"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Nov 9 08:02:59 2020\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:26+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 03:28+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "沒有選擇檔案"
+msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
msgid "(no bootdisk)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:132
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
msgid "API Token Permission"
-msgstr "API Token 權限"
+msgstr "API 權仗權限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
msgstr "API 權杖"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
-#, fuzzy
msgid "API token"
msgstr "API 權杖"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "存取控制"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
msgstr "增加 ACME 帳號"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:95
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "å\8a å\85¥ç\82º儲存區"
+msgstr "å¢\9eå\8a 儲存區"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "套用自訂計分"
#: pmg-gui/js/Utils.js:823
-#, fuzzy
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "套用自訂計分"
+msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
msgid "Architecture"
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:83
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "授權 ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
msgid "Authentication"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:22
msgid ""
"Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "自動產生客戶端加密金鑰,隱密的儲存在叢集檔案系統"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:137
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "備份路徑"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
msgstr "備份"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:128
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "備份群組"
+msgstr "備份數量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
msgid "Backup Details"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:5
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:24
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "頻道"
+msgstr "變更擁有者"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608
#, fuzzy
msgstr "頻道"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "選擇裝置"
+msgstr "字元裝置"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
#: pmg-gui/js/Utils.js:824
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV 更新"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
msgstr "資料儲存區"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "儀表板選項"
+msgstr "資料儲存區選項"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
msgid "Datastore Usage"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
-#, fuzzy
msgid "Days to show"
-msgstr "要顯示幾小時"
+msgstr "要顯示幾日"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1571
msgid "Deactivate"
msgstr "重複資料刪除"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:168
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "重複資料刪除"
+msgstr "重複資料刪除比例"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
msgstr "預設"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "預設轉送"
+msgstr "預設 (總是)"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "裝置"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "裝置"
+msgstr "裝置等級"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1106
msgid "Device Ineligible"
msgstr "不要使用任何媒體"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
-#, fuzzy
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
+msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331
#: proxmox-backup/www/MainView.js:219
msgstr "下載"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "下載"
+msgstr "下載 ‘{0}’"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
msgid "Download Files"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193
msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "可經由拖曳改變順序"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
msgid "Duplicate link address not allowed."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "編輯"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "儀表板選項"
+msgstr "編輯儀表板設定"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
msgid "Editable"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "加密 OSD"
+msgstr "加密"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
-msgstr ""
+msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:144
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
-msgstr "技術支援合約金鑰"
+msgstr "加密金鑰"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
msgid "End"
msgstr "每天"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
-#, fuzzy
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "æ¯\8få\80\8bæ\9c\88ç\9a\84第ä¸\80天"
+msgstr "æ¯\8få\80\8bæ\9c\88ç\9a\84第ä¸\80å\80\8bé\80±å\85"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
-#, fuzzy
msgid "Every first day of the Month"
msgstr "每個月的第一天"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "每年的第一天"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
msgid "Flags"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "軟碟"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:76
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
-#, fuzzy
msgid "GC Schedule"
-msgstr "排程"
+msgstr "廢棄項目清理排程"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理排程"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:178
msgid "Garbage collect"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "廢棄項目清理"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 的群組"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
msgid "Guest"
msgstr "Guest Agent 未執行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
-#, fuzzy
msgid "Guest Image"
-msgstr "來賓使用者"
+msgstr "客體映像"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
msgid "Guest Notes"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
-msgstr "HA 群組"
+msgstr "高可用性群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
msgid "HA Settings"
-msgstr "HA 設定"
+msgstr "高可用性設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
msgid "HA State"
-msgstr "HA 狀態"
+msgstr "高可用性狀態"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
-#, fuzzy
msgid "Included disks"
-msgstr "包括 NDR (未傳遞回報)"
+msgstr "包括磁碟"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:257
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
msgid "Insert"
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "無效的權限路徑。"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:227
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "同步作業 ID"
+msgstr "作業 ID"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgstr "上次更新"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "驗證"
+msgstr "上一次驗證"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
msgstr "本機儲存區"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "本機儲存"
+msgstr "本機擁有者"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
msgid "Local Store"
msgstr "登入"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:179
-#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
-msgstr "提醒"
+msgstr "記錄循環"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
msgid "Log burst limit"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89作業"
+msgstr "æ\9c\80è\80\97æ\99\82作業"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
msgid "MAC Address"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
msgid "Manage HA"
-msgstr "受 HA 管理"
+msgstr "受高可用性管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
msgstr "從不"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:38
-#, fuzzy
msgid "New Owner"
-msgstr "擁有者"
+msgstr "æ\96°æ\93\81æ\9c\89è\80\85"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:293
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:277
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "ä¸\8b次å\90\8cæ¥"
+msgstr "ä¸\8b次å\9f·è¡\8c"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
msgid "Next Sync"
msgstr "沒有可用的說明"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到掛接裝置"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
msgstr "沒有作業"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到作業"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
msgid "No VM selected"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
msgid "Notfiy"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
-#, fuzzy
msgid "Notfiy User"
-msgstr "繫結帳號"
+msgstr "通知使用者"
#: pmg-gui/js/Utils.js:495
msgid "Notification"
msgstr "提醒"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "繫結帳號"
+msgstr "通知使用者"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "確定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pmg-gui/js/LoginView.js:128
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox Mail Gateway 登入"
+msgstr "Proxmox MG 登入"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "剪除"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:56
-#, fuzzy
msgid "Prune & GC"
-msgstr "剪除"
+msgstr "剪除與廢棄項目清理"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613
-#, fuzzy
msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "剪除"
+msgstr "剪除 ‘{0}’"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:116
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:92
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:154
msgid "Prune Schedule"
-msgstr "剪圖排程"
+msgstr "剪除排程"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
msgid "Prunes"
msgstr "Raw 磁碟映像"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "重新驗證後"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:84
msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "重新驗證後 (日)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
msgstr "最大突發讀取"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:181
-#, fuzzy
msgid "Read objects"
msgstr "讀取物件"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "移é\99¤é\99\84件"
+msgstr "移é\99¤é \85ç\9b®ï¼\9f"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:172
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:165
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:158
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "磁碟使用量"
+msgstr "開機磁碟使用量"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
msgid "Router Advertisement"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
msgid "Running Tasks"
-msgstr "ä½\9cæ¥é\81\8bä½\9cä¸"
+msgstr "é\81\8bä½\9cä¸ä½\9cæ¥"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "立即執行排程"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:187
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "驗證"
+msgstr "驗證排程"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:134
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:124
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:208
-#, fuzzy
msgid "Show Log"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示記錄"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
msgid "Show Permissions"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
-msgstr ""
+msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597
msgstr "簽章"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:24
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "ç°½ç« "
+msgstr "簽署"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "跳過驗證"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:73
msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "跳過快照驗證"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
msgstr "來源位址"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:177
-#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "來源節點"
+msgstr "資料來源儲存區"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:164
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "來源節點"
+msgstr "遠端資料來源"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
msgid "Source node"
#: pmg-gui/js/Utils.js:829
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin 更新"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
msgstr "啓動"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "é\96\8bå§\8bå®\89è£\9d"
+msgstr "é\96\8bå§\8b廢æ£\84é \85ç\9b®æ¸\85ç\90\86"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:163
msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
msgstr "同步預覽"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:184
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "排程"
+msgstr "同步排程"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
msgid "SyncJob"
msgstr "作業 ID"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "作業"
+msgstr "作業結果"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "概觀"
+msgstr "作業摘要"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
msgstr "作業類型"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:397
msgid "This node does not have a subscription."
-msgstr ""
+msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:184
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
msgstr "Token 秘鑰"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Token 名稱"
+msgstr "權仗名稱"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:251
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "使用者/群組"
+msgstr "使用者/群組/API 權仗"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:97
#, fuzzy
msgstr "驗證碼"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "驗證"
+msgstr "驗證作業"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "驗證"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "é\8a·æ¯\80 '{0}'"
+msgstr "é©\97è\89 '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "排程"
+msgstr "全部驗證"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
msgstr "確認憑證"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:187
-#, fuzzy
msgid "Verify Job"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "驗證作業"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "確認狀態"
+msgstr "驗證作業"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
#, fuzzy
msgstr "確認狀態"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "刪除快照"
+msgstr "驗證新的快照"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "確認憑證"
+msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:705
msgid "Verify State"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
msgid "VerifyJob"
-msgstr ""
+msgstr "驗證作業"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr "網路喚醒"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:144
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "運作中"
+msgstr "警告"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:18
msgid "Warning: Existing encryption key will be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 現有的加密金鑰將被刪除!"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "運作中"
+msgstr "警告"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
msgid "Webinterface Settings"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "任何 CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "any net"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "群組、日期或擁有者"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:187
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
-msgstr "停用"
+msgstr "無 (停用)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
msgid "of {0} CPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
-#, fuzzy
msgid "{0} days"
-msgstr "日"
+msgstr "{0} 日"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
msgid "{0} hours"