]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update traditional Chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 4 Oct 2022 11:27:31 +0000 (13:27 +0200)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 4 Oct 2022 11:27:33 +0000 (13:27 +0200)
Contributed-by: Jason Cheng <jason@jason.tool>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_TW.po

index e49cceb8e86893e87456875ef344ec0eb59fe3ef..2b136a664c54463faa8cafc68416c756d3b0d6c3 100644 (file)
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Tue May 17 08:06:33 2022\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 22:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -30,9 +30,8 @@ msgid "(no bootdisk)"
 msgstr "(沒有開機磁碟)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
-#, fuzzy
 msgid ".tar.zst"
-msgstr "下載 .tar.zst"
+msgstr ".tar.zst"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
 msgid ".zip"
@@ -287,9 +286,8 @@ msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "新增 EFI 磁碟"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
-#, fuzzy
 msgid "Add NS"
-msgstr "增加磁帶"
+msgstr "增加命名空間"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
@@ -662,9 +660,8 @@ msgstr "自動建立使用者"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
 msgid "Autogenerate"
-msgstr "有效節點數"
+msgstr "自動產生"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
@@ -785,7 +782,7 @@ msgstr "立即備份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
 msgid "Backup Restore"
-msgstr "備份還原"
+msgstr "還原備份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
 msgid "Backup Retention"
@@ -1099,7 +1096,7 @@ msgstr "容量"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
 msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "磁帶匣"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
@@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "目前配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
 msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "將會遺失目前狀態。"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -2072,9 +2069,8 @@ msgid "Default Language"
 msgstr "預設語言"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Default Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "預設命名空間"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2129,9 +2125,8 @@ msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "刪除快照"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "備份群組"
+msgstr "å\88ªé\99¤æ\89\80æ\9c\89å\82\99份群çµ\84"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
@@ -2231,9 +2226,8 @@ msgid "Destroy '{0}'"
 msgstr "銷毀 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "銷毀 '{0}'"
+msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
 msgid "Destroy image from unknown guest"
@@ -2321,7 +2315,7 @@ msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
 msgid "Disable arp-nd suppression"
-msgstr ""
+msgstr "停用 arp-nd suppression"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
@@ -2484,9 +2478,8 @@ msgid "Download Files"
 msgstr "下載檔案"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
-#, fuzzy
 msgid "Download as"
-msgstr "下載"
+msgstr "下載"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
@@ -3288,9 +3281,8 @@ msgid "Filter VMID"
 msgstr "篩選 VMID"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Filter Value"
-msgstr "篩選 VMID"
+msgstr "篩選"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
@@ -4001,9 +3993,8 @@ msgid "Include all groups"
 msgstr "包含所有群組"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Include in Backup"
-msgstr "å\9c¨å\82\99份ä½\9c業中å\8c\85å\90«é\80\99å\80\8b Volume"
+msgstr "å\8c\85å\90«å\9c¨å\82\99份裡"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
@@ -4172,9 +4163,8 @@ msgid ""
 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "期間"
+msgstr "重複"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
 msgid "Job"
@@ -4551,9 +4541,8 @@ msgstr "本機儲存區"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Local Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "本機命名空間"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
 msgid "Local Owner"
@@ -4779,7 +4768,7 @@ msgstr "符合檔名"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "最大深度"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
@@ -4809,12 +4798,10 @@ msgstr "最大掃描大小"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Max. Depth"
-msgstr "æ\9c\80å¤\9aé\87\8dæ\96°å\95\9få\8b\95"
+msgstr "æ\9c\80大深度"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
 msgstr "最大遞迴層數"
 
@@ -5263,9 +5250,8 @@ msgid "Name, Format"
 msgstr "名稱, 格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "名稱, 格式"
+msgstr "名稱, 格式, 備註"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
@@ -5281,14 +5267,12 @@ msgid "Namespace"
 msgstr "命名空間"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "命名空間 ‘{0}’"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Namespace Name"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "命名空間名稱"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:580
 msgid "Need at least one mapping"
@@ -5593,9 +5577,8 @@ msgid "No match found"
 msgstr "沒有找到符合"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "No namespaces accesible."
-msgstr "沒有可用的更新。"
+msgstr "沒有可用的命名空間。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
 msgid "No network device"
@@ -6112,9 +6095,8 @@ msgid "Parallel jobs"
 msgstr "平行作業"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Parent Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "上層命名空間"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
 #, fuzzy
@@ -6797,7 +6779,7 @@ msgstr "下載速率"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
 msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "目前下載速率"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
 msgid "Rate Limit"
@@ -6810,7 +6792,7 @@ msgstr "上傳速率"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
 msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "目前上傳速率"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
@@ -6910,11 +6892,11 @@ msgstr "重新指派磁區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
 msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
 msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Rebalance"
@@ -7083,9 +7065,8 @@ msgid "Remote ID"
 msgstr "遠端 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Remote Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "遠端命名空間"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 msgid "Remote Store"
@@ -7149,9 +7130,8 @@ msgid "Remove Group"
 msgstr "移除群組"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Remove Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "移除命名空間"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
@@ -7165,7 +7145,6 @@ msgstr "移除技術支援合約"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
-#, fuzzy
 msgid "Remove Vanished Options"
 msgstr "移除已消失項目"
 
@@ -7185,9 +7164,8 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:973
-#, fuzzy
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
+msgstr "移除命名空間 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
 msgid ""
@@ -7200,14 +7178,13 @@ msgstr "移除已消失項目"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "移除已消失項目"
+msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:382
 msgid "Renew Certificate"
@@ -7467,9 +7444,8 @@ msgid "Root Disk usage"
 msgstr "開機磁碟使用量"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Root Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "命名空間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
 #, fuzzy
@@ -7790,9 +7766,8 @@ msgid ""
 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
-#, fuzzy
 msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "已選擇郵件"
+msgstr "已選擇 \"{0}\""
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
@@ -7818,7 +7793,6 @@ msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
-#, fuzzy
 msgid "Send Original Mail"
 msgstr "寄送原始郵件"
 
@@ -8265,9 +8239,8 @@ msgid "Source Datastore"
 msgstr "資料來源儲存區"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Source Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "來源命名空間"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
 msgid "Source Remote"
@@ -8407,9 +8380,8 @@ msgid "Start at boot"
 msgstr "開機後自動啓動"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot delay"
-msgstr "開機後自動啓動"
+msgstr "啟動後客體開機延遲"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
 msgid "Start the selected backup job now?"
@@ -8858,9 +8830,8 @@ msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
-#, fuzzy
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
+msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
@@ -8957,9 +8928,8 @@ msgstr "目標客體"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:662
-#, fuzzy
 msgid "Target Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "目標命名空間"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
@@ -9221,7 +9191,7 @@ msgstr "時間戳記"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "提示:"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
@@ -9890,9 +9860,8 @@ msgstr "帳號名稱"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Username Claim"
-msgstr "帳號名稱"
+msgstr "使用者名稱宣告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
@@ -10283,7 +10252,6 @@ msgid "Waiting for second factor."
 msgstr "正在等待雙因素。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Wake on LAN"
 msgstr "網路喚醒"
 
@@ -10339,9 +10307,8 @@ msgid "WebAuthn"
 msgstr "Webauthn"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn "
-msgstr "Webauthn"
+msgstr "WebAuthn "
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "WebAuthn Settings"
@@ -10416,7 +10383,7 @@ msgstr "抹除磁碟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
-msgstr ""
+msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
@@ -10649,9 +10616,8 @@ msgid "default"
 msgstr "預設"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
-#, fuzzy
 msgid "directory"
-msgstr "Directory"
+msgstr "目錄"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185