"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Thu Nov 29 08:51:24 2018\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 15:28+0800\n"
-"Last-Translator: 鄭郁霖 <jason@youstar.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
-#, fuzzy
msgid "ACME Directory"
msgstr "目錄"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "接受 TOS"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:233 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "掛載"
+msgstr "帳號"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
-#, fuzzy
msgid "Account attribute name"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "帳號屬性名稱"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:581
-#, fuzzy
msgid "Accounts"
-msgstr "掛載"
+msgstr "帳號"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
#, fuzzy
msgid "Action Objects"
-msgstr "動作"
+msgstr "動作物件"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
-#, fuzzy
msgid "Add Storage"
-msgstr "儲存"
+msgstr "å\8a å\85¥è\87³å\84²å\98"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "增加 TLS received header"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:162
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:312
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:202
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "位址"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:587
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "位址"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理者"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76
msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "管理者 EMail"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "進階"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145
#, fuzzy
msgid "All Functions"
-msgstr "æ\89¹æ¬¡æ\93\8dä½\9c"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89å\8a\9fè\83½"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
msgid "All except {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "已配置"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgstr "架構"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
+msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr ""
+msgstr "加入協助: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:518
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "驗證"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
-#, fuzzy
msgid "Authentication mode"
-msgstr "驗證"
+msgstr "驗證模式"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289
msgstr "可用"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
-#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
-msgstr ""
+msgstr "可用的物件"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "平均郵件處理時間"
#: pmg-gui/js/Utils.js:559
msgid "BCC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95
#, fuzzy
msgid "Ballooning Device"
-msgstr "開機裝置"
+msgstr "Ballooning 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "頻寬限制"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "內建"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78
msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU 使用率"
+msgstr "CPU 使用量"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
-msgstr "CPU 數"
+msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Raw 磁碟映像"
+msgstr "無法移除磁碟映像。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142
msgid "Cannot use default address safely"
-msgstr ""
+msgstr "無法安全的使用預設位址"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
msgid "Capacity"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "憑證"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
msgid "Certificate Chain"
-msgstr ""
+msgstr "憑證串鏈"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "憑證"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CloudInit 裝置"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "叢集管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
-#, fuzzy
msgid "Cluster Information"
-msgstr "å\8f¢é\9b\86è¨\98é\8c\84"
+msgstr "å\8f¢é\9b\86è³\87è¨\8a"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join"
-msgstr "å\8f¢é\9b\86è¨\98é\8c\84"
+msgstr "å\8a å\85¥å\8f¢é\9b\86"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42
msgid "Cluster Join Information"
-msgstr ""
+msgstr "加入叢集資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19
-#, fuzzy
msgid "Cluster Name"
-msgstr "叢集"
+msgstr "叢集名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:204
-#, fuzzy
msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "叢集記錄"
+msgstr "叢集節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:230
msgid ""
msgstr "壓縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
-#, fuzzy
msgid "Config Version"
-msgstr "確認"
+msgstr "設定版本"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
-msgstr "確認"
+msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
msgid "Configure"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "內容"
+msgstr "連絡人"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
msgstr "容器樣版"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164
-#, fuzzy
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
msgstr "內容"
#: pmg-gui/js/Utils.js:379 pmg-gui/js/Utils.js:446
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "內容"
+msgstr "內容類型"
#: pmg-gui/js/Utils.js:362
msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "內容類型過濾"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140
msgstr "複製"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106
-#, fuzzy
msgid "Copy Information"
-msgstr "確認"
+msgstr "複製資訊"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487
msgid "Copy data"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
#, fuzzy
msgid "Corosync Ring 0"
-msgstr "同步中"
+msgstr "Corosync Ring 0"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310
#, fuzzy
msgid "Corosync Ring 1"
-msgstr "同步中"
+msgstr "orosync Ring 1"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "æ\8e\9bè¼\89"
+msgstr "æ\95¸é\87\8f"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476
msgstr "建立 CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194
-#, fuzzy
msgid "Create CephFS"
-msgstr "建立 CT"
+msgstr "建立 CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
-#, fuzzy
msgid "Create Cluster"
-msgstr "建立 CT"
+msgstr "建立叢集"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275
-#, fuzzy
msgid "Create MDS"
-msgstr "建立 VM"
+msgstr "建立 MDS"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgstr "建立 VM"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
-#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "建立"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246
-#, fuzzy
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 伺服器"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
-#, fuzzy
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "閥值"
+msgstr "DNSBL 閥值"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "å\84²å\98å\84\80表ç\89\88"
+msgstr "儀表版"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "å\84²å\98å\84\80表ç\89\88"
+msgstr "å\84\80表ç\89\88é\81¸é \85"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "å\84²å\98å\84\80表ç\89\88"
+msgstr "å\84\80表ç\89\88顯示ç\9a\84å\84²å\98"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫鏡像"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "日"
msgstr "週"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423
-#, fuzzy
msgid "Deactivate"
-msgstr "運作中"
+msgstr "停用"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339
-#, fuzzy
msgid "Deduplication"
-msgstr "複寫"
+msgstr "重複資料刪除"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82
msgstr "預設"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
-#, fuzzy
msgid "Default Relay"
-msgstr "預設"
+msgstr "預設 Relay"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:144
-msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
+msgid "預設:由節點主機名稱反解 IP"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:318
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "刪除來源"
+msgstr "刪除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "刪除來源"
+msgstr "刪除自訂憑證"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "銷毀"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460
-#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "銷毀"
+msgstr "銷毀 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280
-#, fuzzy
msgid "Destroy MDS"
-msgstr "銷毀"
+msgstr "銷毀 MDS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489
msgid "Destroy image from unkown guest"
-msgstr ""
+msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
-#, fuzzy
msgid "Detach"
-msgstr "詳細內容"
+msgstr "中斷連結"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
-#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "詳細內容"
msgstr "裝置"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396
-#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12
msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+msgstr "Directory"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "目標儲存"
+msgstr "Directory 儲存"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup"
#: pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:647
#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Discard"
+msgstr "Disclaimer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92
msgid "Disconnect"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125
msgid "Disk usage"
-msgstr "磁碟使用率"
+msgstr "磁碟使用量"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
msgid "Disks"
msgstr "不要使用任何媒體"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "驗證"
+msgstr "說明文件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:267
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr ""
+msgstr "這看起來不像是有效的叢集編碼資訊!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:178
msgid "Domain"
-msgstr "網域名稱"
+msgstr "網域"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376
-#, fuzzy
msgid "Domains"
-msgstr "網域名稱"
+msgstr "網域"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "下載"
+msgstr "離線"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:375
msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail 處理中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:321
#, fuzzy
msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Email ä¾\86æº\90"
+msgstr "Email ä½\8då\9d\80"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:287
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
#, fuzzy
msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46
msgstr "編輯"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
-#, fuzzy
msgid "Edit Domains"
-msgstr "網å\9f\9få\90\8d稱"
+msgstr "編輯網å\9f\9f"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
#, fuzzy
msgid "Egress"
-msgstr "位址"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29
msgid "Email from address"
-msgstr "Email ä¾\86æº\90"
+msgstr "Email ä½\8då\9d\80"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166
msgid "Email notification"
-msgstr "Email 提醒"
+msgstr "郵件提醒"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
msgstr "啓用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159
-#, fuzzy
msgid "Enable NUMA"
-msgstr "啓用 DHCP"
+msgstr "啓用 NUMA"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "å\95\93ç\94¨"
+msgstr "å\95\9fç\94¨ TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241
-#, fuzzy
msgid "Enable quota"
msgstr "啓用配額"
msgstr "啟用"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "啟用"
+msgstr "結束"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
msgstr "錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290
-#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
#, fuzzy
msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "主機 MAC 位址"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
-#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "有效期限"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
-#, fuzzy
msgid "Factory Defaults"
-msgstr "預設"
+msgstr "出廠預設值"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
msgid "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:410
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "檔案名稱"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "系統"
+msgstr "檔案系統"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "IP 過濾"
+msgstr "過濾器"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "指紋"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Font-Family"
-msgstr ""
+msgstr "字型系列"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
-#, fuzzy
msgid "Font-Size"
-msgstr "大小"
+msgstr "å\97å\9e\8b大å°\8f"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
msgid "Fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "碎片程度"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "可用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Guest"
-msgstr "主機 ID"
+msgstr "客體"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Agent 網路資訊"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "Guest Agent 未執行"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
-#, fuzzy
msgid "Guest OS"
-msgstr "主機 ID"
+msgstr "客體作業系統"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126
#, fuzzy
msgid "Guest user"
-msgstr "主機"
+msgstr "Guest user"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
-msgstr "主機"
+msgstr "客體"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
#: pmg-gui/js/Utils.js:526
#, fuzzy
msgid "Header Attribute"
-msgstr "屬性"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334
msgid "Health"
-msgstr "健康"
+msgstr "健康狀況"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
#, fuzzy
msgid "Help Desk"
-msgstr "說明"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
msgid "Heuristic Score"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:307
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "主機名稱"
+msgstr "主機"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Host group"
-msgstr "磁區組"
+msgstr "主機群組"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
msgstr "主機名稱"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
-#, fuzzy
msgid "Hosts"
-msgstr "主機名稱"
+msgstr "主機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "時"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
msgid "Hourly Distribution"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:245
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
msgstr "IO 延遲"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
msgid "IOMMU Group"
-msgstr "HA 群組"
+msgstr "IOMMU 群組"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
msgid "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:249
#: pmg-gui/js/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304
-#, fuzzy
msgid "IP Config"
-msgstr "設定"
+msgstr "IP 設定"
#: pmg-gui/js/Utils.js:264 pmg-gui/js/Utils.js:270
-#, fuzzy
msgid "IP Network"
-msgstr "網路"
+msgstr "IP 網路"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "IP filter"
-msgstr "IP 過濾"
+msgstr "IP 過濾器"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
-#, fuzzy
msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4/CIDR"
+msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
-#, fuzzy
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
-#, fuzzy
msgid "IPv6"
-msgstr "IP 區段"
+msgstr "IPv6"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 位址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr "IP 區段"
+msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:441
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
-#, fuzzy
msgid "Include Greylist"
-msgstr "包括已選取的 VM"
+msgstr "包括 Greylist"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:126
-#, fuzzy
msgid "Include NDRs"
-msgstr "包括記憶體"
+msgstr "包括 NDRs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
msgid "Include RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:263
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "確認"
+msgstr "資訊"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Ingress"
msgstr "介面"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31
-#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "介面"
+msgstr "頻率"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
msgid "Invalid file size: "
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "簽發者"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
-#, fuzzy
msgid "Join Cluster"
-msgstr "叢集"
+msgstr "å\8a å\85¥å\8f¢é\9b\86"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
-#, fuzzy
msgid "Join Information"
-msgstr "確認"
+msgstr "加入資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235
msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "加入作業完成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37
-#, fuzzy
msgid "Journal/DB Disk"
-msgstr "記錄磁碟"
+msgstr "Journal/DB Disk"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgstr "鍵盤佈局"
#: pmg-gui/js/Utils.js:156
-#, fuzzy
msgid "LDAP Group"
-msgstr "HA 群組"
+msgstr "LDAP 群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
msgstr "LDAP 伺服器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:163
-#, fuzzy
msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP 伺æ\9c\8då\99¨"
+msgstr "LDAP 使ç\94¨è\80\85"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
-#, fuzzy
msgid "LDAP filter"
-msgstr "IP 過濾"
+msgstr "IP 過濾器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "儲存"
+msgstr "LVM 儲存"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "儲存"
+msgstr "LVM-Thin 儲存"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
-#, fuzzy
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC 容器"
msgstr "語言"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
-#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "語言"
msgstr "上次同步"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "上次更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:73
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233
msgid "Latency (ms)"
-msgstr "延遲(ms)"
+msgstr "延遲 (ms)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239
msgid "Layout"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "字元間距"
#: pmg-gui/js/Utils.js:307
msgid "Level"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298
msgid "Line Height"
-msgstr ""
+msgstr "行高"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "平均負載"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
-#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "載入中..."
msgstr "MAC 過濾"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
-#, fuzzy
msgid "MDev Type"
-msgstr "作業系統類型"
+msgstr "MDev 類型"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Mail"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
-#, fuzzy
msgid "Mail Filter"
-msgstr "MAC 過濾"
+msgstr "Mail 過濾器"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
-#, fuzzy
msgid "Manage HA"
msgstr "受 HA 管理"
msgstr "製造商"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
-#, fuzzy
msgid "Match"
-msgstr "ç\84¡å\8c¹é\85\8d"
+msgstr "符å\90\88"
#: pmg-gui/js/Utils.js:330
msgid "Match Field"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
-#, fuzzy
msgid "Max file size"
-msgstr "無效的檔案大小: "
+msgstr "最大的檔案大小"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
msgid "Max. Relocate"
-msgstr ""
+msgstr "最多重新遷移"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
-#, fuzzy
msgid "Max. Restart"
-msgstr "最多重新啟動次數"
+msgstr "最多重新啟動"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77
-#, fuzzy
msgid "Maximum characters"
-msgstr "最大記憶體"
+msgstr "最大字元數"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
#, fuzzy
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "網路卡"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83
msgid "Memory usage"
-msgstr "記憶體使用率"
+msgstr "記憶體使用量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226
-#, fuzzy
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "第二伺服器"
+msgstr "Metadata 伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata 大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
-#, fuzzy
msgid "Metadata Usage"
-msgstr "記憶體使用率"
+msgstr "Metadata 使用量"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata 已使用"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
msgstr "啓動所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
-#, fuzzy
msgid "Min. Size"
msgstr "最小"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
-#, fuzzy
msgid "Minimum characters"
-msgstr "最小記憶體"
+msgstr "最小字元數"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64
msgid "Minimum memory"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26
#, fuzzy
msgid "Monitors"
-msgstr "監視器"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "更多"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464
msgid "Mount"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
-#, fuzzy
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "掛載點"
+msgstr "掛載點 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
-#, fuzzy
msgid "Move Volume"
-msgstr "基礎磁區"
+msgstr "移動磁區"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgstr "名稱"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
-#, fuzzy
msgid "Nesting"
-msgstr "設定"
+msgstr "巢狀"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
-#, fuzzy
msgid "Network Config"
-msgstr "網路流量"
+msgstr "網路設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:405
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
msgid "Network Device"
-msgstr "網路卡"
+msgstr "網路裝置"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144
msgstr "網路流量"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid "Network/Time"
-msgstr "網路"
+msgstr "網路/時間"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Networks"
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到 CloudInit Drive"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4
msgid "No Disks found"
msgstr "沒有未使用的磁碟"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
-#, fuzzy
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "沒有選擇 VM"
+msgstr "沒有選擇 E-Mail 位址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr ""
+msgstr "未設定 Guest Agent"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
msgid "No Help available"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
-#, fuzzy
msgid "No Reports"
-msgstr "系統報告"
+msgstr "ç\84¡報告"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "沒有選擇 VM"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "磁區組"
+msgstr "未找到磁區群組"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "無快取"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148
-#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "沒有修改"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94
#, fuzzy
msgid "No data in database"
-msgstr "更新套件資料庫"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102
msgid "No network device"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
msgid "No network information"
-msgstr "ç\84¡ç¶²è·¯è£\9dç½®"
+msgstr "ç\84¡ç¶²è·¯è³\87è¨\8a"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "無限制"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
-#, fuzzy
msgid "No thinpools found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到 thinpools"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
msgid "No updates available."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:399
#, fuzzy
msgid "Node Resources"
-msgstr "資源"
+msgstr "節點資源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:240
-#, fuzzy
msgid "Nodename"
-msgstr "節點"
+msgstr "節點名稱"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
msgstr "備註"
#: pmg-gui/js/Utils.js:469
-#, fuzzy
msgid "Notification"
-msgstr "Email 提醒"
+msgstr "提醒"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "埠號"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
-#, fuzzy
msgid "Number of LVs"
-msgstr "埠號"
+msgstr "LVs 數量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "節點數量"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141
msgid "OS"
-msgstr "操作系統"
+msgstr "作業系統"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
msgstr "選項"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "é\96\8bæ©\9fé \86åº\8f"
+msgstr "順序"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272
msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "訂閱憑證"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
msgid "Out"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:139
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不符"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr ""
+msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
msgstr "已暫停"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280
-#, fuzzy
msgid "Peer Address"
-msgstr "伺服器位址"
+msgstr "節點位址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
-#, fuzzy
msgid "Peer's root password"
-msgstr "密碼"
+msgstr "節點 root 密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
msgid "Pending changes"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
-#, fuzzy
msgid "Please select a rule."
-msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
+msgstr "請選擇一個 rule"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
msgstr "請稍候..."
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
-#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr "輸入條例"
+msgstr "條例"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
msgstr "進階"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:238
-#, fuzzy
msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "主要 E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
msgid "Primary GPU"
-msgstr ""
+msgstr "主要 GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "私鑰 (非必要)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
msgstr "協定"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:126
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox VE 登入"
+msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119
msgid "Proxmox VE Login"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "只有 Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:195
msgid "Quorum"
-msgstr ""
+msgstr "仲裁"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "RAID 等級"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "RAM usage"
-msgstr "記憶體使用率"
+msgstr "記憶體使用量"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
msgstr "Raw 磁碟映像"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
-#, fuzzy
msgid "Read Limit (MiB/s)"
-msgstr "讀取限制"
+msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
-#, fuzzy
msgid "Read max burst"
-msgstr "寫入限制"
+msgstr "最大突發讀取"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256
msgid "Read-only"
-msgstr "唯獨"
+msgstr "唯讀"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Reads"
-msgstr ""
+msgstr "讀取"
#: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78
msgid "Regenerate Image"
-msgstr ""
+msgstr "重新產生映像"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "註冊"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
msgid "Register Account"
-msgstr ""
+msgstr "註冊帳號"
#: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:170
#: pmg-gui/js/Utils.js:178
#: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144
#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
-msgstr "網域名稱"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
#, fuzzy
msgid "Relay Domains"
-msgstr "網域名稱"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:424
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131
msgid "Remove"
-msgstr "刪除"
+msgstr "移除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:592
#, fuzzy
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Remove Partitions"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#, fuzzy
#: pmg-gui/js/Utils.js:620
#, fuzzy
msgid "Remove all attachments"
-msgstr "Remove Partitions"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426
msgid "Renew Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "更新憑證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "需要 '{0}' 權限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
msgid "Reset"
-msgstr "重新啟動"
+msgstr "重設"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246
msgid "Reset Layout"
msgstr "重新啟動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150
-#, fuzzy
msgid "Restart Mode"
-msgstr "重新啟動"
+msgstr "重新啟動模式"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427
msgid "Revoke Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "撤銷憑證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:255
msgid "Ring 0"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25
-#, fuzzy
msgid "Ring 0 Address"
-msgstr "位址"
+msgstr "Ring 0 位址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:260
msgid "Ring 1"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84
msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "路由器通告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
-#, fuzzy
msgid "SCSI Controller"
-msgstr "SCSI 控制器類型"
+msgstr "SCSI 控制器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
-#, fuzzy
msgid "SMTP Port"
-msgstr "Spice 連接埠"
+msgstr "SMTP 連接埠"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68
msgid "SMTPD Banner"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274
-#, fuzzy
msgid "SSD emulation"
-msgstr "期間"
+msgstr "SSD 模擬"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
-msgstr "SWAP 使用率"
+msgstr "SWAP 使用量"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
-#, fuzzy
msgid "Same as source"
-msgstr "è³\87æº\90"
+msgstr "è\88\87ä¾\86æº\90ç\9b¸å\90\8c"
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
msgid "Save User name"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "掃描"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
msgid "Scanning..."
-msgstr "掃描中…"
+msgstr "掃描中..."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
msgid "Schedule now"
-msgstr "立即觸發排程"
+msgstr "立即執行排程"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:246 pmg-gui/js/Utils.js:14
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200
msgid "Select File..."
-msgstr "選擇檔案"
+msgstr "選擇檔案..."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:254
msgid ""
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
-#, fuzzy
msgid "Selected Mail"
-msgstr "選擇檔案"
+msgstr "已選擇郵件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476
msgid "Selection"
msgstr "選擇模式"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
-#, fuzzy
msgid "Send daily reports"
-msgstr "發送郵件到 "
+msgstr "發送每日報告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
-#, fuzzy
msgid "Serial Port"
-msgstr "序號"
+msgstr "序列埠"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr ""
+msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:310
msgid "Serial terminal"
-msgstr "串列終端"
+msgstr "序列終端"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:73
msgstr "顯示設定內容"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:428
-#, fuzzy
msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "Email 來源"
+msgstr "顯示 Email 來源"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "關機"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "å\9c¨ç¯\80é»\9e {0} ä¸\8a系統å\8d\87ç´\9a"
+msgstr "å°\87ç¯\80é»\9e {0} é\97\9cæ©\9fï¼\9f"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
-#, fuzzy
msgid "Single Disk"
-msgstr "未使用的磁碟"
+msgstr "單一磁碟"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
-msgstr "增量大小"
+msgstr "增加大小"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:300
-#, fuzzy
msgid "Spam Filter"
-msgstr "IP 過濾"
+msgstr "Spam 過濾器"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
-#, fuzzy
msgid "Start after created"
-msgstr "開機自動啓動"
+msgstr "建立完成後開機"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr "啓動所有虛擬機和容器"
+msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
msgid "Start at boot"
-msgstr "開機自動啓動"
+msgstr "開機後自動啓動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
-msgstr "狀態"
+msgstr "靜態"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52
-#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "çµ±è¨\88è³\87æ\96\99"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "çµ±è¨\88è³\87æ\96\99"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "主體"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "主體別名"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329
msgstr "訂閱金鑰"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
+msgstr "週日"
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
msgstr "Swap"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
-#, fuzzy
msgid "Swap usage"
-msgstr "VSwap 使用率"
+msgstr "Swap 使用量"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
msgid "Synchronize"
msgstr "系統"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34
-#, fuzzy
msgid "System Configuration"
-msgstr "顯示設定內容"
+msgstr "系統設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21
#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "輸入條例"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
msgstr "目標節點"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
-#, fuzzy
msgid "Target portal group"
-msgstr "目標群組"
+msgstr "目標入口群組"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "作業記錄"
+msgstr "作業"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgid "Tasks"
-msgstr "作業記錄"
+msgstr "作業"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
msgstr "樣版"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
-#, fuzzy
msgid "Terms of Service"
-msgstr "服務"
+msgstr "服務條款"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
-#, fuzzy
msgid "Terms of Services"
-msgstr "服務"
+msgstr "服務條款"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
#, fuzzy
msgid "Test Name"
-msgstr "姓"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:350 pmg-gui/js/Utils.js:416
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123
-#, fuzzy
msgid "Thin Pool"
-msgstr "資源集區"
+msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
+msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142
msgid "This will permanently erase current VM data."
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exists"
-msgstr "主機 ID 不存在"
+msgstr "這個 ID 不存在"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
-#, fuzzy
msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "虛擬機 ID 已被使用"
+msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Threshold"
msgstr "時區"
#: pmg-gui/js/Utils.js:279
-#, fuzzy
msgid "TimeFrame"
-msgstr "時間戳記"
+msgstr "時間範圍"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
-msgstr ""
+msgstr "切換圖例說明"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159
msgid "Toggle Raw"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
#, fuzzy
msgid "Total Mails"
-msgstr "核心總數"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197
msgid "Total NetIn"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125
-#, fuzzy
msgid "Trusted Network"
-msgstr "網路"
+msgstr "信任網路"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54
msgstr "USB 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "不能剖析網路選項目"
+msgstr "無法解析網路設定"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "復原縮放"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
msgid "Unique task ID"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "主機 MAC 位址"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248
msgid "Unknown error"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上線"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131
msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
-#, fuzzy
msgid "Update Available"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\9b´æ\96°ã\80\82"
+msgstr "æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\9b´æ\96°"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "更新"
+msgstr "立即更新"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
-#, fuzzy
msgid "Update now"
-msgstr "更新"
+msgstr "立即更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492
msgid "Update package database"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234
msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "上傳自有憑證"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
-msgstr "上傳您的金鑰"
+msgstr "上傳您的訂閱金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
msgid "Uploading file..."
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
-msgstr "使用"
+msgstr "使用量"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50
-#, fuzzy
msgid "Use SPF"
-msgstr "使用 USB3"
+msgstr "使用 SPF"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "使用 USB3"
+msgstr "使用 SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
msgid "Use USB Port"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
msgid "Use local time for RTC"
-msgstr "使用本地時間為 RTC"
+msgstr "使用本地時間做為 RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr "使用平板游標模式"
+msgstr "使用平版游標模式"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
msgid "User Attribute Name"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "使用者屬性名稱"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
msgid "User Blacklist"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#, fuzzy
msgid "User Management"
-msgstr "帳號"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:125
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "帳號"
+msgstr "帳號名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79
msgid "Users"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:128
-#, fuzzy
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
msgid "VLAN Tag"
-msgstr "VLAN 標籤"
+msgstr "VLAN Tag"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299
-#, fuzzy
msgid "VLAN aware"
-msgstr "VLAN 標籤"
+msgstr "VLAN aware"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302
msgid "VMware compatible"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "有效起始日"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
#: pmg-gui/js/Utils.js:346 pmg-gui/js/Utils.js:391 pmg-gui/js/Utils.js:458
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260
msgid "View Account"
-msgstr ""
+msgstr "檢視帳號"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "檢視憑證"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
#, fuzzy
msgid "View images"
-msgstr "磁碟映像"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
msgstr "虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "虛擬機 {0} 在節點 {1} 上"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machines"
msgstr "虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130
-msgid "Volume group"
+msgid "Volume Group"
msgstr "磁區群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:250
-#, fuzzy
msgid "Votes"
-msgstr "備註"
+msgstr "票數"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169
msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "網頁介面設定"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "週"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
msgstr "不良"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
-#, fuzzy
msgid "Write cache"
msgstr "寫入快取"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
-#, fuzzy
msgid "Write max burst"
-msgstr "寫入最大限制"
+msgstr "最大突發寫入"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185
msgid "Writes"
-msgstr ""
+msgstr "寫入"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "您可以從 Guest 的硬體頁籤中刪除這個映像"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
-#, fuzzy
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "無法載入訂閱狀態"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55
-#, fuzzy
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Pool"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "儲存"
+msgstr "ZFS 儲存"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "平均負載"
+msgstr "平均"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
msgid "current"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
-msgstr "å¿«é\80\9f"
+msgstr "å£\93縮é\80\9f度è¼\83å¿«"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
-msgstr "良好"
+msgstr "壓縮比例較好"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "hourly"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174
msgid "maxcpu"
-msgstr "æ\9c\80大 CPU"
+msgstr "æ\9c\80å¤\9a CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
msgid "never"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
msgid "unprivileged only"
-msgstr ""
+msgstr "只能 unprivileged"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270
#, fuzzy
msgid "with options"
-msgstr "CPU 選項"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
-#, fuzzy
msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "瀏覽器設定"
+msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 小時"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:774
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
-msgstr "秒"
+msgstr "{0} 秒"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167
-#, fuzzy
msgid "{0} to {1} ({2})"
-msgstr "{0} 於 {1}"
+msgstr "{0} 到 {1} ({2})"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:765
msgid "{0}% of {1}"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Usage"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
+#~ msgstr "CPU 使用量"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "CPU 使用率 %"
+#~ msgstr "CPU 使用量 %"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPUs"