]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update traditional Chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Mon, 16 Nov 2020 05:54:14 +0000 (06:54 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Mon, 16 Nov 2020 05:54:21 +0000 (06:54 +0100)
Contributed-by: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_TW.po

index 3dcfa4b1c464c87f3a018ad257c7a13a9aa3cea8..0df3a35be14d513d7eb7d8b87662a66c0cb03e67 100644 (file)
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -8,19 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Nov  9 08:02:59 2020\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:26+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 03:28+0800\n"
 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
-#, fuzzy
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "沒有選擇檔案"
+msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
 msgid "(no bootdisk)"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "API 權杖"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:132
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
 msgid "API Token Permission"
-msgstr "API Token 權限"
+msgstr "API 權仗權限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
@@ -86,7 +85,6 @@ msgid "API Tokens"
 msgstr "API 權杖"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
-#, fuzzy
 msgid "API token"
 msgstr "API 權杖"
 
@@ -101,7 +99,7 @@ msgstr "接受服務條款"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "存取控制"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
@@ -202,9 +200,8 @@ msgid "Add ACME Account"
 msgstr "增加 ACME 帳號"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:95
-#, fuzzy
 msgid "Add Datastore"
-msgstr "å\8a å\85¥ç\82º儲存區"
+msgstr "å¢\9eå\8a 儲存區"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
 msgid "Add EFI Disk"
@@ -364,9 +361,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "套用自訂計分"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
-#, fuzzy
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "套用自訂計分"
+msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
 msgid "Architecture"
@@ -447,7 +443,7 @@ msgstr "稽核員"
 
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:83
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "授權 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
 msgid "Authentication"
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr "驗證模式"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:22
 msgid ""
 "Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "自動產生客戶端加密金鑰,隱密的儲存在叢集檔案系統"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "後端驅動程式"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:137
 msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "備份路徑"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
@@ -538,9 +534,8 @@ msgid "Backup"
 msgstr "備份"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Backup Count"
-msgstr "備份群組"
+msgstr "備份數量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
 msgid "Backup Details"
@@ -845,9 +840,8 @@ msgstr "驗證類型"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:5
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Change Owner"
-msgstr "頻道"
+msgstr "變更擁有者"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608
 #, fuzzy
@@ -864,9 +858,8 @@ msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
-#, fuzzy
 msgid "Character Device"
-msgstr "選擇裝置"
+msgstr "字元裝置"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
@@ -888,7 +881,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
 msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV 更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
 msgid "Class"
@@ -1474,9 +1467,8 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "資料儲存區"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "儀表板選項"
+msgstr "資料儲存區選項"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
 msgid "Datastore Usage"
@@ -1504,12 +1496,11 @@ msgstr "週"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Days to show"
-msgstr "要顯示幾小時"
+msgstr "要顯示幾"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1571
 msgid "Deactivate"
@@ -1520,9 +1511,8 @@ msgid "Deduplication"
 msgstr "重複資料刪除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:168
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "重複資料刪除"
+msgstr "重複資料刪除比例"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
 msgid "Deep Scrub"
@@ -1545,9 +1535,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "預設轉送"
+msgstr "預設 (總是)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -1697,9 +1686,8 @@ msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Device Class"
-msgstr "裝置"
+msgstr "裝置等級"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1106
 msgid "Device Ineligible"
@@ -1818,9 +1806,8 @@ msgid "Do not use any media"
 msgstr "不要使用任何媒體"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
+msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:219
@@ -1859,9 +1846,8 @@ msgid "Download"
 msgstr "下載"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625
-#, fuzzy
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "下載"
+msgstr "下載 ‘{0}’"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
 msgid "Download Files"
@@ -1870,7 +1856,7 @@ msgstr "下載檔案"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "可經由拖曳改變順序"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
 msgid "Duplicate link address not allowed."
@@ -1927,7 +1913,7 @@ msgstr "EFI 磁碟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
@@ -1997,9 +1983,8 @@ msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "儀表板選項"
+msgstr "編輯儀表板設定"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 msgid "Editable"
@@ -2097,20 +2082,18 @@ msgstr "加密 OSD"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "加密 OSD"
+msgstr "加密"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
 msgid ""
 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
 "client where the decryption key is located."
-msgstr ""
+msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "技術支援合約金鑰"
+msgstr "加密金鑰"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
@@ -2264,12 +2247,10 @@ msgid "Every day"
 msgstr "每天"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "æ¯\8få\80\8bæ\9c\88ç\9a\84第ä¸\80天"
+msgstr "æ¯\8få\80\8bæ\9c\88ç\9a\84第ä¸\80å\80\8bé\80±å\85­"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Every first day of the Month"
 msgstr "每個月的第一天"
 
@@ -2456,7 +2437,7 @@ msgstr "名"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "每年的第一天"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
 msgid "Flags"
@@ -2464,7 +2445,7 @@ msgstr "標籤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "軟碟"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
 msgid "Flush"
@@ -2546,25 +2527,24 @@ msgstr "完整複製"
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:76
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
-#, fuzzy
 msgid "GC Schedule"
-msgstr "排程"
+msgstr "廢棄項目清理排程"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理排程"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:178
 msgid "Garbage collect"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
 msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
@@ -2656,7 +2636,7 @@ msgstr "群組"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 的群組"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
 msgid "Guest"
@@ -2672,9 +2652,8 @@ msgid "Guest Agent not running"
 msgstr "Guest Agent 未執行"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
-#, fuzzy
 msgid "Guest Image"
-msgstr "來賓使用者"
+msgstr "客體映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
 msgid "Guest Notes"
@@ -2698,18 +2677,18 @@ msgstr "沒有備份作業的客體機"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 msgid "HA Group"
-msgstr "HA 群組"
+msgstr "高可用性群組"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
 msgid "HA Settings"
-msgstr "HA 設定"
+msgstr "高可用性設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
 msgid "HA State"
-msgstr "HA 狀態"
+msgstr "高可用性狀態"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -2983,9 +2962,8 @@ msgid "Include volume in backup job"
 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
-#, fuzzy
 msgid "Included disks"
-msgstr "包括 NDR (未傳遞回報)"
+msgstr "包括磁碟"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -3034,7 +3012,7 @@ msgstr "輸入原則"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:257
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
 msgid "Insert"
@@ -3078,7 +3056,7 @@ msgstr "無效的檔案大小: "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
 msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "無效的權限路徑。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
@@ -3107,9 +3085,8 @@ msgstr "作業細節"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:227
-#, fuzzy
 msgid "Job ID"
-msgstr "同步作業 ID"
+msgstr "作業 ID"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
@@ -3267,9 +3244,8 @@ msgid "Last Update"
 msgstr "上次更新"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
-#, fuzzy
 msgid "Last Verification"
-msgstr "驗證"
+msgstr "上一次驗證"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
@@ -3350,9 +3326,8 @@ msgid "Local Datastore"
 msgstr "本機儲存區"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Local Owner"
-msgstr "本機儲存"
+msgstr "本機擁有者"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
 msgid "Local Store"
@@ -3375,9 +3350,8 @@ msgid "Log In"
 msgstr "登入"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:179
-#, fuzzy
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "提醒"
+msgstr "記錄循環"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
 msgid "Log burst limit"
@@ -3421,9 +3395,8 @@ msgstr "記錄"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89作業"
+msgstr "æ\9c\80è\80\97æ\99\82作業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
 msgid "MAC Address"
@@ -3490,7 +3463,7 @@ msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
 msgid "Manage HA"
-msgstr "受 HA 管理"
+msgstr "受高可用性管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
@@ -3964,9 +3937,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "從不"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:38
-#, fuzzy
 msgid "New Owner"
-msgstr "擁有者"
+msgstr "æ\96°æ\93\81æ\9c\89è\80\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
@@ -3976,9 +3948,8 @@ msgstr "繼續"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:293
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:277
-#, fuzzy
 msgid "Next Run"
-msgstr "ä¸\8b次å\90\8cæ­¥"
+msgstr "ä¸\8b次å\9f·è¡\8c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
 msgid "Next Sync"
@@ -4048,9 +4019,8 @@ msgid "No Help available"
 msgstr "沒有可用的說明"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到掛接裝置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
 msgid "No OSD selected"
@@ -4085,9 +4055,8 @@ msgid "No Tasks"
 msgstr "沒有作業"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到作業"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
 msgid "No VM selected"
@@ -4282,21 +4251,19 @@ msgstr "備註"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
 msgid "Notfiy"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Notfiy User"
-msgstr "繫結帳號"
+msgstr "通知使用者"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
 msgid "Notification"
 msgstr "提醒"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Notify User"
-msgstr "繫結帳號"
+msgstr "通知使用者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -4343,7 +4310,7 @@ msgstr "離線"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "確定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
@@ -4587,7 +4554,7 @@ msgstr "週期"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
@@ -4837,7 +4804,7 @@ msgstr "Proxmox BS 登入"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:128
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入"
+msgstr "Proxmox MG 登入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -4848,14 +4815,12 @@ msgid "Prune"
 msgstr "剪除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Prune & GC"
-msgstr "剪除"
+msgstr "剪除與廢棄項目清理"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613
-#, fuzzy
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "剪除"
+msgstr "剪除 ‘{0}’"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:116
@@ -4872,7 +4837,7 @@ msgstr "剪除選項"
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:92
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:154
 msgid "Prune Schedule"
-msgstr "剪排程"
+msgstr "剪排程"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
 msgid "Prunes"
@@ -4998,13 +4963,12 @@ msgid "Raw disk image"
 msgstr "Raw 磁碟映像"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "重新驗證後"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:84
 msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "重新驗證後 (日)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
@@ -5028,7 +4992,6 @@ msgid "Read max burst"
 msgstr "最大突發讀取"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:181
-#, fuzzy
 msgid "Read objects"
 msgstr "讀取物件"
 
@@ -5244,9 +5207,8 @@ msgstr "移除所有附件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "移é\99¤é\99\84件"
+msgstr "移é\99¤é \85ç\9b®ï¼\9f"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
@@ -5426,20 +5388,19 @@ msgstr "啟始磁碟"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:172
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:165
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:158
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Root Disk usage"
-msgstr "磁碟使用量"
+msgstr "開機磁碟使用量"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
 msgid "Router Advertisement"
@@ -5476,7 +5437,7 @@ msgstr "運作中"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "ä½\9c業é\81\8bä½\9c中"
+msgstr "é\81\8bä½\9c中ä½\9c業"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
@@ -5596,9 +5557,8 @@ msgid "Schedule now"
 msgstr "立即執行排程"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "驗證"
+msgstr "驗證排程"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
@@ -5780,7 +5740,7 @@ msgstr "伺服器檢視"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:134
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:124
@@ -5876,9 +5836,8 @@ msgstr "顯示指紋"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:208
-#, fuzzy
 msgid "Show Log"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示記錄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 msgid "Show Permissions"
@@ -5899,7 +5858,7 @@ msgstr "顯示細節"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
-msgstr ""
+msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597
@@ -5956,9 +5915,8 @@ msgid "Signatures"
 msgstr "簽章"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Signed"
-msgstr "簽章"
+msgstr "簽署"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
@@ -6004,7 +5962,7 @@ msgstr "增加大小"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
 msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "跳過驗證"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
@@ -6013,7 +5971,7 @@ msgstr "不要複寫"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:73
 msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "跳過快照驗證"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
@@ -6064,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
@@ -6073,14 +6031,12 @@ msgid "Source"
 msgstr "來源位址"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:177
-#, fuzzy
 msgid "Source Datastore"
-msgstr "來源節點"
+msgstr "資料來源儲存區"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Source Remote"
-msgstr "來源節點"
+msgstr "遠端資料來源"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
 msgid "Source node"
@@ -6122,7 +6078,7 @@ msgstr "垃圾郵件計分"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
 msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin 更新"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
@@ -6171,9 +6127,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "啓動"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "é\96\8bå§\8bå®\89è£\9d"
+msgstr "é\96\8bå§\8b廢æ£\84é \85ç\9b®æ¸\85ç\90\86"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
@@ -6258,7 +6213,7 @@ msgstr "統計資料"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:163
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
@@ -6502,9 +6457,8 @@ msgid "Sync Preview"
 msgstr "同步預覽"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "排程"
+msgstr "同步排程"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
 msgid "SyncJob"
@@ -6628,18 +6582,15 @@ msgid "Task ID"
 msgstr "作業 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Task Result"
-msgstr "作業"
+msgstr "作業結果"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary"
-msgstr "概觀"
+msgstr "作業摘要"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Task Type"
 msgstr "作業類型"
 
@@ -6712,7 +6663,7 @@ msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:397
 msgid "This node does not have a subscription."
-msgstr ""
+msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
@@ -6821,9 +6772,8 @@ msgid "Token Secret"
 msgstr "Token 秘鑰"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
-#, fuzzy
 msgid "Token name"
-msgstr "Token 名稱"
+msgstr "權仗名稱"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
 msgid "Top Receivers"
@@ -6883,7 +6833,7 @@ msgstr "流量"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:251
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
@@ -7310,9 +7260,8 @@ msgid "User statistic lifetime (days)"
 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
-#, fuzzy
 msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "使用者/群組"
+msgstr "使用者/群組/API 權仗"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:97
 #, fuzzy
@@ -7449,23 +7398,20 @@ msgid "Verification Code"
 msgstr "驗證碼"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "驗證"
+msgstr "驗證作業"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "驗證"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601
-#, fuzzy
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "é\8a·æ¯\80 '{0}'"
+msgstr "é©\97è­\89 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
-#, fuzzy
 msgid "Verify All"
-msgstr "排程"
+msgstr "全部驗證"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
@@ -7473,14 +7419,12 @@ msgid "Verify Certificate"
 msgstr "確認憑證"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Verify Job"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "驗證作業"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Verify Jobs"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "驗證作業"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
 #, fuzzy
@@ -7488,9 +7432,8 @@ msgid "Verify New"
 msgstr "確認狀態"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
-#, fuzzy
 msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "刪除快照"
+msgstr "驗證新的快照"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
@@ -7498,9 +7441,8 @@ msgstr "驗證收件者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "確認憑證"
+msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:705
 msgid "Verify State"
@@ -7508,11 +7450,11 @@ msgstr "確認狀態"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
 msgid "VerifyJob"
-msgstr ""
+msgstr "驗證作業"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -7548,7 +7490,7 @@ msgstr "檢視影像"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
 msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
@@ -7642,7 +7584,7 @@ msgstr "WAL 大小"
 msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
@@ -7653,13 +7595,12 @@ msgid "Wake-on-LAN"
 msgstr "網路喚醒"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "運作中"
+msgstr "警告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:18
 msgid "Warning: Existing encryption key will be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 現有的加密金鑰將被刪除!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
@@ -7667,7 +7608,7 @@ msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -7685,9 +7626,8 @@ msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "運作中"
+msgstr "警告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
 msgid "Webinterface Settings"
@@ -7852,7 +7792,7 @@ msgstr "區域"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "任何 CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "any net"
@@ -7912,7 +7852,7 @@ msgstr "壓縮比例較好"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
 msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "群組、日期或擁有者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
@@ -7993,9 +7933,8 @@ msgstr "無"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:187
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:61
-#, fuzzy
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "停用"
+msgstr "無 (停用)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
 msgid "of {0} CPU(s)"
@@ -8096,12 +8035,11 @@ msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
-#, fuzzy
 msgid "{0} days"
-msgstr "日"
+msgstr "{0} 日"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
 msgid "{0} hours"