]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update chinese translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Sat, 28 Apr 2018 10:47:32 +0000 (12:47 +0200)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Sat, 28 Apr 2018 10:49:08 +0000 (12:49 +0200)
use improved translations for chinese provided by
天魔 <tianmotrue@163.com>

Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_CN.po

index f09909e8ffd1334a91df940865a21dae1854386e..1031d6549a4d3c7a9c128f950e911679197ca8f1 100644 (file)
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Mon Jan 22 11:54:49 2018\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 15:28+0800\n"
-"Last-Translator: 黄学武 <1833net@163.com>\n"
+"Last-Translator: 朱焱 <tianmotrue@163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <hxw@unoc.cn>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,51 +24,51 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
 msgid "ACPI support"
-msgstr "ACPI 支持"
+msgstr "ACPI支持"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232
 msgid "Abort"
-msgstr "终止"
+msgstr "退出"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:232 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26
 #, fuzzy
 msgid "Account"
-msgstr "è½½å\85¥"
+msgstr "è´¦æ\88·"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
 #, fuzzy
 msgid "Account attribute name"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "账户属性名"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:580
 #, fuzzy
 msgid "Accounts"
-msgstr "è½½å\85¥"
+msgstr "è´¦æ\88·"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
 #, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "选择"
+msgstr "操作"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
 #, fuzzy
 msgid "Action Objects"
-msgstr "选择"
+msgstr "操作对象"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkView.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:27
 msgid "Active"
-msgstr "运行中"
+msgstr "活动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:83
 msgid "Active Directory Server"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ´»å\8a¨ç\9b®å½\95"
+msgstr "æ´»å\8a¨ç\9b®å½\95æ\9c\8då\8a¡ï¼\88ADï¼\89"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:398
 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:237 pmg-gui/js/ActionList.js:102
@@ -97,35 +97,35 @@ msgstr "添加"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
 #, fuzzy
 msgid "Add Storages"
-msgstr "存储"
+msgstr "添加存储"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "添加TLS收到的标题"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248
 #, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "MAC 地址"
+msgstr "地址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:586
 #, fuzzy
 msgid "Addresses"
-msgstr "MAC 地址"
+msgstr "地址"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
 msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理员"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:74
 msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "管理员Email"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "{0}以外的所有"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
 msgid "Allow HREFs"
-msgstr ""
+msgstr "允许HREFs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:71
@@ -169,20 +169,20 @@ msgstr "允许的字符"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "架构"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:411
 msgid "Archive Filter"
-msgstr ""
+msgstr "归档过滤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:407
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "你确定你要删除该项{0}吗?"
+msgstr "你确定要分离该项{0}吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:183
 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
@@ -214,16 +214,16 @@ msgstr "你确定你要删除此项?"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
 msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "附上orig. Mail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
 #, fuzzy
 msgid "Attribute"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "属性"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
 msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "审计"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:102
 msgid "Authentication"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "身份验证"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:35
 #, fuzzy
 msgid "Authentication mode"
-msgstr "身份验证"
+msgstr "身份验证模式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:82
 msgid "Automatically allocate memory within this range"
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "可用"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
 msgid "Available Objects"
-msgstr ""
+msgstr "可用对象"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "平均邮件处理时间"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
 msgid "Avg. Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "平均处理时间"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:538
 msgid "BCC"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "基本域名"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群组的基本域名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
 msgid "Base Domain Name"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "基本"
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:210
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:50 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "黑名单"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:116
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "引导设备"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:43
 #, fuzzy
 msgid "Bootdisk size"
-msgstr "磁盘大小"
+msgstr "引导磁盘大小"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
@@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "桥接模式"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:106
 #, fuzzy
 msgid "Browser Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "浏览器设置"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
 msgid "Build time"
-msgstr ""
+msgstr "创建时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "选择"
+msgstr "批量操作"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "选择"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "迁移"
+msgstr "批量迁移"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "迁移"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Start"
-msgstr "启动"
+msgstr "批量启动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "启动"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
 #, fuzzy
 msgid "Bulk Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr "批量停止"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95
 msgid "Bus/Device"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "总线/设备"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:576
 msgid "CD/DVD Drive"
-msgstr "CD/DVD 驱动器"
+msgstr "CD/DVD驱动器"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
@@ -446,19 +446,19 @@ msgstr "CPU"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CPUOptions.js:36
 #, fuzzy
 msgid "CPU limit"
-msgstr "CPU 单位"
+msgstr "CPU限制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CPUOptions.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:393
 #, fuzzy
 msgid "CPU options"
-msgstr "OVS 选项"
+msgstr "CPU选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CPUOptions.js:43
 msgid "CPU units"
-msgstr "CPU 单位"
+msgstr "CPU单位"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:151
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:147
 #, fuzzy
 msgid "CRM State"
-msgstr "状态"
+msgstr "CRM状态"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:218
 msgid "Cache"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "变更日志"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "变更日志"
+msgstr "渠道"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "校验"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:129
 msgid "Choose Port"
-msgstr ""
+msgstr "选择端口"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
@@ -526,23 +526,23 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:165
 #, fuzzy
 msgid "Clear User name"
-msgstr "用户名"
+msgstr "清除用户名"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:378
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "客户"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客户端连接数限制"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客户端连接速率限制"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客户端消息速率限制"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:598 pve-manager/www/manager6/Utils.js:615
@@ -556,22 +556,22 @@ msgstr "克隆"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:12
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49
 #, fuzzy
 msgid "Cluster"
-msgstr "集群日志"
+msgstr "集群"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
 msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "集群管理"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:33
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70
 #, fuzzy
 msgid "Cluster Join"
-msgstr "集群日志"
+msgstr "加入集群"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "集群日志"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 #, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr "å¤\87注"
+msgstr "å\91½ä»¤"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 pmg-gui/js/ActionList.js:140
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "压缩"
 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
 #, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "确认"
+msgstr "配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
 msgid "Configure"
@@ -702,38 +702,38 @@ msgstr "控制台"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:161
 #, fuzzy
 msgid "Console (JS)"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台(JS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
 #, fuzzy
 msgid "Console Viewer"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台查看器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
 #, fuzzy
 msgid "Console mode"
-msgstr "控制台"
+msgstr "控制台模式"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
 #, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "内容"
+msgstr "联系"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:787
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
 #, fuzzy
 msgid "Container"
-msgstr "OpenVZ 的容器"
+msgstr "容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:785
 #, fuzzy
 msgid "Container template"
-msgstr "转换成模板"
+msgstr "容器模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:135
 #, fuzzy
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "内容"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:363 pmg-gui/js/Utils.js:428
 #, fuzzy
 msgid "Content Type"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容类型"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:346
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "内容类型过滤"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600 pve-manager/www/manager6/Utils.js:616
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "转换成模板"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:584
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "拷贝数据"
+msgstr "拷贝"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 pve-manager/www/manager6/Utils.js:637
 msgid "Copy data"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "核"
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
 #, fuzzy
 msgid "Count"
-msgstr "è½½å\85¥"
+msgstr "计æ\95°"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:400 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
@@ -873,21 +873,21 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:267 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Dashboard"
-msgstr "目标存储"
+msgstr "仪表板"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
 #, fuzzy
 msgid "Dashboard Options"
-msgstr "目标存储"
+msgstr "仪表板选项"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:118
 #, fuzzy
 msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "目标存储"
+msgstr "仪表板存储"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
 msgid "Database Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "数据库镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:223
@@ -927,20 +927,20 @@ msgstr "默认"
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
 #, fuzzy
 msgid "Default Relay"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认中继"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
 msgid "Deferred Mail"
-msgstr ""
+msgstr "延期邮件"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "延迟警告时间(小时)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:222 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:610
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "删除快照"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
 msgid "Delete all Messages"
-msgstr ""
+msgstr "删除全部信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:72
 msgid "Delete source"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "删除源"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
 msgid "Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "交付"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:76 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
 msgid "Deliver to"
-msgstr ""
+msgstr "交付到"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61
 msgid "Description"
-msgstr "说明"
+msgstr "描述"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:741
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "目标端口"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:725
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "说明"
+msgstr "目标"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "销毁"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Detach"
-msgstr "详情"
+msgstr "分离"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:81
@@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "详情"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9
 #, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "服务"
+msgstr "设备"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "目录"
+msgstr "方向"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 pve-manager/www/manager6/Utils.js:782
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:37
@@ -1044,29 +1044,29 @@ msgstr "目录"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
 msgid "Disable MX lookup"
-msgstr ""
+msgstr "禁用MX查找"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:770
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "生效"
+msgstr "已禁用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:233
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "丢弃"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "丢弃地址验证数据库"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:605 pmg-gui/js/Utils.js:624
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "放弃"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:162
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "断开"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:171
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "磁盘 IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386
 msgid "Disk Throttle"
-msgstr "磁盘限速"
+msgstr "磁盘节流"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:783
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:106
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "不使用任何介质"
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
 #, fuzzy
 msgid "Documentation"
-msgstr "身份验证"
+msgstr "文档"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "域名"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
 #, fuzzy
 msgid "Down"
-msgstr "下"
+msgstr "下"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 pmg-gui/js/BackupRestore.js:173
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:639
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "下载"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "选择"
+msgstr "持续时间"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:135 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118
 msgid "E-Mail"
@@ -1157,28 +1157,28 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:352
 msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail处理中"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:298
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:303
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "MAC 地址"
+msgstr "E-mail地址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:286
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}'的E-mail地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:480
 #, fuzzy
 msgid "EFI Disk"
-msgstr "磁盘"
+msgstr "EFI磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32
 #, fuzzy
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
 #, fuzzy
 msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "Email属性名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:403
 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "编辑"
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
 #, fuzzy
 msgid "Egress"
-msgstr "MAC 地址"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:181 pmg-gui/js/Utils.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:195
 #: pmg-gui/js/Utils.js:202
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166
 msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email通知"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "启用"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:97
 #, fuzzy
 msgid "Enable NUMA"
-msgstr "启用 DHCP"
+msgstr "启用NUMA"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Enable TLS"
-msgstr "启用"
+msgstr "启用TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
 msgid "Enable TLS Logging"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:225
 #, fuzzy
 msgid "Enable quota"
-msgstr "启用"
+msgstr "启用配额"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:84
 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:566
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "生效"
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
 #, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "ç\94\9fæ\95\88"
+msgstr "ç»\93æ\9d\9f"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
@@ -1442,16 +1442,16 @@ msgstr "错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
 msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "每天"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
 msgid "Every two hours"
-msgstr ""
+msgstr "每2小时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
 msgid "Every {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "每 {0} 分钟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "不包括选择的虚拟机"
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
 #, fuzzy
 msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "主机 MAC 地址"
+msgstr "现有的LDAP地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
 msgid "Existing volume groups"
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "有效期至"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
 msgid "External SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部SMTP端口"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
 #, fuzzy
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "默认"
+msgstr "出厂默认"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
 #, fuzzy
@@ -1522,17 +1522,17 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:393
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "文件名"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:55
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:97
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "指纹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:120
 msgid "Finish"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "标记"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
 msgid "Flush"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "文件夹视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
-msgstr "不能提交表单字段可能无效值"
+msgstr "不能提交有无效值的表单字段"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:61
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "启动时冻结CPU"
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:197 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:167
 msgid "Full Clone"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "一般"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
 msgid "Google Safe Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Google安全浏览"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:28
 msgid "Graphic card"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "显卡"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
-msgstr ""
+msgstr "灰名单邮件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:789
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "用户组权限"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "组成员"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
 msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "组对象类"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:592 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:114
@@ -1685,13 +1685,13 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
 #, fuzzy
 msgid "HA Group"
-msgstr "组"
+msgstr "HA组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:27
 #, fuzzy
 msgid "HA State"
-msgstr "状态"
+msgstr "HA状态"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:67
@@ -1727,22 +1727,22 @@ msgstr "Hash策略"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
 #, fuzzy
 msgid "Header Attribute"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "标题属性"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "健康"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
 msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "启发式分数"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:49
 msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏内部主机"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:147
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "主机名"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:105
 #, fuzzy
 msgid "Host group"
-msgstr "组"
+msgstr "主机组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:162
@@ -1782,16 +1782,16 @@ msgstr "主机名"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
 msgid "Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "热插拔"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "小时"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
 msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "每小时分配"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
 msgid "Hours to show"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "IP地址"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:253 pmg-gui/js/Utils.js:259
 #, fuzzy
 msgid "IP Network"
-msgstr "网络"
+msgstr "IP网络"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "IP地址"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
 #, fuzzy
 msgid "IP filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "IP过滤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:177
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "文件数"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:244
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:396
 msgid "IP/CIDR"
-msgstr "IP段"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:291
@@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
 #, fuzzy
 msgid "Include Greylist"
-msgstr "包括选取的VMs"
+msgstr "包括灰名单"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:126
 #, fuzzy
 msgid "Include NDRs"
-msgstr "包括内存"
+msgstr "包括NDRs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
 msgid "Include RAM"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "确认"
+msgstr "信息"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
 msgid "Ingress"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423 pve-manager/www/manager6/Utils.js:586
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182
 msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr ""
+msgstr "使用GPT初始化磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:132
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:137
@@ -1945,16 +1945,16 @@ msgstr "接口"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:46
 msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "内部SMTP端口"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:92 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
-msgstr "接口"
+msgstr "间隔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:15
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr ""
+msgstr "无效的文件大小:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
 msgid "Job"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:215
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:112
 #, fuzzy
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "KVM硬件虚拟化"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:109
 msgid "Keep old mails"
-msgstr ""
+msgstr "保留旧邮件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:104
 #, fuzzy
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "键盘布局"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:153
 #, fuzzy
 msgid "LDAP Group"
-msgstr "组"
+msgstr "LDAP组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:93
@@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "LDAP 服务器"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:159
 #, fuzzy
 msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP 服务器"
+msgstr "LDAP 用户"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 #, fuzzy
 msgid "LDAP filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "LDAP过滤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "文件数"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
 #, fuzzy
 msgid "LXC Container"
-msgstr "OpenVZ 的容器"
+msgstr "LXC容器"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166
@@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr "姓"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:383
 #, fuzzy
 msgid "Last Sync"
-msgstr "原所有者"
+msgstr "上次同步"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
 #, fuzzy
 msgid "Last Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "上次更新"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "载入中..."
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "本地"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
@@ -2118,16 +2118,16 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:299
 #, fuzzy
 msgid "Log"
-msgstr "登"
+msgstr "登"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185
 msgid "Login"
-msgstr "登"
+msgstr "登"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37
 msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "登陆失败,请重新登陆。"
+msgstr "登录失败,请重新登录。"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:343
@@ -2142,19 +2142,19 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:508
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:136
 msgid "MAC address"
-msgstr "MAC 地址"
+msgstr "MAC地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
 #, fuzzy
 msgid "MAC address prefix"
-msgstr "MAC å\9c°å\9d\80"
+msgstr "MACå\9c°å\9d\80å\89\8dç¼\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
 #, fuzzy
 msgid "MAC filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "MAC过滤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
 #, fuzzy
 msgid "Mail Filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "邮件过滤"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
 msgid "Mail Proxy"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
 #, fuzzy
 msgid "Manage HA"
-msgstr "托管于HA"
+msgstr "管理HA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40
@@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr "厂商"
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 #, fuzzy
 msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+msgstr "匹配"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:315
 msgid "Match Field"
-msgstr ""
+msgstr "匹配字段"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:387
 msgid "Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "匹配文件名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:152
@@ -2214,29 +2214,29 @@ msgstr "最大备份数"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "最大垃圾邮件大小(字节)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "最大信用卡数量"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
 msgid "Max file size"
-msgstr ""
+msgstr "最大文件大小"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
 #, fuzzy
 msgid "Max files"
-msgstr "文件数"
+msgstr "æ\9c\80大æ\96\87件æ\95°"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
 #, fuzzy
 msgid "Max recursion"
-msgstr "版本"
+msgstr "最大递归"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max scan size"
-msgstr ""
+msgstr "最大扫描大小"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163
@@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
 #, fuzzy
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "重启"
+msgstr "最大重启"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:73
 #, fuzzy
 msgid "Maximum characters"
-msgstr "æ\9c\80大å\86\85å­\98"
+msgstr "æ\9c\80大å­\97符æ\95°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97
 msgid "Maximum memory"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "消息"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
 msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "消息大小(字节)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 pve-manager/www/manager6/Utils.js:597
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "迁移"
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481 pve-manager/www/manager6/Utils.js:644
 #, fuzzy
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr "启动所有虚拟机和容器"
+msgstr "迁移所有虚拟机和容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
 #, fuzzy
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "最小"
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:93
 #, fuzzy
 msgid "Minimum characters"
-msgstr "æ\9c\80å°\8få\86\85å­\98"
+msgstr "æ\9c\80å°\8få­\97符æ\95°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:119
 msgid "Minimum memory"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "模型"
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 msgid "Monday to Friday"
-msgstr ""
+msgstr "周一到周五"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:265
@@ -2375,16 +2375,16 @@ msgstr "监视器"
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "更多"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456 pve-manager/www/manager6/Utils.js:619
 msgid "Mount"
-msgstr "载入"
+msgstr "挂载"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:317
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "载入"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:267
 #, fuzzy
 msgid "Mount Point"
-msgstr "载入"
+msgstr "挂载点"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:436 pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:92
@@ -2404,19 +2404,19 @@ msgstr "移动磁盘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:87
 msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "必须以……结尾"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:94
 msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "必须以……开始"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 #, fuzzy
 msgid "My Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "我的设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1107
 msgid "N/A"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "网络"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:589
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:194
 msgid "Network Device"
-msgstr "网"
+msgstr "网络设备"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:135
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "网络流量"
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
 #, fuzzy
 msgid "Network/Time"
-msgstr "网络"
+msgstr "网络/时间"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
 #, fuzzy
@@ -2521,12 +2521,12 @@ msgstr "下一步"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
 #, fuzzy
 msgid "Next Sync"
-msgstr "下步"
+msgstr "下次同步"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
 msgid "Next due date"
-msgstr ""
+msgstr "下一个到期日期"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:768
 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
@@ -2535,30 +2535,30 @@ msgstr "否"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:218
 msgid "No Data in Database"
-msgstr ""
+msgstr "数据库中没有数据"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4
 msgid "No Disks found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:9
 #, fuzzy
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "磁盘使用率"
+msgstr "没有使用磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr ""
+msgstr "未选中E-mail地址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/button/HelpButton.js:75
 #, fuzzy
 msgid "No Help available"
-msgstr "没有可用的更新。"
+msgstr "没有可用的帮助"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:494
 msgid "No OSD selected"
-msgstr ""
+msgstr "没有选中OSD"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
 msgid "No Objects"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 #, fuzzy
 msgid "No Reports"
-msgstr "目标端口"
+msgstr "没有报告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
 msgid "No VM selected"
-msgstr ""
+msgstr "没有选中虚拟机"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:46
 msgid "No Warnings/Errors"
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:222
 msgid "No backup"
-msgstr "备份"
+msgstr "没有备份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "无更改"
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:398
 #, fuzzy
 msgid "No data in database"
-msgstr "æ\9b´æ\96°è½¯ä»¶å\8c\85æ\95°æ\8d®åº\93"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93中æ\97 æ\95°æ\8d®"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 pmg-gui/js/MailTracker.js:220
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "更新软件包数据库"
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94
 #, fuzzy
 msgid "No data in database."
-msgstr "æ\9b´æ\96°è½¯ä»¶å\8c\85æ\95°æ\8d®åº\93"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93中æ\97 æ\95°æ\8d®"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:121
 msgid "No network device"
-msgstr "无网络驱动器"
+msgstr "无网络设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:139
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "没有可用的更新。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:357 pve-manager/www/manager6/Utils.js:567
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "没æ\9c\89æ\9c\89æ\95\88认购"
+msgstr "没æ\9c\89æ\9c\89æ\95\88订é\98\85"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:127
@@ -2694,12 +2694,12 @@ msgstr "节点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
 msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "标准化"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:129
 msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr ""
+msgstr "不是有效的主机列表"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:4
 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "备注"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:450
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "无限制"
+msgstr "通知"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 #, fuzzy
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "OS 类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
 msgid "OTP"
-msgstr "动态口令"
+msgstr "OTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "OVS 选项"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
-msgstr "线"
+msgstr "线"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
 msgid "On failure only"
@@ -2818,12 +2818,12 @@ msgstr "输出"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:158
 #, fuzzy
 msgid "Output Policy"
-msgstr "出策略"
+msgstr "出策略"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #, fuzzy
 msgid "PCI Device"
-msgstr "服务"
+msgstr "PCI设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:113
 #, fuzzy
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "软件包版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
 msgid "Parallel jobs"
-msgstr ""
+msgstr "并行作业"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:70
 #, fuzzy
@@ -2883,20 +2883,20 @@ msgstr "路径"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "已暂停"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkView.js:320
 msgid "Pending changes"
-msgstr "更改已挂起"
+msgstr "等待更改"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "百分比"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:115
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
@@ -2908,41 +2908,41 @@ msgstr "权限"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:167
 msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "请输入ID以确认"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkView.js:321
 msgid "Please reboot to activate changes"
-msgstr "请é\87\8dæ\96°å\90¯å\8a¨ä»¥æ¿\80æ´»æ\82¨ç\9a\84设置"
+msgstr "请é\87\8dæ\96°å\90¯å\8a¨ä»¥æ¿\80æ´»æ\9b´æ\94¹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:495
 msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
-msgstr ""
+msgstr "请先选择OVMF(UEFI)作为BIOS"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
 msgid "Please select a contact"
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个联系人"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14
 msgid "Please select a contact."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个联系人。"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
 msgid "Please select a receiver."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个收件人。"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
 msgid "Please select a rule."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个规则。"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
 msgid "Please select a sender."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个发件人。"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
 msgid "Please select an object."
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个对象。"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:81
 msgid ""
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "资源池"
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
 #, fuzzy
 msgid "Pool View"
-msgstr "文件夹视图"
+msgstr "资源池视图"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:88
 msgid "Pools"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:39
 msgid "Portal"
-msgstr "é¦\96页"
+msgstr "é\97¨æ\88·"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
 #, fuzzy
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "端口"
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkView.js:265
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "端口/从属"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
@@ -3015,11 +3015,12 @@ msgstr "高级"
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:237
 #, fuzzy
 msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:26
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "优先
+"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Privileges"
@@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
 msgid "Propagate"
-msgstr "继承"
+msgstr "传播"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:131
@@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "继承"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
 #, fuzzy
 msgid "Protection"
-msgstr "目录"
+msgstr "保护"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:43 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:62 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:549
@@ -3074,11 +3075,11 @@ msgstr "协议"
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:126
 #, fuzzy
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox VE  登陆"
+msgstr "Proxmox Mail Gateway登录"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119
 msgid "Proxmox VE Login"
-msgstr "Proxmox VE  登陆"
+msgstr "Proxmox VE登录"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
@@ -3087,28 +3088,28 @@ msgstr "QEMU 映像格式"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Qemu代理"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
 msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "隔离"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "Quarantine Host"
-msgstr ""
+msgstr "隔离主机"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
 msgid "Quarantine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "隔离管理器"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
 msgid "Queue Administration"
-msgstr ""
+msgstr "队列管理"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "队列"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
 msgid "Quorate"
@@ -3157,11 +3158,11 @@ msgstr "读取限制"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDThrottle.js:127
 #, fuzzy
 msgid "Read max burst"
-msgstr "写入限制"
+msgstr "读取最大突发"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:238
 msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "只读"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:139
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:159
@@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:5
 msgid "Realm"
-msgstr "所属"
+msgstr "领域"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164
 msgid "Reason"
@@ -3198,19 +3199,19 @@ msgstr "刷新"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:131 pmg-gui/js/Utils.js:139 pmg-gui/js/Utils.js:165
 #: pmg-gui/js/Utils.js:173
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "正则表达式"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
 msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝未知的客户"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
 msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝未知的发件人"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
 
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:49 pmg-gui/js/RelayDomains.js:54
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:87 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
@@ -3218,16 +3219,16 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:141
 #, fuzzy
 msgid "Relay Domain"
-msgstr "域名"
+msgstr "中继域"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
 #, fuzzy
 msgid "Relay Domains"
-msgstr "域名"
+msgstr "中继域"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "中继"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 pve-manager/www/manager6/Utils.js:630
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:527
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "重载"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "删除计划"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94
@@ -3282,17 +3283,17 @@ msgstr "删除"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:570
 #, fuzzy
 msgid "Remove Attachments"
-msgstr "æ\97 é\99\90å\88¶"
+msgstr "å\88 é\99¤é\99\84件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
 #, fuzzy
 msgid "Remove Partitions"
-msgstr "无限制"
+msgstr "删除分区"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:598
 #, fuzzy
 msgid "Remove all attachments"
-msgstr "æ\97 é\99\90å\88¶"
+msgstr "å\88 é\99¤æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84é\99\84件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
@@ -3300,30 +3301,30 @@ msgstr "无限制"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:244
 #, fuzzy
 msgid "Replication"
-msgstr "选择"
+msgstr "复制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
 #, fuzzy
 msgid "Replication Job"
-msgstr "选择模式"
+msgstr "复制作业"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:211
 #, fuzzy
 msgid "Replication Log"
-msgstr "选择模式"
+msgstr "复制日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:243
 msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr ""
+msgstr "复制至少需要两个节点"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:48
 msgid "Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "报告样式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:137
 msgid "Request State"
-msgstr ""
+msgstr "请求状态"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440 pve-manager/www/manager6/Utils.js:603
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
@@ -3332,11 +3333,11 @@ msgstr "重置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
 msgid "Reset Layout"
-msgstr ""
+msgstr "重置布局"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "将规则数据库重置为出厂默认值?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
@@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "重启"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150
 #, fuzzy
 msgid "Restart Mode"
-msgstr "重启"
+msgstr "重启模式"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
@@ -3405,7 +3406,7 @@ msgstr "恢复"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
 #, fuzzy
 msgid "Revert"
-msgstr "永远"
+msgstr "还原"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:230 pmg-gui/js/UserEdit.js:86
 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45
@@ -3429,11 +3430,11 @@ msgstr "回滚"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:93
 #, fuzzy
 msgid "Root Disk"
-msgstr "磁盘"
+msgstr "磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:121
 msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "路由器广播"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "规则"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
 msgid "Rule Database"
-msgstr ""
+msgstr "规则数据库"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:9 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:207
 msgid "Rules"
@@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
 #, fuzzy
 msgid "SCSI Controller"
-msgstr "SCSI控制器类型"
+msgstr "SCSI控制器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
 msgid "SCSI Controller Type"
@@ -3480,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
 #, fuzzy
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "控制台"
+msgstr "SMTP端口"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:65
 msgid "SMTPD Banner"
@@ -3507,7 +3508,7 @@ msgstr "SWAP 使用率"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:238
 #, fuzzy
 msgid "Same as source"
-msgstr "资源"
+msgstr "与来源相同"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:42
 msgid "Save"
@@ -3516,12 +3517,12 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
 #, fuzzy
 msgid "Save User name"
-msgstr "用户名"
+msgstr "保存用户名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
 #, fuzzy
 msgid "Saved User name"
-msgstr "用户名"
+msgstr "已保存用户名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
@@ -3562,7 +3563,7 @@ msgstr "搜索域名"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:112
 #, fuzzy
 msgid "Second Server"
-msgstr "服务器"
+msgstr "第二服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:35
@@ -3575,12 +3576,12 @@ msgstr "安全组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200
 msgid "Select File..."
-msgstr "选择文件"
+msgstr "选择文件……"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:176 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
 #, fuzzy
 msgid "Selected Mail"
-msgstr "选择文件"
+msgstr "已选的邮件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
 msgid "Selection"
@@ -3593,7 +3594,7 @@ msgstr "选择模式"
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:65
 #, fuzzy
 msgid "Send daily reports"
-msgstr "发送邮件至"
+msgstr "发送每日报告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
@@ -3606,17 +3607,17 @@ msgstr "发送邮件至"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
 #: pmg-gui/js/Utils.js:12
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "发件人"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:144 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
 msgid "Sender/Subject"
-msgstr ""
+msgstr "发件人/主题"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58
 msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "串行"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:280 pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282 pve-manager/www/manager6/Utils.js:283
@@ -3637,7 +3638,7 @@ msgstr "服务器地址"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
 msgid "Server Administration"
-msgstr ""
+msgstr "服务器管理"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
@@ -3701,7 +3702,7 @@ msgstr "Shell"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:143
 #, fuzzy
 msgid "Shell (JS)"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Shell(JS)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Short"
@@ -3711,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:470
 #, fuzzy
 msgid "Show Configuration"
-msgstr "确认"
+msgstr "显示配置"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "显示邮件地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
@@ -3724,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:401
 #, fuzzy
 msgid "Show Users"
-msgstr "用户"
+msgstr "显示用户"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "关机超时"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:100
 msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "签名"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:166 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
@@ -3770,14 +3771,14 @@ msgstr "增量大小"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:228
 #, fuzzy
 msgid "Skip replication"
-msgstr "目录"
+msgstr "跳过复制"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkEdit.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/node/NetworkEdit.js:204
 msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
 msgid "Smarthost"
@@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/Utils.js:287
 #, fuzzy
 msgid "Spam Filter"
-msgstr "文件数"
+msgstr "垃圾邮件过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
 msgid "Spam Mails"
@@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 #, fuzzy
 msgid "Spam Scores"
-msgstr "核心总数"
+msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
@@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
 #, fuzzy
 msgid "Spice Port"
-msgstr "控制台"
+msgstr "Spice端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32
 msgid "Standalone node - no cluster defined"
@@ -3938,12 +3939,12 @@ msgstr "状态"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:242
 #, fuzzy
 msgid "Static"
-msgstr "态"
+msgstr "态"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:51
 #, fuzzy
 msgid "Statistic"
-msgstr "ç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "ç»\9f计"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
@@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "状态"
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "ç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "ç»\9f计"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
@@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr "停止所有虚拟机和容器"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "å\81\9c止中"
+msgstr "å·²å\81\9cæ­¢"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:218
@@ -4063,7 +4064,7 @@ msgstr "子网掩码"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:267 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:317
 msgid "Subscription"
-msgstr "认购"
+msgstr "订é\98\85"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
@@ -4093,11 +4094,11 @@ msgstr "概要"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "周日"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
 msgid "Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "超级用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
@@ -4121,11 +4122,11 @@ msgstr "交换分区"
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
 #, fuzzy
 msgid "Swap usage"
-msgstr "VSwap 使用率"
+msgstr "Swap 使用率"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
 msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "同步"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151
@@ -4137,18 +4138,18 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:157
 #, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr "ç\9b®æ \87端å\8f£"
+msgstr "ç³»ç»\9f"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
 #, fuzzy
 msgid "System Configuration"
-msgstr "确认"
+msgstr "ç³»ç»\9fé\85\8dç½®"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
 #, fuzzy
 msgid "System Report"
-msgstr "ç\9b®æ \87端å\8f£"
+msgstr "ç³»ç»\9fæ\8a¥å\91\8a"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
 #, fuzzy
@@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr "目标存储"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:67
 #, fuzzy
 msgid "Target group"
-msgstr "目标节点"
+msgstr "目标群组"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Clone.js:156
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "任务"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
 msgid "Task History"
-msgstr "任务记录"
+msgstr "任务历史"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:119
 #: pve-manager/www/manager6/window/TaskViewer.js:118
@@ -4239,27 +4240,27 @@ msgstr "模板"
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
 #, fuzzy
 msgid "Test Name"
-msgstr ""
+msgstr "测试名"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:143 pmg-gui/js/Utils.js:335 pmg-gui/js/Utils.js:399
 #, fuzzy
 msgid "Test String"
-msgstr "目标存储"
+msgstr "测试字符串"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:592
 msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "文本替换"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:148
 #, fuzzy
 msgid "Thin Pool"
-msgstr "资源池"
+msgstr "精简池"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:110
 msgid "Thin provision"
-msgstr ""
+msgstr "精简配置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103
 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:104
@@ -4271,21 +4272,21 @@ msgstr "这是不是一个有效的DNS名称"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:415
 #, fuzzy
 msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "确定删除该数据将无法恢复。"
+msgstr "这将永久删除所有数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:127
 msgid "This will permanently erase current VM data."
-msgstr "这将永久删除当前VM数据。"
+msgstr "这将永久删除当前的虚拟机数据。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 #, fuzzy
 msgid "This {0} ID does not exists"
-msgstr "该虚拟机 ID 不存在"
+msgstr "该{0}ID不存在"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 #, fuzzy
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "该虚拟机 ID 已被使用"
+msgstr "该 {0} ID 已被使用"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
 msgid "Threshold"
@@ -4312,7 +4313,7 @@ msgstr "时区"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:267
 #, fuzzy
 msgid "TimeFrame"
-msgstr "时间戳"
+msgstr "大体时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
@@ -4370,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 #, fuzzy
 msgid "Total Mails"
-msgstr "核心总数"
+msgstr "邮件总额"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
 msgid "Total NetIn"
@@ -4386,12 +4387,12 @@ msgstr "核心总数"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Tracking Center"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪中心"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "流量"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:118
 msgid "Transport"
@@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Network"
-msgstr "网络"
+msgstr "可信网络"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54
@@ -4438,7 +4439,7 @@ msgstr "类别"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:159
 #, fuzzy
 msgid "USB Device"
-msgstr "服务"
+msgstr "USB设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/panel/RRDChart.js:133
@@ -4460,7 +4461,7 @@ msgstr "未知"
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
 #, fuzzy
 msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "主机 MAC 地址"
+msgstr "未知的LDAP地址"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:251 pve-manager/www/manager6/Utils.js:420
 msgid "Unknown error"
@@ -4474,7 +4475,7 @@ msgstr "卸载"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:61
 msgid "Unprivileged container"
-msgstr ""
+msgstr "无特权的容器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:501
 msgid "Unset noout"
@@ -4505,12 +4506,12 @@ msgstr "没有可用的更新。"
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
 #, fuzzy
 msgid "Update Now"
-msgstr "更新"
+msgstr "现在更新"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:169
 #, fuzzy
 msgid "Update now"
-msgstr "更新"
+msgstr "现在更新"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 pve-manager/www/manager6/Utils.js:641
 msgid "Update package database"
@@ -4536,7 +4537,7 @@ msgstr "上传"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
 msgid "Upload Subscription Key"
-msgstr "上传您的密钥"
+msgstr "上传订阅密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
 msgid "Uploading file..."
@@ -4563,15 +4564,15 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "使用CD/ DVD光盘镜像文件(ISO)"
+msgstr "使用CD/DVD光盘镜像文件(ISO)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
 msgid "Use Greylisting"
-msgstr ""
+msgstr "使用灰名单"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:140
 msgid "Use LUNs directly"
-msgstr "直接使用的LUNs"
+msgstr "直接使用LUN"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:159
 msgid "Use MX"
@@ -4595,11 +4596,11 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:117
 msgid "Use USB Port"
-msgstr ""
+msgstr "使用USB端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:98
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "使用USB供应商/设备ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:138
 msgid "Use USB3"
@@ -4607,11 +4608,11 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:68
 msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr ""
+msgstr "使用高级统计过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "使用自动白名单"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:46
 msgid "Use fixed size memory"
@@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr "使用本地时间为RTC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "使用物理 CD/DVD 驱动器"
+msgstr "使用物理CD/DVD驱动器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
@@ -4653,16 +4654,16 @@ msgstr "用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "用户属性名称"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
 msgid "User Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "用户黑名单"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #, fuzzy
 msgid "User Management"
-msgstr "用户"
+msgstr "用户管理"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
@@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr "用户权限"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
 msgid "User Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "用户白名单"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
@@ -4692,7 +4693,7 @@ msgstr "用户名"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:71
 msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "用户统计生存期(天)"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:63
 #, fuzzy
@@ -4710,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CPUOptions.js:25
 #, fuzzy
 msgid "VCPUs"
-msgstr "CPUs"
+msgstr "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:503
@@ -4781,7 +4782,7 @@ msgstr "视图"
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
 #, fuzzy
 msgid "View images"
-msgstr "磁盘映像"
+msgstr "查看映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
@@ -4809,31 +4810,31 @@ msgstr "虚拟机"
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "病毒"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
 msgid "Virus  Charts"
-msgstr ""
+msgstr "病毒图表"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
 msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "病毒图表"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
 #, fuzzy
 msgid "Virus Detector"
-msgstr "ç\9b®å½\95"
+msgstr "ç\97\85æ¯\92æ£\80æµ\8bå\99¨"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "Virus Filter"
-msgstr ""
+msgstr "病毒过滤"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
-msgstr ""
+msgstr "病毒邮件"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
 msgid "Virus Outbreaks"
@@ -4841,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "病毒爆发"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
 msgid "Virus info"
@@ -4856,7 +4857,7 @@ msgstr "卷组"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "警告:您的订阅级别不一样。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -4883,7 +4884,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:204 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:52
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "白名单"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
 msgid "Who Objects"
@@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr "写入限制"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDThrottle.js:149
 #, fuzzy
 msgid "Write max burst"
-msgstr "写入最大限制"
+msgstr "写入最大突发"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:166
@@ -4960,18 +4961,18 @@ msgstr "您的登录名是{0} "
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "您至少有一个没有订阅的节点。"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #, fuzzy
 msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\8a è½½è®¤è´­ç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "æ\82¨ç\9a\84订é\98\85ç\8a¶æ\80\81æ\9c\89æ\95\88ã\80\82"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
 #, fuzzy
 msgid "ZFS Pool"
-msgstr "资源池"
+msgstr "ZFS池"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -5017,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:84
 msgid "iSCSI Provider"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI提供者"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:94
 msgid "letter"
@@ -5033,11 +5034,11 @@ msgstr "最大CPU"
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pve-manager/www/manager6/Utils.js:779
 msgid "never"
-msgstr "永"
+msgstr "永"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/APT.js:177
@@ -5070,11 +5071,11 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/Utils.js:778
 msgid "stopped"
-msgstr "å\81\9c止中"
+msgstr "å·²å\81\9cæ­¢"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:392
 msgid "syncing"
-msgstr ""
+msgstr "同步中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:437
@@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "不安全"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:207
 msgid "use host settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用主机设置"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:268
 msgid "{0} hours"
@@ -5135,23 +5136,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
-#~ msgstr "你确定你要删除该项{0}吗?"
+#~ msgstr "您确定要删除复制作业{0}吗?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "你确定你要删除该项{0}吗?"
+#~ msgstr "你确定你要删除该项{item.type} {item.id}吗?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
 #~ "permanently erase all data."
-#~ msgstr "你确定你要删除VM{0}?这将永久删除VM的所有数据。"
+#~ msgstr "你确定你要删除{item.type} {item.id}?这将永久删除所有数据。"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
 #~ msgstr "你确定你要恢复这个VM吗?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
-#~ msgstr "你确定你要恢复你的更改吗?"
+#~ msgstr "你确定你要还原你的更改吗?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
 #~ msgstr "你确定要回滚到快照{0}"
@@ -5164,14 +5165,14 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bootdisk Size"
-#~ msgstr "å\9d\97尺寸"
+#~ msgstr "å¼\95导ç£\81ç\9b\98大å°\8f"
 
 #~ msgid "CD/DVD"
 #~ msgstr "CD/DVD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU Options"
-#~ msgstr "选项"
+#~ msgstr "CPU选项"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU Usage"
@@ -5179,26 +5180,26 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "CPU使用率"
+#~ msgstr "CPU使用率%"
 
 #~ msgid "CPUs"
 #~ msgstr "CPUs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CT/VM Resource"
-#~ msgstr "资源"
+#~ msgstr "CT/VM资源"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ceph Config"
-#~ msgstr "配置"
+#~ msgstr "Ceph配置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clone Mode"
-#~ msgstr "克隆"
+#~ msgstr "克隆模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cluster Resources"
-#~ msgstr "资源"
+#~ msgstr "集群资源"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Config"
@@ -5209,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Datacenter Health"
-#~ msgstr "数据中心"
+#~ msgstr "数据中心健康"
 
 #~ msgid "Do not use any proxy"
 #~ msgstr "不使用任何代理"
@@ -5219,61 +5220,61 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
-#~ msgstr "你真的要把虚拟机{0}转换成模板?"
+#~ msgstr "你真的要把{0}转换成模板?"
 
 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
 #~ msgstr "你真的要重置虚拟机 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
-#~ msgstr "你真的要重置虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要重置 {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
 #~ msgstr "你真的要重启节点 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭 VM {0}?"
+#~ msgstr "你真的要关闭CT{0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭 VM {0}?"
+#~ msgstr "你真的要关闭VM {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
 #~ msgstr "你真的要关闭节点 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭 VM {0}?"
+#~ msgstr "你真的要关闭{0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "你真的要重启节点 {0}?"
+#~ msgstr "你真的想在节点{0}上启动所有虚拟机吗?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要停止CT {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
 #~ msgstr "你真的要停止虚拟机 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "你真的要关闭节点 {0}?"
+#~ msgstr "你真的想停止节点{0}上的所有虚拟机吗?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
-#~ msgstr "你真的要停止虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要停止 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
-#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要挂起CT {0}?"
 
 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
 #~ msgstr "你真的要挂起虚拟机 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
-#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机 {0}?"
+#~ msgstr "你真的要挂起 {0}?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable DHCP"
@@ -5284,23 +5285,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable NDP"
-#~ msgstr "启用 DHCP"
+#~ msgstr "启用NDP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable numa"
-#~ msgstr "启用"
+#~ msgstr "启用numa"
 
 #~ msgid "Enter your password"
-#~ msgstr "密码"
+#~ msgstr "输入你的密码"
 
 #~ msgid "Enter your user name"
-#~ msgstr "用户名"
+#~ msgstr "输入你的用户名"
 
 #~ msgid "Estranged"
 #~ msgstr "分离"
 
 #~ msgid "Failover Domain"
-#~ msgstr "故障切换域"
+#~ msgstr "故障转移域"
 
 #~ msgid "HA Service Status"
 #~ msgstr "HA服务状态"
@@ -5330,7 +5331,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ISO 镜像"
+#~ msgstr "镜像"
 
 #~ msgid "Last transition"
 #~ msgstr "最近转变"
@@ -5348,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Migrate All VMs"
-#~ msgstr "迁移"
+#~ msgstr "迁移所有的虚拟机"
 
 #~ msgid "Monitor Host"
 #~ msgstr "监控主机"
@@ -5388,54 +5389,54 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start All VMs"
-#~ msgstr "迁移"
+#~ msgstr "启动所有虚拟机"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Started"
-#~ msgstr "启动"
+#~ msgstr "å·²å\90¯å\8a¨"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop All VMs"
-#~ msgstr "迁移"
+#~ msgstr "停止所有虚拟机"
 
 #~ msgid "Storage list"
 #~ msgstr "存储列表"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Swap (MB)"
-#~ msgstr "交换分区"
+#~ msgstr "交换分区(MB)"
 
 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
 #~ msgstr "在节点 {0} 上系统升级"
 
 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
-#~ msgstr "确定删除该数据将无法恢复。"
+#~ msgstr "这将永久删除所有映像数据。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse drive options"
-#~ msgstr "无法加载认购状态"
+#~ msgstr "无法解析驱动器选项"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
-#~ msgstr "不能解析网络选项"
+#~ msgstr "无法解析装载点选项"
 
 #~ msgid "Unable to parse network options"
-#~ msgstr "不能解析网络选项"
+#~ msgstr "无法解析网络选项"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
-#~ msgstr "不能解析smbios选项"
+#~ msgstr "无法解析smbios选项"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unused Mount Point"
-#~ msgstr "载入"
+#~ msgstr "未使用的挂载点"
 
 #~ msgid "User quotas disabled."
-#~ msgstr "ç¦\81ç\94¨ç\94¨æ\88·é\85\8dé¢\9d。"
+#~ msgstr "ç\94¨æ\88·é\85\8dé¢\9då·²ç¦\81ç\94¨。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VM protection"
-#~ msgstr "目录"
+#~ msgstr "VM保护"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume Group"
@@ -5443,7 +5444,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "生效"
+#~ msgstr "已禁用"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable"
@@ -5451,11 +5452,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "nofailback"
-#~ msgstr "回滚"
+#~ msgstr "没有故障回复"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "restricted"
-#~ msgstr "限制"
+#~ msgstr "限制"
 
 #~ msgid "ssl"
 #~ msgstr "ssl"