"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue May 17 08:06:33 2022\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 22:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
msgstr "(沒有開機磁碟)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
-#, fuzzy
msgid ".tar.zst"
-msgstr "下載 .tar.zst"
+msgstr ".tar.zst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
msgid ".zip"
msgstr "新增 EFI 磁碟"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
-#, fuzzy
msgid "Add NS"
-msgstr "增加磁帶"
+msgstr "增加命名空間"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
msgid "Autogenerate"
-msgstr "有效節點數"
+msgstr "自動產生"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
msgid "Backup Restore"
-msgstr "備份還原"
+msgstr "還原備份"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
msgid "Backup Retention"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "磁帶匣"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "將會遺失目前狀態。"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
msgstr "預設語言"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
msgid "Default Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "預設命名空間"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "刪除快照"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "備份群組"
+msgstr "å\88ªé\99¤æ\89\80æ\9c\89å\82\99份群çµ\84"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
msgstr "銷毀 '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "銷毀 '{0}'"
+msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
msgid "Destroy image from unknown guest"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
msgid "Disable arp-nd suppression"
-msgstr ""
+msgstr "停用 arp-nd suppression"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
msgstr "下載檔案"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
-#, fuzzy
msgid "Download as"
-msgstr "下載"
+msgstr "下載為"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
msgstr "篩選 VMID"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
msgid "Filter Value"
-msgstr "篩選 VMID"
+msgstr "篩選值"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
msgid "Filters are additive (OR-like)"
msgstr "包含所有群組"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Include in Backup"
-msgstr "å\9c¨å\82\99份ä½\9cæ¥ä¸å\8c\85å\90«é\80\99å\80\8b Volume"
+msgstr "å\8c\85å\90«å\9c¨å\82\99份裡"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "期間"
+msgstr "重複"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
msgid "Job"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Local Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "本機命名空間"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
msgid "Local Owner"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "最大深度"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Max. Depth"
-msgstr "æ\9c\80å¤\9aé\87\8dæ\96°å\95\9få\8b\95"
+msgstr "æ\9c\80大深度"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Max. Recursion"
msgstr "最大遞迴層數"
msgstr "名稱, 格式"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "名稱, 格式"
+msgstr "名稱, 格式, 備註"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
msgstr "命名空間"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
-#, fuzzy
msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "命名空間 ‘{0}’"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
msgid "Namespace Name"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "命名空間名稱"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:580
msgid "Need at least one mapping"
msgstr "沒有找到符合"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "No namespaces accesible."
-msgstr "沒有可用的更新。"
+msgstr "沒有可用的命名空間。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "平行作業"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Parent Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "上層命名空間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
#, fuzzy
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "目前下載速率"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
msgid "Rate Limit"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "目前上傳速率"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Rebalance"
msgstr "遠端 ID"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
msgid "Remote Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "遠端命名空間"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
msgid "Remote Store"
msgstr "移除群組"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
msgid "Remove Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "移除命名空間"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
-#, fuzzy
msgid "Remove Vanished Options"
msgstr "移除已消失項目"
msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:973
-#, fuzzy
msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
+msgstr "移除命名空間 '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "移除已消失項目"
+msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:382
msgid "Renew Certificate"
msgstr "開機磁碟使用量"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:332
-#, fuzzy
msgid "Root Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "根命名空間"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
#, fuzzy
msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
-#, fuzzy
msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "已選擇郵件"
+msgstr "已選擇 \"{0}\""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
#: pmg-gui/js/Utils.js:620
-#, fuzzy
msgid "Send Original Mail"
msgstr "寄送原始郵件"
msgstr "資料來源儲存區"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
msgid "Source Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "來源命名空間"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
msgid "Source Remote"
msgstr "開機後自動啓動"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
msgid "Start on boot delay"
-msgstr "開機後自動啓動"
+msgstr "啟動後客體開機延遲"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
-#, fuzzy
msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
+msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:662
-#, fuzzy
msgid "Target Namespace"
-msgstr "命名空間"
+msgstr "目標命名空間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "提示:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
msgid "Username Claim"
-msgstr "帳號名稱"
+msgstr "使用者名稱宣告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
msgstr "正在等待雙因素。"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
msgid "Wake on LAN"
msgstr "網路喚醒"
msgstr "Webauthn"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn "
-msgstr "Webauthn"
+msgstr "WebAuthn "
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
msgid "WebAuthn Settings"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
-msgstr ""
+msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
msgstr "預設"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
-#, fuzzy
msgid "directory"
-msgstr "Directory"
+msgstr "目錄"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185