# Chinese translations for pve-manager package. # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # Proxmox Support Team , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Tue Mar 19 11:33:12 2019\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-03 12:58+0100\n" "Last-Translator: Jason Cheng \n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:213 msgid "/some/path" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65 msgid "ACME Directory" msgstr "ACME 目錄" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI 支援" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:252 msgid "Abort" msgstr "終止" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140 msgid "Accept TOS" msgstr "接受服務條款" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:250 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168 msgid "Account" msgstr "帳號" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:153 msgid "Account attribute name" msgstr "帳號屬性名稱" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598 msgid "Accounts" msgstr "帳號" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287 msgid "Action" msgstr "動作" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:119 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32 #, fuzzy msgid "Action Objects" msgstr "動作物件" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "運作中" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66 msgid "Active Directory Server" msgstr "AD 伺服器" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:395 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:161 #: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:386 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:527 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:569 msgid "Add" msgstr "增加" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 msgid "Add Storage" msgstr "加入至儲存" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "增加 TLS received header" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248 msgid "Address" msgstr "位址" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604 msgid "Addresses" msgstr "位址" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 msgid "Administration" msgstr "管理" #: pmg-gui/js/Utils.js:18 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76 msgid "Administrator EMail" msgstr "管理者 EMail" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290 msgid "Alias" msgstr "別名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "All" msgstr "所有" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:149 #, fuzzy msgid "All Functions" msgstr "所有功能" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:327 msgid "All except {0}" msgstr "{0} 以外的所有" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 msgid "Allocated" msgstr "已配置" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17 msgid "Allow HREFs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 msgid "Allowed characters" msgstr "允許的字元" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 msgid "Always" msgstr "總是" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56 msgid "Architecture" msgstr "架構" #: pmg-gui/js/Utils.js:431 #, fuzzy msgid "Archive Filter" msgstr "架構" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?" #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" msgstr "您確定要離開這一頁嗎?" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:182 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "您確定您要刪除這個項目?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:177 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "您確定您要刪除這個項目?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。" #: pmg-gui/js/Utils.js:520 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270 msgid "Attribute" msgstr "屬性" #: pmg-gui/js/Utils.js:21 msgid "Auditor" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107 msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34 msgid "Authentication mode" msgstr "驗證模式" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289 msgid "Autostart" msgstr "自動啓動" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22 msgid "Avail" msgstr "可用" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 msgid "Available" msgstr "可用" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328 msgid "Available Objects" msgstr "可用的物件" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "平均郵件處理時間" #: pmg-gui/js/Utils.js:561 msgid "BCC" msgstr "" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 msgid "Back" msgstr "返回" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35 msgid "Backscatter Score" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:245 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116 msgid "Backup" msgstr "備份" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:280 msgid "Backup Job" msgstr "備份作業" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120 msgid "Backup now" msgstr "立即備份" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95 #, fuzzy msgid "Ballooning Device" msgstr "Ballooning 裝置" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "頻寬限制" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:132 #, fuzzy msgid "Base DN" msgstr "基礎網域名稱" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:139 msgid "Base DN for Groups" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53 msgid "Base Domain Name" msgstr "基礎網域名稱" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" msgstr "基礎儲存" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118 msgid "Base volume" msgstr "基礎磁區" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44 msgid "Basic" msgstr "基本" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:362 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:55 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:93 msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87 msgid "Block Size" msgstr "區塊大小" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:515 msgid "Body" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91 msgid "Boot Order" msgstr "開機順序" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137 msgid "Boot device" msgstr "開機裝置" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "開機磁碟大小" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "橋接" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 msgid "Bridge ports" msgstr "橋接連接埠" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:89 msgid "Build time" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 msgid "Built-In" msgstr "內建" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "批次操作" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "批次遷移" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "批次啓動" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "批次停止" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95 msgid "Bus/Device" msgstr "匯流排/裝置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:586 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 裝置" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:141 msgid "CPU limit" msgstr "CPU 限制" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "CPU units" msgstr "CPU 單元" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用量" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:758 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 msgid "CPU(s)" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138 msgid "CRM State" msgstr "CRM 狀態" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259 msgid "Cache" msgstr "快取" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊
錯誤: {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:472 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "無法移除磁碟映像。" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:468 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在!" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142 msgid "Cannot use default address safely" msgstr "無法安全的使用預設位址" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:117 msgid "CephFS" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83 msgid "Certificate" msgstr "憑證" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173 msgid "Certificate Chain" msgstr "憑證串鏈" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178 msgid "Certificates" msgstr "憑證" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 msgid "Changelog" msgstr "變更記錄" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "變更記錄" #: pmg-gui/js/Subscription.js:163 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167 msgid "Check" msgstr "檢查" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127 msgid "Choose Port" msgstr "選擇連接埠" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117 msgid "Class" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229 msgid "Clear User name" msgstr "清除帳號" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:378 msgid "Client" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:99 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297 msgid "Clone" msgstr "複製" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 msgid "Close" msgstr "關閉" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654 msgid "CloudInit Drive" msgstr "CloudInit 裝置" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49 msgid "Cluster" msgstr "叢集" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27 msgid "Cluster Administration" msgstr "叢集管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51 msgid "Cluster Information" msgstr "叢集資訊" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115 msgid "Cluster Join" msgstr "加入叢集" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42 msgid "Cluster Join Information" msgstr "加入叢集資訊" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19 msgid "Cluster Name" msgstr "叢集名稱" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:204 msgid "Cluster Nodes" msgstr "叢集節點" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:230 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "叢集記錄" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "指令" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ActionList.js:141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:174 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:60 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:131 pmg-gui/js/Transport.js:65 #: pmg-gui/js/Transport.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:149 #: pmg-gui/js/UserView.js:167 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 msgid "Comment" msgstr "備註" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43 msgid "Community" msgstr "社群" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49 msgid "Compression" msgstr "壓縮" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175 msgid "Config Version" msgstr "設定版本" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452 msgid "Configure" msgstr "設定" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:117 pmg-gui/js/mobile/app.js:31 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:145 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94 msgid "Confirm password" msgstr "確認密碼" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:312 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:314 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:318 pve-manager/www/manager6/Utils.js:407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1125 msgid "Connection error" msgstr "連線錯誤" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195 msgid "Console" msgstr "主控台" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23 msgid "Console Viewer" msgstr "主控台檢視器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112 msgid "Console mode" msgstr "主控台模式" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 msgid "Contact" msgstr "連絡人" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:446 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 msgid "Container" msgstr "容器" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444 msgid "Container template" msgstr "容器樣版" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:173 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:72 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:162 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68 msgid "Content" msgstr "內容" #: pmg-gui/js/Utils.js:381 pmg-gui/js/Utils.js:448 msgid "Content Type" msgstr "內容類型" #: pmg-gui/js/Utils.js:364 msgid "Content Type Filter" msgstr "內容類型篩選" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92 msgid "Convert to template" msgstr "轉換成樣版" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565 msgid "Copy" msgstr "複製" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106 msgid "Copy Information" msgstr "複製資訊" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 msgid "Copy data" msgstr "複製資料" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102 msgid "Cores" msgstr "核心" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300 #, fuzzy msgid "Corosync Ring 0" msgstr "Corosync Ring 0" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310 #, fuzzy msgid "Corosync Ring 1" msgstr "orosync Ring 1" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31 msgid "Count" msgstr "數量" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:535 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:81 #: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:180 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103 msgid "Create" msgstr "建立" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21 msgid "Create CT" msgstr "建立 CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:204 msgid "Create CephFS" msgstr "建立 CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6 msgid "Create Cluster" msgstr "建立叢集" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:295 msgid "Create MDS" msgstr "建立 MDS" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "建立 VM" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178 msgid "Created" msgstr "建立" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18 msgid "Custom" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 網域名稱" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156 msgid "DNS server" msgstr "DNS 伺服器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246 msgid "DNS servers" msgstr "DNS 伺服器" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21 msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL 站台" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "DNSBL 閥值" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 msgid "Dashboard" msgstr "儀表版" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22 msgid "Dashboard Options" msgstr "儀表版選項" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182 msgid "Dashboard Storages" msgstr "儀表版顯示的儲存" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11 msgid "Database Mirror" msgstr "資料庫鏡像" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:416 msgid "Datacenter" msgstr "資料中心" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 msgid "Date" msgstr "日期" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "日" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:420 msgid "Day of week" msgstr "週" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423 msgid "Deactivate" msgstr "停用" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339 msgid "Deduplication" msgstr "重複資料刪除" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90 msgid "Default" msgstr "預設" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11 msgid "Default Relay" msgstr "預設 Relay" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:144 msgid "Default: IP resolved by node's hostname" msgstr "預設:由節點主機名稱反解 IP" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46 msgid "Deferred Mail" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:374 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:98 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "刪除自訂憑證" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455 msgid "Delete Snapshot" msgstr "刪除快照" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103 msgid "Delete all Messages" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85 msgid "Delete source" msgstr "刪除來源" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:368 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:81 msgid "Deliver" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 msgid "Deliver to" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pmg-gui/js/Utils.js:483 pmg-gui/js/Utils.js:540 pmg-gui/js/Utils.js:573 #: pmg-gui/js/Utils.js:609 pmg-gui/js/Utils.js:642 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81 msgid "Description" msgstr "說明" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 msgid "Dest. port" msgstr "目標連接埠" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707 msgid "Destination" msgstr "目標位址" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193 msgid "Destroy" msgstr "銷毀" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:480 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "銷毀 '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:300 msgid "Destroy MDS" msgstr "銷毀 MDS" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 #, fuzzy msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380 msgid "Detach" msgstr "中斷連結" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371 msgid "Detail" msgstr "詳細內容" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64 msgid "Details" msgstr "詳細內容" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:77 msgid "Device" msgstr "裝置" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396 msgid "Devices" msgstr "裝置" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "方向" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 msgid "Directory Storage" msgstr "Directory 儲存" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18 msgid "Disable MX lookup" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:179 msgid "Disabled" msgstr "停用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:263 msgid "Discard" msgstr "Discard" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110 msgid "Discard address verification database" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pmg-gui/js/Utils.js:649 #, fuzzy msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92 msgid "Disconnect" msgstr "斷線" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 msgid "Disk" msgstr "磁碟" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98 msgid "Disk IO" msgstr "磁碟 IO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Disk image" msgstr "磁碟映像" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125 msgid "Disk size" msgstr "磁碟大小" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125 msgid "Disk usage" msgstr "磁碟使用量" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272 msgid "Disks" msgstr "磁碟" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:134 msgid "Display" msgstr "顯示卡" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135 msgid "Do not use any media" msgstr "不要使用任何媒體" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335 msgid "Documentation" msgstr "說明文件" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:267 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "這看起來不像是有效的叢集編碼資訊!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:220 #: pmg-gui/js/Utils.js:226 pmg-gui/js/Utils.js:235 pmg-gui/js/Utils.js:242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180 msgid "Domain" msgstr "網域" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376 msgid "Domains" msgstr "網域" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59 msgid "Down" msgstr "離線" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:350 pmg-gui/js/Subscription.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:130 msgid "Download" msgstr "下載" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382 msgid "Duration" msgstr "期間" #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137 #: pmg-gui/js/Utils.js:189 pmg-gui/js/Utils.js:195 pmg-gui/js/Utils.js:204 #: pmg-gui/js/Utils.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:375 msgid "E-Mail Processing" msgstr "E-Mail 處理中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:321 msgid "E-Mail Volume" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321 #, fuzzy msgid "E-Mail address" msgstr "Email 位址" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475 msgid "EFI Disk" msgstr "EFI 磁碟" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:146 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:109 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:530 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:78 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:80 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:125 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:75 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109 pmg-gui/js/RelayDomains.js:75 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237 msgid "Edit Domains" msgstr "編輯網域" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Egress" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29 msgid "Email from address" msgstr "Email 位址" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:167 msgid "Email notification" msgstr "郵件提醒" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49 msgid "Enable" msgstr "啓用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160 msgid "Enable NUMA" msgstr "啓用 NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "啟用 TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241 msgid "Enable quota" msgstr "啓用配額" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105 msgid "End" msgstr "結束" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79 msgid "End Time" msgstr "結束時間" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 msgid "Erase data" msgstr "抹除資料" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:203 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:508 pmg-gui/js/LoginView.js:58 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:176 pmg-gui/js/MailTracker.js:279 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 pmg-gui/js/RegexTester.js:56 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:90 #: pmg-gui/js/Subscription.js:171 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:90 #: pmg-gui/js/Utils.js:724 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:464 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:224 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:292 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:296 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:36 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:97 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290 msgid "Errors" msgstr "錯誤" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 msgid "Every day" msgstr "每天" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 msgid "Every two hours" msgstr "每 2 小時" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 msgid "Every {0} minutes" msgstr "每 {0} 分鐘" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:98 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27 msgid "Example" msgstr "範例" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "不包括已選取的 VM" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "現有的磁區群組" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133 msgid "Expire" msgstr "有效期限" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Expires" msgstr "有效期限" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183 msgid "Factory Defaults" msgstr "出廠預設值" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276 msgid "Failing" msgstr "失敗次數" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104 msgid "Fallback Server" msgstr "備援伺服器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70 msgid "Family" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139 msgid "Features" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126 msgid "Fencing" msgstr "隔離" #: pmg-gui/js/Utils.js:340 pmg-gui/js/Utils.js:546 msgid "Field" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282 msgid "File" msgstr "檔案" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:412 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" msgstr "篩選器" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Fingerprint" msgstr "指紋" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218 msgid "Finish" msgstr "完成" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:92 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:499 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:7 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:23 msgid "Firewall" msgstr "防火牆" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108 msgid "First Name" msgstr "名" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275 msgid "Flags" msgstr "標籤" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98 msgid "Flush Queue" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275 msgid "Font-Family" msgstr "字型系列" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Font-Size" msgstr "字型大小" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "無法提交,可能有無效值" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:583 msgid "Format" msgstr "格式" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327 msgid "Fragmentation" msgstr "碎片程度" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 msgid "Free" msgstr "可用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "啓動時凍結 CPU" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:20 msgid "From" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181 msgid "From File" msgstr "上傳檔案..." #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" msgstr "完整複製" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22 msgid "Gateway" msgstr "閘道" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22 msgid "General" msgstr "一般" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16 msgid "Google Safe Browsing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22 msgid "Graphic card" msgstr "顯示卡" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163 msgid "Group" msgstr "群組" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200 msgid "Group Permission" msgstr "群組權限" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "群組成員" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:167 msgid "Group objectclass" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119 msgid "Groups" msgstr "群組" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:429 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302 msgid "Guest" msgstr "客體" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "Guest Agent 網路資訊" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164 msgid "Guest Agent not running" msgstr "Guest Agent 未執行" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" msgstr "客體作業系統" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:128 #, fuzzy msgid "Guest user" msgstr "Guest user" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "客體" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" msgstr "HA 群組" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 msgid "HA State" msgstr "HA 狀態" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 msgid "HD space" msgstr "硬碟空間 " #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:573 msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:207 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 msgid "Hash policy" msgstr "Hash 原則" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "Header" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:528 msgid "Header Attribute" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334 msgid "Health" msgstr "健康狀況" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "Help" msgstr "說明" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 msgid "Help Desk" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40 msgid "Heuristic Score" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:52 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:297 msgid "Hookscript" msgstr "" #: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:185 msgid "Host" msgstr "主機" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117 msgid "Host group" msgstr "主機群組" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195 msgid "Hosts" msgstr "主機" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154 msgid "Hotplug" msgstr "熱插拔" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "時" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 msgid "Hourly Distribution" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39 msgid "Hours to show" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:245 msgid "ID" msgstr "ID" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 msgid "IO delay" msgstr "IO 延遲" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" msgstr "IOMMU 群組" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242 msgid "IP" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251 #: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304 msgid "IP Config" msgstr "IP 設定" #: pmg-gui/js/Utils.js:266 pmg-gui/js/Utils.js:272 msgid "IP Network" msgstr "IP 網路" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103 msgid "IP filter" msgstr "IP 篩選器" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 msgid "IPSet" msgstr "IP 設定" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 位址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101 msgid "ISO image" msgstr "ISO 映像" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44 msgid "In" msgstr "入" #: pmg-gui/js/Utils.js:90 msgid "In & Out" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133 msgid "Include Greylist" msgstr "包括 Greylist" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:126 msgid "Include NDRs" msgstr "包括 NDRs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99 msgid "Include RAM" msgstr "包括記憶體" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 msgid "Include selected VMs" msgstr "包括已選取的 VM" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111 msgid "Incoming" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:730 pmg-gui/js/mobile/app.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18 msgid "Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:263 msgid "Information" msgstr "資訊" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Ingress" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "以 GPT 初始化磁碟" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123 msgid "Input Policy" msgstr "輸入原則" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" msgstr "新增" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:31 msgid "Install Ceph-" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:15 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:47 #, fuzzy msgid "Installation" msgstr "管理" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688 msgid "Interface" msgstr "介面" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31 msgid "Interfaces" msgstr "介面" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125 msgid "Interval" msgstr "頻率" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 msgid "Invalid file size: " msgstr "無效的檔案大小: " #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287 msgid "Issuer" msgstr "簽發者" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307 msgid "Job" msgstr "作業" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123 msgid "Join" msgstr "加入" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153 msgid "Join Cluster" msgstr "加入叢集" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78 msgid "Join Information" msgstr "加入資訊" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235 msgid "Join Task Finished" msgstr "加入作業完成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37 msgid "Journal/DB Disk" msgstr "Journal/DB Disk" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM 共用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM 硬體虛擬化" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110 msgid "Keep old mails" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110 msgid "Kernel Version" msgstr "Linux 核心版本" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117 msgid "Key" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:132 msgid "Key IDs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:12 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "鍵盤佈局" #: pmg-gui/js/Utils.js:158 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP 群組" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" #: pmg-gui/js/Utils.js:165 msgid "LDAP User" msgstr "LDAP 使用者" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:160 msgid "LDAP filter" msgstr "IP 篩選器" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 msgid "LVM Storage" msgstr "LVM 儲存" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-Thin 儲存" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29 msgid "LXC Container" msgstr "LXC 容器" #: pmg-gui/js/LoginView.js:160 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166 msgid "Language" msgstr "語言" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28 msgid "Languages" msgstr "語言" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366 msgid "Last Sync" msgstr "上次同步" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29 msgid "Last Update" msgstr "上次更新" #: pmg-gui/js/Subscription.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 msgid "Last checked" msgstr "上次檢查時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233 msgid "Latency (ms)" msgstr "延遲 (ms)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239 msgid "Layout" msgstr "佈局" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290 msgid "Letter Spacing" msgstr "字元間距" #: pmg-gui/js/Utils.js:309 msgid "Level" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298 msgid "Line Height" msgstr "行高" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" msgstr "連結複製" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "載入 SSH 金鑰檔案" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132 msgid "Load average" msgstr "平均負載" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104 msgid "Loading" msgstr "載入中..." #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:201 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 msgid "Local" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306 msgid "Log" msgstr "記錄" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1146 msgid "Log in as root to install." msgstr "" #: pmg-gui/js/LoginView.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185 msgid "Login" msgstr "登入" #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "登入失敗,請重新登入。" #: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:346 msgid "Logout" msgstr "登出" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:407 msgid "Logs" msgstr "記錄" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138 msgid "MAC address" msgstr "MAC 位址" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC 位址前綴" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 msgid "MAC filter" msgstr "MAC 篩選" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159 msgid "MDev Type" msgstr "MDev 類型" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677 msgid "Macro" msgstr "巨集" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "Mail 篩選器" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:335 msgid "Mails / min" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112 msgid "Manage HA" msgstr "受 HA 管理" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40 msgid "Manufacturer" msgstr "製造商" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "符合" #: pmg-gui/js/Utils.js:332 msgid "Match Field" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:406 msgid "Match Filename" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:80 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:118 msgid "Max Backups" msgstr "最大備份數" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29 msgid "Max credit card numbers" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21 msgid "Max file size" msgstr "最大的檔案大小" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17 #, fuzzy msgid "Max files" msgstr "MAC 篩選" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 #, fuzzy msgid "Max recursion" msgstr "版本" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max scan size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 msgid "Max. Relocate" msgstr "最多重新遷移" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145 msgid "Max. Restart" msgstr "最多重新啟動" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 msgid "Maximum characters" msgstr "最大字元數" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 msgid "Mediated Devices" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "成員" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:416 pve-manager/www/manager6/Utils.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:51 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:139 msgid "Memory" msgstr "記憶體" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:159 msgid "Memory size" msgstr "記憶體大小" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:142 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83 msgid "Memory usage" msgstr "記憶體使用量" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197 msgid "Message" msgstr "訊息" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:236 msgid "Metadata Servers" msgstr "Metadata 伺服器" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 msgid "Metadata Size" msgstr "Metadata 大小" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 msgid "Metadata Usage" msgstr "Metadata 使用量" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 msgid "Metadata Used" msgstr "Metadata 已使用" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:133 msgid "Migrate" msgstr "遷移" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "啓動所有虛擬機和容器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29 msgid "Min. Size" msgstr "最小" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 msgid "Minimum characters" msgstr "最小字元數" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64 msgid "Minimum memory" msgstr "最小記憶體" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:176 #, fuzzy msgid "Minimum replicas" msgstr "最小字元數" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:250 #, fuzzy msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "技術支援合約" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:181 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87 msgid "Mode" msgstr "模式" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131 msgid "Model" msgstr "型號" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Monday to Friday" msgstr "週一至週五" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236 msgid "Monitor" msgstr "監視器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26 msgid "Monitors" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "月" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81 msgid "More" msgstr "更多" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 msgid "Mount" msgstr "掛載" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 msgid "Mount Point" msgstr "掛載點" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159 msgid "Mount Point ID" msgstr "掛載點 ID" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 msgid "Move Volume" msgstr "移動磁區" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:371 msgid "Move disk" msgstr "遷移磁碟" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:80 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86 msgid "Must end with" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "Must start with" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "我的設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:763 msgid "N/A" msgstr "無" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 pmg-gui/js/ActionList.js:127 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:83 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353 #: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:478 pmg-gui/js/Utils.js:535 #: pmg-gui/js/Utils.js:568 pmg-gui/js/Utils.js:604 pmg-gui/js/Utils.js:637 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:103 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:307 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:576 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:194 msgid "Name" msgstr "名稱" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38 msgid "Nesting" msgstr "巢狀" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:190 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181 msgid "Network" msgstr "網路" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216 msgid "Network Config" msgstr "網路設定" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192 msgid "Network Device" msgstr "網路裝置" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91 msgid "Network traffic" msgstr "網路流量" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13 msgid "Network/Time" msgstr "網路/時間" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" msgstr "網路" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:42 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194 msgid "Next" msgstr "下一步" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388 msgid "Next Sync" msgstr "下次同步" #: pmg-gui/js/Subscription.js:144 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148 msgid "Next due date" msgstr "下個到期日" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "否" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "未找到 CloudInit Drive" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4 msgid "No Disks found" msgstr "沒有找到磁碟" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110 msgid "No Disks unused" msgstr "沒有未使用的磁碟" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "沒有選擇 E-Mail 位址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "未設定 Guest Agent" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "No Help available" msgstr "沒有可用的說明" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432 msgid "No OSD selected" msgstr "沒有選擇 OSD" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336 msgid "No Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "No Reports" msgstr "無報告" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "無 S.M.A.R.T 數值" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 #, fuzzy msgid "No Subscription" msgstr "技術支援合約" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161 msgid "No VM selected" msgstr "沒有選擇 VM" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 msgid "No Volume Groups found" msgstr "未找到磁區群組" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "沒有警告/錯誤" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328 msgid "No backup" msgstr "不要備份" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "無快取" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148 msgid "No change" msgstr "沒有修改" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:374 msgid "No changes" msgstr "沒有修改" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:236 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:416 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:220 pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:17 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:155 pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94 msgid "No data in database" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102 msgid "No network device" msgstr "無網路裝置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 msgid "No network information" msgstr "無網路資訊" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" msgstr "無限制" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 msgid "No thinpools found" msgstr "沒有找到 thinpools" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 msgid "No updates available." msgstr "沒有可用的更新。" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:50 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:137 pmg-gui/js/mobile/utils.js:143 msgid "No valid subscription" msgstr "目前沒有技術支援合約" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:237 msgid "No {0} configured." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:88 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:198 msgid "Node" msgstr "節點" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:399 #, fuzzy msgid "Node Resources" msgstr "節點資源" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:240 msgid "Nodename" msgstr "節點名稱" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "節點" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272 msgid "Normalized" msgstr "正常" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:119 #, fuzzy msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "列表中沒有可用的主機" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169 msgid "Note: Rollback stops CT" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8 msgid "Notes" msgstr "備註" #: pmg-gui/js/Utils.js:471 msgid "Notification" msgstr "提醒" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "埠號" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 msgid "Number of LVs" msgstr "LVs 數量" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184 msgid "Number of Nodes" msgstr "節點數量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166 #, fuzzy msgid "Number of replicas" msgstr "節點數量" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359 msgid "OK" msgstr "完成" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141 msgid "OS" msgstr "作業系統" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82 msgid "OS Type" msgstr "作業系統類型" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 msgid "OVS options" msgstr "OVS 選項" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88 msgid "Offline" msgstr "離線" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "只有失敗時" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147 msgid "Online" msgstr "上線" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102 msgid "Only Errors" msgstr "只顯示錯誤" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283 msgid "Options" msgstr "選項" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 msgid "Order" msgstr "順序" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272 msgid "Order Certificate" msgstr "訂閱憑證" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47 msgid "Out" msgstr "出" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103 msgid "Outgoing" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:191 msgid "Output" msgstr "輸出" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139 msgid "Output Policy" msgstr "輸出原則" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:212 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 裝置" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320 msgid "PEM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE Manager 版本" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71 msgid "Package" msgstr "套件" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84 msgid "Package versions" msgstr "套件版本" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:83 msgid "Parallel jobs" msgstr "平行作業" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:115 pmg-gui/js/LoginView.js:154 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:292 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:229 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:148 msgid "Password" msgstr "密碼" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不符" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:216 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70 msgid "Path" msgstr "路徑" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80 msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280 msgid "Peer Address" msgstr "節點位址" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291 msgid "Peer's root password" msgstr "節點 root 密碼" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 msgid "Pending changes" msgstr "修改擱置中" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133 msgid "Performance" msgstr "效能" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52 msgid "Permissions" msgstr "權限" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "請輸入 ID 以確認刪除" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369 msgid "Please reboot to activate changes" msgstr "請重新啓動以套用您的設定" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490 msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34 msgid "Please select a contact" msgstr "" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14 msgid "Please select a receiver." msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 msgid "Please select a rule." msgstr "請選擇一個 rule" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34 msgid "Please select a sender." msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 pmg-gui/js/LoginView.js:47 #: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:17 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:78 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83 msgid "Policy" msgstr "原則" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:134 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62 msgid "Pool" msgstr "集區" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "集區檢視" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93 msgid "Pools" msgstr "集區" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:102 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:66 pmg-gui/js/Transport.js:53 #: pmg-gui/js/Transport.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 msgid "Port" msgstr "連接埠" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55 msgid "Portal" msgstr "首頁" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "連接埠" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:308 msgid "Ports/Slaves" msgstr "橋接連接埠" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 msgid "Prefix length" msgstr "前綴長度" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46 msgid "Premium" msgstr "進階" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:255 msgid "Primary E-Mail" msgstr "主要 E-Mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:173 msgid "Primary GPU" msgstr "主要 GPU" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254 msgid "Priority" msgstr "優先權" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "私鑰 (非必要)" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83 msgid "Privileges" msgstr "權限" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137 msgid "Process ID" msgstr "處理程序 ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:188 msgid "Processors" msgstr "處理器" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:46 msgid "Product" msgstr "產品" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561 msgid "Profile Name" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141 msgid "Propagate" msgstr "繼承" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285 msgid "Protection" msgstr "保護" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:63 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715 msgid "Protocol" msgstr "協定" #: pmg-gui/js/LoginView.js:126 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE 登入" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26 msgid "Q35 only" msgstr "只有 Q35" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU 映像格式" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272 msgid "Qemu Agent" msgstr "Qemu Agent" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine Host" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:20 msgid "Quarantine Manager" msgstr "" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6 msgid "Queue Administration" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "Queues" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51 msgid "Quorate" msgstr "有效節點數" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:194 msgid "Quorum" msgstr "仲裁" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 msgid "RAID Level" msgstr "RAID 等級" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264 msgid "RAM" msgstr "記憶體" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "RAM usage" msgstr "記憶體使用量" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254 msgid "RTC start date" msgstr "RTC 開始日期" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15 msgid "Range" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:147 msgid "Rate limit" msgstr "速率限制" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "Raw 磁碟映像" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57 msgid "Read Limit (MiB/s)" msgstr "讀取限制 (MiB/s)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310 msgid "Read limit" msgstr "讀取限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361 msgid "Read max burst" msgstr "最大突發讀取" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256 msgid "Read-only" msgstr "唯讀" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Reads" msgstr "讀取" #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31 msgid "Realm" msgstr "隸屬" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164 msgid "Reason" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 msgid "Reboot" msgstr "重新啟動" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "重新啟動節點 '{0}'?" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:72 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:159 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13 #: pmg-gui/js/Utils.js:490 msgid "Receiver" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:425 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78 msgid "Regenerate Image" msgstr "重新產生映像" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 msgid "Register" msgstr "註冊" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245 msgid "Register Account" msgstr "註冊帳號" #: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172 #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:50 pmg-gui/js/RelayDomains.js:55 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:89 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:125 pmg-gui/js/Transport.js:73 #: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144 msgid "Relay Domain" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:467 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419 msgid "Reload" msgstr "重新載入" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 msgid "Removal Scheduled" msgstr "移除排程作業" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:444 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131 msgid "Remove" msgstr "移除" #: pmg-gui/js/Utils.js:594 msgid "Remove Attachments" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 #, fuzzy msgid "Remove Partitions" msgstr "Remove Partitions" #: pmg-gui/js/Utils.js:622 msgid "Remove all attachments" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 msgid "Renew Certificate" msgstr "更新憑證" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251 msgid "Replication" msgstr "複寫" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "複寫作業" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199 msgid "Replication Log" msgstr "複寫記錄" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "複寫功能至少需要兩個節點" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47 msgid "Report Style" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128 msgid "Request State" msgstr "需求狀態" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "需要 '{0}' 權限" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 msgid "Reset" msgstr "重設" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246 msgid "Reset Layout" msgstr "重新配置畫面佈局" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:364 msgid "Resize disk" msgstr "調整磁碟大小" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 msgid "Resource" msgstr "資源" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:59 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200 msgid "Resource Pool" msgstr "資源集區" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "資源" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:374 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150 msgid "Restart Mode" msgstr "重新啟動模式" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:505 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:161 msgid "Restore" msgstr "還原" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46 msgid "Resume" msgstr "繼續" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310 msgid "Revert" msgstr "還原" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427 msgid "Revoke Certificate" msgstr "撤銷憑證" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:255 msgid "Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25 msgid "Ring 0 Address" msgstr "Ring 0 位址" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:260 msgid "Ring 1" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24 msgid "Role" msgstr "角色" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 msgid "Roles" msgstr "角色" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155 msgid "Rollback" msgstr "倒回" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 msgid "Root Disk" msgstr "啟始磁碟" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101 msgid "Router Advertisement" msgstr "路由廣播" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 msgid "Rule" msgstr "規則" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41 msgid "Rule Database" msgstr "" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203 msgid "Rules" msgstr "規則" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Run guest-trim after clone disk" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 msgid "Running" msgstr "運作中" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T 數值" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSI 控制器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSI 控制器類型" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS 設定 (type1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP 連接埠" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68 msgid "SMTPD Banner" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:78 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS 篩選" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274 msgid "SSD emulation" msgstr "SSD 模擬" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" msgstr "SSH 金鑰" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "SSH public key" msgstr "SSH 公開金鑰" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP 使用量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:159 #, fuzzy msgid "Same as Public Network" msgstr "與來源相同" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" msgstr "與來源相同" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317 msgid "Save" msgstr "儲存" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176 msgid "Save User name" msgstr "記住帳號" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219 msgid "Saved User name" msgstr "已記住帳號" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 msgid "Scan" msgstr "掃描" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 msgid "Scanning..." msgstr "掃描中..." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411 msgid "Schedule" msgstr "排程" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272 msgid "Schedule now" msgstr "立即執行排程" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/Utils.js:14 msgid "Score" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:553 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "搜尋域名" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89 msgid "Second Server" msgstr "第二伺服器" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" msgstr "安全群組" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:220 msgid "Select File..." msgstr "選擇檔案..." #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:254 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:321 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 msgid "Selected Mail" msgstr "已選擇郵件" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:477 msgid "Selection" msgstr "選擇" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67 msgid "Send daily reports" msgstr "發送每日報告" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:162 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53 msgid "Send email to" msgstr "發送郵件到 " #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209 #: pmg-gui/js/Utils.js:12 msgid "Sender" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:289 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113 msgid "Sender/Subject" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58 msgid "Serial" msgstr "序號" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59 msgid "Serial Port" msgstr "序列埠" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 pve-manager/www/manager6/Utils.js:311 msgid "Serial terminal" msgstr "序列終端" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:89 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:86 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "伺服器位址" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6 msgid "Server Administration" msgstr "" #: pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138 msgid "Server ID" msgstr "伺服器 ID" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "伺服器檢視" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130 msgid "Server load" msgstr "伺服器負載" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "伺服器時間" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59 msgid "Service" msgstr "服務" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 msgid "Services" msgstr "服務" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Set noout" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112 msgid "Settings" msgstr "設定" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74 msgid "Severity" msgstr "嚴重性" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:175 msgid "Shared" msgstr "共用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:84 msgid "Shares" msgstr "共用" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141 msgid "Shell" msgstr "命令列" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Short" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:537 msgid "Show Configuration" msgstr "顯示設定內容" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:445 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "顯示 Email 來源" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:419 #, fuzzy msgid "Show Users" msgstr "帳號" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137 msgid "Shutdown" msgstr "關機" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "將節點 {0} 關機?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "關機超時" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:101 msgid "Signatures" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 msgid "Single Disk" msgstr "單一磁碟" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:594 msgid "Size" msgstr "大小" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "增加大小" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334 msgid "Skip replication" msgstr "不要複寫" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 msgid "Slaves" msgstr "附掛網路卡" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:23 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:47 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 msgid "Smarthost" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:436 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227 msgid "Snapshot" msgstr "快照" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260 msgid "Snapshots" msgstr "快照" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:447 msgid "Snippets" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 msgid "Socket" msgstr "插槽" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93 msgid "Sockets" msgstr "插槽" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50 msgid "Source" msgstr "來源位址" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Source port" msgstr "來源連接埠" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180 msgid "Spam" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:350 msgid "Spam / min" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:302 msgid "Spam Filter" msgstr "Spam 篩選器" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 msgid "Spam Quarantine" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #, fuzzy msgid "Spam Scores" msgstr "核心總數" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79 msgid "Speed" msgstr "速度" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89 msgid "Spice Port" msgstr "Spice 連接埠" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Standard" msgstr "標準" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302 msgid "Standard VGA" msgstr "標準 VGA" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:446 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 pmg-gui/js/MailTracker.js:95 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56 msgid "Start" msgstr "啓動" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71 msgid "Start Time" msgstr "開始時間" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209 msgid "Start after created" msgstr "建立完成後開機" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "啓動所有虛擬機與容器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67 msgid "Start at boot" msgstr "開機後自動啓動" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:36 #, fuzzy msgid "Start installation" msgstr "管理" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "啓動/關機順序" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "啓動延遲" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:337 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 msgid "State" msgstr "狀態" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "靜態" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52 msgid "Statistic" msgstr "統計資料" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:136 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Statistics" msgstr "統計資料" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:182 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:54 pmg-gui/js/MailTracker.js:339 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:409 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 msgid "Status" msgstr "狀態" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:368 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146 msgid "Stop" msgstr "停止" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "停止所有虛擬機和容器" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:420 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25 msgid "Storage" msgstr "儲存" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "儲存檢視" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "儲存 {0} 在節點 {1} 上" #: pmg-gui/js/Utils.js:497 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292 msgid "Subject" msgstr "主體" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "主體別名" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329 msgid "Subnet mask" msgstr "子網路遮罩" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:393 msgid "Subscription" msgstr "技術支援合約" #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128 msgid "Subscription Key" msgstr "技術支援合約金鑰" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:64 #, fuzzy msgid "Subscriptions" msgstr "技術支援合約" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:232 msgid "Success" msgstr "成功" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:245 msgid "Successful" msgstr "成功" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:170 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 msgid "Summary" msgstr "概觀" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 msgid "Sunday" msgstr "週日" #: pmg-gui/js/Utils.js:17 msgid "Superuser" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "支援" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:66 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139 msgid "Swap usage" msgstr "Swap 使用量" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545 msgid "Synchronize" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54 msgid "Syslog" msgstr "" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155 msgid "System" msgstr "系統" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34 msgid "System Configuration" msgstr "系統設定" #: pmg-gui/js/Subscription.js:53 pmg-gui/js/Subscription.js:178 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182 msgid "System Report" msgstr "系統報告" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:79 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP 旗標篩選" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112 msgid "TFA" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Domain Policy" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21 msgid "TLS Policy" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "TTY count" msgstr "TTY 數量" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227 msgid "Take Snapshot" msgstr "製作快照" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76 msgid "Target" msgstr "目標" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248 msgid "Target Storage" msgstr "目標儲存" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83 msgid "Target group" msgstr "目標群組" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:73 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:79 msgid "Target node" msgstr "目標節點" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126 msgid "Target portal group" msgstr "目標入口群組" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56 msgid "Task" msgstr "作業" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225 msgid "Task History" msgstr "作業記錄" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "作業類型" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 msgid "Tasks" msgstr "作業" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190 msgid "Template" msgstr "樣版" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:398 msgid "Templates" msgstr "樣版" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128 msgid "Terms of Service" msgstr "服務條款" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194 msgid "Terms of Services" msgstr "服務條款" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:146 pmg-gui/js/Utils.js:352 pmg-gui/js/Utils.js:418 msgid "Test String" msgstr "測試字串" #: pmg-gui/js/Utils.js:616 msgid "Text Replacement" msgstr "文字取代" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125 msgid "Thin Pool" msgstr "Thin Pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81 msgid "Thin provision" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "這將會徹底刪除所有資料。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:144 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exists" msgstr "這個 ID 不存在" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "這個 {0} ID 已經被使用" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273 msgid "Threshold" msgstr "閥值" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:314 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204 msgid "Time" msgstr "時間" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "時區" #: pmg-gui/js/Utils.js:281 msgid "TimeFrame" msgstr "時間範圍" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90 msgid "Timestamp" msgstr "時間戳記" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 #: pmg-gui/js/Utils.js:34 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:28 msgid "To" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 msgid "Toggle Legend" msgstr "切換圖例說明" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:335 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159 msgid "Toggle Raw" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:66 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "Total" msgstr "總計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181 msgid "Total Disk Read" msgstr "磁碟讀取總計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189 msgid "Total Disk Write" msgstr "磁碟寫入總計" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197 msgid "Total NetIn" msgstr "流入總計" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205 msgid "Total NetOut" msgstr "流出總計" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116 msgid "Total cores" msgstr "核心總數" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Tracking Center" msgstr "" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "流量" #: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120 msgid "Transport" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 msgid "Trusted Network" msgstr "信任網路" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:661 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:588 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 msgid "Type" msgstr "類別" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87 msgid "URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150 msgid "USB Device" msgstr "USB 裝置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "無法解析網路設定" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 msgid "Undo Zoom" msgstr "復原縮放" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146 msgid "Unique task ID" msgstr "唯一作業 ID" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 msgid "Unit File" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:27 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "未知的 LDAP 位址" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 msgid "Unmount" msgstr "取消掛載" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:73 msgid "Unprivileged container" msgstr "無特權容器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Unset noout" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:242 msgid "Unused Disk" msgstr "未使用的磁碟" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 msgid "Up" msgstr "上線" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140 msgid "Update" msgstr "更新" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41 msgid "Update Available" msgstr "有可用的更新" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" msgstr "立即更新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 msgid "Update package database" msgstr "更新套件資料庫" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227 msgid "Updates" msgstr "更新" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:260 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:327 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:411 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "上傳自有憑證" #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:153 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "上傳技術支援合約金鑰" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232 msgid "Uploading file..." msgstr "上傳檔案中..." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137 msgid "Uptime" msgstr "運作時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 msgid "Usage" msgstr "使用量" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47 msgid "Use Greylisting" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113 msgid "Use LUNs directly" msgstr "直接使用 LUNs" #: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:162 msgid "Use MX" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:206 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:102 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50 msgid "Use SPF" msgstr "使用 SPF" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115 msgid "Use USB Port" msgstr "使用 USB 連接埠" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136 msgid "Use USB3" msgstr "使用 USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239 msgid "Use local time for RTC" msgstr "使用本地時間做為 RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "使用平版游標模式" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83 msgid "Used" msgstr "已使用" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277 msgid "Used Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207 msgid "User" msgstr "帳號" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62 msgid "User Attribute Name" msgstr "使用者屬性名稱" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 msgid "User Blacklist" msgstr "帳號黑名單" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 msgid "User Management" msgstr "帳號管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212 msgid "User Permission" msgstr "帳號權限" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 msgid "User Whitelist" msgstr "帳號白名單" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:108 #: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41 #: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:171 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139 msgid "User name" msgstr "帳號" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:127 msgid "Username" msgstr "帳號名稱" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79 msgid "Users" msgstr "帳號" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:281 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:450 msgid "Users of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:129 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLAN Tag" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:303 msgid "VMware compatible" msgstr "相容 VMWare" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware 映像格式" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump 備份檔案" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "可用 CIDR 區段" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Valid Since" msgstr "有效起始日" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99 #: pmg-gui/js/Utils.js:348 pmg-gui/js/Utils.js:393 pmg-gui/js/Utils.js:460 #: pmg-gui/js/Utils.js:553 pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118 msgid "Value" msgstr "數值" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89 msgid "Vendor" msgstr "製造商" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 msgid "Verbose" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 #, fuzzy msgid "Verify Certificate" msgstr "檢視憑證" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36 msgid "Verify Receivers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:95 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76 msgid "Version" msgstr "版本" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 msgid "View" msgstr "檢視" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260 msgid "View Account" msgstr "檢視帳號" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 msgid "View Certificate" msgstr "檢視憑證" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14 msgid "View images" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" msgstr "虛擬機" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Virus" msgstr "病毒" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 msgid "Virus Charts" msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Virus Charts" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:318 msgid "Virus Filter" msgstr "病毒篩選器" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "病毒郵件" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "病毒發作" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92 msgid "Virus Quarantine" msgstr "病毒隔離" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89 msgid "Virus info" msgstr "病毒資訊" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132 #, fuzzy msgid "Volume group" msgstr "磁區群組" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:250 msgid "Votes" msgstr "票數" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:252 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169 msgid "Webinterface Settings" msgstr "網頁介面設定" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "週" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398 msgid "What" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30 msgid "What Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406 msgid "When" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31 msgid "When Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:356 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:57 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:244 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:86 msgid "Whitelist" msgstr "白名單" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29 msgid "Who Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole month" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114 msgid "Whole year" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:268 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:231 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274 msgid "Worst" msgstr "最差" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110 msgid "Write cache" msgstr "寫入快取" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:319 msgid "Write limit" msgstr "寫入限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 msgid "Write max burst" msgstr "最大突發寫入" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185 msgid "Writes" msgstr "寫入" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "年" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "是" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294 msgid "You are here!" msgstr "您在這裡!" #: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171 msgid "You are logged in as {0}" msgstr "您已登入為 {0} " #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:469 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:246 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS Pool" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFS 儲存" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99 msgid "ashift" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "平均" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "目前" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 msgid "day" msgstr "日" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 msgid "days" msgstr "日" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372 msgid "default" msgstr "預設" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "壓縮速度較快" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "壓縮比例較好" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "hourly" msgstr "時" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI 提供者" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:29 msgid "keyctl" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "letter" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174 msgid "maxcpu" msgstr "最多 CPU" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "最大" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 msgid "never" msgstr "永遠" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 msgid "new" msgstr "最新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 msgid "none" msgstr "無" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:203 msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "於 {0} CPU 數" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:60 msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "半虛擬化" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 msgid "pending" msgstr "擱置中" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18 #, fuzzy msgid "privileged only" msgstr "限定無特權模式" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "running" msgstr "運作中" #: pmg-gui/js/Utils.js:585 msgid "send orig. Mail" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 msgid "stopped" msgstr "已停止" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "syncing" msgstr "同步中" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143 msgid "unlimited" msgstr "不限制" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:21 msgid "unprivileged only" msgstr "限定無特權模式" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "較不安全" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "use host settings" msgstr "使用 Host 設定" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270 msgid "with options" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256 msgid "xterm.js Settings" msgstr "xterm.js 瀏覽器設定" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291 msgid "{0} hours" msgstr "{0} 小時" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:37 msgid "{0} is not installed on this node." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1145 msgid "{0} not installed." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} 於 {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:751 #, fuzzy msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{0} 於 {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} 秒" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167 msgid "{0} to {1} ({2})" msgstr "{0} 到 {1} ({2})" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:757 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{0}% 於 {1}" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "別名" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。" #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" #~ msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?" #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體" #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "Barrier" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "開機順序" #, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "開機磁碟大小" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "橋接模式" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #, fuzzy #~ msgid "CPU Options" #~ msgstr "CPU 選項" #, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU 使用量" #, fuzzy #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "CPU 使用量 %" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPUs" #, fuzzy #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VM 資源" #, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "設定" #, fuzzy #~ msgid "Clone Mode" #~ msgstr "複製模式" #, fuzzy #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "叢集資源" #~ msgid "Crush RuleSet" #~ msgstr "Crush 規則集" #, fuzzy #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "資料中心" #~ msgid "Disk Throttle" #~ msgstr "磁碟限速" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "不使用任何代理" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成樣版?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成樣版?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "啓用 DHCP" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "啓用防火牆" #, fuzzy #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "啓用 DHCP" #, fuzzy #~ msgid "Enable numa" #~ msgstr "啓用" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "帳號" #~ msgid "Estranged" #~ msgstr "分離" #~ msgid "Failover Domain" #~ msgstr "故障切換區域" #~ msgid "HA Service Status" #~ msgstr "HA 服務狀態" #~ msgid "HA managed VM/CT" #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT" #~ msgid "Held" #~ msgstr "保持" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "主機設備名稱" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "主機 ifname" #~ msgid "IO thread" #~ msgstr "IO 執行緒模式" #~ msgid "ISO Image" #~ msgstr "ISO 映像" #, fuzzy #~ msgid "Images" #~ msgstr "ISO 映像" #~ msgid "Last transition" #~ msgstr "最近轉換" #~ msgid "Limit" #~ msgstr "限制" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "最大記憶體" #, fuzzy #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "記憶體" #, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "遷移所有 VM" #~ msgid "Monitor Host" #~ msgstr "監控主機" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT 模式" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "節點列表" #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ 容器" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ 樣版" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "其他作業系統類型" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "擁有者" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "配額寬限期" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "UGID 配額限制" #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "重新啟動" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "還原 CT" #~ msgid "Restore VM" #~ msgstr "還原 VM" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "還原修改" #, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "遷移" #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "啓動" #, fuzzy #~ msgid "Stop All VMs" #~ msgstr "停止所有 VM" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "儲存列表" #, fuzzy #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "Swap (MB)" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse drive options" #~ msgstr "無法載入訂閱狀態" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "不能剖析網路選項目" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "不能剖析 smbios 選項" #, fuzzy #~ msgid "Unused Mount Point" #~ msgstr "載入" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "使用固定大小的記憶體" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "停用帳號配額。" #, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "目錄" #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "啟用" #, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "啓用" #~ msgid "nofailback" #~ msgstr "不需容錯回復" #~ msgid "restricted" #~ msgstr "限定運作節點" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "版本"