# Korean translations for pve-manager package. # Copyright (C) 2020 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # Proxmox Support Team , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Nov 9 08:02:59 2020\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:10+0900\n" "Last-Translator: Jucheol Kim \n" "Language-Team: BitClue\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96 #, fuzzy msgid "(No boot device selected)" msgstr "선택한 VM 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126 msgid "(no bootdisk)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234 msgid "/some/path" msgstr "/some/path" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하시오" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185 msgid "ACME" msgstr "ACME" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14 msgid "ACME DNS Plugin" msgstr "ACME DNS 플러그인" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 msgid "ACME Directory" msgstr "ACME 디렉토리" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI 지원" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174 msgid "API" msgstr "API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192 msgid "API Data" msgstr "API 데이터" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:76 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:57 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:22 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43 msgid "API Token" msgstr "API 토큰" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:132 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40 msgid "API Token Permission" msgstr "API 토큰 권한허가" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" msgstr "API 토큰" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 #, fuzzy msgid "API token" msgstr "API 토큰" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:257 msgid "Abort" msgstr "중지" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" msgstr "TOS 수락" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 msgid "Account" msgstr "계정" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145 msgid "Account attribute name" msgstr "계정 속성 이름" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25 msgid "Accounts" msgstr "계정" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:674 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:302 msgid "Action" msgstr "작업" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업" #: pmg-gui/js/Utils.js:751 #, fuzzy msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업" #: pmg-gui/js/Utils.js:752 msgid "Action '{0}' successful" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31 msgid "Action Objects" msgstr "작업 오브젝트" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:595 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:20 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "활성" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:651 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory 서버" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:270 pmg-gui/js/ActionList.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:532 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:285 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:122 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:94 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:116 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:189 msgid "Add" msgstr "추가" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 msgid "Add ACME Account" msgstr "ACME 계정 추가" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:95 #, fuzzy msgid "Add Datastore" msgstr "스토리지로 추가" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122 msgid "Add EFI Disk" msgstr "EFI 디스크 추가" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65 msgid "Add Storage" msgstr "스토리지 추가" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "TLS 수신 헤더 추가" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:42 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 #, fuzzy msgid "Add as Datastore" msgstr "스토리지로 추가" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67 msgid "Add as Storage" msgstr "스토리지로 추가" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." msgstr "새 CephFS를 클러스터 스토리지 구성에 추가." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "새 풀을 클러스터 스토리지 구성에 추가." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:223 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "추가 모니터를 권장합니다. 모니터 탭에서 언제든지 만들 수 있습니다." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182 msgid "Address" msgstr "주소" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 msgid "Addresses" msgstr "주소" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:52 msgid "Administration" msgstr "관리" #: pmg-gui/js/Utils.js:17 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75 msgid "Administrator EMail" msgstr "관리자 이메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:350 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81 msgid "Alias" msgstr "별칭" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284 msgid "All" msgstr "모두" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159 msgid "All Functions" msgstr "모든 기능" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:725 msgid "All OK" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721 msgid "All OK (old)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288 msgid "All except {0}" msgstr "{0}을(를) 제외한 모두" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:740 #, fuzzy msgid "All failed" msgstr "파일 꺼내기" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" msgstr "할당됨" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 msgid "Allow HREFs" msgstr "HREF 허용" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" msgstr "로컬 디스크 이전 허용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120 msgid "Allowed characters" msgstr "허용된 문자" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7 msgid "Always" msgstr "항상" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:138 msgid "An absolute path" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" msgstr "적용" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139 msgid "Apply Configuration" msgstr "구성 적용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" msgstr "사용자 지정 스코어 적용" #: pmg-gui/js/Utils.js:823 #, fuzzy msgid "Apply custom SpamAssassin scores" msgstr "사용자 지정 스코어 적용" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55 msgid "Architecture" msgstr "아키텍처" #: pmg-gui/js/Utils.js:430 msgid "Archive Filter" msgstr "아카이브 필터" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 #, fuzzy msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "{0} 항목을 분리하시겠습니까" #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" msgstr "이 페이지에서 이동하시겠습니까?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "이 항목을 제거하겠습니까" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "{0}개의 항목을 제거하시겠습니까" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "조인 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오." #: pmg-gui/js/Utils.js:544 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "원본 메일 첨부" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 msgid "Attachment Quarantine" msgstr "첨부자료 격리소" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20 msgid "Attribute" msgstr "속서" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 장치" #: pmg-gui/js/Utils.js:20 msgid "Auditor" msgstr "감사자" #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:83 msgid "Auth ID" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33 msgid "Authentication mode" msgstr "인증 모드" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:22 msgid "" "Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster filesystem" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" msgstr "고유 속성 자동 생성, MAC 주소와 같은" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "자동 (VM이 사용하는 스토리지 또는 '로컬')" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132 #, fuzzy msgid "Autoscale" msgstr "자동 시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369 msgid "Autostart" msgstr "자동 시작" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23 msgid "Avail" msgstr "사용 가능" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321 msgid "Available Objects" msgstr "사용 가능한 오브젝트" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "평균 메일 처리 시간" #: pmg-gui/js/Utils.js:585 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35 msgid "Backend Driver" msgstr "백엔드 드라이버" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:137 msgid "Backing Path" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" msgstr "백스캐터 스코어" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:118 #: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130 #: proxmox-backup/www/Utils.js:175 msgid "Backup" msgstr "백업" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:128 #, fuzzy msgid "Backup Count" msgstr "백업 작업" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882 #, fuzzy msgid "Backup Details" msgstr "상세내용" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547 #, fuzzy msgid "Backup Group" msgstr "백업 작업" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451 msgid "Backup Job" msgstr "백업 작업" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189 msgid "Backup Restore" msgstr "백업 복원" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:651 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:133 #, fuzzy msgid "Backup Time" msgstr "백업" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138 msgid "Backup now" msgstr "지금 백업" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26 #, fuzzy msgid "Backups" msgstr "백업" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:188 msgid "Bad Chunks" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104 msgid "Bad Request" msgstr "잘못된 요청" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98 msgid "Ballooning Device" msgstr "벌룬 장치" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:155 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "대역폭 제한" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "대역폭 제한" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124 msgid "Base DN" msgstr "기본 DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131 msgid "Base DN for Groups" msgstr "그룹의 기본 DN" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "기본 도메인 네이" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" msgstr "기본 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118 msgid "Base volume" msgstr "기본 볼륨" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43 msgid "Basic" msgstr "기본" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" msgstr "큐 필터링 ㅈ" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176 msgid "Bind Password" msgstr "바인드 패스워드" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 msgid "Bind User" msgstr "바인드 사용자" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" msgstr "블랙리스트" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227 #, fuzzy msgid "Block Device" msgstr "USB 장치" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85 msgid "Block Size" msgstr "블록 크기" # 메시지 발생 상황 확인 필요. #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives and documents" msgstr "암호화된 보관 파일 및 문서 차단" #: pmg-gui/js/Utils.js:539 msgid "Body" msgstr "본체" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393 msgid "Bond Mode" msgstr "본딩 모드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90 msgid "Boot Order" msgstr "부트 순서" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "부트 디스크 크기" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "바운스" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 msgid "Bridge ports" msgstr "브릿지 포트" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:631 msgid "Browse" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87 msgid "Build time" msgstr "빌드 시간" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 msgid "Built-In" msgstr "내장" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "벌크 작업" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "벌크 이전" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "벌크 시작" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "벌크 정지" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75 msgid "Bus/Device" msgstr "버스/장치" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:635 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 드라이브" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419 msgid "CIDR" msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179 msgid "CPU limit" msgstr "CPU 제한" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189 msgid "CPU units" msgstr "CPU 유닛" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:117 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1052 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 msgid "CPU(s)" msgstr "CPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138 msgid "CRM State" msgstr "CRM 상태" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:133 msgid "CT" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "게스트 에이전트에서 정보를 가져올 수 없습니다.
오류: {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "디스크 이미지를 제거할 수 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "" "이미지를 제거할 수 없습니다, VMID '{0}'이(가) 있는 게스트가 존재합니다!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29 msgid "Capacity" msgstr "용량" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57 msgid "Ceph Version" msgstr "Ceph 버전" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "Ceph cluster configuration" msgstr "Ceph 클러스터 구성" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" msgstr "CephFS" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 msgid "Certificate" msgstr "인증서" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 msgid "Certificate Chain" msgstr "인증서 체인" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 msgid "Certificates" msgstr "인증서" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" msgstr "챌린지 플러그인" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 msgid "Challenge Type" msgstr "챌린지 유형" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:5 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:24 #, fuzzy msgid "Change Owner" msgstr "채널" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608 #, fuzzy msgid "Change owner of '{0}'" msgstr "'{0}'의 사용자" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" msgstr "변경 로그" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" msgstr "채널" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228 #, fuzzy msgid "Character Device" msgstr "장치 선택" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:152 msgid "Check" msgstr "점검" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 msgid "Choose Device" msgstr "장치 선택" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" msgstr "포트 선택" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:824 #, fuzzy msgid "ClamAV update" msgstr "ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583 msgid "Class" msgstr "클래스" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177 msgid "Clean" msgstr "소거" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157 msgid "Cleanup Disks" msgstr "디스크 소거" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "클라이어트 접속 수 제한" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "클라이언트 접속 속도 제한" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "클라이언트 접속 속도 제한" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1634 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297 msgid "Clone" msgstr "복제" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 msgid "Close" msgstr "닫기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705 msgid "CloudInit Drive" msgstr "CloudInit 드라이브" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50 msgid "Cluster" msgstr "클러스터" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" msgstr "클러스터 관리" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 msgid "Cluster Information" msgstr "클러스터 정보" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 msgid "Cluster Join" msgstr "클러스터 결합" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 msgid "Cluster Join Information" msgstr "클러스터 결합 정보" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 msgid "Cluster Name" msgstr "클러스터 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368 msgid "Cluster Network" msgstr "클러스터 네트워크" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212 msgid "Cluster Nodes" msgstr "클러스터 노드" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" "클러스터 가입 작업을 완료하고 노드 인증서가 변경되었으므로, GUI를 다시 로드하" "시오!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "클러스터 로그" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415 msgid "Collapse All" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "명령어" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:427 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:382 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:300 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:552 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:90 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:64 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:165 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:121 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:101 msgid "Comment" msgstr "주석" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42 msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53 msgid "Compression" msgstr "압축" # 구성 버전? #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183 msgid "Config Version" msgstr "버전 구성하기" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:328 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:26 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "Configuration" msgstr "구성" # 데이터베이스 구성? #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140 msgid "Configuration Database" msgstr "구성 데이터베이스" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105 msgid "Configuration Unsupported" msgstr "지원하지 않는 구성" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1609 msgid "Configure" msgstr "구성하기" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:31 msgid "Configure Ceph" msgstr "Ceph 구성하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:235 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:390 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33 msgid "Confirm password" msgstr "패스워드 확인" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:618 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1467 msgid "Connection error" msgstr "접속 오류" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" "접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니까?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1632 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:90 msgid "Console" msgstr "콘솔" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84 msgid "Console Viewer" msgstr "콘솔 뷰어" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111 msgid "Console mode" msgstr "콘솔 모드" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:637 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:635 msgid "Container template" msgstr "컨테이너 템플릿" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:198 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:53 msgid "Content" msgstr "콘텐트" #: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447 msgid "Content Type" msgstr "콘텐트 유형" #: pmg-gui/js/Utils.js:363 msgid "Content Type Filter" msgstr "콘텐트 유형 필터" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159 msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93 msgid "Convert to template" msgstr "템플릿으로 변환" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:570 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 msgid "Copy" msgstr "복사" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 msgid "Copy Information" msgstr "정보 복사" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" msgstr "비밀 값 복사" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1600 msgid "Copy data" msgstr "데이터 복사" #: pmg-gui/js/Utils.js:652 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine" msgstr "원본 메일을 첨부자료 격리소로 복사" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "이 결합 정보를 복사하여 추가할 노드에서 사용하시오." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 msgid "Cores" msgstr "코어" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675 msgid "Count" msgstr "카운트" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:274 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:176 #: proxmox-backup/www/Utils.js:188 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113 msgid "Create" msgstr "만들기" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21 msgid "Create CT" msgstr "CT 만들기" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166 msgid "Create CephFS" msgstr "CephFS 만들기" #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 msgid "Create Cluster" msgstr "클러스터 만들기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 msgid "Create Device Nodes" msgstr "장치 노드 만들기" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "VM 만들기" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144 msgid "Created" msgstr "만듦" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358 msgid "Current layout" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166 msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." msgstr "" "사용자 지정 2단계 구성은 '{0}' TFA를 사용하는 영역에서는 지원되지 않습니다." #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" msgstr "사용자 지정 룰 스코어" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 msgid "Custom Scores" msgstr "사용자 지정 스코어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51 msgid "DB Disk" msgstr "DB 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65 msgid "DB size" msgstr "DB 크기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:231 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:31 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" msgstr "DNS API" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" msgstr "DNS TXT 레코드" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 도메인" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155 msgid "DNS server" msgstr "DNS 서버" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "DNS servers" msgstr "DNS 서버" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL 사이트" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "DNSBL 임계치" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 msgid "Dashboard Options" msgstr "대시보드 선택항목" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202 msgid "Dashboard Storages" msgstr "대시보드 스토리지" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" msgstr "데이터베이스 미러" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443 msgid "Datacenter" msgstr "데이터센ㅌ" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:102 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:50 #, fuzzy msgid "Datastore" msgstr "데이터센ㅌ" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 #, fuzzy msgid "Datastore Options" msgstr "대시보드 선택항목" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43 #, fuzzy msgid "Datastore Usage" msgstr "메타데이터 사용율" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:234 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349 msgid "Date" msgstr "일자" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "일" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096 msgid "Day of week" msgstr "주간 일 수" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245 msgid "Days" msgstr "" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 #, fuzzy msgid "Days to show" msgstr "표시할 시간" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1571 msgid "Deactivate" msgstr "비활성화" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" msgstr "중복제거" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:168 #, fuzzy msgid "Deduplication Factor" msgstr "중복제거" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774 msgid "Deep Scrub" msgstr "전체 삭제" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgstr "OSD.{0} 전체 삭제" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "Default" msgstr "기본값" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 #, fuzzy msgid "Default (Always)" msgstr "기본 릴레이" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" msgstr "기본 릴레이" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 msgid "Default Sync Options" msgstr "동기화 선택항목 기본값" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "동기화 선택항목 기본값은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151 msgid "Defaults to origin" msgstr "원보에 대한 기본값" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161 msgid "Defaults to requesting host URI" msgstr "호스트 URI 요청 기본값" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본값" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" msgstr "지연된 메일" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "지연 경고 시간 (시간)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:528 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "사용자 지정 인증서 삭제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1636 msgid "Delete Snapshot" msgstr "스냅샷 삭제" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" msgstr "모든 메시지 삭제" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85 msgid "Delete source" msgstr "소스 삭제" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" msgstr "전달" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112 msgid "Deliver to" msgstr "전달지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:173 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360 msgid "Description" msgstr "설명" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:728 msgid "Dest. port" msgstr "수신 포트" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:712 msgid "Destination" msgstr "수신지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1588 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281 msgid "Destroy" msgstr "파기" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "'{0}' 파기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1631 msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442 msgid "Detach" msgstr "탈작" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:386 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" msgstr "상세내용" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70 msgid "Details" msgstr "상세내용" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 msgid "Device" msgstr "디바이스" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89 #, fuzzy msgid "Device Class" msgstr "디바이스" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1106 msgid "Device Ineligible" msgstr "부적합한 디바이스" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:411 msgid "Devices" msgstr "디바이스" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422 msgid "Digits" msgstr "숫자" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "지침" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/Utils.js:177 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593 proxmox-backup/www/Utils.js:176 msgid "Directory Storage" msgstr "디렉토리 스토리지" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" msgstr "MX lookup (SMTP) 사용 안 함" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:311 pve-manager/www/manager6/Utils.js:343 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" "제한자를 사용하지 않도록 하면 게스트가 호스트에 과부하를 초래할 수 있습니다. " "주의해서 진행하십시오." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229 msgid "Discard" msgstr "폐기" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679 msgid "Disclaimer" msgstr "면책" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" msgstr "연결 해제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:19 msgid "Disk" msgstr "디스크" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97 msgid "Disk IO" msgstr "디스크 IO" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210 msgid "Disk Move" msgstr "디스크 이동" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:633 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215 msgid "Disk image" msgstr "디스크 이미지" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141 msgid "Disk size" msgstr "디스크 크기" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153 msgid "Disk usage" msgstr "디스크 사용ㅇ" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65 msgid "Disks" msgstr "디스크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148 msgid "Display" msgstr "디스플레이" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" msgstr "미디어를 사용하지 마시오" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788 #, fuzzy msgid "Do you want to verify all snapshots now?" msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까" #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331 #: proxmox-backup/www/MainView.js:219 msgid "Documentation" msgstr "문서화" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219 #: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:205 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 msgid "Down" msgstr "아래로" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:172 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1595 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:129 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:59 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:245 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625 #, fuzzy msgid "Download '{0}'" msgstr "다운로드" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5 #, fuzzy msgid "Download Files" msgstr "다운로드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235 msgid "Duplicate link address not allowed." msgstr "링크 주소의 중복이 허용되지 않습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230 msgid "Duplicate link number not allowed." msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:381 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:281 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338 msgid "Duration" msgstr "지속 기간" #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:112 msgid "E-Mail" msgstr "이메일" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364 msgid "E-Mail Processing" msgstr "이메일 처리" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310 msgid "E-Mail Volume" msgstr "이메일 볼륨" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313 msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "'{0}'의 이메일 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 msgid "E-Mail attribute" msgstr "이메일 속성" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:513 msgid "EFI Disk" msgstr "EFI 디스크" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "이메일 '발신:'" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "이메일 속성 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:525 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:250 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:316 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:100 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:122 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:195 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:567 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45 msgid "Edit" msgstr "편집" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265 #, fuzzy msgid "Edit dashboard settings" msgstr "대시보드 선택항목" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 msgid "Egress" msgstr "나가기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(Ifupdown2)을 사용하여 활성화하십시오" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90 msgid "Email from address" msgstr "발신 이메일 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616 msgid "Email notification" msgstr "이메일 고지" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" msgstr "사용" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "DKIM 서명 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198 msgid "Enable NUMA" msgstr "NUMA 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "TLS 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "TLS 로깅 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 msgid "Enable new" msgstr "새 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270 msgid "Enable new users" msgstr "새 사용자 사용" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267 msgid "Enable quota" msgstr "할당량 사용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/UserEdit.js:103 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 pve-manager/www/manager6/Utils.js:466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:166 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" msgstr "사용함" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:371 msgid "Enabled for Windows" msgstr "윈도우스 용으로 사용함" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78 msgid "Encrypt OSD" msgstr "OSD 암호화" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "OSD 암호화" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135 msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:144 #, fuzzy msgid "Encryption Key" msgstr "서브스크립션 키" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 msgid "End" msgstr "종료" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326 msgid "End Time" msgstr "종료 시간" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53 msgid "Entropy source" msgstr "엔트로피 소스" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1601 msgid "Erase data" msgstr "데이터 지우기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:81 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:83 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:161 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 #: pmg-gui/js/LoginView.js:60 pmg-gui/js/MailTracker.js:188 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:54 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:34 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 #: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/Utils.js:746 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:289 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:334 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:180 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:352 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:243 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:297 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:303 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:311 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:145 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:49 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:64 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:88 proxmox-backup/www/Subscription.js:160 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:75 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:315 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:354 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:410 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:58 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31 msgid "Error" msgstr "오류" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:305 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 msgid "Errors" msgstr "오류" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:111 msgid "Estimated Full" msgstr "" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #, fuzzy msgid "Every Saturday" msgstr "매일" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11 msgid "Every day" msgstr "매일" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #, fuzzy msgid "Every first Saturday of the month" msgstr "매 2 시간" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #, fuzzy msgid "Every first day of the Month" msgstr "매 2 시간" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "매 2 시간" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 msgid "Every two hours" msgstr "매 2 시간" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 msgid "Every {0} minutes" msgstr "매 {0} 분" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:136 msgid "Example" msgstr "예제" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "선택한 VM 제외" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "기존 LDAP 주소" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "기존 볼륨 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407 msgid "Expand All" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" msgstr "실험적인" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:204 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86 msgid "Expire" msgstr "만료" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325 msgid "Expires" msgstr "만료" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36 msgid "External Gateway Peers" msgstr "외부 게이트웨이 피어" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "외부 SMTP 포트" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" msgstr "공장 초기화" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26 msgid "Failing" msgstr "실패" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" msgstr "예비 서버" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "패밀리" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138 msgid "Features" msgstr "특징" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141 msgid "Fencing" msgstr "차폐" #: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570 msgid "Field" msgstr "필드" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230 msgid "File" msgstr "파일" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:150 #: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:28 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 msgid "Filetype" msgstr "파일 유형" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166 msgid "Filter" msgstr "필터" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:124 #, fuzzy msgid "Filter VMID" msgstr "필터" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:137 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:118 msgid "Fingerprint" msgstr "지문" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:176 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218 msgid "Finish" msgstr "마침" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:67 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:212 msgid "First Ceph monitor" msgstr "첫 번째 Ceph 모니터" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 msgid "First Name" msgstr "이름" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 msgid "First day of the year" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25 msgid "Flags" msgstr "플래그" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "Floppy" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 #, fuzzy msgid "Flush" msgstr "비우기" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" msgstr "큐 비우기" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "폴더 조회" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345 #, fuzzy msgid "Font-Family" msgstr "폰트-패밀리" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353 msgid "Font-Size" msgstr "폰트-크기" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:366 msgid "Force" msgstr "강제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:615 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "형식" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 #, fuzzy msgid "Fragmentation" msgstr "파편화" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "해제" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57 #, fuzzy msgid "From" msgstr "발신" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191 msgid "From File" msgstr "파일 출처" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30 #, fuzzy msgid "From backup configuration" msgstr "백업 구성 출처" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 msgid "Full" msgstr "전체" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" msgstr "전체 클론" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:76 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145 #, fuzzy msgid "GC Schedule" msgstr "일정잡기" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Garbage Collection" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" msgstr "" #: proxmox-backup/www/Utils.js:178 msgid "Garbage collect" msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 msgid "Garbage collections" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42 msgid "Gateway Nodes" msgstr "게이트웨이 노드" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117 msgid "General" msgstr "일반" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Google Safe Browsing" msgstr "구글 안전 브라우징" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 msgid "Granted Permissions" msgstr "허가된 권한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79 msgid "Graphic card" msgstr "그래픽카드" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "그레이리스트 메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165 msgid "Group" msgstr "그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 msgid "Group Filter" msgstr "그룹 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209 msgid "Group Permission" msgstr "Talde Baimenak" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232 msgid "Group classes" msgstr "그룹 클래스" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "그룹 구성원" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159 msgid "Group objectclass" msgstr "그룹 객체클래스" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187 msgid "Groupname attr." msgstr "그룹 이름 속성." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "'{0}'의 그룹" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301 msgid "Guest" msgstr "게스트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "게스트 에이전트 네트워크 정보" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "Guest Agent not running" msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426 #, fuzzy msgid "Guest Image" msgstr "게스트 사용자" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299 msgid "Guest Notes" msgstr "게스트 노트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" msgstr "게스트 OS" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147 msgid "Guest user" msgstr "게스트 사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "게스트" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970 #, fuzzy msgid "Guests without backup job" msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" msgstr "HA 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121 msgid "HA Settings" msgstr "HA 설정" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148 msgid "HA State" msgstr "HA 상태" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 msgid "HD space" msgstr "HD 공간" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:622 msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231 #, fuzzy msgid "Hardlink" msgstr "하드디스크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398 msgid "Hash Policy" msgstr "해시 정책" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153 msgid "Hash policy" msgstr "해시 정책" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 msgid "Header" msgstr "헤더" #: pmg-gui/js/Utils.js:552 msgid "Header Attribute" msgstr "헤더 속성" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "헤더" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" msgstr "건강" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "Help" msgstr "도움말" #: pmg-gui/js/Utils.js:18 msgid "Help Desk" msgstr "헬프 데스크" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 #, fuzzy msgid "Heuristic Score" msgstr "휴리스틱 스코어" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188 msgid "Hibernation VM State" msgstr "최대 절전 모드 VM 상태" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "내부 호스트 숨ㄱ" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198 msgid "Hint" msgstr "힌트" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:120 msgid "History (last Month)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343 msgid "Hookscript" msgstr "후크스크립트" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:124 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:143 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:51 msgid "Host" msgstr "호스트" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 msgid "Host group" msgstr "호스트 그루" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 msgid "Hosts" msgstr "호스트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171 msgid "Hotplug" msgstr "핫플러그" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "시간" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 msgid "Hourly Distribution" msgstr "시간별 분포" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 #, fuzzy msgid "Hours to show" msgstr "표시할 시간" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 msgid "ID" msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:174 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:265 #, fuzzy msgid "IO Delay" msgstr "IO 지연" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:263 #, fuzzy msgid "IO Delay (ms)" msgstr "IO 지연" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136 msgid "IO delay" msgstr "IO 지연" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119 msgid "IO wait" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" msgstr "IOMMU 그룹" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250 #: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308 msgid "IP Config" msgstr "IP 구성" #: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271 msgid "IP Network" msgstr "IP 네트워크" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99 msgid "IP filter" msgstr "IP 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" msgstr "노드의 호스트명으로 확인된 IP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 msgid "ISO image" msgstr "ISO 이미지" #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37 #, fuzzy msgid "In" msgstr "들임" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 #, fuzzy msgid "In & Out" msgstr "들임과 나감" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" msgstr "비어 있는 보낸 사람 포함" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Greylist" msgstr "그레이리스트 포함" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" msgstr "RAM 포함" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684 msgid "Include selected VMs" msgstr "선택한 VM 포함" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869 #, fuzzy msgid "Included disks" msgstr "RAM barne" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" msgstr "수신" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "수신 메일 트래픽" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "수신 메일" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15 msgid "Incremental Download" msgstr "증분 다운로드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:45 msgid "Info" msgstr "정보" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 msgid "Information" msgstr "정보" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149 #, fuzzy msgid "Ingress" msgstr "진입" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "디스크를 GPT로 초기화" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128 msgid "Input Policy" msgstr "입력 정ㅊ" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:257 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581 msgid "Insert" msgstr "삽입" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:33 msgid "Install Ceph-" msgstr "Ceph 설치 -" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:75 msgid "Installation" msgstr "설치" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30 msgid "Interfaces" msgstr "인터페이스" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "내부 SMTP 포트" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124 msgid "Interval" msgstr "간격" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" msgstr "잘못된 값" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341 msgid "Invalid file size: " msgstr "잘못된 파일 크기 " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74 msgid "Invalid permission path." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Issuer" msgstr "발급자" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433 msgid "Issuer Name" msgstr "발급자 이름" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" "불일치를 방지하려면 실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때 RAM을 포함하거나 QEMU " "게스트 에이전 사용을 권장합니다." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306 msgid "Job" msgstr "작업" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025 #, fuzzy msgid "Job Detail" msgstr "상세내용" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:227 #, fuzzy msgid "Job ID" msgstr "상세내용" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "가입" #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161 msgid "Join Cluster" msgstr "클러스터 가입" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 msgid "Join Information" msgstr "가입 정보" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" msgstr "가입 작업 마침" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" msgstr "가입 {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "정크 메일" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM 공유" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM 하드웨어 가상화" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:125 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:28 #, fuzzy msgid "Keep Daily" msgstr "오래된 메일 보관" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:113 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50 msgid "Keep Hourly" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:100 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:18 #, fuzzy msgid "Keep Last" msgstr "오래된 메일 보관" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:149 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38 msgid "Keep Monthly" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:137 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60 msgid "Keep Weekly" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:161 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:70 msgid "Keep Yearly" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" msgstr "오래된 메일 보관" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110 msgid "Kernel Version" msgstr "커널 버전" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" msgstr "키" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152 msgid "Key IDs" msgstr "키 ID" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 msgid "Key Size" msgstr "키 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "키보드 레이아웃" #: pmg-gui/js/Utils.js:157 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP 그룹" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 서버" #: pmg-gui/js/Utils.js:164 msgid "LDAP User" msgstr "LDAP 사용자" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP 필터" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602 msgid "LVM Storage" msgstr "LVM 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-씬 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 msgid "LXC Container" msgstr "LXC 컨테이너" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 #: pmg-gui/js/LoginView.js:162 pmg-gui/js/MainView.js:202 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:183 proxmox-backup/www/MainView.js:240 msgid "Language" msgstr "언어" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30 msgid "Languages" msgstr "언어" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:107 msgid "Last Name" msgstr "성" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274 msgid "Last Sync" msgstr "최근 동기화" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 msgid "Last Update" msgstr "최근 업데이트" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258 #, fuzzy msgid "Last Verification" msgstr "검증" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:129 msgid "Last checked" msgstr "최근 점검" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360 msgid "Letter Spacing" msgstr "문자 간격" #: pmg-gui/js/Utils.js:308 msgid "Level" msgstr "레벨" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "수명 (일)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68 msgid "Limit (Bytes/Period)" msgstr "제한 (바이트/기간)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368 msgid "Line Height" msgstr "선 높이" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332 msgid "Link {0}" msgstr "연결 {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" msgstr "연결된 클론" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278 msgid "Live Mode" msgstr "라이브 모드" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "SSH 키 파일 로드" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:126 msgid "Load average" msgstr "평균 부하" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 msgid "Loading" msgstr "로드하는 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291 msgid "Loading..." msgstr "로드하는 중..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 msgid "Local" msgstr "로컬" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133 msgid "Local Datastore" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141 #, fuzzy msgid "Local Owner" msgstr "LVM 스토리지" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253 #, fuzzy msgid "Local Store" msgstr "LVM 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 msgid "Log" msgstr "로그" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "로그 인" #: proxmox-backup/www/Utils.js:179 #, fuzzy msgid "Log Rotation" msgstr "알림" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47 #, fuzzy msgid "Log burst limit" msgstr "로그 버스트 제한" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1490 msgid "Log in as root to install." msgstr "설치를 위해 루트 게정으로 로그 인." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744 msgid "Log level" msgstr "로그 레벨" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90 #, fuzzy msgid "Log rate limit" msgstr "로그 속도 제한" #: pmg-gui/js/LoginView.js:176 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:202 msgid "Login" msgstr "로그인" #: pmg-gui/js/LoginView.js:61 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:50 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오" #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:388 proxmox-backup/www/MainView.js:250 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:451 msgid "Logs" msgstr "로그" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 #, fuzzy msgid "Longest Tasks" msgstr "태스크" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68 msgid "MAC Address" msgstr "MAC 주소" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 msgid "MAC address" msgstr "MAC 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC 주소 접두사" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "MAC filter" msgstr "MAC 필터" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169 msgid "MDev Type" msgstr "MDev 유형" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145 msgid "Machine" msgstr "머신" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682 msgid "Macro" msgstr "매크로" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 msgid "Mail" msgstr "메일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "메일 필터" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "메일 프록시" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 msgid "Mails / min" msgstr "분당 메일 수" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "QEMU 게스트 에이전트가 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." msgstr "SPICE WebDav 데몬이 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113 msgid "Manage HA" msgstr "HA 관리" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685 msgid "Manage {0}" msgstr "{0} 관리" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" msgstr "관리자" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" msgstr "관리자" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" msgstr "제조업체" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:472 msgid "Match Archive Filename" msgstr "아카이브 파일 이름 일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:331 msgid "Match Field" msgstr "필드 일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:405 msgid "Match Filename" msgstr "파일 이름 일치" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:185 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:111 msgid "Max Backups" msgstr "백업 일치" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "최대 스팸 크기 (바이트)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" msgstr "최대 신용카드 번호" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" msgstr "최대 파일 크기" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" msgstr "최대 파일 수" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "최대 재귀 수" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" msgstr "최대 스킨 크기" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158 msgid "Max. Relocate" msgstr "최대 재배치" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151 msgid "Max. Restart" msgstr "최대 재기동" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215 msgid "Maximal Workers/bulk-action" msgstr "최대 작업자/벌크 작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106 msgid "Maximum characters" msgstr "최대 문자 수" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 msgid "Mediated Devices" msgstr "매개 장치" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "구성ㅇ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171 msgid "Memory size" msgstr "메모리 크기" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:131 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용율" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214 msgid "Message" msgstr "메시지" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "메시지 크기 (바이트)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Meta Data Servers" msgstr "메타데이터 서버" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198 msgid "Metadata Servers" msgstr "메타데이터 서버" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 msgid "Metadata Size" msgstr "메타데이터 크기" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 msgid "Metadata Usage" msgstr "메타데이터 사용율" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 msgid "Metadata Used" msgstr "메타데이터 사용" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431 msgid "Migrate" msgstr "이전하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1604 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이너 이전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196 msgid "Migration" msgstr "이전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100 msgid "Migration Settings" msgstr "이전 설정" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29 msgid "Min. Size" msgstr "최소 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121 msgid "Minimum characters" msgstr "최소 문자 수" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67 msgid "Minimum memory" msgstr "최소 메모리" #: proxmox-backup/www/Utils.js:23 msgid "Mixed" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269 msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "혼용 서브스크립션" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:329 msgid "Mode" msgstr "모드" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:199 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132 msgid "Model" msgstr "모델" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218 msgid "Modified" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 msgid "Monday to Friday" msgstr "월요일부터 금요일까지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:216 msgid "Monitor node" msgstr "모니터 노드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "월" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" msgstr "이상" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640 msgid "Mount" msgstr "마운트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 msgid "Mount Point" msgstr "마운트 포인트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181 msgid "Mount Point ID" msgstr "마운트 포인트 ID" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287 msgid "Mount options" msgstr "마운트 옵션" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 msgid "Move Volume" msgstr "볼륨 이동하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433 msgid "Move disk" msgstr "디스크 이동하기" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "복수의 이메일 선택" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "복수의 링크가 장애이양에 사용되며 낮은 숫자가 우선 순위가 높다." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115 msgid "Must end with" msgstr "다음으로 끝나야 한다" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122 msgid "Must start with" msgstr "다음으로 시작해야 한다" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:351 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "나의 설정" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1057 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:163 msgid "NFS Version" msgstr "NFS 버전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326 msgid "NOW" msgstr "현재" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559 #: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 proxmox-backup/www/config/UserView.js:180 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:75 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:36 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:198 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25 msgid "Name" msgstr "이름" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 #, fuzzy msgid "Nesting" msgstr "네스팅" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Netmask for Greylisting IPv6" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:215 msgid "Network Config" msgstr "네트워크 구성" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:193 msgid "Network Device" msgstr "네트워크 장치" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 트래픽" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:145 msgid "Network traffic" msgstr "네트워크 트래픽" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:11 msgid "Network/Time" msgstr "네트워크/시간" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" msgstr "네크워크" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:61 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:89 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "결코 하지 않ㅇ" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:38 #, fuzzy msgid "New Owner" msgstr "Jabea" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:70 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194 msgid "Next" msgstr "다음" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:293 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:277 #, fuzzy msgid "Next Run" msgstr "다음 동기화" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387 msgid "Next Sync" msgstr "다음 동기화" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:133 msgid "Next due date" msgstr "다음 만기 일자" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "아니오" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 msgid "No Account available." msgstr "사용 가능한 계정 없음." #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" msgstr "구성한 계정 없음" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 msgid "No Attachments" msgstr "첨부 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "Cloudinit 드라이브 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96 #, fuzzy msgid "No Data" msgstr "API 데이터" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65 #, fuzzy msgid "No Disk selected" msgstr "선택한 OSD 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42 msgid "No Disks found" msgstr "디스크 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82 msgid "No Disks unused" msgstr "미사용 디스크 없음" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 msgid "No Domains configured" msgstr "도메인 구성 없음" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "선택한 이메일 주소 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "게스트 에이전트 구성 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" msgstr "사용 가능한 도움말 없음" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 #, fuzzy msgid "No Mount-Units found" msgstr "디스크 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703 msgid "No OSD selected" msgstr "선택한 OSD 없음" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" msgstr "객체 없음" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" msgstr "플러그인 구성 없음" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" msgstr "보고서 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "스팸 정보 없음" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262 msgid "No Subscription" msgstr "서브스크립션 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 #, fuzzy msgid "No Tasks" msgstr "태스크" #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299 #, fuzzy msgid "No Tasks found" msgstr "디스크 없음" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160 msgid "No VM selected" msgstr "선택한 VM 없음" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 msgid "No Volume Groups found" msgstr "볼륨 그룹 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "경고/오류 없음" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "캐시 없음" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158 msgid "No change" msgstr "변경 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457 msgid "No changes" msgstr "변경 없음" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101 msgid "No data in database" msgstr "데이터베이스에 데이터 없음" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 msgid "No default available" msgstr "사용 가능한 기본값 없음" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89 #, fuzzy msgid "No file selected" msgstr "선택한 VM 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 msgid "No network device" msgstr "네트워크 장치 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149 msgid "No network information" msgstr "네트워크 정보 없음" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" msgstr "제약 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 #, fuzzy msgid "No running tasks" msgstr "실행중" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55 msgid "No such service configured." msgstr "구성한 그러한 서비스 없음." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 msgid "No thinpools found" msgstr "씬풀 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." msgstr "사용 가능한 업데이트 없음." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 msgid "No valid subscription" msgstr "유효한 서브스크립션 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102 msgid "No {0} configured." msgstr "{0} 구성 없음." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218 msgid "Node" msgstr "노드" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388 msgid "Node Resources" msgstr "노드 리소스" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921 msgid "Node is offline" msgstr "노드가 오프라인입니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276 msgid "Nodename" msgstr "노드 이름" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "노드" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:95 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:712 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:744 msgid "None" msgstr "없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22 #, fuzzy msgid "Normalized" msgstr "정규화" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148 msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소가 유효하지 않습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312 #, fuzzy msgid "Not a volume" msgstr "기본 볼륨" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:52 msgid "Not enough data" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " "use the client to do this." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5 msgid "Notes" msgstr "노트" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45 msgid "Notfiy" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62 #, fuzzy msgid "Notfiy User" msgstr "바인드 사용자" #: pmg-gui/js/Utils.js:495 msgid "Notification" msgstr "알림" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 #, fuzzy msgid "Notify User" msgstr "바인드 사용자" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "수" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 msgid "Number of LVs" msgstr "LV 수" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 msgid "Number of Nodes" msgstr "노드 수" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:277 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:358 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:131 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:131 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:143 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259 msgid "OK" msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135 msgid "OS" msgstr "OS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81 msgid "OS Type" msgstr "OS 유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:212 msgid "OVS options" msgstr "OVS 옵션" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 msgid "Offline" msgstr "오프라인" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 msgid "Ok" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "실패한 경우에만" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39 msgid "Online" msgstr "온라인" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "DNS 유형의 도메인을 5개만 구성할 수 있습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124 msgid "Only Errors" msgstr "오류만" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:87 #, fuzzy msgid "Open Task" msgstr "태스트" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:83 msgid "Options" msgstr "옵션" # 주문 # 순서 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146 msgid "Order" msgstr "주문하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1572 msgid "Order Certificate" msgstr "인증서 주문하기" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 msgid "Order Certificates Now" msgstr "지금 인증서 주문하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1103 msgid "Other Error" msgstr "다른 오류" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" "다른 클러스터 구성원이 이 서비스의 최신 버전을 사용하므로 업그레이드한 후 다" "시 시작하십시오" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40 msgid "Out" msgstr "나감" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63 msgid "Outdated OSDs" msgstr "오래된 OSD" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" msgstr "발신" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "발신 메일 트래픽" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "발신 메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233 msgid "Output" msgstr "출력" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:144 msgid "Output Policy" msgstr "출력 정책" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" msgstr "기존 파일 덮어쓰기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:259 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:682 msgid "Owner" msgstr "Jabea" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 장치" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE 관리자 버전" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71 msgid "Package" msgstr "패키지" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101 msgid "Package versions" msgstr "패키지 버전" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" msgstr "병렬 작업" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55 #, fuzzy msgid "Passthrough a full port" msgstr "전체 포트 통과" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 #, fuzzy msgid "Passthrough a specific device" msgstr "특정 장치 통과" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:156 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:50 pmg-gui/js/UserView.js:115 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:495 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:128 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17 msgid "Password" msgstr "패스워드" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29 msgid "Passwords do not match" msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "여기에 암호화한 클러스터 정보를 붙여넣으십시오" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:148 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:24 msgid "Path" msgstr "경로" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156 msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80 msgid "Paused" msgstr "일시 중지됨" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335 msgid "Peer Address" msgstr "피어 주소" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 msgid "Peer Address List" msgstr "피어 주소 목록" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348 msgid "Peer's root password" msgstr "피어의 루트계정 패스워드" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" msgstr "피어" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305 msgid "Pending changes" msgstr "변경 보류 중" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "백분율" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182 msgid "Performance" msgstr "성능" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77 msgid "Period" msgstr "기간" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 msgid "Permission" msgstr "권한허가" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:140 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:28 msgid "Permissions" msgstr "권한허가" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233 msgid "Pipe/Fifo" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "확인을 위해 ID를 입력하십시오" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289 msgid "Please enter your OTP verification code:" msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오." #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102 msgid "Please press the button on your U2F Device" msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "API 토큰 암호가 지금에만 표시되므로 기록하십시오" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" msgstr "변경 내용을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하십시오" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" msgstr "연락처를 선택하십시오" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." msgstr "수신자를 선택하십시오." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." msgstr "규칙을 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." msgstr "보낸 사람을 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." msgstr "객체를 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" "다음 IP 주소와 지문을 사용하여 추가할 노드에서 '가입' 버튼을 사용하십시오." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 #: pmg-gui/js/LoginView.js:49 pmg-gui/js/LoginView.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:71 msgid "Please wait..." msgstr "기다리십시오..." #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165 msgid "Plugin ID" msgstr "클러그인 ID" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 msgid "Policy" msgstr "정책" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61 msgid "Pool" msgstr "풀" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "풀 조회" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693 msgid "Pool based" msgstr "풀 기반" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604 msgid "Pool to backup" msgstr "백업할 풀" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108 msgid "Pools" msgstr "풀" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65 msgid "Port" msgstr "포트" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 msgid "Portal" msgstr "포털" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "포트" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388 msgid "Ports/Slaves" msgstr "포트/슬래이브" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "포스트스크린" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Premium" msgstr "프리미엄" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247 msgid "Primary E-Mail" msgstr "기본 이메일" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183 msgid "Primary GPU" msgstr "기본 GPU" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "개인 키 (선택)" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 msgid "Privilege Separation" msgstr "권한 분리" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83 msgid "Privileges" msgstr "권한" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150 msgid "Process ID" msgstr "프로세스 ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226 msgid "Processors" msgstr "프로세서" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "가동시스테" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "포로필" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553 msgid "Profile Name" msgstr "프로필 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:168 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59 msgid "Propagate" msgstr "전파하기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295 msgid "Protection" msgstr "보호" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:720 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:143 #, fuzzy msgid "Proxmox Backup Server Login" msgstr "Proxmox VE 로그인" #: pmg-gui/js/LoginView.js:128 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE 로그인" #: proxmox-backup/www/Utils.js:180 msgid "Prune" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:56 msgid "Prune & GC" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613 #, fuzzy msgid "Prune '{0}'" msgstr "'{0}'의 그룹" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:116 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:128 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:152 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:164 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:170 #, fuzzy msgid "Prune Options" msgstr "Aukerak" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:85 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:88 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:92 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:154 #, fuzzy msgid "Prune Schedule" msgstr "일정잡기" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 msgid "Prunes" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307 msgid "Public Key Alogrithm" msgstr "공개 키 알고리즘" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313 msgid "Public Key Size" msgstr "공개 키 크기" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" msgstr "공개 키 유형" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1606 msgid "Pull file" msgstr "파일 꺼내기" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133 #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "제거" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" msgstr "ACL 제거" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1607 msgid "Push file" msgstr "파일 밀어 넣기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" msgstr "Q35 만" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU 이미지 형식" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89 msgid "Qemu Agent" msgstr "QEMU 에이전트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "격리방역" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" msgstr "격리방역 호스트" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 msgid "Quarantine Manager" msgstr "격리방역 관리자" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine port" msgstr "격리방역 포트" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" msgstr "큐 관리" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "Queues" msgstr "큐" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52 msgid "Quorate" msgstr "정족수 충족" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" msgstr "정족수" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" msgstr "RAID 레벨" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 시용ㅇ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263 msgid "RTC start date" msgstr "RTC 시작 일자" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "임의 순서화하기" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" msgstr "범위" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 #, fuzzy msgid "Rate limit" msgstr "속도 제한" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "로 디스크 이미지" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243 #, fuzzy msgid "Re-Verify After" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:84 msgid "Re-Verify After (days)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "읽기" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 msgid "Read Limit" msgstr "읽기 제하" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275 msgid "Read limit" msgstr "읽기 제한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 #, fuzzy msgid "Read max burst" msgstr "최대 버스트 읽기" #: proxmox-backup/www/Utils.js:181 #, fuzzy msgid "Read objects" msgstr "사용한 객체" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282 msgid "Read-only" msgstr "읽기 모드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247 msgid "Reads" msgstr "읽기" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:159 msgid "Realm" msgstr "영역" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 msgid "Realm Sync" msgstr "영역 동기화" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" msgstr "이유" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212 msgid "Rebalance" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:72 msgid "Reboot backup server?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하시겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140 msgid "Reboot {0}" msgstr "{0} 재부팅" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12 #: pmg-gui/js/Utils.js:514 msgid "Receiver" msgstr "받는 사람" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212 msgid "Recovery" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1573 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" msgstr "이미지 재생성하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1574 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "등록" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" msgstr "계정 등록" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520 msgid "Register U2F Device" msgstr "U2F 장치 등록" #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171 #: pmg-gui/js/Utils.js:179 msgid "Regular Expression" msgstr "정규식" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "알 수 없는 보낸 사람 거부" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "거부" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 #, fuzzy msgid "Relay Domain" msgstr "중계 도메인" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "중계 도메인" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 msgid "Relay Port" msgstr "중계 포트" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" msgstr "중계 프로토콜" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "중계하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:434 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155 msgid "Reload" msgstr "다시 로드" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:117 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:12 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:37 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "제거하기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:247 #, fuzzy msgid "Remote Store" msgstr "복원" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:183 #, fuzzy msgid "Remote Sync" msgstr "영역 동기화" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 #, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "제거하기" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347 #, fuzzy msgid "Removal Scheduled" msgstr "제거 예약됨" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146 #: proxmox-backup/www/Utils.js:177 msgid "Remove" msgstr "제거하기" #: pmg-gui/js/Utils.js:618 msgid "Remove Attachments" msgstr "첨부 제거하기" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167 msgid "Remove Subscription" msgstr "서브스크립션 제거하기" #: pmg-gui/js/Utils.js:646 msgid "Remove all attachments" msgstr "모든 첨부 제거하기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #, fuzzy msgid "Remove entry?" msgstr "첨부 제거하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137 msgid "Remove from replication and backup jobs" msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거하기" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:150 #, fuzzy msgid "Remove vanished" msgstr "Murrizketa barik" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:178 #, fuzzy msgid "Removed Bytes" msgstr "제거하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1575 msgid "Renew Certificate" msgstr "인증서 갱신" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290 msgid "Replication" msgstr "복제" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "복제 작업" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:198 msgid "Replication Log" msgstr "복제 로그" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:230 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128 msgid "Request State" msgstr "요청 상태" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" msgstr "TFA 필요" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "'{0}' 권한 필요" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "모든 레이아웃 변경사항 재설정(예: 열 너비)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "규칙 데이터베이스를 공장초기화로 재설정하시겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185 msgid "Reset {0} immediately" msgstr "{0} 즉시 재설정" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:426 msgid "Resize disk" msgstr "디스크 크기 확장" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183 msgid "Resource" msgstr "리소스" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200 msgid "Resource Pool" msgstr "리소스 풀" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "리소스" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265 msgid "Restart" msgstr "재시작하기" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 msgid "Restart Mode" msgstr "재시작 모드" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" msgstr "재시작 pmg-smtp-filter" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:124 #: pmg-gui/js/Utils.js:828 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1642 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188 msgid "Restore" msgstr "복원" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" msgstr "재개하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 msgid "Revert" msgstr "되돌리기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1576 msgid "Revoke Certificate" msgstr "인증서 해지" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:52 msgid "Role" msgstr "역할" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115 msgid "Roles" msgstr "역할" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1644 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" msgstr "되돌아가기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307 msgid "Root Disk" msgstr "루트 디스크" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:172 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:165 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:158 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151 #, fuzzy msgid "Root Disk usage" msgstr "디스크 사용ㅇ" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 #, fuzzy msgid "Router Advertisement" msgstr "라우터 알림" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364 msgid "Rule" msgstr "규칙" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40 msgid "Rule Database" msgstr "규칙 데이터베이스" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202 msgid "Rules" msgstr "규칙" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after clone disk" msgstr "디스크 클론 후에 게스트 트림 실행" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 msgid "Run now" msgstr "지금 실행" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 msgid "Running" msgstr "실행 중" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 #, fuzzy msgid "Running Tasks" msgstr "실행 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T. 값" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSI 컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSI 컨트롤러 유형" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "SDN" msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS 설정 (유형1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "SMTP HELO 검사" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" msgstr "SMTPD 배너" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "SPF 꺼내기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239 msgid "SSD emulation" msgstr "SSD 에뮬레이션" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" msgstr "SSH 키" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" msgstr "SSH 공개 키" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP 사용율" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:202 msgid "Same as Public Network" msgstr "공용 네트워크와 동일" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" msgstr "소스와 동일" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 msgid "Save" msgstr "저장" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:193 msgid "Save User name" msgstr "사용자 이름 저장" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243 msgid "Saved User Name" msgstr "저장한 사용자 이름" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402 msgid "Scaling mode" msgstr "스케일링 모드" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296 msgid "Scan" msgstr "스캔" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13 msgid "Scanning..." msgstr "스캔 중..." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:60 msgid "Schedule" msgstr "일정잡기" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271 msgid "Schedule now" msgstr "지금 일정잡기" #: proxmox-backup/www/Utils.js:187 #, fuzzy msgid "Scheduled Verification" msgstr "검증" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" msgstr "범위" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262 #: pmg-gui/js/Utils.js:13 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "스코어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768 msgid "Scrub" msgstr "제거하기" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389 msgid "Scrub OSD.{0}" msgstr "OSD.{0} 제거하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:108 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794 msgid "Search" msgstr "찾기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "도메인 찾기" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89 msgid "Second Server" msgstr "이차 서버" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" msgstr "시크릿" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" msgstr "시크릿 길이" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582 msgid "Security Group" msgstr "보안 그룹" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218 msgid "Select File..." msgstr "파일 선택하기..." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285 msgid "Select Timespan" msgstr "시간 범위 선택하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" "붙여넣은 클러스터 정보에서 가입 정보를 추출하는 경우 선택하고, 수동 입력하려" "면 선택을 취소하십시오" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152 msgid "Selected Mail" msgstr "선택한 메일" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115 msgid "Selection" msgstr "선택" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599 msgid "Selection mode" msgstr "선택 모드" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 msgid "Selector" msgstr "선택기" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 #, fuzzy msgid "Send daily admin reports" msgstr "일일 관리 보고서 전송" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67 msgid "Send email to" msgstr "이메일 수신처" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 #: pmg-gui/js/Utils.js:11 msgid "Sender" msgstr "보낸 사람" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120 msgid "Sender/Subject" msgstr "보낸 사람/제목" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:206 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63 msgid "Serial" msgstr "직렬" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:58 msgid "Serial Port" msgstr "직렬 포트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "직렬 인터페이스 '{0}'이(가) 올바르게 구성되지 않았습니다." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:519 pve-manager/www/manager6/Utils.js:520 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:521 pve-manager/www/manager6/Utils.js:522 msgid "Serial terminal" msgstr "직렬 터미널" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:77 msgid "Server" msgstr "서버" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "서버 주소" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5 msgid "Server Administration" msgstr "서버 관리" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:126 msgid "Server ID" msgstr "서버 ID" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276 #, fuzzy msgid "Server Resources" msgstr "노드 리소스" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "서버 조회" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:134 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:124 msgid "Server load" msgstr "서버 로드" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "서버 시가" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 #, fuzzy msgid "ServerStatus" msgstr "HA Zerbitzuaren Egoera" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59 msgid "Service" msgstr "서비스" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 msgid "Service VLAN" msgstr "서비스 VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" msgstr "서비스-VLAN 프로토콜" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:27 msgid "Services" msgstr "서비스" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 msgid "Settings" msgstr "설정" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54 msgid "Setup" msgstr "셋업" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75 msgid "Severity" msgstr "심각도" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173 msgid "Shared" msgstr "공유" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87 msgid "Shares" msgstr "공유" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1633 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:59 msgid "Shell" msgstr "쉘" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "짧은" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038 msgid "Show" msgstr "" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 #, fuzzy msgid "Show All Tasks" msgstr "Migración" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:198 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546 msgid "Show Configuration" msgstr "구성 보이기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "이메일 주소 보이기" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281 #, fuzzy msgid "Show Fingerprint" msgstr "지문" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:208 msgid "Show Log" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 msgid "Show Permissions" msgstr "권한허가 보이기" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "S.M.A.R.T. 값 보이기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411 msgid "Show Users" msgstr "사용자 보이기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 msgid "Show details" msgstr "자세한 내용 보이기" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:80 msgid "Shutdown" msgstr "시스템 종료" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129 msgid "Shutdown Policy" msgstr "시스템 종료 정책" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:82 msgid "Shutdown backup server?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "{0} 노드를 종료하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "시스템 종료 시간 초과" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 msgid "Sign Domain" msgstr "도메인 서멍하기" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 msgid "Sign Domains" msgstr "도메인 서멍하기" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" msgstr "발신 메일 서명하기" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 msgid "Sign all Outgoing Mail" msgstr "모든 발신 메일 서명하기" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99 msgid "Signatures" msgstr "서명" #: proxmox-backup/www/Utils.js:24 #, fuzzy msgid "Signed" msgstr "서명" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212 msgid "Since" msgstr "이후로" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 msgid "Single Disk" msgstr "단일 디스크" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:176 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:165 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:244 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:658 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:205 msgid "Size" msgstr "크기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "증가할 크기" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236 msgid "Skip Verified" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306 msgid "Skip replication" msgstr "복제 건너뛰기" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:73 msgid "Skip verified snapshots" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280 msgid "Slaves" msgstr "슬래이브" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 msgid "Smarthost" msgstr "스마트 호스트" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:638 #, fuzzy msgid "Snippets" msgstr "토막정보" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234 msgid "Socket" msgstr "소킷" #: pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 msgid "Sockets" msgstr "소킷" #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232 msgid "Softlink" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033 msgid "Some guests are not covered by any backup job." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54 msgid "Source" msgstr "소스" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:177 #, fuzzy msgid "Source Datastore" msgstr "소스 노드" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:164 #, fuzzy msgid "Source Remote" msgstr "소스 노드" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321 msgid "Source node" msgstr "소스 노드" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736 msgid "Source port" msgstr "소스 포트" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339 msgid "Spam / min" msgstr "스팸 / 최소" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "스팸 탐지기" #: pmg-gui/js/Utils.js:301 msgid "Spam Filter" msgstr "스팸 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "스팸 메일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235 msgid "Spam Quarantine" msgstr "스팸 격리방역" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "스팸 스코어" #: pmg-gui/js/Utils.js:829 msgid "SpamAssassin update" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" msgstr "스팸 스코어" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83 msgid "Speed" msgstr "속도" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312 #, fuzzy msgid "Spice Enhancements" msgstr "SPICE 개선" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 msgid "Spice Port" msgstr "SPICE 포트" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "단독실행형 노드 - 클러스터 정의 없음" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44 msgid "Standard" msgstr "표준" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:513 msgid "Standard VGA" msgstr "표준 VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1647 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57 msgid "Start" msgstr "시작" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 #, fuzzy msgid "Start Garbage Collection" msgstr "설치 시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:74 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318 msgid "Start Time" msgstr "시작 시간" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209 msgid "Start after created" msgstr "생성 후 시작" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88 msgid "Start after restore" msgstr "복원 후 시작" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1629 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이서 시작" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66 msgid "Start at boot" msgstr "부팅 시 시작" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:64 msgid "Start installation" msgstr "설치 시작" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004 msgid "Start the selected backup job now?" msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "시작/종료 순서" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "시작 지연" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 msgid "State" msgstr "상태" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "정적" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:50 msgid "Statistic" msgstr "통계" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:163 msgid "Stats from last Garbage Collection" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:330 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:424 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:112 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:271 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366 msgid "Status" msgstr "상태" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173 msgid "Stop" msgstr "정지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1630 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이너 정지" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176 msgid "Stop {0} immediately" msgstr "{0} 즉시 정지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25 msgid "Storage" msgstr "스토리지" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "스토리지 조회" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247 #, fuzzy msgid "Storage usage" msgstr "스토리지 조회" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:245 #, fuzzy msgid "Storage usage (bytes)" msgstr "메시지 크기 (바이트)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "{1} 노드의 {0} 스토리지" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302 msgid "Subject" msgstr "제목" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "제목 대체 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411 msgid "Subnet mask" msgstr "서브넷 마스크" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:397 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:44 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:22 msgid "Subscription" msgstr "서브스크립션" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:14 proxmox-backup/www/Subscription.js:109 msgid "Subscription Key" msgstr "서브스크립션 키" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 msgid "Subscriptions" msgstr "서브스크립션" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:87 msgid "Success" msgstr "성공" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349 msgid "Successful" msgstr "성공" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:40 msgid "Summary" msgstr "요약" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286 #, fuzzy msgid "Summary columns" msgstr "요약 열" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: pmg-gui/js/Utils.js:16 msgid "Superuser" msgstr "수퍼유저" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "지원" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61 msgid "Suspend" msgstr "일시 중단" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 msgid "Suspend to disk" msgstr "디스크에 일시 중단" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "스왑" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:138 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140 msgid "Swap usage" msgstr "스왑 사용율" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 msgid "Sync" msgstr "동기화" #: proxmox-backup/www/Utils.js:183 #, fuzzy msgid "Sync Job" msgstr "동기화" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 #, fuzzy msgid "Sync Jobs" msgstr "동기화 옵션" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115 msgid "Sync Options" msgstr "동기화 옵션" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579 msgid "Sync Preview" msgstr "동기화 미리 보기" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:184 #, fuzzy msgid "Sync Schedule" msgstr "일정잡기" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99 #, fuzzy msgid "SyncJob" msgstr "동기화" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537 msgid "Synchronize" msgstr "동기화" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 #, fuzzy msgid "Syncs" msgstr "동기화" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 msgid "Syslog" msgstr "SYSLOG" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:153 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "System" msgstr "시스템" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33 msgid "System Configuration" msgstr "시스템 구성" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:51 proxmox-backup/www/Subscription.js:177 msgid "System Report" msgstr "시스템 보고서" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP 플래그 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Destination Policy" msgstr "TLS 대상 정책" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" msgstr "TLS 정책" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88 msgid "TTY count" msgstr "TTY 수" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91 msgid "Tag" msgstr "태그" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" msgstr "스냅샷 만들기" #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 msgid "Target" msgstr "대상" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248 msgid "Target Storage" msgstr "대상 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" msgstr "대상 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:342 msgid "Target node" msgstr "대상 노드" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 msgid "Target portal group" msgstr "대상 포탈 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:354 msgid "Target storage" msgstr "대상 스토로지" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:68 msgid "Task" msgstr "태스트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264 msgid "Task History" msgstr "태스트 이력" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154 msgid "Task ID" msgstr "태스크 ID" #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255 #, fuzzy msgid "Task Result" msgstr "태스크" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #, fuzzy msgid "Task Summary" msgstr "요약" #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247 #, fuzzy msgid "Task Type" msgstr "태스크 유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "태스크 유형" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:65 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12 msgid "Tasks" msgstr "태스크" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:189 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:404 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 msgid "Terms of Services" msgstr "서비스 약관" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "테스트 이름" #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417 #: pmg-gui/js/Utils.js:484 msgid "Test String" msgstr "테스트 문자열" #: pmg-gui/js/Utils.js:640 msgid "Text Replacement" msgstr "텍스트 대체" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "현재 게스트 구성이 새 스냅샷 생성을 지원하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61 msgid "The newest version installed in the Cluster." msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190 msgid "The saved VM state will be permanently lost." msgstr "저장된 VM 상태가 영구적으로 손실될 것입니다." #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125 msgid "Thin Pool" msgstr "씬 풀" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79 msgid "Thin provision" msgstr "씬 프로비전" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "유효한 DNS 이름이 아닙니다" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:397 msgid "This node does not have a subscription." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:297 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "이것은 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "이것은 현재 VM 데이터를 영구적으로 삭제합니다." #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" msgstr "ID {0} 이(가) 존재하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23 msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:158 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:26 msgid "Time" msgstr "시간" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 msgid "Time Step" msgstr "시간 단계" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412 #, fuzzy msgid "Time period" msgstr "기간" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "시간대" #: pmg-gui/js/Utils.js:280 msgid "TimeFrame" msgstr "타임프레임" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1107 msgid "Timeout" msgstr "타임아웃" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64 #, fuzzy msgid "To" msgstr "수신" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:486 msgid "" "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " "follow the instructions." msgstr "" "U2F 장치를 등록하려면 장치를 연결한 다음 버튼을 클릭하고 지침을 따르십시오." #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" "이러한 기능을 사용하려면 VM의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 설정하십" "시오." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166 msgid "Toggle Raw" msgstr "로 전환" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "스팸 정보 전환" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 msgid "Token" msgstr "토큰" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" msgstr "토큰 ID" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 msgid "Token Name" msgstr "토큰 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" msgstr "토큰 시크릿" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190 #, fuzzy msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417 msgid "Top Receivers" msgstr "토큰 수신자" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247 msgid "Total" msgstr "합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193 msgid "Total Disk Read" msgstr "디스크 읽기 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201 msgid "Total Disk Write" msgstr "디스크 쓰기 합계" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "메일 수 합계" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "메일 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209 msgid "Total NetIn" msgstr "NetIn 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217 msgid "Total NetOut" msgstr "NetOut 합계" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" msgstr "코어 합계" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "Tracking Center" msgstr "추적 센터" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "트래픽" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:251 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "운송" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 #, fuzzy msgid "Transports" msgstr "운송" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 msgid "Trusted Network" msgstr "신뢰할 수 있는 네트워크" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10 #, fuzzy msgid "Two Factor Authentication" msgstr "2 요소 인증" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:106 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:70 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:223 msgid "Type" msgstr "유형" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150 msgid "U2F AppID URL" msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88 msgid "U2F Device successfully connected." msgstr "U2F 장치가 성공적으로 연결되었습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160 msgid "U2F Origin" msgstr "U2F 기원" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142 msgid "U2F Settings" msgstr "U2F 설정" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 msgid "URL" msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "네트워크 구성을 구문 분석할 수 없습니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:27 msgid "Unchanged" msgstr "변경되지 않음" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133 msgid "Undo Zoom" msgstr "확대 취소" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75 msgid "Unique" msgstr "고유의" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" msgstr "고유 태스크 ID" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 msgid "Unit File" msgstr "유닛 파일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:374 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "알 수 없는 LDAP 주소" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131 msgid "Unkown" msgstr "알 수 없는" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161 msgid "Unplugged" msgstr "언플러그드" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100 msgid "Unprivileged container" msgstr "권한 없는 컨테이너" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223 msgid "Until" msgstr "까지" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299 msgid "Unused Disk" msgstr "사용하지 않은 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" msgstr "위로" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1577 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" msgstr "사용 가능한 업데이트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 msgid "Update Now" msgstr "지금 업데이트" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165 msgid "Update now" msgstr "지금 업데이트" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558 msgid "Update package database" msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:40 msgid "Updates" msgstr "업데이트" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:46 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:265 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:333 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:417 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "사용자 지정 인증서 업로드" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "서브스크립션 키 업로드" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:237 msgid "Uploading file..." msgstr "파일 업로드 중..." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137 msgid "Uptime" msgstr "가동 시간" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:118 msgid "Usage" msgstr "사용율" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94 #, fuzzy msgid "Usage %" msgstr "사용율" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "모든 대역폭 제한을 사용하지 않으려면 '0'을 사용하십시오." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "베이지안 필터 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(iso) 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 msgid "Use Greylisting for IPv4" msgstr "IPv4에 그레이리스트링 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 msgid "Use Greylisting for IPv6" msgstr "IPv6에 그레이리스트링 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113 msgid "Use LUNs directly" msgstr "LUN을 직접 사용" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" msgstr "MX 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 Ceph 풀 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:101 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 CephFS 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "RBL 검사 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "RAZOR2 검사 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" msgstr "SPF 사용" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99 msgid "Use SSL" msgstr "SSL 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" msgstr "USB 포트 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "USB 업체/장치 ID 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" msgstr "USB3 사용" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "고급 통계 필터 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "자동 화이트리시트 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248 msgid "Use local time for RTC" msgstr "RTC에 현지 시간 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "물리적 CD/DVD 드라이브 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "포인터에 태블릿 사용" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" msgstr "{0} 사용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87 msgid "Used" msgstr "사용한" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" msgstr "사용한 객체" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:75 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12 msgid "User" msgstr "사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "사용자 속성 이름" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "User Blacklist" msgstr "사용자 블랙리스트" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 msgid "User Filter" msgstr "사용자 필터" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:16 msgid "User Management" msgstr "사용자 관리" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 #, fuzzy msgid "User Password" msgstr "패스워드" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:127 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:32 msgid "User Permission" msgstr "사용자 권한허가" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 msgid "User Spamreport Style" msgstr "사용자 스팸 보고서 스타일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 msgid "User Whitelist" msgstr "사용자 화이트리스트" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 msgid "User classes" msgstr "사용자 클래스" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100 #: pmg-gui/js/LoginView.js:148 pmg-gui/js/UserEdit.js:38 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:163 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:130 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:152 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "사용자 통계 수명(일)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155 #, fuzzy msgid "User/Group/API Token" msgstr "사용자와 그룹" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:97 #, fuzzy msgid "Userid" msgstr "사용자" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:85 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22 msgid "Users" msgstr "사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442 msgid "Users of '{0}'" msgstr "'{0}'의 사용자" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84 msgid "" "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host " "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" "엔트로피 소스로 /dev/random을 사용하는 것은 호스트 엔트로피 고갈로 이어질 수 " "있기 때문에 금한다. 더 나은 것은 /dev/urandom으로, 실제로 보안 약화를 초래하" "지도 않는다." #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 #, fuzzy msgid "Using Account" msgstr "사용 중인 계정" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 #, fuzzy msgid "VLAN Aware" msgstr "VLAN 인식" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLAN 태그" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN 인식" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:153 msgid "VM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326 msgid "VM State storage" msgstr "VM 상태 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:250 msgid "VMID" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:514 msgid "VMware compatible" msgstr "VMware 호환" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware 이미지 형식" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100 msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:634 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump 백업 파일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "CIDR 유효 범위" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319 #, fuzzy msgid "Valid Since" msgstr "유효 시작" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171 msgid "Validation Delay" msgstr "유효성 검사 지연" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347 pmg-gui/js/Utils.js:392 #: pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 msgid "Value" msgstr "값" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:191 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38 msgid "Vendor" msgstr "업체" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" msgstr "버보스" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:184 proxmox-backup/www/Utils.js:185 #: proxmox-backup/www/Utils.js:186 msgid "Verification" msgstr "검증" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456 msgid "Verification Code" msgstr "검증 코드" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 #, fuzzy msgid "Verification Jobs" msgstr "검증" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 msgid "Verify" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601 #, fuzzy msgid "Verify '{0}'" msgstr "'{0}' 파기" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787 #, fuzzy msgid "Verify All" msgstr "일정잡기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 msgid "Verify Certificate" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/Utils.js:187 #, fuzzy msgid "Verify Job" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 #, fuzzy msgid "Verify Jobs" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74 #, fuzzy msgid "Verify New" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69 #, fuzzy msgid "Verify New Snapshots" msgstr "스냅샷 삭제" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" msgstr "수신자 검증하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 #, fuzzy msgid "Verify SSL certificate of the server" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:705 #, fuzzy msgid "Verify State" msgstr "인증서 검증하기" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79 msgid "Verify new backups immediately after completion" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 msgid "VerifyJob" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76 msgid "Version" msgstr "버전" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148 msgid "View" msgstr "조회" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282 msgid "View Certificate" msgstr "인증서 조회" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" msgstr "DNS 레코드 조회" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" msgstr "이미지 조회" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100 msgid "VirtIO RNG" msgstr "VirtIO RNG" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상머신" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "{1} 노드의 {0} 가상머신" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" msgstr "가상머신" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126 msgid "Virus" msgstr "바이러스" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 msgid "Virus Charts" msgstr "바이러스 차트" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" msgstr "바이러스 차트" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "바이러스 탐지기" #: pmg-gui/js/Utils.js:317 msgid "Virus Filter" msgstr "바이러스 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "바이러스 메일" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "바이러스 발생" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99 msgid "Virus Quarantine" msgstr "바이러스 격리방역" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86 msgid "Virus info" msgstr "바이러스 정보" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" msgstr "VLAN 로 디바이스" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175 msgid "Vnets" msgstr "Vnets" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132 msgid "Volume group" msgstr "볼륨 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289 msgid "Votes" msgstr "보트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104 msgid "WAL Disk" msgstr "WAL 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118 msgid "WAL size" msgstr "WAL 크기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "'{0}': '{1}'으로 Wake on LAN 패킷 전송" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:144 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "실행중" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:18 msgid "Warning: Existing encryption key will be deleted!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "경고: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "경고: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" "경고: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:393 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "경고: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다." #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "실행중" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189 msgid "Webinterface Settings" msgstr "웹 인터페이스 설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "주" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" msgstr "무엇" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29 #, fuzzy msgid "What Objects" msgstr "What Objects" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399 msgid "When" msgstr "언제" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30 #, fuzzy msgid "When Objects" msgstr "When Objects" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" msgstr "화이트리스트" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28 #, fuzzy msgid "Who Objects" msgstr "Who Objects" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" msgstr "한 달 전체" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 #, fuzzy msgid "Whole year" msgstr "한 해 전체" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "이 기능은 특정 도메인이나 이메일 주소의 스팸 검사를 수동으로 무시할 수 있습니" "다." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "이 기능은 특정 도메인이나 주소의 이메일을 수동으로 스팸 표시할 수 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" msgstr "작업 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24 #, fuzzy msgid "Worst" msgstr "최악의" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "지금 설치하시겠습니까?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "쓰기" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 msgid "Write cache" msgstr "쓰기 캐시" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284 msgid "Write limit" msgstr "쓰기 제한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 msgid "Write max burst" msgstr "쓰기 최대 버스트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253 msgid "Writes" msgstr "쓰기" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "년" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "예" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367 #, fuzzy msgid "You are here!" msgstr "여기에 있습니다!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "하나 이상의 노드에 서브스크립션이 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" "EFI 설정을 저장하려면 EFI 디스크를 추가하십시오. 자세한 내용은 온라인 도움말" "을 참조하십시오." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" msgstr "DKIM 서명을 활성화하기 전에 선택기를 생성해야 합니다" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40 msgid "You need to create a initial config once." msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다." #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:389 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "서브스크립션 상태가 유효합니다." #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS 풀" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652 proxmox-backup/www/Utils.js:188 msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFS 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86 msgid "Zone" msgstr "존" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23 msgid "Zone {0} on node {1}" msgstr "{1} 노드의 {0} 존" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167 msgid "Zones" msgstr "존" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133 msgid "any CD-ROM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "any net" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67 #, fuzzy msgid "ashift" msgstr "ashift" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "평균" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:160 msgid "bond-primary" msgstr "bond-primary" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "현재" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54 msgid "day" msgstr "일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 msgid "days" msgstr "일" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344 msgid "default" msgstr "기본값" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "빠름" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" msgstr "빠르고 좋음" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "좋음" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799 msgid "group, date or owner" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 msgid "hourly" msgstr "매 시간" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI 공급자" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65 #, fuzzy msgid "in {0}" msgstr "가입 {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:91 msgid "keep-daily" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:84 #, fuzzy msgid "keep-hourly" msgstr "매 시간" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:77 msgid "keep-last" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:105 msgid "keep-monthly" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:98 msgid "keep-weekly" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:112 msgid "keep-yearly" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122 msgid "letter" msgstr "문자" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186 msgid "maxcpu" msgstr "최대 CPU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "최대값" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "never" msgstr "결코 하지 않ㅇ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 #, fuzzy msgid "new" msgstr "새로운" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398 msgid "noVNC Settings" msgstr "noVNC 설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:155 msgid "none" msgstr "없음" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:187 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:61 #, fuzzy msgid "none (disabled)" msgstr "사용 안 함" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209 #, fuzzy msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "{0} CPU(s)의" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81 msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "parabirtualizatua" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 msgid "peer's link address: {0}" msgstr "피어 링크 주소: {0}" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144 msgid "pending" msgstr "보류중" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 msgid "privileged only" msgstr "허가된 것만" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:55 msgid "root@pam" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "running" msgstr "실행중" #: pmg-gui/js/Utils.js:609 msgid "send orig. Mail" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "stopped" msgstr "정지됨" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:374 msgid "syncing" msgstr "동기화중" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70 msgid "unlimited" msgstr "무제한" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" msgstr "허가되지 않은 것만" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "안전하지 않음" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" msgstr "호스트 설정 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501 msgid "verify current password" msgstr "현재 패스워드 확인" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274 #, fuzzy msgid "with options" msgstr "옵션과 함께" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 msgid "xterm.js Settings" msgstr "xterm.js 설정" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332 #, fuzzy msgid "{0} days" msgstr "일" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280 msgid "{0} hours" msgstr "{0} 시간" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "{0} is not initialized." msgstr "{0}이(가) 초기화되지 않았습니다." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "{0} is not installed on this node." msgstr "이 노드에 {0}이(가) 설치되지 않았습니다." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1489 msgid "{0} not installed." msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:62 msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}의 {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:812 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{1} 대신 {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} 초" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1051 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{1}의 {0}%" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages" #~ msgstr "Biltegiratze" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "Ziur zaude aldaketak aktibatu nahi dituzula?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "" #~ "Ziur zaude {0} VM ezabatu nahi duzula? Datu guztiak betirako ezabatuko " #~ "dira. " #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" #~ msgstr "Ziur zaude VM hau berrezarri nahi duzula?" #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "Ziur zaude zure aldaketak leheneratu nahi dituzula?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "Ziur zaude {0} snapshot-ra rollback egin nahi duzula?" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "Automatikoki memoria egokitu tarte horretan" #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "Hesia" #~ msgid "Boot device" #~ msgstr "부트 장치" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "Abio ordena" #, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "Block Tamaina" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "Bridge modua" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "PUZ-aren erabilera" #, fuzzy #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "Utilización CPU" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "PUZ-ak" #, fuzzy #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "Baliabideak" #, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Konfiguratu" #, fuzzy #~ msgid "Clear User name" #~ msgstr "Erabiltzaile Izena" #, fuzzy #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "Baliabideak" #, fuzzy #~ msgid "Compress" #~ msgstr "Comprimir" #, fuzzy #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "Confirmar la contraseña" #, fuzzy #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "Kontsola" #, fuzzy #~ msgid "Create MDS" #~ msgstr "VM Sortu" #, fuzzy #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "Datu Zentroa" #, fuzzy #~ msgid "Datastore Configuration" #~ msgstr "시스템 구성" #, fuzzy #~ msgid "Destroy MDS" #~ msgstr "Erraustu" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "Edozein proxy ez erabili" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Domains" #~ msgstr "Domeinua" #, fuzzy #~ msgid "EMail" #~ msgstr "Posta Elektronikoa" #, fuzzy #~ msgid "Edit Domains" #~ msgstr "Domeinua" #, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "Gaitu" #, fuzzy #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "Gaitu" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "Zure erabiltzaile izena sartu" #~ msgid "Estranged" #~ msgstr "Atala" #~ msgid "Failover Domain" #~ msgstr "Failover Domeinua" #, fuzzy #~ msgid "Forget Snapshot" #~ msgstr "스냅샷 삭제" #~ msgid "HA managed VM/CT" #~ msgstr "HA-k kudeatutako VM/CT" #~ msgid "Held" #~ msgstr "Ospatua" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "Anfitrioi gailu izena" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "Anfitrioi ifname" #, fuzzy #~ msgid "Hourly" #~ msgstr "매 시간" #, fuzzy #~ msgid "IPv6 address" #~ msgstr "IP helbidea" #~ msgid "ISO Image" #~ msgstr "ISO Irudia" #, fuzzy #~ msgid "Images" #~ msgstr "ISO Irudia" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclado" #, fuzzy #~ msgid "Last" #~ msgstr "성" #~ msgid "Last transition" #~ msgstr "Azken trantsizio" #~ msgid "Limit" #~ msgstr "Muga" #~ msgid "Maxheld" #~ msgstr "Maxheld" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "Gehienezko Memoria" #, fuzzy #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "Memoria" #, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "Migración" #, fuzzy #~ msgid "Minimum replicas" #~ msgstr "Gutxieneko memoria" #, fuzzy #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "월" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT modua" #~ msgid "No backup" #~ msgstr "Backup barik" #, fuzzy #~ msgid "No data in database." #~ msgstr "Eguneratu pakete datu basea" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "Nodo-en zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Not a valid hosts" #~ msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다" #, fuzzy #~ msgid "Number of replicas" #~ msgstr "Kideak" #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ Kontainer" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ txantiloi" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "Beste SE motak" #, fuzzy #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "Pasahitza" #~ msgid "Passwords does not match" #~ msgstr "Pasahitzak ez dute bat egiten " #~ msgid "Propietario" #~ msgstr "Propriétaire" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "Graziazko Quota epea" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "Quota UGID muga" #, fuzzy #~ msgid "Read Limit (MiB/s)" #~ msgstr "Irakurketa muga" #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "Berrabiaratzeak" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "CT berrezarri" #~ msgid "Restore VM" #~ msgstr "VM berrezarri" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "Aldaketak leheneratu" #, fuzzy #~ msgid "Ring 0 Address" #~ msgstr "IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "SMTP Port" #~ msgstr "Consola" #~ msgid "Sdn" #~ msgstr "SDN" #, fuzzy #~ msgid "Service vlan" #~ msgstr "Zerbitzua" #, fuzzy #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "Shell" #, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "Migración" #, fuzzy #~ msgid "Start GC" #~ msgstr "시작" #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Status details" #~ msgstr "Erabiltzaileak" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "Biltegiratzeen Zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "Swap" #, fuzzy #~ msgid "Terms of Service" #~ msgstr "Zerbitzua" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "Irudiaren datu guztiak ezabatuko dira." #~ msgid "Toggle Legend" #~ msgstr "범례 전환" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Unused Mount Point" #~ msgstr "Muntatu" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "Memoria finkoa erabili" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "Erabiltzaile quotak desgaituta." #, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "Direktorioa" #, fuzzy #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "주" #, fuzzy #~ msgid "Yearly" #~ msgstr "년" #, fuzzy #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu" #~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu" #, fuzzy #~ msgid "bridge" #~ msgstr "Bridge" #, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "Gaitu" #, fuzzy #~ msgid "mac" #~ msgstr "maxcpu" #, fuzzy #~ msgid "nofailback" #~ msgstr "Rollback" #, fuzzy #~ msgid "peers address list" #~ msgstr "Zerbitzari Helbidea" #, fuzzy #~ msgid "restricted" #~ msgstr "Murrizketa barik" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "Bertsioa" #, fuzzy #~ msgid "zone" #~ msgstr "Ordu-zona"