msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 13 12:52:08 2019\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Dec 17 09:38:46 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:54+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
-msgstr ""
+msgstr "建議增加監控器 (Monitor)。您可以隨時在監控器頁籤建立。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
msgstr "附加原始郵件"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:95 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
-#, fuzzy
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "垃圾郵件隔離"
+msgstr "附件檔案隔離"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269
msgid "Attribute"
msgstr "檢查"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "PCI 裝置"
+msgstr "選擇裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
#: pmg-gui/js/Utils.js:628
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:70
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:908
msgid "Device Ineligible"
-msgstr ""
+msgstr "裝置不符"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
msgid "Devices"
msgstr "檔案系統"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案類型"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:368
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "強制"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:502
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "硬體"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:370
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
msgstr "Hash 原則"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34
msgid "Install Ceph-"
-msgstr ""
+msgstr "安裝 Ceph-"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
msgid "Installation"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "連結 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
+#, fuzzy
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:136
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:276
msgid "Monitor"
-msgstr "監視器"
+msgstr "監控器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:217
msgid "Monitor node"
msgstr "否"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "移除附件"
+msgstr "沒有附件"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
msgid "No CloudInit Drive found"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr "未設定 Guest 代理程式"
+msgstr "未設定 Guest Agent"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
msgid "No Help available"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:39
msgid "Optional second link for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "選用的第二備援連結"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "Passthrough 所有連接埠"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Passthrough 指定裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
msgid "Qemu Agent"
-msgstr "Qemu 代理程式"
+msgstr "Qemu Agent"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:184
-#, fuzzy
msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr "立即停止 {0}"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
msgstr "記住帳號"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
-#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
msgstr "已記住帳號"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:383
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "縮放模式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289
msgid "Scan"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:148
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:291
-#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "增加大小"
+msgstr "Spice 增強功能"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
msgid "Spice Port"
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
-msgstr ""
+msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
msgid "Unmount"
msgstr "使用平版游標模式"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "Use {0}"
-msgstr "使用 MX"
+msgstr "使用 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:128
msgid ""
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
-msgstr ""
+msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr "最新"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:379
-#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "noVNC 設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
#~ msgstr "ISO 映像"
#~ msgid "Include NDRs"
-#~ msgstr "包括 NDRs"
+#~ msgstr "包括 NDR (未傳遞回報)"
#~ msgid "Journal/DB Disk"
#~ msgstr "Journal/DB 磁碟"