From: Oguz Bektas Date: Mon, 20 Sep 2021 10:44:26 +0000 (+0200) Subject: update and improve turkish translations X-Git-Url: https://git.proxmox.com/?p=proxmox-i18n.git;a=commitdiff_plain;h=3811c462004fd2b2e05c6200701dd8110b49dd8a update and improve turkish translations Signed-off-by: Oguz Bektas --- diff --git a/tr.po b/tr.po index 4476071..96e06ff 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Tue Aug 31 13:23:03 2021\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 12:43+0200\n" "Last-Translator: Oguz Bektas \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" -msgstr "" +msgstr "Tamam, yapılandırılmış production hazır depolarınız var!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "All data on the device will be lost!" @@ -403,9 +403,8 @@ msgstr "Ayrılan" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 -#, fuzzy msgid "Allocation Policy" -msgstr "Aksiyon" +msgstr "Tahsis şekli" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -586,9 +585,8 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 -#, fuzzy msgid "Autocreate Users" -msgstr "Mevcut kullanıcı" +msgstr "Kullanıcıları otomatik olarak oluştur" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" @@ -718,7 +716,7 @@ msgstr "Yedekleme zamanı" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106 msgid "Backup content type not available for this storage." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme içerik türü bu depolama için mevcut değil." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156 msgid "Backup now" @@ -1103,7 +1101,7 @@ msgstr "Değiştiriciler" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." -msgstr "" +msgstr "Bağlı Tarafı değiştirmek, mevcut webAuthn TFA girişlerini bozabilir." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" @@ -1120,9 +1118,8 @@ msgid "Check" msgstr "Kontrol" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182 -#, fuzzy msgid "Checksum" -msgstr "Kontrol" +msgstr "Sağlama toplamı" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 msgid "Choose Device" @@ -1137,6 +1134,8 @@ msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" +"Geri yüklenen Container'ın yetki düzeyini korumak mı yoksa geçersiz kılmak " +"mı istediğinizi seçin." #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" @@ -1164,9 +1163,8 @@ msgstr "Diskleri temizle" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240 -#, fuzzy msgid "Clear Filter" -msgstr "Kullanıcı filtresi" +msgstr "Filtreyi temizle" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 @@ -1187,15 +1185,13 @@ msgstr "İstemci Bağlantı Oran Sınırı" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 -#, fuzzy msgid "Client ID" -msgstr "İstemci" +msgstr "İstemci ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 -#, fuzzy msgid "Client Key" -msgstr "İstemci" +msgstr "İstemci anahtarı" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" @@ -1268,9 +1264,8 @@ msgid "Cluster Nodes" msgstr "Cluster Üyeleri" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469 -#, fuzzy msgid "Cluster Resources (average)" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "Cluster kaynaları (ortalama)" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" @@ -1392,7 +1387,7 @@ msgstr "Yapılandırma versiyonu" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127 msgid "Config locked ({0})" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasyon kilitli ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -1417,7 +1412,7 @@ msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Sadece yapılandırma değişikliği, hiçbir veri silinmeyecek." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809 msgid "Configure" @@ -1617,9 +1612,8 @@ msgid "Copy data" msgstr "Veri kopyala" #: pmg-gui/js/Utils.js:679 -#, fuzzy msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" -msgstr "Asıl e-postayı karantinaya kopyala" +msgstr "Asıl e-postayı ek dosya karantinasına kopyala" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." @@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169 msgid "" "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." -msgstr "" +msgstr "Özel 2. faktör yapılandırması, '{0}' TFA'lı bölgelerde desteklenmez." #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" @@ -1960,6 +1954,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" +"Varsayılan senkronizasyon seçenekleri, bölge düzenlenerek ayarlanabilir." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "Defaults to origin" @@ -2008,11 +2003,11 @@ msgstr "Tüm mesajları sil" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" -msgstr "" +msgstr "Özel sertifika silinsin ve oluşturulan sertifikaya geçilsin mi?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Mevcut şifreleme anahtarını sil" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82 msgid "Delete source" @@ -2023,6 +2018,8 @@ msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" +"Şifreleme anahtarının silinmesi veya değiştirilmesi, onunla oluşturulan " +"yedeklerin geri yüklenmesini bozacaktır!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177 @@ -2179,6 +2176,8 @@ msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" +"Sınırlayıcıyı devre dışı bırakmak, bir misafirin ana bilgisayarı aşırı " +"yüklemesine izin verebilir. Dikkatle ilerleyin." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229 msgid "Discard" @@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" -msgstr "" +msgstr "Adres doğrulama veritabanını at" #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706 msgid "Disclaimer" @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr "DNS Sunucusu" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 msgid "Do not encrypt backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekleri şifreleme" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" @@ -2329,18 +2328,17 @@ msgstr "Dosyaları indir" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 -#, fuzzy msgid "Download from URL" -msgstr "İndir" +msgstr "URL'den indir" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." -msgstr "" +msgstr "Anahtarı, güvenli kasaya yerleştirilmiş bir USB sürücüsüne indirin." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195 msgid "Drag and drop to reorder" -msgstr "" +msgstr "Yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386 @@ -2435,9 +2433,8 @@ msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 -#, fuzzy msgid "E-Mail attribute" -msgstr "E-Posta adresi" +msgstr "E-Posta niteliği" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 @@ -2545,7 +2542,7 @@ msgstr "Kontrol paneli seçenekleri" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Mevcut şifreleme anahtarını düzenleyin (tehlikeli!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 msgid "Editable" @@ -2559,6 +2556,8 @@ msgstr "" msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" +"Yeniden başlatın veya 'Yapılandırmayı uygula' tuşuna basın (ifupdown2 " +"paketinin yüklü olması gerekir)" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 @@ -2675,6 +2674,8 @@ msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" +"Şifrelenmiş dosyaların kodu doğrudan sunucuda çözülemez. Lütfen şifre çözme " +"anahtarının bulunduğu istemciyi kullanın." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 @@ -2708,11 +2709,11 @@ msgstr "Bitiş Saati" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118 msgid "Enter URL to download" -msgstr "" +msgstr "İndirmek için URL giriniz" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" -msgstr "" +msgstr "Enterprise deposu için geçerli abonelik gerekiyor" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" @@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" -msgstr "" +msgstr "En az bir depo için önemli ayrıştırma hatası" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 @@ -3051,14 +3052,12 @@ msgid "File Restore Download" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Maks. dosya boyutu" +msgstr "Dosya boyutu" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505 @@ -3173,12 +3172,13 @@ msgstr "Boyut" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" -msgstr "" +msgstr "Örneğin, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" +"Örneğin: Birden çok faktörü tanımlamak için gerekli olan TFA cihaz kimliği." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Force" @@ -3410,11 +3410,11 @@ msgstr "Misafir kullanıcı" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Konuklar" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937 msgid "Guests without backup job" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme işi olmayan konuklar" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 msgid "HA Group" @@ -3453,9 +3453,8 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Sabit Disk" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233 -#, fuzzy msgid "Hardlink" -msgstr "Sabit Disk" +msgstr "Sabit bağlantı" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252 msgid "Hardware" @@ -3513,9 +3512,8 @@ msgid "Hibernate" msgstr "Hazırda beklet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 -#, fuzzy msgid "Hibernation VM State" -msgstr "Hazırda beklet" +msgstr "VM Uyku hali" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" @@ -3531,7 +3529,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127 msgid "History (last Month)" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş (son ay)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341 @@ -3910,12 +3908,16 @@ msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" +"Tutarsızlıkları önlemek için, çalışan bir VM'in anlık görüntüsünü alırken " +"RAM'i dahil etmeniz veya QEMU Guest Agent'ı kullanmanız önerilir." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" +"Yedekleme tutmanın doğrudan Proxmox Backup Server üzerinde yapılandırılması " +"tercih edilir." #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" @@ -4100,9 +4102,8 @@ msgid "Label" msgstr "" #: proxmox-backup/www/Utils.js:476 -#, fuzzy msgid "Label Information" -msgstr "Bilgi" +msgstr "Etiket bilgisi" #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 @@ -4170,6 +4171,8 @@ msgstr "Görünüş" msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" +"{0}'dan az kurtarma anahtarı mevcut. Giriş yaptıktan sonra lütfen yenilerini " +"oluşturun!" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 @@ -4388,6 +4391,8 @@ msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" +"Makine sürümü değişikliği, konuk işletim sistemindeki donanım düzenini ve " +"ayarları etkileyebilir." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166 @@ -4418,6 +4423,8 @@ msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" +"Seçilen sürücüye doğru kasetin takıldığından emin olun ve bant üzerindeki " +"etiketi yazın." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" @@ -4457,20 +4464,19 @@ msgstr "Üretici firma" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Karşılaştır" #: pmg-gui/js/Utils.js:499 -#, fuzzy msgid "Match Archive Filename" -msgstr "Arşiv filtresi" +msgstr "Arşiv dosya adıyla karşılaştır" #: pmg-gui/js/Utils.js:358 msgid "Match Field" -msgstr "" +msgstr "Alanla karşılaştır" #: pmg-gui/js/Utils.js:432 msgid "Match Filename" -msgstr "" +msgstr "Dosya adıyla karşılaştır" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" @@ -4518,7 +4524,7 @@ msgstr "Maks. karakter" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Medya" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 @@ -4526,11 +4532,11 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59 msgid "Media Pool" -msgstr "" +msgstr "Medya havuzu" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 msgid "Media Pools" -msgstr "" +msgstr "Medya havuzları" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313 @@ -4668,7 +4674,7 @@ msgstr "Min. Bellek" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Karışık" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 msgid "Mixed Subscriptions" @@ -4701,11 +4707,11 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilmiş" #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" -msgstr "" +msgstr "TFA kaydının açıklamasını değiştir" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 @@ -5009,9 +5015,8 @@ msgid "Next" msgstr "İleri" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259 -#, fuzzy msgid "Next Media" -msgstr "Medyayı çıkar" +msgstr "Sıradaki medya" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 @@ -5254,11 +5259,11 @@ msgstr "{0} ayarlanmamış." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158 msgid "No {0} repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Hiç {0} deposu etkin değil!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" -msgstr "" +msgstr "Hiç {0} deposu etkin değil, güncelleme almıyorsunuz!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 @@ -5316,7 +5321,7 @@ msgstr "Sunucular" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168 msgid "Non production-ready repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Production'a hazır olmayan depo etkinleştirildi!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281 @@ -5377,6 +5382,8 @@ msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" +"Not: Canlı geri yükleme sırasında bir şeyler ters giderse, VM tarafından " +"yazılan yeni veriler kaybolabilir." #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" @@ -5496,9 +5503,8 @@ msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "DNS tipinde sadece 5 Domain ayarlanabilir" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 -#, fuzzy msgid "Open Repositories Panel" -msgstr "APT depoları" +msgstr "Depo panelini göster" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 @@ -5508,7 +5514,7 @@ msgstr "Görevi göster" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305 msgid "Open restore wizard for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için geri döndürmeyi çalıştır" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741 @@ -5530,9 +5536,8 @@ msgid "OpenID redirect failed, please try again" msgstr "OpenID yönlendirmesi başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed." -msgstr "OpenID yönlendirmesi başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin" +msgstr "OpenID yönlendirmesi başarısız oldu." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247 msgid "Optimal # of PGs" @@ -5767,7 +5772,7 @@ msgstr "Sunucu Adresi" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 msgid "Peer Address List" -msgstr "Sunucu Adresleri listesi" +msgstr "Eş sunucular listesi" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 msgid "Peer's root password" @@ -5801,11 +5806,11 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716 msgid "Permanently forget group '{0}'" -msgstr "" +msgstr "{0} grubunu kalıcı olarak unut" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:715 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" -msgstr "" +msgstr "{0} snapshot'unu kalıcı olarak unut" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 @@ -5830,11 +5835,11 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" -msgstr "" +msgstr "Meta bilgi almak için lütfen URL'yi (yeniden) sorgulayın" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Lütfen tek kullanımlık kurtarma anahtarlarınızdan birini girin" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202 msgid "Please enter the ID to confirm" @@ -5850,11 +5855,11 @@ msgstr "TOTP doğrulama kodunuzu girin" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." -msgstr "" +msgstr "Lütfen arama parametrelerinizi girin ve 'Ara'ya basın." #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601 msgid "Please insert your authentication device and press its button" -msgstr "" +msgstr "Lütfen kimlik doğrulama cihazınızı takın ve düğmesine basın" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142 @@ -5884,6 +5889,8 @@ msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" +"Lütfen şifreleme anahtarını kaydedin - kayıp olması halinde onunla " +"oluşturulan tüm yedeklemeler kullanılmaz hale getirecektir." #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" @@ -6037,6 +6044,8 @@ msgstr "Kurtarma anahtarlarını göster" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." msgstr "" +"Kağıt anahtarı olarak yazdır, lamine edilmiş ve güvenli bir kasaya " +"yerleştirilmiş." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" @@ -6157,9 +6166,8 @@ msgid "Prune '{0}'" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899 -#, fuzzy msgid "Prune All" -msgstr "Prune Zamanlaması" +msgstr "Prune (Hepsi)" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" @@ -6304,7 +6312,7 @@ msgstr "RAM kullanımı" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235 msgid "RBD namespaces must be created manually!" -msgstr "" +msgstr "RBD namespace'ler manuel olarak yaratılmalıdır!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 @@ -6337,9 +6345,8 @@ msgid "Raw disk image" msgstr "" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 -#, fuzzy msgid "Re-Verify After" -msgstr "Sertifikayı doğrula" +msgstr "Tekrardan yenileme süresi" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90 msgid "Re-Verify After (days)" @@ -6354,14 +6361,12 @@ msgstr "Okuma" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 -#, fuzzy msgid "Read Label" -msgstr "Kullanılan objeler" +msgstr "Okuma etiketi" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 -#, fuzzy msgid "Read Objects" -msgstr "Kullanılan objeler" +msgstr "Okuma objeleri" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275 @@ -6396,14 +6401,12 @@ msgid "Realm" msgstr "Alan" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 -#, fuzzy msgid "Realm Sync" -msgstr "Alan" +msgstr "Bölge senkronizasyonu" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 -#, fuzzy msgid "Realms" -msgstr "Alan" +msgstr "Bölgeler" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" @@ -6677,9 +6680,8 @@ msgstr "Replikasyon için en az iki sunucu gerekli" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "APT depoları" +msgstr "Depolar" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 @@ -6688,9 +6690,8 @@ msgstr "Depo" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185 -#, fuzzy msgid "Repository Status" -msgstr "Depo" +msgstr "Depo durumu" #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255 msgid "Request Quarantine Link" @@ -7016,7 +7017,7 @@ msgstr "Kullanıcı adını kaydet" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." -msgstr "" +msgstr "Anahtarı şifre yöneticinize kaydedin." #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149 @@ -7042,7 +7043,7 @@ msgstr "TOTP uygulamasıyla QR kodunu tarayın ve gözüken kodu buraya yazın" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." -msgstr "" +msgstr "Tüm etkin depoları referanssız diskler için tara ve sil." #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 @@ -7139,9 +7140,8 @@ msgid "Secret Length" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Seçim" +msgstr "Bölüm" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 @@ -7188,9 +7188,8 @@ msgstr "Seçim modu" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Seçim" +msgstr "Seçici" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" @@ -7393,7 +7392,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Göster" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 msgid "Show All Tasks" @@ -7440,6 +7439,8 @@ msgstr "Detayları göster" msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" +"İş ayrıntılarını ve yedekleme işinden hangi guest ve volumelerin " +"etkilendiğini göster" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796 @@ -7476,14 +7477,12 @@ msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "Kapat, bekleyen değişiklikleri uygula ve yeniden başlat" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 -#, fuzzy msgid "Sign Domain" -msgstr "Alan adı" +msgstr "İmza alan adı" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 -#, fuzzy msgid "Sign Domains" -msgstr "Alan İsimlerini Düzenle" +msgstr "İmza alan adları" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" @@ -7618,9 +7617,8 @@ msgid "Some guests are not covered by any backup job." msgstr "Bazı misafirler için seçili yedekleme görevi yok." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482 -#, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" -msgstr "Guest Agent ayarlanmamış" +msgstr "Bazı depolar yanlış ayarlanmış" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714 @@ -7681,7 +7679,7 @@ msgstr "Spam skorları" #: pmg-gui/js/Utils.js:857 msgid "SpamAssassin update" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin güncellemesi" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" @@ -8058,9 +8056,8 @@ msgid "Summary columns" msgstr "Özet sütunları" #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192 -#, fuzzy msgid "Summary/Dashboard columns" -msgstr "Özet sütunları" +msgstr "Özet/gösterge paneli sütunları" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "Sunday" @@ -8174,7 +8171,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" -msgstr "" +msgstr "TFA (ikinci faktör)" #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202 msgid "TFA Type" @@ -8272,7 +8269,7 @@ msgstr "Yazılan kaset" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313 msgid "Tapes" -msgstr "" +msgstr "Kasetler" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 @@ -8398,6 +8395,8 @@ msgstr "" msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" +"Bu havuzda depolanabilecek data miktarı. Otomatik ölçeklendirme için " +"kullanılır." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" @@ -8406,7 +8405,7 @@ msgstr "Mevcut misafir ayarları snapshot almaya izin vermiyor" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "" +msgstr "Enterprise deposu aktive edilmiş, ancak aktif abonelik mevcut değil!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." @@ -8414,17 +8413,19 @@ msgstr "Cluster'da en son versiyon yüklü." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" -msgstr "" +msgstr "No-Subscription deposu production için uygun DEĞİLDİR" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" -msgstr "" +msgstr "No-Subscription deposu production için önerilmez!" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"Bu havuzun tüketeceği depolama miktarının oranı diğer havuzlara göre " +"seçilir. Otomatik ölçeklendirme için kullanılır." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 msgid "The saved VM state will be permanently lost." @@ -8432,13 +8433,15 @@ msgstr "Kaydedilmiş VM durumu kalıcı olarak yok olacak." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321 msgid "The test repository may contain unstable updates" -msgstr "" +msgstr "Test deposu sağlam olmayan güncellemeler içerebilir" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" +"Test deposu sağlam olmayan güncellemeler içerebilir ve production için " +"önerilmez!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 @@ -8585,7 +8588,7 @@ msgstr "Token adı" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150 msgid "Too long, consider using IP sets." -msgstr "" +msgstr "Fazla uzun, IP set kullanmayı tercih edebilirsiniz." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" @@ -8606,11 +8609,11 @@ msgstr "Genel Toplam" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Toplam disk okuması" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Toplam disk yazması" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 @@ -8631,7 +8634,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" -msgstr "" +msgstr "Toplam işlemciler" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" @@ -8649,7 +8652,7 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Transfer oranı (byte/saniye)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" @@ -8772,7 +8775,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90 msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Özgün" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" @@ -8819,11 +8822,11 @@ msgstr "Medyayı boşalt" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Çıkart" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" -msgstr "" +msgstr "Çıkarılmış" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 msgid "Unprivileged" @@ -8838,7 +8841,7 @@ msgstr "Yetkisiz Container" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Kadar" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 @@ -8849,7 +8852,7 @@ msgstr "Kullanılmayan Disk" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Ayakta" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774 msgid "Update" @@ -8873,7 +8876,7 @@ msgstr "Paket veritabanını güncelle" #: proxmox-backup/www/Utils.js:376 msgid "Update {0} Account" -msgstr "" +msgstr "{0} hesabını güncelle" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 @@ -8967,11 +8970,11 @@ msgstr "CD/DVD imajı kullan (ISO)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 msgid "Use Greylisting for IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4 için gri liste kullan" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 msgid "Use Greylisting for IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 için gri liste kullan" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112 msgid "Use LUNs directly" @@ -8983,11 +8986,11 @@ msgstr "MX kullan" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" -msgstr "" +msgstr "Proxmox VE tarafından yönetilen hyper-converged Ceph havuzu kullan" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" -msgstr "" +msgstr "Proxmox VE tarafından yönetilen hyper-converged CephFS kullan" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" @@ -9023,13 +9026,13 @@ msgstr "Gelişmiş istatistik filtreler kullan" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" -msgstr "" +msgstr "Otomatik beyaz listeleri kullan" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" -msgstr "" +msgstr "Yerel zaman için RTC kullan" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" @@ -9038,7 +9041,7 @@ msgstr "Fiziksel CD/DVD sürücüsü kullan" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" -msgstr "" +msgstr "İşaretçi için tablet kullan" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" @@ -9082,7 +9085,7 @@ msgstr "Kullanıcı" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "User Attribute adı" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" @@ -9122,7 +9125,7 @@ msgstr "Kullanıcı beyaz listesi" #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcının çoktan kurtarma anahtarı var." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 msgid "User classes" @@ -9165,9 +9168,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66 -#, fuzzy msgid "Username Claim" -msgstr "Kullanıcı adı" +msgstr "Kullanıcı adı talebi" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86 @@ -9181,7 +9183,7 @@ msgstr "Kullanıcılar" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar ve gruplar" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442 msgid "Users of '{0}'" @@ -9193,6 +9195,9 @@ msgid "" "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" +"Entropi kaynağı olarak /dev/random kullanılması, Host üzerinde entropi " +"açlığına yol açabileceğinden önerilmez. /dev/urandom tercih edilir ve " +"pratikte güvenlikte bir eksikliğe sebep olmaz." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583 @@ -9206,7 +9211,7 @@ msgstr "VCPU(lar)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 msgid "VLAN Aware" -msgstr "" +msgstr "VLAN farkındalıklı" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "VLAN ID" @@ -9271,12 +9276,12 @@ msgstr "Geçerli CIDR aralığı" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Valid Since" -msgstr "" +msgstr "Geçerli (bu tarihten beri)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" -msgstr "" +msgstr "Doğrulama gecikmesi" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41 @@ -9305,7 +9310,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Üretici" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -9331,7 +9336,7 @@ msgstr "Doğrulama görevleri" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Doğrula" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:696 msgid "Verify '{0}'" @@ -9388,9 +9393,8 @@ msgid "Verify State" msgstr "Durumu doğrula" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193 -#, fuzzy msgid "Verify certificates" -msgstr "Sertifikayı doğrula" +msgstr "Sertifikaları doğrula" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107 msgid "Verify new backups immediately after completion" @@ -9533,17 +9537,19 @@ msgstr "Oylar" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104 msgid "WAL Disk" -msgstr "" +msgstr "WAL diski" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118 msgid "WAL size" -msgstr "" +msgstr "WAL büyüklüğü" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" +"UYARI: Özelleştirilmiş işlemci tiplerini ayarlamaya yetkiniz yok. Eğer " +"işlemci tipini değiştirirseniz geri döndüremeyeceksiniz!" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605 msgid "Waiting for second factor." @@ -9596,11 +9602,11 @@ msgstr "Uyarılar" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki güvenli saklama stratejisini öneriyoruz:" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn için güvenilir bir sertifika gereklidir." #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237 @@ -9616,42 +9622,42 @@ msgstr "Web arayüzü ayarları" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Hafta" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56 msgid "What Objects" -msgstr "" +msgstr "'Ne' objeleri" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Ne zaman" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57 msgid "When Objects" -msgstr "" +msgstr "'Ne zaman' objeleri" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" -msgstr "" +msgstr "Beyaz liste" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" -msgstr "" +msgstr "'Kim' objeleri" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" -msgstr "" +msgstr "Tüm ay" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 msgid "Whole year" -msgstr "" +msgstr "Tüm yıl" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832 @@ -9663,26 +9669,32 @@ msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" +"Bu özelliği kullanarak, belirli alan adları veya adresler için spam " +"kontrolünü devre dışı bırakabilirsiniz." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" +"Bu özelliği kullanarak, belirli alan adlarından veya adreslerden gelen " +"postaları spam olarak işaretleyebilirsiniz." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139 msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"Herhangi bir 'keep' seçeneği olmadan, server'ın vzdump.conf dosyası veya " +"'keep-all' seçeneği kullanılır" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Çalışıyor" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56 msgid "Worst" -msgstr "" +msgstr "En kötü" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" @@ -9706,22 +9718,22 @@ msgstr "Yazma önbelleği" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284 msgid "Write limit" -msgstr "" +msgstr "Yazma limiti" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 msgid "Write max burst" -msgstr "" +msgstr "Maksimum yazma hamlesi" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "Yazmalar" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644 @@ -9735,23 +9747,23 @@ msgstr "Buradasınız!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" -msgstr "" +msgstr "Donanım panelinden imajı silebilirsiniz" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." -msgstr "" +msgstr "Anahtar dosyasını buraya sürükleyip bırakabilirsiniz." #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." -msgstr "" +msgstr "Zengin metin biçimlendirmesi için Markdown kullanabilirsiniz." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için desteklenen güncellemeleri alıyorsunuz" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için güncellemeleri alıyorsunuz" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 @@ -9763,10 +9775,12 @@ msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" +"EFI ayarlarını tutabilmek için bir EFI diski eklemeniz gerekli. Yardım için " +"soru işaretine tıklayın." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" -msgstr "" +msgstr "DKIM imzalamayı aktive etmeden önce Seçici yaratmanız gerekir" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create a initial config once." @@ -9807,7 +9821,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "herhangi bir CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" @@ -9876,7 +9890,7 @@ msgstr "hızlı" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" -msgstr "" +msgstr "iyi ve hızlı" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" @@ -9884,7 +9898,7 @@ msgstr "iyi" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:910 msgid "group, date or owner" -msgstr "" +msgstr "grup, tarih ve sahip" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 @@ -9986,13 +10000,12 @@ msgid "none (disabled)" msgstr "hiç (devre dışı)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187 -#, fuzzy msgid "not installed" -msgstr "{0} yüklü değil." +msgstr "yüklü değil" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 msgid "of {0} CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "{0} CPU içerisinde" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" @@ -10000,21 +10013,20 @@ msgstr "sadece unicast adresleri izinli" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" -msgstr "" +msgstr "yarı sanallaştırılmış" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "Sunucu Adresi" +msgstr "eş sunucunun link adresi: {0}" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "beklemede" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 msgid "privileged only" -msgstr "" +msgstr "sadece yetkili" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525 msgid "" @@ -10027,7 +10039,7 @@ msgstr "çalışıyor" #: pmg-gui/js/Utils.js:636 msgid "send orig. Mail" -msgstr "" +msgstr "orijinal mail'i gönder" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" @@ -10035,7 +10047,7 @@ msgstr "durdu" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" -msgstr "" +msgstr "senkronize ediliyor" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 msgid "unchanged" @@ -10057,11 +10069,11 @@ msgstr "sınırsız" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" -msgstr "" +msgstr "sadece yetkisiz" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" -msgstr "" +msgstr "emniyetsiz" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -10070,7 +10082,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" -msgstr "" +msgstr "host ayarlarını kullan" #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80 @@ -10092,7 +10104,7 @@ msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:888 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}/{2}) başarılı" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198 @@ -10135,11 +10147,11 @@ msgstr "{0} yüklü değil." #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{1}'de {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:840 msgid "{0} on behalf of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}'in adına" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" @@ -10151,12 +10163,11 @@ msgstr "{0} başarılı" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 msgid "{0} takes precedence." -msgstr "" +msgstr "{0} öncelikli." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157 -#, fuzzy msgid "{0} updates" -msgstr "{0} günler" +msgstr "{0} güncellemeler" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 msgid "{0} weeks" @@ -10168,7 +10179,7 @@ msgstr "{0} yıllar" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 msgid "{0}% of {1}" -msgstr "" +msgstr "{1}'in %{0}'ı" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages"