quarantine port" msgstr "検疫ホスト" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6 #, fuzzy msgid "Queue Administration" msgstr "サーバー管理" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52 msgid "Quorate" msgstr "Quorate" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 msgid "RAID Level" msgstr "RAIDレベル" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 使用状況" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "RTC start date" msgstr "RTC 開始日時" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:405 msgid "Randomize" msgstr "" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15 msgid "Range" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 msgid "Rate limit" msgstr "Rateの制限値" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 #, fuzzy msgid "Read Limit" msgstr "Readリミット" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:276 msgid "Read limit" msgstr "Readリミット" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334 msgid "Read max burst" msgstr "Read max burst" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:284 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:226 msgid "Reads" msgstr "Reads" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 #: proxmox-widget-toolkit/form/RealmComboBox.js:30 pmg-gui/js/UserView.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:148 msgid "Realm" msgstr "レルム" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 #, fuzzy msgid "Realm Sync" msgstr "レルム" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:502 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147 msgid "Reboot" msgstr "再起動" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "ノード '{0}' を再起動?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140 #, fuzzy msgid "Reboot {0}" msgstr "再起動" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:456 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:76 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13 #: pmg-gui/js/Utils.js:515 msgid "Receiver" msgstr "受信者" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:93 msgid "Refresh" msgstr "再表示" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" msgstr "Regenerate Image" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "登録" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" msgstr "登録アカウント" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:521 #, fuzzy msgid "Register U2F Device" msgstr "Mediated Devices" #: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172 #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "未知クライアントを拒否" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "未知送信者を拒否" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 #, fuzzy msgid "Rejects" msgstr "SPF拒否" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:13 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94 #: pmg-gui/js/Transport.js:82 pmg-gui/js/Transport.js:151 msgid "Relay Domain" msgstr "リレードメイン" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "リレードメイン" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14 #, fuzzy msgid "Relay Port" msgstr "シリアルポート" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:21 #, fuzzy msgid "Relay Protocol" msgstr "プロトコル" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "リレー" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:533 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:661 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:156 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:295 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:427 msgid "Reload" msgstr "再読込" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 msgid "Removal Scheduled" msgstr "Removal Scheduled" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:263 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:453 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146 msgid "Remove" msgstr "削除" #: pmg-gui/js/Utils.js:619 msgid "Remove Attachments" msgstr "添付の削除" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #, fuzzy msgid "Remove Subscription" msgstr "サブスクリプション" #: pmg-gui/js/Utils.js:647 msgid "Remove all attachments" msgstr "全添付の削除" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137 msgid "Remove from replication and backup jobs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 msgid "Renew Certificate" msgstr "Renew Certificate" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290 msgid "Replication" msgstr "レプリケーション" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "レプリケーションJob" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199 msgid "Replication Log" msgstr "レプリケーションログ" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128 msgid "Request State" msgstr "Request State" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "Requires '{0}' Privileges" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185 #, fuzzy msgid "Reset {0} immediately" msgstr "{0} をリセット" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428 msgid "Resize disk" msgstr "ディスクのリサイズ" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185 msgid "Resource" msgstr "リソース" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200 msgid "Resource Pool" msgstr "リソースプール" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "リソース" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:532 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:100 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265 msgid "Restart" msgstr "再起動" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 msgid "Restart Mode" msgstr "再起動モード" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:91 msgid "Restart pmg-smtp-filter" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:511 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:190 msgid "Restore" msgstr "リストア" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:505 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" msgstr "再開" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:314 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:241 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 msgid "Revert" msgstr "リバート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 msgid "Revoke Certificate" msgstr "Revoke Certificate" #: proxmox-widget-toolkit/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 msgid "Role" msgstr "ロール" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115 msgid "Roles" msgstr "ロール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:508 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" msgstr "ロールバック" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:86 msgid "Root Disk" msgstr "rootディスク" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "Router Advertisement" msgstr "ルータ公告" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364 msgid "Rule" msgstr "Rule" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41 msgid "Rule Database" msgstr "ルールデータベース" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203 msgid "Rules" msgstr "Rules" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after clone disk" msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 msgid "Run now" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 msgid "Running" msgstr "稼働中" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:321 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.Tの値" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:102 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSIコントローラ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSIコントローラタイプ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #, fuzzy msgid "SDN" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:102 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS 設定 (type1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "SMTP HELOチェック" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:77 msgid "SMTPD Banner" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS フィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "SPF拒否" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:240 msgid "SSD emulation" msgstr "SSDエミュレーション" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" msgstr "SSHキー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公開鍵" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP 使用状況" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:203 msgid "Same as Public Network" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390 msgid "Save" msgstr "保存" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245 msgid "Save User name" msgstr "ユーザ名を保存" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243 #, fuzzy msgid "Saved User Name" msgstr "ユーザ名を保存しました" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402 #, fuzzy msgid "Scaling mode" msgstr "選択モード" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289 msgid "Scan" msgstr "スキャン" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:465 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 msgid "Scanning..." msgstr "スキャン中…" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272 msgid "Schedule now" msgstr "Schedule now" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" msgstr "" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:125 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:169 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:273 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265 #: pmg-gui/js/Utils.js:14 msgid "Score" msgstr "スコア" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:754 msgid "Scrub" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:375 msgid "Scrub OSD.{0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "Sdn" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:95 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562 msgid "Search" msgstr "検索" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "Search domain" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89 msgid "Second Server" msgstr "2番めのサーバ" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142 msgid "Secret" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 #, fuzzy msgid "Secret Length" msgstr "プレフィックス長" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:583 msgid "Security Group" msgstr "Security Group" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:220 msgid "Select File..." msgstr "ファイルを選択…" #: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:285 #, fuzzy msgid "Select Timespan" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155 msgid "Selected Mail" msgstr "ファイルを選択…" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626 msgid "Selection" msgstr "選択" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:37 msgid "Selection mode" msgstr "選択モード" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 #, fuzzy msgid "Selector" msgstr "選択" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" msgstr "" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67 #, fuzzy msgid "Send daily admin reports" msgstr "日毎レポートの送信" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53 msgid "Send email to" msgstr "メールの送信先" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:70 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209 #: pmg-gui/js/Utils.js:12 msgid "Sender" msgstr "送信者" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123 #, fuzzy msgid "Sender/Subject" msgstr "件名" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59 msgid "Serial Port" msgstr "シリアルポート" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:426 pve-manager/www/manager6/Utils.js:427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:428 pve-manager/www/manager6/Utils.js:429 msgid "Serial terminal" msgstr "シリアルターミナル" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:89 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:118 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "サーバーアドレス" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6 msgid "Server Administration" msgstr "サーバー管理" #: pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 msgid "Server ID" msgstr "サーバーID" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "サーバー表示" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:124 msgid "Server load" msgstr "サーバー負荷" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "サーバーの時刻" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59 msgid "Service" msgstr "サービス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 #, fuzzy msgid "Service VLAN" msgstr "サービス" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:160 msgid "Services" msgstr "サービス" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 msgid "Settings" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55 msgid "Setup" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75 msgid "Severity" msgstr "重要度" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:175 msgid "Shared" msgstr "共有" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87 msgid "Shares" msgstr "共有" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:143 msgid "Shell" msgstr "シェル" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Short" msgstr "Short" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546 msgid "Show Configuration" msgstr "設定の表示" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:445 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "Emailアドレスの表示" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #, fuzzy msgid "Show Permissions" msgstr "アクセス権限" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:163 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "S.M.A.R.T値の表示" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:419 msgid "Show Users" msgstr "ユーザーの表示" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:182 #, fuzzy msgid "Show details" msgstr "ユーザーの表示" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:501 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:520 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:529 pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:130 #, fuzzy msgid "Shutdown Policy" msgstr "シャットダウン" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "VM {0} をシャットダウン?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:101 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "シャットダウンタイムアウト" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 #, fuzzy msgid "Sign Domain" msgstr "DNSドメイン" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 #, fuzzy msgid "Sign Domains" msgstr "ドメインを編集" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 #, fuzzy msgid "Sign Outgoing Mails" msgstr "送信メール" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 #, fuzzy msgid "Sign all Outgoing Mail" msgstr "送信メール" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:103 msgid "Signatures" msgstr "シグネチャ" #: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:296 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:227 #, fuzzy msgid "Since" msgstr "Valid Since" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 msgid "Single Disk" msgstr "単一ディスク" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:392 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:271 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:101 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:219 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:320 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "増分サイズ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:307 msgid "Skip replication" msgstr "複製をスキップ" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 msgid "Slaves" msgstr "スレーブ" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:34 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:58 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:68 msgid "Smarthost" msgstr "スマートホスト" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:507 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 msgid "Snapshot" msgstr "スナップショット" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:565 msgid "Snippets" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 msgid "Socket" msgstr "ソケット" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:88 msgid "Sockets" msgstr "ソケット" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:705 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54 msgid "Source" msgstr "ソース" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319 #, fuzzy msgid "Source node" msgstr "ソースポート" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737 msgid "Source port" msgstr "ソースポート" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:347 #, fuzzy msgid "Spam / min" msgstr "スパムメール" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "スパム検知" #: pmg-gui/js/Utils.js:302 msgid "Spam Filter" msgstr "スパムフィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "スパムメール" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238 msgid "Spam Quarantine" msgstr "スパム検疫" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "スパムスコア" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 #, fuzzy msgid "Spamscore" msgstr "スパムスコア" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83 msgid "Speed" msgstr "スピード" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295 #, fuzzy msgid "Spice Enhancements" msgstr "増分サイズ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 msgid "Spice Port" msgstr "Spiceポート" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:420 msgid "Standard VGA" msgstr "標準 VGA" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:516 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:527 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:530 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:98 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57 msgid "Start" msgstr "開始" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71 msgid "Start Time" msgstr "開始時刻" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:210 msgid "Start after created" msgstr "作成後に起動" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88 #, fuzzy msgid "Start after restore" msgstr "作成後に起動" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:551 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "VMとコンテナの起動" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67 msgid "Start at boot" msgstr "ブート時に起動" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:65 #, fuzzy msgid "Start installation" msgstr "インストールメディア" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:500 msgid "Start the selected backup job now?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "開始/停止順" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:93 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "開始時の遅延" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 msgid "State" msgstr "状態" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "Static" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52 msgid "Statistic" msgstr "Statistic" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:167 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:161 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:187 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:56 pmg-gui/js/MailTracker.js:365 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:417 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349 msgid "Status" msgstr "状態" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:517 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:528 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:531 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:92 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173 msgid "Stop" msgstr "停止" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:552 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "すべてのVMとコンテナを停止" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176 msgid "Stop {0} immediately" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86 msgid "Stopped" msgstr "停止中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:83 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "ストレージ表示" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:522 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302 msgid "Subject" msgstr "件名" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Subject Alternative Names" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:410 msgid "Subnet mask" msgstr "サブネットマスク" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395 msgid "Subscription" msgstr "サブスクリプション" #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 msgid "Subscription Key" msgstr "サブスクリプションキー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 #, fuzzy msgid "Subscriptions" msgstr "サブスクリプション" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:309 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88 msgid "Success" msgstr "正常終了" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:295 msgid "Successful" msgstr "正常終了" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:126 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 msgid "Summary" msgstr "サマリー" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286 #, fuzzy msgid "Summary columns" msgstr "サマリー" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: pmg-gui/js/Utils.js:17 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザー" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "サポート" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:522 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61 msgid "Suspend" msgstr "一時停止" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 #, fuzzy msgid "Suspend to disk" msgstr "一時停止" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "スワップ" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139 msgid "Swap usage" msgstr "Swap 使用状況" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 #, fuzzy msgid "Sync" msgstr "Last Sync" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115 #, fuzzy msgid "Sync Options" msgstr "オプション" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 msgid "Sync Preview" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545 msgid "Synchronize" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:108 pmg-gui/js/MailTracker.js:164 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310 msgid "Syslog" msgstr "システムログ" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:154 msgid "System" msgstr "システム" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34 msgid "System Configuration" msgstr "システム設定" #: pmg-gui/js/Subscription.js:53 pmg-gui/js/Subscription.js:178 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 msgid "System Report" msgstr "システムレポート" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP flags filter" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 #, fuzzy msgid "TLS Destination Policy" msgstr "TLSポリシー" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:21 msgid "TLS Policy" msgstr "TLSポリシー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "TTY count" msgstr "TTY count" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" msgstr "スナップショット採取" #: pmg-gui/js/Utils.js:604 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76 msgid "Target" msgstr "ターゲット" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248 msgid "Target Storage" msgstr "ターゲットストレージ" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83 msgid "Target group" msgstr "ターゲットグループ" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:340 msgid "Target node" msgstr "ターゲットノード" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126 msgid "Target portal group" msgstr "ターゲットポータルグループ" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352 #, fuzzy msgid "Target storage" msgstr "ターゲットストレージ" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56 msgid "Task" msgstr "タスク" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264 msgid "Task History" msgstr "タスク実行履歴" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:142 #, fuzzy msgid "Task ID" msgstr "タスク" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "タスクの種別" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:60 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:406 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 msgid "Terms of Services" msgstr "Terms of Services" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "Test Name" #: pmg-gui/js/Utils.js:146 pmg-gui/js/Utils.js:352 pmg-gui/js/Utils.js:418 #: pmg-gui/js/Utils.js:485 msgid "Test String" msgstr "テスト文字列" #: pmg-gui/js/Utils.js:641 msgid "Text Replacement" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61 msgid "The newest version installed in the Cluster." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191 msgid "The saved VM state will be permanently lost." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125 msgid "Thin Pool" msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81 msgid "Thin provision" msgstr "Thin provision" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:132 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "有効なDNS名ではありません" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 #, fuzzy msgid "This {0} ID does not exist" msgstr "{0} というID は存在しません" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "{0} という ID は既に使用されています" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272 msgid "Threshold" msgstr "スレッショルド" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:347 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:284 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:207 msgid "Time" msgstr "時刻" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 #, fuzzy msgid "Time Step" msgstr "タイムゾーン" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:413 #, fuzzy msgid "Time period" msgstr "猶予期間" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "タイムゾーン" #: pmg-gui/js/Utils.js:281 msgid "TimeFrame" msgstr "時間幅" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1038 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "時刻" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:359 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 pmg-gui/js/Utils.js:34 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:28 msgid "To" msgstr "受信者" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:487 msgid "" "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " "follow the instructions." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 msgid "Toggle Legend" msgstr "" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:160 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:305 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:169 msgid "Toggle Raw" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 msgid "Token" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134 msgid "Token ID" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #, fuzzy msgid "Token Name" msgstr "Test Name" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118 msgid "Token Secret" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:425 #, fuzzy msgid "Top Receivers" msgstr "受信者" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 msgid "Total" msgstr "合計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:194 msgid "Total Disk Read" msgstr "Total Disk Read" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:202 msgid "Total Disk Write" msgstr "Total Disk Write" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 #, fuzzy msgid "Total Mail Count" msgstr "メール合計" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "メール合計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:210 msgid "Total NetIn" msgstr "Total NetIn" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:218 msgid "Total NetOut" msgstr "Total NetOut" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:110 msgid "Total cores" msgstr "合計コア数" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:229 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "Tracking Center" msgstr "追跡センター" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:142 #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "トランスポート" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "トランスポート" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 msgid "Trusted Network" msgstr "信頼済ネットワーク" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:11 #, fuzzy msgid "Two Factor Authentication" msgstr "認証" #: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:118 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:64 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:667 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:18 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 msgid "Type" msgstr "種別" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151 msgid "U2F AppID URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89 msgid "U2F Device successfully connected." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161 msgid "U2F Origin" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:143 #, fuzzy msgid "U2F Settings" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 msgid "URL" msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 msgid "USB Device" msgstr "USBデバイス" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "ネットワーク設定を解析できません" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:391 #, fuzzy msgid "Unchanged" msgstr "変更なし" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 msgid "Undo Zoom" msgstr "Undo Zoom" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75 #, fuzzy msgid "Unique" msgstr "一意なタスク ID" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:150 msgid "Unique task ID" msgstr "一意なタスク ID" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 msgid "Unit File" msgstr "ユニットファイル" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:30 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "未知LDAPアドレス" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:298 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131 msgid "Unkown" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:519 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161 msgid "Unplugged" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101 msgid "Unprivileged container" msgstr "非特権コンテナ" #: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:312 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:234 msgid "Until" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301 msgid "Unused Disk" msgstr "未使用のディスク" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" msgstr "Up" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41 msgid "Update Available" msgstr "アップデートがあります." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64 msgid "Update Now" msgstr "今すぐ更新" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:172 msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:550 msgid "Update package database" msgstr "アップデートパッケージデータベース" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:229 msgid "Updates" msgstr "アップデート" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:238 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:267 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:335 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:419 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "Upload Custom Certificate" #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:153 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "サブスクリプションキーのアップロード" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:239 msgid "Uploading file..." msgstr "ファイルをアップロード中…" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:233 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137 msgid "Uptime" msgstr "稼働時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 msgid "Usage" msgstr "使用状況" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "帯域制限解除には '0' を指定" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "ベイジアンフィルタ使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47 #, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv4" msgstr "グレイリスト使用" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:53 #, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv6" msgstr "グレイリスト使用" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113 msgid "Use LUNs directly" msgstr "LUNs を直接使用する" #: pmg-gui/js/Transport.js:102 pmg-gui/js/Transport.js:190 #, fuzzy msgid "Use MX" msgstr "SPF使用" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:206 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:102 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "RBLチェック使用" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 #, fuzzy msgid "Use Razor2 checks" msgstr "RBLチェック使用" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Use SPF" msgstr "SPF使用" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101 msgid "Use SSL" msgstr "SSL使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" msgstr "USBポートを使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "USB ベンダ/デバイスID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" msgstr "USB3を使用" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70 #, fuzzy msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "ベイジアンフィルタ使用" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "オートホワイトリスト使用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 msgid "Use local time for RTC" msgstr "RTC にローカルタイムを設定する" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "Use tablet for pointer" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 #, fuzzy msgid "Use {0}" msgstr "{0} をリセット" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83 msgid "Used" msgstr "使用中" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277 #, fuzzy msgid "Used Objects" msgstr "オブジェクト”何時”" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "ユーザー属性名" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 #, fuzzy msgid "User Blacklist" msgstr "ブラックリスト" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #, fuzzy msgid "User Filter" msgstr "フィルタ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 msgid "User Management" msgstr "ユーザー管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221 msgid "User Permission" msgstr "ユーザのアクセス権限" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47 #, fuzzy msgid "User Spamreport Style" msgstr "レポートスタイル" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 #, fuzzy msgid "User Whitelist" msgstr "ホワイトリスト" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190 #, fuzzy msgid "User classes" msgstr "ユーザー名" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:97 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:150 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:108 #: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41 #: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:171 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73 #, fuzzy msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "保存日数(日)" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:127 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 #, fuzzy msgid "Users and Groups" msgstr "ユーザー/グループ" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:281 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:450 #, fuzzy msgid "Users of '{0}'" msgstr "{0} のグループ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84 msgid "" "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host " "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 #, fuzzy msgid "Using Account" msgstr "ビューアカウント" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:123 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:513 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLANタグ" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:378 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:309 #, fuzzy msgid "VM State storage" msgstr "LVM ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:421 msgid "VMware compatible" msgstr "VMWare 互換" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:93 msgid "VNet" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:561 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump バックアップファイル" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "有効なCIDRレンジ" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319 msgid "Valid Since" msgstr "Valid Since" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171 msgid "Validation Delay" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:313 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99 #: pmg-gui/js/Utils.js:348 pmg-gui/js/Utils.js:393 pmg-gui/js/Utils.js:460 #: pmg-gui/js/Utils.js:578 pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 msgid "Value" msgstr "値" #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:86 msgid "Vendor" msgstr "ベンダ" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 msgid "Verbose" msgstr "詳細" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101 #, fuzzy msgid "Verification" msgstr "Notification" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:457 #, fuzzy msgid "Verification Code" msgstr "認証モード" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 #, fuzzy msgid "Verify Certificate" msgstr "View Certificate" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36 msgid "Verify Receivers" msgstr "受信者認証" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 msgid "View" msgstr "表示" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282 msgid "View Certificate" msgstr "View Certificate" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14 msgid "View images" msgstr "イメージ閲覧" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100 msgid "VirtIO RNG" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:20 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" msgstr "仮想マシン" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129 msgid "Virus" msgstr "ウィルス" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 #, fuzzy msgid "Virus Charts" msgstr "ウィルスチャート" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Virus Charts" msgstr "ウィルスチャート" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "ウィルス検知" #: pmg-gui/js/Utils.js:318 msgid "Virus Filter" msgstr "ウィルスフィルタ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "ウィルスメール" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "ウィルス発生" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102 msgid "Virus Quarantine" msgstr "ウィルス検疫" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89 msgid "Virus info" msgstr "ウィルス情報" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:131 msgid "Vlan raw device" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175 msgid "Vnets" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132 msgid "Volume group" msgstr "ボリュームグループ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:290 msgid "Votes" msgstr "Votes" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87 #, fuzzy msgid "WAL Disk" msgstr "ディスク" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101 msgid "WAL size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189 msgid "Webinterface Settings" msgstr "Webインタフェースの設定" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398 msgid "What" msgstr "何を" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30 msgid "What Objects" msgstr "オブジェクト”何を”" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406 msgid "When" msgstr "いつ" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31 msgid "When Objects" msgstr "オブジェクト”何時”" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:57 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:243 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:86 msgid "Whitelist" msgstr "ホワイトリスト" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29 msgid "Who Objects" msgstr "オブジェクト”誰が”" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole month" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114 msgid "Whole year" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:267 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す" "ることができます。" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:230 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを" "つけることができます。" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273 msgid "Worst" msgstr "Worst" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:45 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110 msgid "Write cache" msgstr "Write cache" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:285 msgid "Write limit" msgstr "Write limit" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343 msgid "Write max burst" msgstr "Write max burst" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:233 msgid "Writes" msgstr "Writes" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "はい" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367 msgid "You are here!" msgstr "You are here!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "You can delete the image from the guest's hardware pane" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:41 msgid "You need to create a initial config once." msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "サブスクリプション状態は有効です." #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFSプール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:557 msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFSストレージ" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86 msgid "Zone" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23 #, fuzzy msgid "Zone {0} on node {1}" msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167 msgid "Zones" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99 msgid "ashift" msgstr "ashift" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "平均" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:165 msgid "bond-primary" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "current" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "day" msgstr "日 " #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 msgid "days" msgstr "日 " #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345 msgid "default" msgstr "既定値" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "fast" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "good" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "hourly" msgstr "hourly" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI プロバイダ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:29 msgid "keyctl" msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122 msgid "letter" msgstr "letter" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:187 msgid "maxcpu" msgstr "CPU最大値" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 msgid "never" msgstr "無期限" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 msgid "new" msgstr "new" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398 #, fuzzy msgid "noVNC Settings" msgstr "設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184 msgid "none" msgstr "none" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209 msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "{0}個のCPU(s)" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "準仮想化" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:239 #, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" msgstr "Peerアドレス" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 msgid "pending" msgstr "pending" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18 #, fuzzy msgid "privileged only" msgstr "非特権のみ" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 msgid "running" msgstr "稼働中" #: pmg-gui/js/Utils.js:610 #, fuzzy msgid "send orig. Mail" msgstr "受信メール" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 msgid "stopped" msgstr "停止中" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "syncing" msgstr "同期中" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70 msgid "unlimited" msgstr "無制限" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:21 msgid "unprivileged only" msgstr "非特権のみ" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" msgstr "ホスト設定を使用する" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:502 #, fuzzy msgid "verify current password" msgstr "パスワードの検証" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274 msgid "with options" msgstr "with options" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 msgid "xterm.js Settings" msgstr "xterm.js 設定" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:226 #, fuzzy msgid "{0} ({1})" msgstr "{1}の {0}" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:288 msgid "{0} hours" msgstr "{0} 時間" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40 msgid "{0} is not initialized." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44 msgid "{0} is not installed on this node." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1427 msgid "{0} not installed." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}の {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:814 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{0} on behalf of {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 #, fuzzy msgid "{0} seconds" msgstr "{0} 時間" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:982 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{1} の {0}%" #~ msgid "-- all --" #~ msgstr "-- すべて --" #~ msgid "-- any --" #~ msgstr "-- いずれか --" #~ msgid "ACLs" #~ msgstr "ACL" #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk" #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加" #~ msgid "Add CD/DVD Drive" #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加" #~ msgid "Add Harddisk" #~ msgstr "ハードディスクを追加" #~ msgid "Add IP address (venet)" #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)" #~ msgid "Add Storages" #~ msgstr "ストレージの追加" #~ msgid "Add ethernet device (veth)" #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)" #~ msgid "Add network device" #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "アラビア語" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?" #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?" #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}" #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}" #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?" #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}" #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}" #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか" #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか" #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "" #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ" #~ "れます." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase " #~ "current VM data." #~ msgstr "" #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去" #~ "されます。" #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" #~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て" #~ msgid "Backup CT {0}" #~ msgstr "CT {0} をバックアップ" #~ msgid "Backup VM {0}" #~ msgstr "VM {0} をバックアップ" #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "バリア" #~ msgid "Bond" #~ msgstr "Bond" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "ブート順" #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "ブートディスクサイズ" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "ブリッジモード" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #~ msgid "CPU Options" #~ msgstr "オプション" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU 使用率" #~ msgid "CPU type" #~ msgstr "CPU 種別" #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "CPU 使用率" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VMリソース" #~ msgid "Cannot use default address safely" #~ msgstr "Cannot use default address safely" #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Cephの構成" #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})" #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更" #~ msgid "Cirrus Logic GD5446" #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446" #~ msgid "Clear User name" #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ" #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "クラスタリソース" #~ msgid "Compress" #~ msgstr "圧縮" #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "パスワード確認" #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "コンソール (JS)" #~ msgid "Containers" #~ msgstr "コンテナ" #~ msgid "Corosync Ring 0" #~ msgstr "Corosync Ring 0" #~ msgid "Corosync Ring 1" #~ msgstr "Corosync Ring 1" #~ msgid "Create Auth" #~ msgstr "認証を作成" #~ msgid "Create Backup Job" #~ msgstr "バックアップJOBを作成" #~ msgid "Create Bond" #~ msgstr "Bond を作成" #~ msgid "Create MDS" #~ msgstr "MDSを作成" #~ msgid "Create NFS storage" #~ msgstr "NFS ストレージを作成" #~ msgid "Create VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を作成" #~ msgid "Create iSCSI storage" #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成" #~ msgid "Create new virtual machine" #~ msgstr "新規仮想マシンを作成" #~ msgid "Create realm" #~ msgstr "realmを作成" #~ msgid "Create {0}" #~ msgstr "{0} を作成" #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "クロアチア語" #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgid "Ctrl-Alt-F1" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" #~ msgid "Ctrl-Alt-F10" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" #~ msgid "Ctrl-Alt-F11" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" #~ msgid "Ctrl-Alt-F12" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" #~ msgid "Ctrl-Alt-F2" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" #~ msgid "Ctrl-Alt-F3" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" #~ msgid "Ctrl-Alt-F4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" #~ msgid "Ctrl-Alt-F5" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" #~ msgid "Ctrl-Alt-F6" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" #~ msgid "Ctrl-Alt-F7" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" #~ msgid "Ctrl-Alt-F8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" #~ msgid "Ctrl-Alt-F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" #~ msgid "DNS server 1" #~ msgstr "DNS サーバー 1" #~ msgid "DNS server 2" #~ msgstr "DNS サーバー 2" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "デンマーク語" #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "データセンターの状態" #~ msgid "Day (average)" #~ msgstr "一日 (平均)" #~ msgid "Day (max)" #~ msgstr "一日 (最大)" #~ msgid "Default (English)" #~ msgstr "既定値 (英語)" #~ msgid "Default (no cache)" #~ msgstr "既定値 (キャッシュなし)" #~ msgid "Default (qemu64)" #~ msgstr "既定値 (qemu64)" #~ msgid "Deletion Confirmation" #~ msgstr "削除の確認" #~ msgid "Destroy MDS" #~ msgstr "MDSを破棄" #~ msgid "Disk size (GB)" #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)" #~ msgid "Disk space (GB)" #~ msgstr "ディスク容量 (GB)" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "プロキシを使用しない" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?" #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?" #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?" #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?" #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?" #~ msgid "Domains" #~ msgstr "DNSドメイン" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "オランダ語" #~ msgid "Dutch (Belgium)" #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)" #~ msgid "EMail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "エラー" #~ msgid "Edit Domains" #~ msgstr "ドメインを編集" #~ msgid "Edit HTTP proxy settings" #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集" #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})" #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集" #~ msgid "Edit LVM storage {0}" #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit NFS storage {0}" #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit directory storage {0}" #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit display settings" #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集" #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}" #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集" #~ msgid "Edit keyboard settings" #~ msgstr "キーボード設定を編集" #~ msgid "Edit language settings" #~ msgstr "言語設定を編集" #~ msgid "Edit memory settings" #~ msgstr "メモリ設定を編集" #~ msgid "Edit network device settings" #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集" #~ msgid "Edit network device {0}" #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集" #~ msgid "Edit realm {0}" #~ msgstr "realm {0} を編集" #~ msgid "Email" #~ msgstr "メール" #~ msgid "Enable /dev/console" #~ msgstr "/dev/consoleを有効" #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "DHCPを有効" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "Firewallを有効" #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "NDPを有効" #~ msgid "English" #~ msgstr "英語" #~ msgid "English (UK)" #~ msgstr "英語 (UK)" #~ msgid "English (USA)" #~ msgstr "英語 (USA)" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい" #~ msgid "Enterprise Directory Server" #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー" #~ msgid "Error: No such console type" #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません" #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "エストニア語" #~ msgid "Ethernet device" #~ msgstr "イーサネットデバイス" #~ msgid "Ethernet device (veth)" #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "フェロー諸島" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "フィンランド語" #~ msgid "First DNS server" #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "フロッピー" #~ msgid "French" #~ msgstr "フランス語" #~ msgid "French (Belgium)" #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)" #~ msgid "French (Canada)" #~ msgstr "フランス語 (カナダ)" #~ msgid "French (Swiss)" #~ msgstr "フランス語 (スイス)" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "金曜日" #~ msgid "GPT" #~ msgstr "GPT" #~ msgid "GUI language" #~ msgstr "GUI の言語" #~ msgid "German" #~ msgstr "ドイツ語" #~ msgid "German (Swiss)" #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)" #~ msgid "Got unexpected device type" #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません" #~ msgid "GroupID" #~ msgstr "グループ ID" #~ msgid "HA Service Status" #~ msgstr "HAサービス状態" #~ msgid "HD space (root)" #~ msgstr "HD スペース (root)" #~ msgid "Harddisk" #~ msgstr "ハードディスク" #~ msgid "Host MAC" #~ msgstr "ホスト MAC" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "ホストデバイス名" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "ホスト if 名" #~ msgid "Hour (average)" #~ msgstr "一時間 (平均)" #~ msgid "Hour (max)" #~ msgstr "一時間 (最大)" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ハンガリー語" #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "IP address (venet)" #~ msgstr "IP アドレス (venet)" #~ msgid "IP/Name" #~ msgstr "IP/名前" #~ msgid "IPv6 address" #~ msgstr "IPv6アドレス" #~ msgid "ISO" #~ msgstr "ISO" #~ msgid "ISO Image" #~ msgstr "ISO イメージ" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "アイスランド語" #~ msgid "Image" #~ msgstr "イメージ" #~ msgid "Image format" #~ msgstr "イメージ形式" #~ msgid "Images" #~ msgstr "イメージ" #, fuzzy #~ msgid "Include NDRs" #~ msgstr "Include RAM" #~ msgid "Initialize GPT" #~ msgstr "GPTの初期化" #~ msgid "Intel E1000" #~ msgstr "Intel E1000" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "イタリア語" #~ msgid "Item" #~ msgstr "個" #~ msgid "Items" #~ msgstr "個" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日本語" #~ msgid "Journal/DB Disk" #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "キーボード" #~ msgid "LVM group" #~ msgstr "LVM グループ" #~ msgid "Latency (ms)" #~ msgstr "レイテンシ(ms)" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ラトビア語" #~ msgid "Linux 2.4 Kernel" #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル" #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel" #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル" #~ msgid "Linux/Other" #~ msgstr "Linux/その他" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "リトアニア語" #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "読み込めませんでした" #~ msgid "MAC" #~ msgstr "MAC" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "マケドニア語" #~ msgid "Maxheld" #~ msgstr "Maxheld" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "最大メモリ量" #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "メモリー (MB)" #~ msgid "Microsoft Windows" #~ msgstr "Microsoft Windows" #~ msgid "Microsoft Windows 2000" #~ msgstr "Microsoft Windows 2000" #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2" #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2" #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008" #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008" #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003" #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003" #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート" #~ msgid "Migrate {0}" #~ msgstr "{0} をマイグレート" #, fuzzy #~ msgid "Minimum replicas" #~ msgstr "最小文字数" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "変更" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "月曜日" #~ msgid "Month (average)" #~ msgstr "月間 (平均)" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT モード" #~ msgid "NFS" #~ msgstr "NFS" #~ msgid "Network Adapter" #~ msgstr "ネットワークアダプタ" #~ msgid "Network card" #~ msgstr "カード種別" #~ msgid "No backup" #~ msgstr "バックアップがありません" #~ msgid "No data in database." #~ msgstr "データベース中にデータがありません." #~ msgid "Node list" #~ msgstr "ノードリスト" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ノルウェー語" #~ msgid "Note: Rollback stops CT" #~ msgstr "Note: Rollback stops CT" #, fuzzy #~ msgid "Number of replicas" #~ msgstr "ノードの数" #~ msgid "OS default" #~ msgstr "OS 既定値" #~ msgid "OSDs" #~ msgstr "OSDs" #~ msgid "OTP" #~ msgstr "OTP" #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ コンテナ" #~ msgid "OpenVZ Containers" #~ msgstr "OpenVZ コンテナ" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ テンプレート" #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask" #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です" #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" #~ msgid "Other" #~ msgstr "その他" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "他のOSタイプ" #~ msgid "PGs" #~ msgstr "PGs" #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "パスワード" #~ msgid "Passwords does not match" #~ msgstr "パスワードが一致しません" #~ msgid "Path/Target" #~ msgstr "パス/ターゲット" #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ポルトガル語" #~ msgid "Portuguese (Brazil)" #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #~ msgid "Proxmox Console" #~ msgstr "Proxmox コンソール" #~ msgid "Proxmox VE Wizard" #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "クォータ猶予期間" #~ msgid "Quota Grace period (seconds)" #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "クォータ UGID リミット" #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)" #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)" #~ msgid "Read Limit (MiB/s)" #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)" #~ msgid "Realtec RTL8139" #~ msgstr "Realtec RTL8139" #~ msgid "Reload service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を再読込" #~ msgid "Reload {0}" #~ msgstr "{0}を再読込" #~ msgid "Remove Partitions" #~ msgstr "パーティションの削除" #~ msgid "Reset Layout" #~ msgstr "レイアウトをリセット" #~ msgid "Restart service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を再起動" #~ msgid "Restart {0}" #~ msgstr "{0}を再起動" #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "再起動" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "CT をリストア" #~ msgid "Restore VM" #~ msgstr "VM をリストア" #~ msgid "Restore VM {0}" #~ msgstr "VM {0} をリストア" #~ msgid "Restore {0}" #~ msgstr "{0} をリストア" #~ msgid "Resume {0}" #~ msgstr "{0} を再開" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "元に戻す" #~ msgid "Ring 0" #~ msgstr "リング0" #~ msgid "Ring 0 Address" #~ msgstr "リング0アドレス" #~ msgid "Ring 1" #~ msgstr "リング1" #~ msgid "Routed mode (venet)" #~ msgstr "ルーティングモード (venet)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ロシア語" #~ msgid "SCSI" #~ msgstr "SCSI" #~ msgid "SKU" #~ msgstr "SKU" #~ msgid "SMTP Port" #~ msgstr "SMTPポート" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "土曜日" #~ msgid "Second boot device" #~ msgstr "二番目にブートするデバイス" #~ msgid "Server Type" #~ msgstr "サーバー種別" #, fuzzy #~ msgid "Service vlan" #~ msgstr "サービス" #~ msgid "Set noout" #~ msgstr "Set noout" #~ msgid "Set time zone" #~ msgstr "タイムゾーンを設定" #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "シェル (JS)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "スロベニア語" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "スペイン語" #~ msgid "Spice Console" #~ msgstr "Spiceコンソール" #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "すべての VM" #~ msgid "Start VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を起動" #~ msgid "Start service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を開始" #~ msgid "Start time" #~ msgstr "開始時刻" #~ msgid "Start {0}" #~ msgstr "{0} を起動" #~ msgid "Started" #~ msgstr "起動しました" #, fuzzy #~ msgid "Status details" #~ msgstr "ユーザーの表示" #~ msgid "Stop All VMs" #~ msgstr "すべての VMを停止" #~ msgid "Stop VM {0}" #~ msgstr "VM {0} を停止" #~ msgid "Stop service {0}" #~ msgstr "サービス {0} を停止" #~ msgid "Stop {0}" #~ msgstr "{0} を停止" #~ msgid "Storage ID" #~ msgstr "ストレージ ID" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "ストレージリスト" #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'" #~ msgstr "" #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい" #~ msgid "Suspend {0}" #~ msgstr "{0} を一時停止" #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "スワップ (MB)" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "スウェーデン語" #~ msgid "System upgrade on node {0}" #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード" #~ msgid "Task viewer: " #~ msgstr "タスクビューワー:" #~ msgid "Template download" #~ msgstr "テンプレートのダウンロード" #~ msgid "Terms of Service" #~ msgstr "Terms of Service" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "タイ語" #~ msgid "Third DNS server" #~ msgstr "その他の DNS サーバー" #~ msgid "Third boot device" #~ msgstr "三番目にブートするデバイス" #~ msgid "This device is already in use." #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します." #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "木曜日" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "火曜日" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "トルコ語" #~ msgid "Type 'help' for help." #~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" #~ msgid "Unable to parse drive options" #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません" #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "マウントオプションを解析できません" #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "smbiosオプションを解析できません" #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}" #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}" #~ msgid "Unset noout" #~ msgstr "Unset noout" #~ msgid "Upload failed" #~ msgstr "アップロードできませんでした" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。" #~ msgid "VIRTIO" #~ msgstr "VIRTIO" #~ msgid "VM" #~ msgstr "VM" #~ msgid "VM ID" #~ msgstr "VM ID" #~ msgid "VM name" #~ msgstr "VM 名" #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "VMの保護" #~ msgid "VMID" #~ msgstr "VMID" #~ msgid "VNC connection to {0}" #~ msgstr "{0} へ VNC 接続" #~ msgid "VNC shell" #~ msgstr "VNC シェル" #~ msgid "Virtual machines" #~ msgstr "仮想マシン" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "水曜日" #~ msgid "Week (average)" #~ msgstr "週間 (平均)" #~ msgid "Week (max)" #~ msgstr "週間 (最大)" #~ msgid "Write IOPS" #~ msgstr "Write IOPS" #~ msgid "Write back (unsafe)" #~ msgstr "ライトバック (危険)" #~ msgid "Write through" #~ msgstr "ライトスルー" #~ msgid "Year (average)" #~ msgstr "年間 (平均)" #~ msgid "Year (max)" #~ msgstr "年間 (最大)" #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "'{0}'としてログインしました" #~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgstr "{0} でログイン中" #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam" #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません" #~ msgid "active-backup" #~ msgstr "active-backup" #, fuzzy #~ msgid "alias" #~ msgstr "別名" #~ msgid "athlon" #~ msgstr "Athlon" #~ msgid "balance-alb" #~ msgstr "balance-alb" #~ msgid "balance-rr" #~ msgstr "balance-rr" #~ msgid "balance-tlb" #~ msgstr "balance-tlb" #~ msgid "balance-xor" #~ msgstr "balance-xor" #, fuzzy #~ msgid "bridge" #~ msgstr "ブリッジ" #~ msgid "broadcast" #~ msgstr "broadcast" #~ msgid "can't create unknown device type" #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません" #~ msgid "can't get window size" #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません" #~ msgid "core2duo" #~ msgstr "Core 2 Duo" #~ msgid "enable" #~ msgstr "有効" #~ msgid "held" #~ msgstr "held" #~ msgid "iSCSI" #~ msgstr "iSCSI" #~ msgid "interface name already in use" #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です" #~ msgid "kvm32" #~ msgstr "kvm32" #~ msgid "kvm64" #~ msgstr "kvm64" #, fuzzy #~ msgid "mac" #~ msgstr "CPU最大値" #~ msgid "no VM ID specified" #~ msgstr "VM ID が指定されていません" #~ msgid "no VM type specified" #~ msgstr "VM 種別が指定されていません" #~ msgid "no dataCache specified" #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません" #~ msgid "no datasource specified" #~ msgstr "データソースが指定されていません" #~ msgid "no interface name specified" #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません" #~ msgid "no network device type specified" #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません" #~ msgid "no node name specified" #~ msgstr "ノード名が指定されていません" #~ msgid "no rrdurl specified" #~ msgstr "RRDURLが指定されていません" #~ msgid "no rstore model specified" #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません" #~ msgid "no rstore specified" #~ msgstr "rstore が指定されていません" #~ msgid "no status storage specified" #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません" #~ msgid "no storage ID specified" #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません" #~ msgid "no storeid specified" #~ msgstr "ストア ID が指定されていません" #~ msgid "no such interface {0}" #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません" #~ msgid "no task specified" #~ msgstr "タスクが指定されていません" #~ msgid "no url specified" #~ msgstr "URL が指定されていません" #~ msgid "no vmtype specified" #~ msgstr "VM の種別が指定されていません" #~ msgid "no volume ID specified" #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません" #~ msgid "no workspace specified" #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません" #~ msgid "not a vm type" #~ msgstr "VM 種別ではありません" #~ msgid "nothing selected" #~ msgstr "何も選択されていません" #, fuzzy #~ msgid "peers address list" #~ msgstr "Peerアドレス" #~ msgid "pentium" #~ msgstr "Pentium" #~ msgid "pentium2" #~ msgstr "Pentium 2" #~ msgid "pentium3" #~ msgstr "Pentium 3" #~ msgid "phenom" #~ msgstr "Phenom" #~ msgid "qemu32" #~ msgstr "qemu32" #~ msgid "qemu64" #~ msgstr "qemu64" #~ msgid "restricted" #~ msgstr "制限中" #~ msgid "serial" #~ msgstr "serial" #~ msgid "server offline?" #~ msgstr "サーバーオフライン?" #~ msgid "unable to parse upid {0}" #~ msgstr "upid {0} を解析できません" #~ msgid "unable to queue store without storeid" #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません" #~ msgid "unknown vm type {0}" #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}" #~ msgid "unsupported VM type {0}" #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません" #~ msgid "unsupported config" #~ msgstr "サポートしていない設定です" #~ msgid "version" #~ msgstr "バージョン" #~ msgid "where 0 <= N <= 9999" #~ msgstr "N は、0 以上で、9999 以下" #, fuzzy #~ msgid "zone" #~ msgstr "タイムゾーン" #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)" #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)" #~ msgid "{0} to {1} ({2})" #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"