]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update traditional chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 17 Dec 2019 08:39:21 +0000 (09:39 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 17 Dec 2019 08:39:51 +0000 (09:39 +0100)
Contributed-by: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_TW.po

index e27e546767b2d25f727d5a6dcaf47f65834fd0f9..2930eaa47b5d0ab425a71ffdf78fd2dc376c7949 100644 (file)
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 13 12:52:08 2019\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Dec 17 09:38:46 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:54+0800\n"
 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
 msgid ""
 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
 "Monitor tab."
-msgstr ""
+msgstr "建議增加監控器 (Monitor)。您可以隨時在監控器頁籤建立。"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
@@ -274,9 +274,8 @@ msgid "Attach orig. Mail"
 msgstr "附加原始郵件"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:95 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
-#, fuzzy
 msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "垃圾郵件隔離"
+msgstr "附件檔案隔離"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269
 msgid "Attribute"
@@ -631,9 +630,8 @@ msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Choose Device"
-msgstr "PCI 裝置"
+msgstr "選擇裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
 msgid "Choose Port"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgstr "複製資料"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:628
 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:70
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
@@ -1310,7 +1308,7 @@ msgstr "裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:908
 msgid "Device Ineligible"
-msgstr ""
+msgstr "裝置不符"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
 msgid "Devices"
@@ -1826,9 +1824,8 @@ msgid "Filesystem"
 msgstr "檔案系統"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Filetype"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案類型"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 msgid "Filter"
@@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "字型大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:368
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "強制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:502
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -2071,7 +2068,6 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "硬體"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:370
-#, fuzzy
 msgid "Hash Policy"
 msgstr "Hash 原則"
 
@@ -2330,7 +2326,7 @@ msgstr "新增"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34
 msgid "Install Ceph-"
-msgstr ""
+msgstr "安裝 Ceph-"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
 msgid "Installation"
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgstr "行高"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
 msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "連結 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
 msgid "Linked Clone"
@@ -2668,11 +2664,12 @@ msgstr "郵件 / 分"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
+#, fuzzy
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
@@ -2892,7 +2889,7 @@ msgstr "週一至週五"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:276
 msgid "Monitor"
-msgstr "監器"
+msgstr "監器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:217
 msgid "Monitor node"
@@ -3106,9 +3103,8 @@ msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
 msgid "No Attachments"
-msgstr "移除附件"
+msgstr "沒有附件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
 msgid "No CloudInit Drive found"
@@ -3129,7 +3125,7 @@ msgstr "沒有選擇郵件位址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
 msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr "未設定 Guest 代理程式"
+msgstr "未設定 Guest Agent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
 msgid "No Help available"
@@ -3364,7 +3360,7 @@ msgstr "只顯示錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:39
 msgid "Optional second link for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "選用的第二備援連結"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29
 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
@@ -3470,11 +3466,11 @@ msgstr "平行作業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "Passthrough  所有連接埠"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Passthrough  指定裝置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
@@ -3777,7 +3773,7 @@ msgstr "QEMU 映像格式"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr "Qemu 代理程式"
+msgstr "Qemu Agent"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
@@ -4065,9 +4061,8 @@ msgid "Reset rule database to factory defaults?"
 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr "立即停止 {0}"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -4269,14 +4264,12 @@ msgid "Save User name"
 msgstr "記住帳號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "已記住帳號"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:383
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "縮放模式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289
 msgid "Scan"
@@ -4558,7 +4551,7 @@ msgstr "關機超時"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:148
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 #, fuzzy
@@ -4715,9 +4708,8 @@ msgstr "速度"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:286
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "增加大小"
+msgstr "Spice 增強功能"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
 msgid "Spice Port"
@@ -5256,7 +5248,7 @@ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
-msgstr ""
+msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
 msgid "Toggle Legend"
@@ -5437,7 +5429,7 @@ msgstr "未知錯誤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
 msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
 msgid "Unmount"
@@ -5623,9 +5615,8 @@ msgid "Use tablet for pointer"
 msgstr "使用平版游標模式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Use {0}"
-msgstr "使用 MX"
+msgstr "使用 {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
@@ -5907,7 +5898,7 @@ msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:128
 msgid ""
@@ -6038,7 +6029,7 @@ msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
-msgstr ""
+msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -6142,9 +6133,8 @@ msgid "new"
 msgstr "最新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:379
-#, fuzzy
 msgid "noVNC Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "noVNC 設定"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
@@ -6489,7 +6479,7 @@ msgstr "{0}% 於 {1}"
 #~ msgstr "ISO 映像"
 
 #~ msgid "Include NDRs"
-#~ msgstr "包括 NDRs"
+#~ msgstr "包括 NDR (未傳遞回報)"
 
 #~ msgid "Journal/DB Disk"
 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"