# Chinese translations for pve-manager package. # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # Proxmox Support Team , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed Nov 28 10:34:59 2018\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 15:28+0800\n" "Last-Translator: 朱焱 \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:213 msgid "/some/path" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65 msgid "ACME Directory" msgstr "ACME目錄" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI支持" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232 msgid "Abort" msgstr "退出" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140 msgid "Accept TOS" msgstr "接受TOS" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:233 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168 msgid "Account" msgstr "帳戶" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Account attribute name" msgstr "帳戶屬性名" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:581 msgid "Accounts" msgstr "帳戶" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287 msgid "Action" msgstr "操作" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:116 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32 msgid "Action Objects" msgstr "操作對象" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "活動" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66 msgid "Active Directory Server" msgstr "活動目錄服務(AD)" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:395 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:141 #: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:527 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:569 msgid "Add" msgstr "添加" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #, fuzzy msgid "Add Storage" msgstr "添加存儲" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53 msgid "Add Storages" msgstr "添加存儲" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "添加TLS收到的標題" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248 msgid "Address" msgstr "地址" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:587 msgid "Addresses" msgstr "地址" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 msgid "Administration" msgstr "管理" #: pmg-gui/js/Utils.js:18 msgid "Administrator" msgstr "管理員" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76 msgid "Administrator EMail" msgstr "管理員Email" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" msgstr "高級" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290 msgid "Alias" msgstr "別名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:325 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "All" msgstr "所有" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145 #, fuzzy msgid "All Functions" msgstr "批量操作" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326 msgid "All except {0}" msgstr "{0}以外的所有" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 msgid "Allocated" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17 msgid "Allow HREFs" msgstr "允許HREFs" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 msgid "Allowed characters" msgstr "允許的字元" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 msgid "Always" msgstr "總是" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56 msgid "Architecture" msgstr "架構" #: pmg-gui/js/Utils.js:429 msgid "Archive Filter" msgstr "歸檔過濾" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "你確定要分離該項{0}嗎?" #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" msgstr "你確定要離開此頁?" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "你確定你要刪除該項{0}嗎?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "你確定你要刪除此項?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:240 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:518 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "附上orig. Mail" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270 msgid "Attribute" msgstr "屬性" #: pmg-gui/js/Utils.js:21 msgid "Auditor" msgstr "審計" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107 msgid "Authentication" msgstr "身份驗證" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34 msgid "Authentication mode" msgstr "身份驗證模式" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289 msgid "Autostart" msgstr "自動啟動" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22 msgid "Avail" msgstr "可用" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "有可用的更新。" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328 msgid "Available Objects" msgstr "可用對象" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "平均郵件處理時間" #: pmg-gui/js/Utils.js:559 msgid "BCC" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176 msgid "Back" msgstr "返回" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35 msgid "Backscatter Score" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:245 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116 msgid "Backup" msgstr "備份" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279 msgid "Backup Job" msgstr "備份計畫" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120 msgid "Backup now" msgstr "立即備份" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95 #, fuzzy msgid "Ballooning Device" msgstr "Ballooning設備" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "帶寬限制" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116 msgid "Base DN" msgstr "基本功能變數名稱" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 msgid "Base DN for Groups" msgstr "群組的基本功能變數名稱" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53 msgid "Base Domain Name" msgstr "基本功能變數名稱" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:123 msgid "Base storage" msgstr "基本存儲" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:116 msgid "Base volume" msgstr "基本卷" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43 msgid "Basic" msgstr "基本" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:306 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:51 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:174 msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85 msgid "Block Size" msgstr "塊尺寸" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives" msgstr "阻止加密的檔案" #: pmg-gui/js/Utils.js:513 msgid "Body" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91 msgid "Boot Order" msgstr "引導順序" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137 msgid "Boot device" msgstr "引導設備" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "引導磁片大小" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "橋接" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 msgid "Bridge ports" msgstr "橋接端口" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:89 msgid "Build time" msgstr "創建時間" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 msgid "Built-In" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "批量操作" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "批量遷移" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "批量啟動" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "批量停止" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95 msgid "Bus/Device" msgstr "匯流排/設備" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:586 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD驅動器" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:140 msgid "CPU limit" msgstr "CPU限制" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147 msgid "CPU units" msgstr "CPU單位" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78 msgid "CPU usage" msgstr "CPU利用率" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 msgid "CPU(s)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138 msgid "CRM State" msgstr "CRM狀態" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259 msgid "Cache" msgstr "緩存" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "無法從Guest Agent獲取資訊
Error: {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452 #, fuzzy msgid "Cannot remove disk image." msgstr "Raw磁片映像" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:117 msgid "CephFS" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "證書" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173 #, fuzzy msgid "Certificate Chain" msgstr "證書鏈" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178 msgid "Certificates" msgstr "證書" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 msgid "Changelog" msgstr "變更日誌" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23 msgid "Channel" msgstr "管道" #: pmg-gui/js/Subscription.js:96 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167 msgid "Check" msgstr "校驗" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127 msgid "Choose Port" msgstr "選擇端口" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117 msgid "Class" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229 msgid "Clear User name" msgstr "清除用戶名" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:378 msgid "Client" msgstr "客戶" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "客戶端連接數限制" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "客戶端連接速率限制" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "客戶端消息速率限制" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:99 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297 msgid "Clone" msgstr "克隆" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 msgid "Close" msgstr "關閉" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654 msgid "CloudInit Drive" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49 msgid "Cluster" msgstr "集群" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27 msgid "Cluster Administration" msgstr "集群管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51 #, fuzzy msgid "Cluster Information" msgstr "集群資訊" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115 msgid "Cluster Join" msgstr "加入集群" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42 #, fuzzy msgid "Cluster Join Information" msgstr "集群加入資訊" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19 #, fuzzy msgid "Cluster Name" msgstr "集群名稱" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202 #, fuzzy msgid "Cluster Nodes" msgstr "集群節點" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "加入集群任務已完成,節點證書可能已經更改,重新加載GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "集群日誌" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "命令" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ActionList.js:141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:574 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:60 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:131 pmg-gui/js/Transport.js:65 #: pmg-gui/js/Transport.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:149 #: pmg-gui/js/UserView.js:167 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 msgid "Comment" msgstr "備註" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42 msgid "Community" msgstr "社區" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:173 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49 msgid "Compression" msgstr "壓縮" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:173 #, fuzzy msgid "Config Version" msgstr "配置版本" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452 msgid "Configure" msgstr "配置" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:114 pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:143 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94 msgid "Confirm password" msgstr "確認密碼" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:312 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:314 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:318 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404 msgid "Connection error" msgstr "連接錯誤" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:18 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195 msgid "Console" msgstr "控制臺" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23 msgid "Console Viewer" msgstr "控制臺查看器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112 msgid "Console mode" msgstr "控制臺模式" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 msgid "Contact" msgstr "聯繫" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 msgid "Container" msgstr "容器" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440 msgid "Container template" msgstr "容器範本" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164 #, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:41 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:171 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:192 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:20 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:103 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:160 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:154 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:166 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:66 msgid "Content" msgstr "內容" #: pmg-gui/js/Utils.js:379 pmg-gui/js/Utils.js:446 msgid "Content Type" msgstr "內容類型" #: pmg-gui/js/Utils.js:362 msgid "Content Type Filter" msgstr "內容類型過濾" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92 msgid "Convert to template" msgstr "轉換成範本" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565 msgid "Copy" msgstr "拷貝" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106 #, fuzzy msgid "Copy Information" msgstr "拷貝資訊" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 msgid "Copy data" msgstr "拷貝數據" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "在此處複製加入資訊並在要添加的節點上使用它。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102 msgid "Cores" msgstr "核" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284 msgid "Corosync Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291 msgid "Corosync Ring 1" msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31 msgid "Count" msgstr "計數" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:518 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:81 #: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103 msgid "Create" msgstr "創建" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21 msgid "Create CT" msgstr "創建CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194 #, fuzzy msgid "Create CephFS" msgstr "創建CT" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6 #, fuzzy msgid "Create Cluster" msgstr "創建集群" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275 #, fuzzy msgid "Create MDS" msgstr "創建虛擬機" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "創建虛擬機" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178 msgid "Created" msgstr "已創建" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18 msgid "Custom" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239 msgid "DNS domain" msgstr "DNS域" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156 msgid "DNS server" msgstr "DNS伺服器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246 msgid "DNS servers" msgstr "DNS伺服器" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21 msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL站點" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24 #, fuzzy msgid "DNSBL Threshold" msgstr "閾值" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 msgid "Dashboard" msgstr "儀錶板" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22 msgid "Dashboard Options" msgstr "儀錶板選項" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182 msgid "Dashboard Storages" msgstr "儀錶板存儲" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11 msgid "Database Mirror" msgstr "資料庫鏡像" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:416 msgid "Datacenter" msgstr "數據中心" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 msgid "Date" msgstr "日期" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "天" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419 msgid "Day of week" msgstr "星期" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "啟用" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339 #, fuzzy msgid "Deduplication" msgstr "複製" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90 msgid "Default" msgstr "默認" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11 msgid "Default Relay" msgstr "默認中繼" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285 msgid "Default: IP resolved by node's hostname" msgstr "默認:按節點主機名解析IP" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "默認為目標存儲恢復限制" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46 msgid "Deferred Mail" msgstr "延期郵件" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "延遲警告時間(小時)" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:318 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247 #, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "刪除自定義證書" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455 msgid "Delete Snapshot" msgstr "刪除快照" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103 msgid "Delete all Messages" msgstr "刪除全部資訊" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85 msgid "Delete source" msgstr "刪除源" #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166 msgid "Deliver" msgstr "交付" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 msgid "Deliver to" msgstr "交付到" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pmg-gui/js/Utils.js:481 pmg-gui/js/Utils.js:538 pmg-gui/js/Utils.js:571 #: pmg-gui/js/Utils.js:607 pmg-gui/js/Utils.js:640 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61 msgid "Description" msgstr "描述" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 msgid "Dest. port" msgstr "目標端口" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707 msgid "Destination" msgstr "目標" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:183 msgid "Destroy" msgstr "銷毀" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460 #, fuzzy msgid "Destroy '{0}'" msgstr "銷毀" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280 #, fuzzy msgid "Destroy MDS" msgstr "銷毀" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 msgid "Destroy image from unkown guest" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380 msgid "Detach" msgstr "分離" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371 msgid "Detail" msgstr "詳情" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64 msgid "Details" msgstr "詳情" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:73 msgid "Device" msgstr "設備" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "設備" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "方向" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12 msgid "Directory" msgstr "目錄" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #, fuzzy msgid "Directory Storage" msgstr "目標存儲" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18 msgid "Disable MX lookup" msgstr "禁用MX查找" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:178 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:263 msgid "Discard" msgstr "丟棄" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110 msgid "Discard address verification database" msgstr "丟棄地址驗證資料庫" #: pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:647 msgid "Disclaimer" msgstr "放棄" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92 msgid "Disconnect" msgstr "斷開" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 msgid "Disk" msgstr "磁片" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98 msgid "Disk IO" msgstr "磁片IO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Disk image" msgstr "磁片映像" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125 msgid "Disk size" msgstr "磁片大小" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125 msgid "Disk usage" msgstr "磁片使用率" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272 msgid "Disks" msgstr "磁片" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:134 msgid "Display" msgstr "顯示" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135 msgid "Do not use any media" msgstr "不使用任何介質" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335 msgid "Documentation" msgstr "文檔" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "似乎不是有效編碼的群集資訊" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:218 #: pmg-gui/js/Utils.js:224 pmg-gui/js/Utils.js:233 pmg-gui/js/Utils.js:240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:178 msgid "Domain" msgstr "功能變數名稱" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376 msgid "Domains" msgstr "域" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59 msgid "Down" msgstr "下" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:110 msgid "Download" msgstr "下載" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382 msgid "Duration" msgstr "持續時間" #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137 #: pmg-gui/js/Utils.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:193 pmg-gui/js/Utils.js:202 #: pmg-gui/js/Utils.js:209 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:375 msgid "E-Mail Processing" msgstr "E-mail處理中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:321 msgid "E-Mail Volume" msgstr "E-Mail量" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail地址" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:287 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "'{0}'的E-mail地址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475 msgid "EFI Disk" msgstr "EFI磁片" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "Email屬性名" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:109 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:513 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:78 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:80 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:125 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:75 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109 pmg-gui/js/RelayDomains.js:75 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237 msgid "Edit Domains" msgstr "編輯域" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Egress" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29 msgid "Email from address" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166 msgid "Email notification" msgstr "Email通知" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159 msgid "Enable NUMA" msgstr "啟用NUMA" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "啟用TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "啟用TLS日誌" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241 msgid "Enable quota" msgstr "啟用配額" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105 msgid "End" msgstr "結束" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79 msgid "End Time" msgstr "結束時間" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 msgid "Erase data" msgstr "擦除數據" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:203 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:491 pmg-gui/js/LoginView.js:58 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:176 pmg-gui/js/MailTracker.js:279 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 pmg-gui/js/RegexTester.js:56 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:104 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:81 pmg-gui/js/Utils.js:722 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:90 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:410 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:464 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:224 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:272 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:276 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:36 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "錯誤" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 msgid "Every day" msgstr "每天" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15 msgid "Every two hours" msgstr "每2小時" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 msgid "Every {0} minutes" msgstr "每 {0} 分鐘" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:98 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27 msgid "Example" msgstr "示例" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "不包括選擇的虛擬機" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "現有的LDAP地址" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "現有的卷組" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133 msgid "Expire" msgstr "有效期至" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Expires" msgstr "有效期至" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "外部SMTP端口" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183 msgid "Factory Defaults" msgstr "出廠默認" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276 msgid "Failing" msgstr "失敗" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104 msgid "Fallback Server" msgstr "後備伺服器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70 msgid "Family" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "簽名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126 msgid "Fencing" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:338 pmg-gui/js/Utils.js:544 msgid "Field" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282 msgid "File" msgstr "檔" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:410 msgid "Filename" msgstr "檔案名" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "系統" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" msgstr "篩檢程式" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Fingerprint" msgstr "指紋" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218 msgid "Finish" msgstr "完成" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:81 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:499 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 msgid "Firewall" msgstr "防火牆" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108 msgid "First Name" msgstr "名" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275 msgid "Flags" msgstr "標記" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98 msgid "Flush Queue" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "檔夾視圖" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275 msgid "Font-Family" msgstr "字體系列" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 #, fuzzy msgid "Font-Size" msgstr "字體大小" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "不能提交有無效值的表單字段" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:563 msgid "Format" msgstr "格式" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327 #, fuzzy msgid "Fragmentation" msgstr "文檔" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 msgid "Free" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "啟動時凍結CPU" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 #: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 msgid "From" msgstr "從" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181 msgid "From File" msgstr "從檔" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" msgstr "完整克隆" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22 msgid "Gateway" msgstr "網關" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22 msgid "General" msgstr "一般" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16 msgid "Google Safe Browsing" msgstr "Google安全流覽" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22 msgid "Graphic card" msgstr "顯卡" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "灰名單郵件" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163 msgid "Group" msgstr "組" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200 msgid "Group Permission" msgstr "組許可權" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "組成員" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Group objectclass" msgstr "組對象類" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:593 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119 msgid "Groups" msgstr "群組" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:412 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302 msgid "Guest" msgstr "訪客" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164 msgid "Guest Agent not running" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 msgid "Guest OS" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Guest user" msgstr "訪客用戶" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "訪客" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" msgstr "HA組" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 msgid "HA State" msgstr "HA狀態" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 msgid "HD space" msgstr "硬碟空間" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP代理" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:573 msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:207 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 msgid "Hash policy" msgstr "Hash策略" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "Header" msgstr "標題" #: pmg-gui/js/Utils.js:526 msgid "Header Attribute" msgstr "標題屬性" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "標題" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334 msgid "Health" msgstr "健康" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "Help" msgstr "幫助" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 msgid "Help Desk" msgstr "服務台" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40 msgid "Heuristic Score" msgstr "啟發式分數" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:52 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "隱藏內部主機" #: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186 msgid "Host" msgstr "主機" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117 msgid "Host group" msgstr "主機組" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 msgid "Hostname" msgstr "主機名" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195 #, fuzzy msgid "Hosts" msgstr "主機" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154 msgid "Hotplug" msgstr "熱插拔" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "小時" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 msgid "Hourly Distribution" msgstr "每小時分配" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39 msgid "Hours to show" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:243 msgid "ID" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 msgid "IO delay" msgstr "IO延遲" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 #, fuzzy msgid "IOMMU Group" msgstr "HA組" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242 msgid "IP" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:249 #: pmg-gui/js/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65 msgid "IP Address" msgstr "IP地址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304 msgid "IP Config" msgstr "IP配置" #: pmg-gui/js/Utils.js:264 pmg-gui/js/Utils.js:270 msgid "IP Network" msgstr "IP網路" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27 msgid "IP address" msgstr "IP地址" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "IP filter" msgstr "IP過濾" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371 msgid "IP/CIDR" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 msgid "IPSet" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6地址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101 msgid "ISO image" msgstr "ISO映像" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44 msgid "In" msgstr "進" #: pmg-gui/js/Utils.js:90 msgid "In & Out" msgstr "進和出" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133 msgid "Include Greylist" msgstr "包括灰名單" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:126 msgid "Include NDRs" msgstr "包括NDRs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99 msgid "Include RAM" msgstr "包括記憶體" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 msgid "Include selected VMs" msgstr "包括選中的VMs" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111 msgid "Incoming" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:728 msgid "Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247 msgid "Information" msgstr "資訊" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Ingress" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "使用GPT初始化磁片" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106 #, fuzzy msgid "Input Policy" msgstr "輸入策略" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" msgstr "插入" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688 msgid "Interface" msgstr "介面" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31 msgid "Interfaces" msgstr "介面" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "內部SMTP端口" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029 msgid "Invalid file size: " msgstr "無效的檔大小:" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287 msgid "Issuer" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307 msgid "Job" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123 msgid "Join" msgstr "加入" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:151 #, fuzzy msgid "Join Cluster" msgstr "加入集群" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78 #, fuzzy msgid "Join Information" msgstr "加入資訊" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219 msgid "Join Task Finished" msgstr "加入任務已完成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37 #, fuzzy msgid "Journal/DB Disk" msgstr "日誌/資料庫磁片" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM共用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM硬體虛擬化" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110 msgid "Keep old mails" msgstr "保留舊郵件" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110 msgid "Kernel Version" msgstr "內核版本" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117 msgid "Key" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:132 msgid "Key IDs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:12 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "鍵盤佈局" #: pmg-gui/js/Utils.js:156 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP組" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP伺服器" #: pmg-gui/js/Utils.js:163 msgid "LDAP User" msgstr "LDAP用戶" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP過濾" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 #, fuzzy msgid "LVM Storage" msgstr "存儲" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #, fuzzy msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "存儲" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29 msgid "LXC Container" msgstr "LXC容器" #: pmg-gui/js/LoginView.js:160 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166 msgid "Language" msgstr "語言" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28 msgid "Languages" msgstr "語言" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366 msgid "Last Sync" msgstr "上次同步" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29 msgid "Last Update" msgstr "上次更新" #: pmg-gui/js/Subscription.js:73 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 msgid "Last checked" msgstr "上次校驗時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233 msgid "Latency (ms)" msgstr "延時(ms)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239 msgid "Layout" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290 msgid "Letter Spacing" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:307 msgid "Level" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "壽命(天)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298 msgid "Line Height" msgstr "行高" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" msgstr "鏈接克隆" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "加載SSH密鑰檔" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132 msgid "Load average" msgstr "平均負荷" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104 msgid "Loading" msgstr "載入中" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:201 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13 msgid "Local" msgstr "本地" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306 msgid "Log" msgstr "日誌" #: pmg-gui/js/LoginView.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185 msgid "Login" msgstr "登錄" #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "登錄失敗,請重新登錄。" #: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:346 msgid "Logout" msgstr "註銷" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:407 msgid "Logs" msgstr "日誌" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138 msgid "MAC address" msgstr "MAC地址" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC地址首碼" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85 msgid "MAC filter" msgstr "MAC過濾" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155 #, fuzzy msgid "MDev Type" msgstr "OS類型" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677 msgid "Macro" msgstr "宏" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "郵件過濾" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:335 msgid "Mails / min" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112 msgid "Manage HA" msgstr "管理HA" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40 msgid "Manufacturer" msgstr "廠商" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "匹配" #: pmg-gui/js/Utils.js:330 msgid "Match Field" msgstr "匹配字段" #: pmg-gui/js/Utils.js:404 msgid "Match Filename" msgstr "匹配檔案名" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:158 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:116 msgid "Max Backups" msgstr "最大備份數" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "最大垃圾郵件大小(位元組)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29 msgid "Max credit card numbers" msgstr "最大信用卡數量" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21 msgid "Max file size" msgstr "最大檔大小" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17 msgid "Max files" msgstr "最大檔數" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "最大遞歸" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max scan size" msgstr "最大掃描大小" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 msgid "Max. Relocate" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145 msgid "Max. Restart" msgstr "最大重啟" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 msgid "Maximum characters" msgstr "最大字符數" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 #, fuzzy msgid "Mediated Devices" msgstr "網路設備" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "成員" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:416 pve-manager/www/manager6/Utils.js:193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:51 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:139 msgid "Memory" msgstr "記憶體" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:159 msgid "Memory size" msgstr "記憶體大小" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:142 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83 msgid "Memory usage" msgstr "記憶體使用率" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197 msgid "Message" msgstr "消息" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "消息大小(位元組)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226 #, fuzzy msgid "Metadata Servers" msgstr "記憶體使用率" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 msgid "Metadata Size" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 #, fuzzy msgid "Metadata Usage" msgstr "記憶體使用率" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 msgid "Metadata Used" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:133 msgid "Migrate" msgstr "遷移" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "遷移所有虛擬機和容器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29 msgid "Min. Size" msgstr "最小" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 msgid "Minimum characters" msgstr "最小字元數" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64 msgid "Minimum memory" msgstr "最小記憶體" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87 msgid "Mode" msgstr "模式" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131 msgid "Model" msgstr "模型" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Monday to Friday" msgstr "週一到週五" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236 msgid "Monitor" msgstr "監視器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26 msgid "Monitors" msgstr "監視器" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "月" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81 msgid "More" msgstr "更多" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 msgid "Mount" msgstr "掛載" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69 msgid "Mount Point" msgstr "掛載點" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159 #, fuzzy msgid "Mount Point ID" msgstr "掛載點" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #, fuzzy msgid "Move Volume" msgstr "移動卷" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:371 msgid "Move disk" msgstr "移動磁片" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78 #, fuzzy msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "選中了多個E-mail地址" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86 msgid "Must end with" msgstr "必須以……結尾" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "Must start with" msgstr "必須以……開始" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "我的設置" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:771 msgid "N/A" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 pmg-gui/js/ActionList.js:127 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:83 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353 #: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:476 pmg-gui/js/Utils.js:533 #: pmg-gui/js/Utils.js:566 pmg-gui/js/Utils.js:602 pmg-gui/js/Utils.js:635 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:103 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:262 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:175 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:307 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:556 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:194 msgid "Name" msgstr "名稱" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18 #, fuzzy msgid "Nesting" msgstr "設置" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181 msgid "Network" msgstr "網路" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216 #, fuzzy msgid "Network Config" msgstr "網路配置" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192 msgid "Network Device" msgstr "網路設備" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91 msgid "Network traffic" msgstr "網路流量" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13 msgid "Network/Time" msgstr "網路/時間" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 msgid "Networks" msgstr "網路" #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194 msgid "Next" msgstr "下一步" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388 msgid "Next Sync" msgstr "下次同步" #: pmg-gui/js/Subscription.js:77 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148 msgid "Next due date" msgstr "下一個到期日期" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "否" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4 msgid "No Disks found" msgstr "未找到磁片" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110 msgid "No Disks unused" msgstr "沒有使用磁片" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "未選中E-mail地址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "No Help available" msgstr "沒有可用的幫助" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:425 msgid "No OSD selected" msgstr "沒有選中OSD" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336 msgid "No Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "No Reports" msgstr "沒有報告" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "沒有S.M.A.R.T.值" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161 msgid "No VM selected" msgstr "沒有選中虛擬機" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 #, fuzzy msgid "No Volume Groups found" msgstr "卷組" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "沒有警告/錯誤" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328 msgid "No backup" msgstr "沒有備份" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "無緩存" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148 msgid "No change" msgstr "無更改" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:374 msgid "No changes" msgstr "無更改" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:219 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:399 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:220 pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:15 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94 msgid "No data in database" msgstr "資料庫中無數據" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102 msgid "No network device" msgstr "無網路設備" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 #, fuzzy msgid "No network information" msgstr "無網路設備資訊" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" msgstr "無限制" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 #, fuzzy msgid "No thinpools found" msgstr "未找到磁片" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 msgid "No updates available." msgstr "沒有可用的更新。" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354 msgid "No valid subscription" msgstr "沒有有效訂閱" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227 msgid "No {0} configured." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:88 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:97 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:198 msgid "Node" msgstr "節點" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:399 #, fuzzy msgid "Node Resources" msgstr "節點資源" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:238 msgid "Nodename" msgstr "節點名稱" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "節點" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272 msgid "Normalized" msgstr "標準化" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:128 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "不是有效的主機列表" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169 msgid "Note: Rollback stops CT" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8 msgid "Notes" msgstr "備註" #: pmg-gui/js/Utils.js:469 msgid "Notification" msgstr "通知" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "成員" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 #, fuzzy msgid "Number of LVs" msgstr "節點數" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:182 msgid "Number of Nodes" msgstr "節點數" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359 msgid "OK" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141 msgid "OS" msgstr "操作系統" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82 msgid "OS Type" msgstr "OS類型" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 msgid "OVS options" msgstr "OVS選項" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88 msgid "Offline" msgstr "離線" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147 msgid "Online" msgstr "線上" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102 msgid "Only Errors" msgstr "僅錯誤" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" msgstr "可選,默認為按節點主機名解析的IP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283 msgid "Options" msgstr "選項" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "引導順序" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272 msgid "Order Certificate" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "輸出" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103 msgid "Outgoing" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:191 msgid "Output" msgstr "輸出" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:112 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 msgid "Output Policy" msgstr "輸出策略" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:208 msgid "PCI Device" msgstr "PCI設備" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320 msgid "PEM" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE管理器版本" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51 msgid "Package" msgstr "軟體包" #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84 msgid "Package versions" msgstr "軟體包版本" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81 msgid "Parallel jobs" msgstr "並行作業" #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 pmg-gui/js/LoginView.js:154 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:276 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:229 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:148 msgid "Password" msgstr "密碼" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:139 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29 msgid "Passwords do not match" msgstr "密碼不匹配" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "在此粘貼群集資訊編碼" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:216 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70 msgid "Path" msgstr "路徑" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80 msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264 #, fuzzy msgid "Peer Address" msgstr "伺服器地址" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275 #, fuzzy msgid "Peer's root password" msgstr "輸入root密碼" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 msgid "Pending changes" msgstr "等待更改" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133 msgid "Performance" msgstr "性能" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:50 msgid "Permissions" msgstr "許可權" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "請輸入ID以確認" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369 msgid "Please reboot to activate changes" msgstr "請重新啟動以啟動更改" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490 msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." msgstr "請先選擇OVMF(UEFI)作為BIOS" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34 msgid "Please select a contact" msgstr "請選擇一個聯繫人" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14 msgid "Please select a receiver." msgstr "請選擇一個收件人。" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 msgid "Please select a rule." msgstr "請選擇一個規則。" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34 msgid "Please select a sender." msgstr "請選擇一個發件人。" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." msgstr "請選擇一個對象。" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 pmg-gui/js/LoginView.js:47 #: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:17 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:78 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "輸入策略" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:88 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:123 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62 msgid "Pool" msgstr "資源池" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "資源池視圖" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93 msgid "Pools" msgstr "資源池" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:66 pmg-gui/js/Transport.js:53 #: pmg-gui/js/Transport.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61 msgid "Port" msgstr "端口" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55 msgid "Portal" msgstr "門戶" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "端口" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:308 msgid "Ports/Slaves" msgstr "端口/從屬" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 msgid "Prefix length" msgstr "首碼長度" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Premium" msgstr "高級" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:238 msgid "Primary E-Mail" msgstr "主E-Mail" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169 #, fuzzy msgid "Primary GPU" msgstr "主E-Mail" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254 msgid "Priority" msgstr "優先" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "私鑰(可選)" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83 msgid "Privileges" msgstr "特權" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137 msgid "Process ID" msgstr "進程ID" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:187 msgid "Processors" msgstr "處理器" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:46 msgid "Product" msgstr "產品" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:544 msgid "Profile Name" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141 msgid "Propagate" msgstr "傳播" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285 msgid "Protection" msgstr "保護" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:62 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:550 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715 msgid "Protocol" msgstr "協議" #: pmg-gui/js/LoginView.js:126 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox Mail Gateway登錄" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE登錄" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26 msgid "Q35 only" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU映像格式" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272 msgid "Qemu Agent" msgstr "Qemu代理" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "隔離" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine Host" msgstr "隔離主機" #: pmg-gui/js/Utils.js:20 msgid "Quarantine Manager" msgstr "隔離管理器" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6 msgid "Queue Administration" msgstr "佇列管理" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "Queues" msgstr "佇列" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51 msgid "Quorate" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:195 msgid "Quorum" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 msgid "RAID Level" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264 msgid "RAM" msgstr "記憶體" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "RAM usage" msgstr "記憶體使用率" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254 msgid "RTC start date" msgstr "RTC開始日期" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:147 msgid "Rate limit" msgstr "速率限制" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "Raw磁片映像" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57 msgid "Read Limit (MiB/s)" msgstr "讀取限制(MiB/s)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310 msgid "Read limit" msgstr "讀取限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361 msgid "Read max burst" msgstr "讀取最大突發" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256 msgid "Read-only" msgstr "只讀" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Reads" msgstr "讀取" #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31 msgid "Realm" msgstr "領域" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164 msgid "Reason" msgstr "原因" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 msgid "Reboot" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:72 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:159 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13 #: pmg-gui/js/Utils.js:488 msgid "Receiver" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:425 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78 msgid "Regenerate Image" msgstr "重生成映像" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 msgid "Register" msgstr "註冊" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245 #, fuzzy msgid "Register Account" msgstr "註冊帳戶" #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:170 #: pmg-gui/js/Utils.js:178 msgid "Regular Expression" msgstr "正則運算式" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "拒絕未知的客戶" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "拒絕未知的發件人" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "拒絕" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:50 pmg-gui/js/RelayDomains.js:55 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:89 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:125 pmg-gui/js/Transport.js:73 #: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144 msgid "Relay Domain" msgstr "中繼域" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "中繼域" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "中繼" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:460 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419 msgid "Reload" msgstr "重載" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 msgid "Removal Scheduled" msgstr "刪除計畫" #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:424 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131 msgid "Remove" msgstr "刪除" #: pmg-gui/js/Utils.js:592 msgid "Remove Attachments" msgstr "刪除附件" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71 msgid "Remove Partitions" msgstr "刪除分區" #: pmg-gui/js/Utils.js:620 msgid "Remove all attachments" msgstr "刪除所有的附件" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 #, fuzzy msgid "Renew Certificate" msgstr "查看證書" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251 msgid "Replication" msgstr "複製" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "複製作業" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199 msgid "Replication Log" msgstr "複製日誌" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "複製至少需要兩個節點" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47 msgid "Report Style" msgstr "報告樣式" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128 msgid "Request State" msgstr "請求狀態" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 msgid "Reset" msgstr "重置" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246 msgid "Reset Layout" msgstr "重置佈局" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "將規則資料庫重置為出廠默認值?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:364 msgid "Resize disk" msgstr "調整磁片大小" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186 msgid "Resource" msgstr "資源" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:59 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200 msgid "Resource Pool" msgstr "資源池" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "資源" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:367 msgid "Restart" msgstr "重啟" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150 msgid "Restart Mode" msgstr "重啟模式" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:485 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:110 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:159 msgid "Restore" msgstr "恢復" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46 msgid "Resume" msgstr "恢復" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307 msgid "Revert" msgstr "還原" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427 #, fuzzy msgid "Revoke Certificate" msgstr "查看證書" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:253 msgid "Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25 msgid "Ring 0 Address" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:258 msgid "Ring 1" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24 msgid "Role" msgstr "角色" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 msgid "Roles" msgstr "角色" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155 msgid "Rollback" msgstr "回滾" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 msgid "Root Disk" msgstr "根磁片" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84 msgid "Router Advertisement" msgstr "路由器廣播" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 msgid "Rule" msgstr "規則" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41 msgid "Rule Database" msgstr "規則資料庫" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203 msgid "Rules" msgstr "規則" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Run guest-trim after clone disk" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 msgid "Running" msgstr "運行中" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T.值" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSI控制器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSI控制器類型" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP端口" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68 msgid "SMTPD Banner" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS過濾" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274 #, fuzzy msgid "SSD emulation" msgstr "持續時間" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" msgstr "SSH密鑰" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253 msgid "SSH public key" msgstr "SSH公鑰" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP使用率" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" msgstr "與來源相同" #: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317 msgid "Save" msgstr "保存" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176 msgid "Save User name" msgstr "保存用戶名" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219 msgid "Saved User name" msgstr "已保存用戶名" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 msgid "Scan" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 msgid "Scanning..." msgstr "掃描中…" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411 msgid "Schedule" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272 msgid "Schedule now" msgstr "" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:246 pmg-gui/js/Utils.js:14 msgid "Score" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:533 msgid "Search" msgstr "搜索" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "搜索域" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87 msgid "Second Server" msgstr "第二伺服器" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" msgstr "安全組" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200 msgid "Select File..." msgstr "選擇檔……" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "選擇是否應從粘貼的群集資訊中提取加入資訊,取消選擇以手動輸入" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 msgid "Selected Mail" msgstr "已選的郵件" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476 msgid "Selection" msgstr "選擇" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36 msgid "Selection mode" msgstr "選擇模式" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67 msgid "Send daily reports" msgstr "發送每日報告" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53 msgid "Send email to" msgstr "發送郵件至" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209 #: pmg-gui/js/Utils.js:12 msgid "Sender" msgstr "發件人" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:240 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113 msgid "Sender/Subject" msgstr "發件人/主題" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58 msgid "Serial" msgstr "串行" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59 msgid "Serial Port" msgstr "串行端口" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "串行介面'{0}'未正確配置。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 msgid "Serial terminal" msgstr "串行終端" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:73 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:556 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:84 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "伺服器地址" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6 msgid "Server Administration" msgstr "伺服器管理" #: pmg-gui/js/Subscription.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138 msgid "Server ID" msgstr "伺服器ID" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "伺服器視圖" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130 msgid "Server load" msgstr "伺服器負載" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "伺服器時間" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59 msgid "Service" msgstr "服務" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 msgid "Services" msgstr "服務" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432 msgid "Set noout" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112 msgid "Settings" msgstr "設置" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74 msgid "Severity" msgstr "嚴重度" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:30 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173 msgid "Shared" msgstr "共用" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:84 msgid "Shares" msgstr "共用" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Short" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:517 msgid "Show Configuration" msgstr "顯示配置" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:428 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "顯示郵件地址" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:402 msgid "Show Users" msgstr "顯示用戶" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137 msgid "Shutdown" msgstr "關機" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 #, fuzzy msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "在節點{0}上系統升級" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "關機超時" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:101 msgid "Signatures" msgstr "簽名" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 #, fuzzy msgid "Single Disk" msgstr "未使用的磁片" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:252 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:574 msgid "Size" msgstr "大小" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "增量大小" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334 msgid "Skip replication" msgstr "跳過複製" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 msgid "Slaves" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:23 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:47 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 msgid "Smarthost" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:436 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227 msgid "Snapshot" msgstr "快照" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260 msgid "Snapshots" msgstr "快照" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 msgid "Socket" msgstr "" #: pmg-gui/js/Subscription.js:70 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93 msgid "Sockets" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50 msgid "Source" msgstr "源" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Source port" msgstr "源端口" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180 msgid "Spam" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:350 msgid "Spam / min" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:300 msgid "Spam Filter" msgstr "垃圾郵件篩檢程式" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:219 msgid "Spam Quarantine" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79 msgid "Speed" msgstr "速度" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89 msgid "Spice Port" msgstr "Spice端口" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "獨立節點-沒有定義集群" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44 msgid "Standard" msgstr "標準" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:301 msgid "Standard VGA" msgstr "標準VGA" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:446 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 pmg-gui/js/MailTracker.js:95 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56 msgid "Start" msgstr "啟動" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71 msgid "Start Time" msgstr "開始時間" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209 #, fuzzy msgid "Start after created" msgstr "開機自啟動" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "啟動所有虛擬機和容器" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67 msgid "Start at boot" msgstr "開機自啟動" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "啟動/關機順序" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "啟動延時" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:317 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 #, fuzzy msgid "State" msgstr "狀態" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "靜態" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52 msgid "Statistic" msgstr "統計" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:136 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:182 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:54 pmg-gui/js/MailTracker.js:339 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:60 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:409 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 msgid "Status" msgstr "狀態" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:361 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146 msgid "Stop" msgstr "停止" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "停止所有虛擬機和容器" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86 msgid "Stopped" msgstr "已停止" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:420 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25 msgid "Storage" msgstr "存儲" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "存儲視圖" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "存儲{0}在節點{1}上" #: pmg-gui/js/Utils.js:495 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292 msgid "Subject" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329 msgid "Subnet mask" msgstr "子網掩碼" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392 msgid "Subscription" msgstr "訂閱" #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128 msgid "Subscription Key" msgstr "訂閱密鑰" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 msgid "Success" msgstr "成功" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:245 msgid "Successful" msgstr "成功" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:170 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 msgid "Summary" msgstr "概要" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 msgid "Sunday" msgstr "周日" #: pmg-gui/js/Utils.js:17 msgid "Superuser" msgstr "超級用戶" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "支持" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:62 msgid "Suspend" msgstr "掛起" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "交換分區" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139 msgid "Swap usage" msgstr "交換分區使用率" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528 msgid "Synchronize" msgstr "同步" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54 msgid "Syslog" msgstr "系統日誌" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155 msgid "System" msgstr "系統" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34 msgid "System Configuration" msgstr "系統配置" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182 msgid "System Report" msgstr "系統報告" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP標誌篩檢程式" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112 msgid "TFA" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Domain Policy" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21 #, fuzzy msgid "TLS Policy" msgstr "輸入策略" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "TTY count" msgstr "TTY計數" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227 msgid "Take Snapshot" msgstr "做快照" #: pmg-gui/js/Utils.js:577 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76 msgid "Target" msgstr "目標" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248 msgid "Target Storage" msgstr "目標存儲" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83 msgid "Target group" msgstr "目標群組" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:79 msgid "Target node" msgstr "目標節點" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126 #, fuzzy msgid "Target portal group" msgstr "目標群組" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56 msgid "Task" msgstr "任務" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225 msgid "Task History" msgstr "任務歷史" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "任務類型" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 msgid "Tasks" msgstr "任務" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190 msgid "Template" msgstr "範本" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:378 msgid "Templates" msgstr "範本" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128 #, fuzzy msgid "Terms of Service" msgstr "服務條款" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194 #, fuzzy msgid "Terms of Services" msgstr "服務條款" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "測試名" #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:350 pmg-gui/js/Utils.js:416 msgid "Test String" msgstr "測試字串" #: pmg-gui/js/Utils.js:614 msgid "Text Replacement" msgstr "文本替換" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123 msgid "Thin Pool" msgstr "精簡池" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79 msgid "Thin provision" msgstr "精簡配置" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "這是不是一個有效的DNS名稱" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "這將永久刪除所有數據。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "這將永久刪除當前的虛擬機數據。" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exists" msgstr "該{0}ID不存在" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "該{0}ID已被使用" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273 msgid "Threshold" msgstr "閾值" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204 msgid "Time" msgstr "時間" #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "時區" #: pmg-gui/js/Utils.js:279 msgid "TimeFrame" msgstr "大體時間" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90 msgid "Timestamp" msgstr "時間戳" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 #: pmg-gui/js/Utils.js:34 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 msgid "To" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 msgid "Toggle Legend" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159 msgid "Toggle Raw" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:293 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:66 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86 msgid "Total" msgstr "總額" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181 msgid "Total Disk Read" msgstr "磁片讀取總額" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189 msgid "Total Disk Write" msgstr "磁片寫入總額" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "郵件總額" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197 msgid "Total NetIn" msgstr "流入總額" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205 msgid "Total NetOut" msgstr "流出總額" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116 msgid "Total cores" msgstr "核心總數" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Tracking Center" msgstr "跟蹤中心" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "流量" #: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120 msgid "Transport" msgstr "傳輸" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "傳輸" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 msgid "Trusted Network" msgstr "可信網路" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:108 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:661 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:568 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 msgid "Type" msgstr "類別" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87 msgid "URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150 msgid "USB Device" msgstr "USB設備" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230 #, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "無法解析網路配置" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 msgid "Undo Zoom" msgstr "撤銷縮放" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146 msgid "Unique task ID" msgstr "唯一任務ID" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #, fuzzy msgid "Unit File" msgstr "檔" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:27 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "未知的LDAP地址" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 msgid "Unmount" msgstr "卸載" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72 msgid "Unprivileged container" msgstr "無特權的容器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432 msgid "Unset noout" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:242 msgid "Unused Disk" msgstr "未使用的磁片" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52 msgid "Up" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140 msgid "Update" msgstr "更新" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41 msgid "Update Available" msgstr "有可用的更新。" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64 msgid "Update Now" msgstr "現在更新" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170 msgid "Update now" msgstr "現在更新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 msgid "Update package database" msgstr "更新軟體包資料庫" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227 msgid "Updates" msgstr "更新" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:240 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:391 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "上傳自定義證書" #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "上傳訂閱密鑰" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212 msgid "Uploading file..." msgstr "上傳檔中..." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137 msgid "Uptime" msgstr "運行時間" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 msgid "Usage" msgstr "使用率" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "使用'0'禁用所有帶寬限制。" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "使用貝葉斯篩檢程式" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "使用CD/DVD光碟鏡像檔(ISO)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47 msgid "Use Greylisting" msgstr "使用灰名單" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:111 msgid "Use LUNs directly" msgstr "直接使用LUN" #: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:162 msgid "Use MX" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50 msgid "Use SPF" msgstr "" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101 msgid "Use SSL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115 msgid "Use USB Port" msgstr "使用USB端口" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "使用USB供應商/設備ID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136 msgid "Use USB3" msgstr "使用USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "使用高級統計篩檢程式" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "使用自動白名單" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239 msgid "Use local time for RTC" msgstr "使用本地時間為RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "使用物理CD/DVD驅動器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "使用平板指針" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83 msgid "Used" msgstr "已用" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277 msgid "Used Objects" msgstr "已用對象" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207 msgid "User" msgstr "用戶" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62 msgid "User Attribute Name" msgstr "用戶屬性名稱" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 msgid "User Blacklist" msgstr "用戶黑名單" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 msgid "User Management" msgstr "用戶管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212 msgid "User Permission" msgstr "用戶許可權" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 msgid "User Whitelist" msgstr "用戶白名單" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:92 #: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41 #: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:157 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139 msgid "User name" msgstr "用戶名" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "用戶統計生存期(天)" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:125 msgid "Username" msgstr "用戶名" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79 msgid "Users" msgstr "用戶" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:264 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:433 msgid "Users of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:128 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLAN標籤" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299 #, fuzzy msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN感知" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302 msgid "VMware compatible" msgstr "相容VMWare" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware映像格式" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:439 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump備份檔" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "有效的CIDR範圍" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Valid Since" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99 #: pmg-gui/js/Utils.js:346 pmg-gui/js/Utils.js:391 pmg-gui/js/Utils.js:458 #: pmg-gui/js/Utils.js:551 pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118 msgid "Value" msgstr "值" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89 msgid "Vendor" msgstr "供應商" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 msgid "Verbose" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36 msgid "Verify Receivers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:95 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:56 msgid "Version" msgstr "版本" #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 msgid "View" msgstr "視圖" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260 msgid "View Account" msgstr "查看帳戶" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 #, fuzzy msgid "View Certificate" msgstr "查看證書" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14 msgid "View images" msgstr "查看映像" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 #, fuzzy msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "虛擬機{0}在節點{1}上" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" msgstr "虛擬機" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Virus" msgstr "病毒" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 msgid "Virus Charts" msgstr "病毒圖表" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6 msgid "Virus Charts" msgstr "病毒圖表" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "病毒檢測器" #: pmg-gui/js/Utils.js:316 msgid "Virus Filter" msgstr "病毒過濾" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "病毒郵件" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92 msgid "Virus Quarantine" msgstr "病毒爆發" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89 msgid "Virus info" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130 msgid "Volume group" msgstr "卷組" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:248 msgid "Votes" msgstr "投票" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "警告:您的訂閱級別不一樣。" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169 #, fuzzy msgid "Webinterface Settings" msgstr "Web介面設置" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398 msgid "What" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30 msgid "What Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406 msgid "When" msgstr "" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31 msgid "When Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:300 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:53 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:208 msgid "Whitelist" msgstr "白名單" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29 msgid "Who Objects" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole month" msgstr "" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114 msgid "Whole year" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:229 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274 #, fuzzy msgid "Worst" msgstr "最差" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110 msgid "Write cache" msgstr "寫緩存" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:319 msgid "Write limit" msgstr "寫入限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 #, fuzzy msgid "Write max burst" msgstr "寫入最大突發" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185 #, fuzzy msgid "Writes" msgstr "寫入" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "年" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "是" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294 msgid "You are here!" msgstr "你在這裏!" #: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171 msgid "You are logged in as {0}" msgstr "您的登錄名是{0} " #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "您至少有一個沒有訂閱的節點。" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "您的訂閱狀態有效。" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS池" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #, fuzzy msgid "ZFS Storage" msgstr "存儲" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99 msgid "ashift" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "平均" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "當前" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 msgid "day" msgstr "天" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 msgid "days" msgstr "天" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372 msgid "default" msgstr "默認" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "快速" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "很好" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "hourly" msgstr "每小時" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI提供者" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:13 msgid "keyctl" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 msgid "letter" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174 msgid "maxcpu" msgstr "最大CPU" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "最大" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 msgid "never" msgstr "永不" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 msgid "new" msgstr "新" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 msgid "none" msgstr "無" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:193 msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "半虛擬化" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 msgid "pending" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy將以新證書重新啟動,請重新加載GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "running" msgstr "運行中" #: pmg-gui/js/Utils.js:583 msgid "send orig. Mail" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 msgid "stopped" msgstr "已停止" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "syncing" msgstr "同步中" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:142 msgid "unlimited" msgstr "無限" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60 #, fuzzy msgid "unprivileged only" msgstr "無特權的容器" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "不安全" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "use host settings" msgstr "使用主機設置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270 #, fuzzy msgid "with options" msgstr "選項" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256 #, fuzzy msgid "xterm.js Settings" msgstr "xterm.js設置" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291 msgid "{0} hours" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199 msgid "{0} of {1}" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:749 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 #, fuzzy msgid "{0} seconds" msgstr "秒" #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167 msgid "{0} to {1} ({2})" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:765 msgid "{0}% of {1}" msgstr "" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "別名" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "你確定要啟動您所做的更改嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "您確定要刪除複製作業{0}嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "你確定你要刪除該項{item.type} {item.id}嗎?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "你確定你要刪除{item.type} {item.id}?這將永久刪除所有數據。" #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" #~ msgstr "你確定你要恢復這個VM嗎?" #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "你確定你要還原你的更改嗎?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "你確定要回滾到快照{0}" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "在此範圍內自動分配記憶體" #~ msgid "Avg. Processing Time" #~ msgstr "平均處理時間" #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "Barrier" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "引導順序" #, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "引導磁片大小" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "橋接模式" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #, fuzzy #~ msgid "CPU Options" #~ msgstr "CPU選項" #, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU利用率" #, fuzzy #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "CPU使用率%" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPUs" #, fuzzy #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VM資源" #, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Ceph配置" #, fuzzy #~ msgid "Clone Mode" #~ msgstr "克隆模式" #, fuzzy #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "集群資源" #, fuzzy #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "控制臺(JS)" #~ msgid "Crush RuleSet" #~ msgstr "Crush規則集" #, fuzzy #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "數據中心健康" #~ msgid "Disk Throttle" #~ msgstr "磁片節流" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "不使用任何代理" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "你真的要把虛擬機{0}轉換成範本?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "你真的要把{0}轉換成範本?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "你真的要重置虛擬機 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "你真的要重置 {0}?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "你真的要重啟節點 {0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "你真的要關閉CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "你真的要關閉VM{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "你真的要關閉節點{0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "你真的要關閉{0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "你真的想在節點{0}上啟動所有虛擬機嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "你真的要停止CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "你真的要停止虛擬機{0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "你真的想停止節點{0}上的所有虛擬機嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "你真的要停止{0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "你真的要掛起CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "你真的要掛起虛擬機{0}?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "你真的要掛起{0}?" #, fuzzy #~ msgid "EMail" #~ msgstr "E-Mail" #, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "啟用DHCP" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "啟用防火牆" #, fuzzy #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "啟用NDP" #, fuzzy #~ msgid "Enable numa" #~ msgstr "啟用numa" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "輸入你的用戶名" #~ msgid "Estranged" #~ msgstr "分離" #~ msgid "Failover Domain" #~ msgstr "故障轉移域" #~ msgid "HA Service Status" #~ msgstr "HA服務狀態" #~ msgid "HA managed VM/CT" #~ msgstr "HA管理VM/CT" #~ msgid "Held" #~ msgstr "保持" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "主機設備名稱" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "主機ifname" #~ msgid "ISO Image" #~ msgstr "ISO鏡像" #, fuzzy #~ msgid "Images" #~ msgstr "鏡像" #~ msgid "Last transition" #~ msgstr "最近轉變" #~ msgid "Limit" #~ msgstr "限制" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "最大記憶體" #, fuzzy #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "記憶體(MB)" #, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "遷移所有的虛擬機" #~ msgid "Monitor Host" #~ msgstr "監控主機" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT模式" #~ msgid "No Data in Database" #~ msgstr "資料庫中沒有數據" #, fuzzy #~ msgid "No data in database." #~ msgstr "資料庫中沒有數據。" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "節點列表" #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ容器" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ範本" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "其他OS類型" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "所有者" #, fuzzy #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "密碼" #~ msgid "Passwords does not match" #~ msgstr "密碼不匹配" #~ msgid "Please select a contact." #~ msgstr "請選擇一個聯繫人。" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "配額寬限期" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "UGID配額限制" #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "重啟" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "恢復CT" #~ msgid "Restore VM" #~ msgstr "恢復VM" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "還原更改" #, fuzzy #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "Shell(JS)" #, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "啟動所有虛擬機" #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "已啟動" #, fuzzy #~ msgid "Stop All VMs" #~ msgstr "停止所有虛擬機" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "存儲列表" #, fuzzy #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "交換分區(MB)" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "這將永久刪除所有映像數據。" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse drive options" #~ msgstr "無法解析驅動器選項" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "無法解析裝載點選項" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "無法解析smbios選項" #, fuzzy #~ msgid "Unused Mount Point" #~ msgstr "未使用的掛載點" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "使用固定大小的記憶體" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "用戶配額已禁用。" #, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "VM保護" #, fuzzy #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "您的登錄名是{0} " #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "已禁用" #, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "啟用" #, fuzzy #~ msgid "nofailback" #~ msgstr "沒有故障回復" #, fuzzy #~ msgid "restricted" #~ msgstr "限制" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "版本"