From 1e1eb53d606c199f632777679a7accf261a7535a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Lamprecht Date: Tue, 3 Oct 2023 18:43:59 +0200 Subject: [PATCH] updated Simplified Chinese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Contributed-by: 天魔 Signed-off-by: Thomas Lamprecht --- zh_CN.po | 504 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 296 deletions(-) diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 3ce8796..a946c13 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-24 20:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-27 11:46+0800\n" "Last-Translator: Try. \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 msgid " Network/Time" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "安装了较新版本但旧版本仍在运行,请重新启动" msgid "" "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is " "intended." -msgstr "" +msgstr "所选设备不在单独的IOMMU组中,请确保这是预期的。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "操作" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" -msgstr "活动" +msgstr "运行中" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705 msgid "Active Directory Server" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "添加磁带" #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26 msgid "Add USB mapping" -msgstr "" +msgstr "添加USB映射" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "添加Webauthn登录令牌" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10 msgid "Add a Yubico OTP key" -msgstr "添加 Yubico OTP 密钥" +msgstr "添加Yubico OTP密钥" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192 msgid "Add as" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "添加存储" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337 msgid "Add new host mapping for '{0}'" -msgstr "" +msgstr "为'{0}'添加新的主机映射" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "将新池添加到集群存储配置。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74 msgid "Additional Recipient(s)" -msgstr "" +msgstr "其他收件人" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487 msgid "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "所有" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202 msgid "All Cores" -msgstr "全部核心" +msgstr "所有核心" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248 msgid "All Functions" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "全部OK (旧的)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" -msgstr "一切正常,你已经配置了生产就绪的存储库!" +msgstr "一切正常,已经配置了生产就绪的存储库!" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "总是" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "总是,通过目标\\'{0}\\'通知" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60 msgid "An absolute path" @@ -599,40 +599,37 @@ msgstr "归档筛选" #: pmg-gui/js/Subscription.js:161 msgid "Are you sure to remove the subscription key?" -msgstr "你确定要删除订阅密钥吗?" +msgstr "确定要删除订阅密钥吗?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "你确定要分离该项{0}吗?" +msgstr "确定要分离该项{0}吗?" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "你确定要删除快照{0}吗?" +msgstr "确定要删除快照{0}吗?" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" -msgstr "你确定要格式化磁带{0}吗?" +msgstr "确定要格式化磁带{0}吗?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" -msgstr "你确定要格式化插入的磁带吗?" +msgstr "确定要格式化插入的磁带吗?" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}'" -msgstr "你确定要删除该项{0}吗?" +msgstr "是否确实要删除'{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'" -msgstr "你确定要删除{0}条目吗" +msgstr "是否确实要删除'{1}'的'{0}'项" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'" -msgstr "你确定要删除{0}条目吗" +msgstr "是否确实要为'{2}'删除'{1}'上的'{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -644,37 +641,37 @@ msgstr "你确定要删除{0}条目吗" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" -msgstr "你确定要删除该项{0}吗?" +msgstr "确定要删除该项{0}吗?" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" -msgstr "你确定要删除快照{0}吗?" +msgstr "确定要删除快照{0}吗?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" -msgstr "你确定要删除用于{0}的凭证吗?" +msgstr "确定要删除用于{0}的凭证吗?" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" -msgstr "你确定要删除{0}的计划吗?" +msgstr "确定要删除{0}的计划吗?" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" -msgstr "你确定要删除订阅密钥吗?" +msgstr "确定要删除订阅密钥吗?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182 msgid "Are you sure you want to remove this entry" -msgstr "你确定要删除此条目" +msgstr "确定要删除此条目" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" -msgstr "你确定要删除此{0}条目吗?" +msgstr "确定要删除此{0}条目吗?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" -msgstr "你确定要删除{0}条目吗" +msgstr "确定要删除{0}条目吗" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" @@ -739,9 +736,8 @@ msgid "Authentication mode" msgstr "身份验证模式" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "验证ID" +msgstr "发起人" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 @@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "自动化" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "自动,通过目标\\'{0}\\'通知" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322 msgid "Autoscale Mode" @@ -811,9 +807,8 @@ msgid "Available Objects" msgstr "可用对象" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87 -#, fuzzy msgid "Available recovery keys: {0}" -msgstr "可用的还原密钥: " +msgstr "可用的还原密钥: {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 @@ -823,7 +818,7 @@ msgstr "平均邮件处理时间" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: pmg-gui/js/Utils.js:596 msgid "BCC" @@ -1161,7 +1156,7 @@ msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200 msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU相关性" +msgstr "CPU绑定" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1224,11 +1219,11 @@ msgstr "取消编辑" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35 msgid "Cannot find PCI id {0}" -msgstr "" +msgstr "找不到PCI id {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38 msgid "Cannot find USB device {0}" -msgstr "" +msgstr "找不到USB设备 {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." @@ -1389,9 +1384,8 @@ msgstr "校验" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93 -#, fuzzy msgid "Check connection" -msgstr "变更保护" +msgstr "检查连接" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225 @@ -1576,7 +1570,7 @@ msgstr "集群资源(平均)" msgid "" "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the " "enterprise repository." -msgstr "" +msgstr "集群具有活动订阅,因此无法使用企业存储库。" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" @@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "仅更改配置,不会删除任何数据。" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')" -msgstr "" +msgstr "{0}的配置不正确 ('{1}' != '{2}')" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971 msgid "Configure" @@ -1913,7 +1907,7 @@ msgstr "内容类型" #: pmg-gui/js/Utils.js:382 msgid "Content Type Filter" -msgstr "内容类型过滤" +msgstr "内容类型筛选" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 msgid "Continue" @@ -2073,16 +2067,15 @@ msgstr "创建时间" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克罗地亚语" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441 msgid "Current Auth ID" msgstr "当前身份验证ID" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73 -#, fuzzy msgid "Current Pool" -msgstr "当前布局" +msgstr "当前池" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431 msgid "Current User" @@ -2115,11 +2108,11 @@ msgstr "目标端口" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72 msgid "DB Disk" -msgstr "数据库磁盘" +msgstr "DB磁盘" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 msgid "DB size" -msgstr "数据库大小" +msgstr "DB大小" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 @@ -2146,7 +2139,7 @@ msgstr "DNS API" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" -msgstr "DNS TXT 解析记录" +msgstr "DNS TXT解析记录" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 @@ -2200,7 +2193,7 @@ msgstr "丹麦语" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131 msgid "Dark-mode filter" -msgstr "深色模式过滤器" +msgstr "深色模式筛选器" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 @@ -2220,9 +2213,8 @@ msgid "Data Devs" msgstr "Data Devs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159 -#, fuzzy msgid "Data Pool" -msgstr "媒体池" +msgstr "数据池" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -2379,7 +2371,7 @@ msgstr "默认用户类别:inetorgperson、posixaccount、person、user" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" -msgstr "" +msgstr "默认为数据中心配置,或root@$hostname" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176 msgid "Defaults to origin" @@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "传送到" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75 msgid "Dense" -msgstr "密集的" +msgstr "密集" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 @@ -2489,12 +2481,12 @@ msgstr "密集的" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63 msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "说明" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:404 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385 msgid "Description of the job" -msgstr "作业描述" +msgstr "作业说明" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337 msgid "Dest. port" @@ -2570,7 +2562,7 @@ msgstr "详情" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489 msgid "Detected mixed suites before upgrade" -msgstr "" +msgstr "升级前检测到混合套件" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 @@ -2651,9 +2643,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32 -#, fuzzy msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!" -msgstr "不建议将非订阅存储库用于生产用途!" +msgstr "不建议对生产系统禁用通知!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" @@ -2762,9 +2753,8 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "不使用任何介质" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91 -#, fuzzy msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" -msgstr "你确定要删除复制作业{0}吗?" +msgstr "是否要向'{0}'发送测试通知?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 @@ -2926,32 +2916,32 @@ msgstr "动态" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163 msgid "E-Mail" -msgstr "邮件" +msgstr "E-Mail" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397 msgid "E-Mail Processing" -msgstr "邮件处理中" +msgstr "E-Mail处理中" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343 msgid "E-Mail Volume" -msgstr "邮件数量" +msgstr "E-Mail数量" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319 msgid "E-Mail address" -msgstr "邮件地址" +msgstr "E-Mail地址" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" -msgstr "'{0}'的邮件地址" +msgstr "'{0}'的E-Mail地址" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 msgid "E-Mail attribute" -msgstr "邮件属性" +msgstr "E-Mail属性" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 msgid "EB" -msgstr "" +msgstr "EB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247 @@ -3061,12 +3051,11 @@ msgstr "编辑" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345 msgid "Edit Mapping '{0}'" -msgstr "" +msgstr "编辑映射'{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346 -#, fuzzy msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'" -msgstr "对'{1}'项目采取'{0}'操作" +msgstr "编辑'{1}'的映射'{0}'" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146 @@ -3096,11 +3085,11 @@ msgstr "出口" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696 msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13 msgid "Either mailto or mailto-user must be set" -msgstr "" +msgstr "必须设置mailto或mailto用户" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403 msgid "" @@ -3140,16 +3129,14 @@ msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "启用DKIM签名" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306 -#, fuzzy msgid "Enable Job" -msgstr "启用" +msgstr "启用作业" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" msgstr "启用NUMA" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344 -#, fuzzy msgid "Enable New" msgstr "启用新的" @@ -3261,9 +3248,8 @@ msgstr "结束时间" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27 -#, fuzzy msgid "Endpoint Name" -msgstr "绑定域名" +msgstr "端点名称" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70 msgid "English" @@ -3275,7 +3261,7 @@ msgstr "输入URL下载" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296 msgid "Enterprise (recommended)" -msgstr "" +msgstr "企业(推荐)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1257 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" @@ -3586,9 +3572,8 @@ msgid "Extra ID" msgstr "Extra ID" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 -#, fuzzy msgid "Extract Text from Attachments" -msgstr "没有附件" +msgstr "从附件中提取文本" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 msgid "FQDN or IP-address" @@ -3597,7 +3582,7 @@ msgstr "FQDN或者IP地址" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88 msgid "FS Name" -msgstr "FS 名称" +msgstr "FS名称" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" @@ -3710,9 +3695,8 @@ msgstr "筛选器" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14 -#, fuzzy msgid "Filter Name" -msgstr "集群名称" +msgstr "过滤器名称" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281 msgid "Filter Type" @@ -3783,11 +3767,11 @@ msgstr "第一个Ceph监视器" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147 msgid "First Name" -msgstr "名称" +msgstr "名字" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297 msgid "First Name attribute" -msgstr "名称属性" +msgstr "姓氏属性" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33 msgid "First Saturday each month" @@ -3912,11 +3896,11 @@ msgstr "启动时冻结CPU" msgid "" "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " "disk backups." -msgstr "" +msgstr "已禁用来宾文件系统的冻结/解冻。这可能导致磁盘备份不一致。" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency" -msgstr "" +msgstr "在备份时冻结/解冻来宾文件系统以实现一致性" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 msgid "French" @@ -3933,9 +3917,8 @@ msgid "From" msgstr "从" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121 -#, fuzzy msgid "From Address" -msgstr "前端地址" +msgstr "发件人地址" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260 msgid "From Backup" @@ -3980,7 +3963,7 @@ msgstr "完整克隆" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 @@ -4032,7 +4015,7 @@ msgstr "常规" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "格鲁吉亚语" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69 msgid "German" @@ -4049,16 +4032,15 @@ msgstr "Ghost OSDs" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." msgstr "限制Ceph自我修复的全局标志已启用。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47 -#, fuzzy msgid "Gotify" -msgstr "通知" +msgstr "Gotify" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 @@ -4104,9 +4086,8 @@ msgid "Group Guest Types" msgstr "群组对象类别" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "群组成员" +msgstr "群组名称" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 @@ -4411,17 +4392,16 @@ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters" msgstr "ID只能由字母数字字符组成" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84 -#, fuzzy msgid "ID {0}" -msgstr "在{0}" +msgstr "ID {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75 msgid "ID/Node/Path" -msgstr "" +msgstr "ID/Node/Path" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75 msgid "ID/Node/Vendor&Device" -msgstr "" +msgstr "ID/Node/Vendor&Device" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274 @@ -4449,7 +4429,6 @@ msgid "IOMMU Group" msgstr "IOMMU组" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88 -#, fuzzy msgid "IOMMU-Group" msgstr "IOMMU组" @@ -4596,7 +4575,7 @@ msgstr "包含的磁盘" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134 msgid "Included endpoint does not exist!" -msgstr "" +msgstr "包含的端点不存在!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" @@ -4721,7 +4700,7 @@ msgstr "详细目录更新" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44 msgid "Invert match" -msgstr "" +msgstr "反转匹配" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51 @@ -4835,7 +4814,7 @@ msgstr "垃圾邮件" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" @@ -4949,7 +4928,7 @@ msgstr "键盘布局" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 msgid "Korean" @@ -5041,7 +5020,7 @@ msgstr "上次备份" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155 msgid "Last Name" -msgstr "名称" +msgstr "姓氏" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302 msgid "Last Name attribute" @@ -5211,7 +5190,6 @@ msgstr "锁定" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243 -#, fuzzy msgid "Locked" msgstr "锁定" @@ -5220,7 +5198,7 @@ msgstr "锁定" msgid "" "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you " "sure you want to unlock the user?" -msgstr "" +msgstr "如果用户的密码被泄露,可能会发生锁定的第二个因素。确定要解锁该用户吗?" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351 @@ -5313,11 +5291,11 @@ msgstr "MAC地址前缀" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100 msgid "MAC filter" -msgstr "MAC过滤" +msgstr "MAC筛选" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265 msgid "MDev Type" @@ -5426,22 +5404,21 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "生产厂商" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193 -#, fuzzy msgid "Mapped Device" -msgstr "中介设备" +msgstr "映射的设备" #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276 msgid "Mapping matches host data" -msgstr "" +msgstr "映射匹配主机数据" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166 msgid "Mapping on Node" -msgstr "" +msgstr "节点上的映射" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -5597,9 +5574,8 @@ msgid "Memory usage" msgstr "内存使用率" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151 -#, fuzzy msgid "Memory usage (PSS)" -msgstr "内存使用率" +msgstr "内存使用率(PSS)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79 @@ -5615,9 +5591,8 @@ msgid "Meta Data Servers" msgstr "元数据服务器" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164 -#, fuzzy msgid "Metadata Pool" -msgstr "媒体池" +msgstr "元数据池" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" @@ -5642,7 +5617,7 @@ msgstr "指标服务器" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 @@ -5673,7 +5648,7 @@ msgstr "迁移设置" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289 msgid "Min. # of PGs" -msgstr "最小值 # PG" +msgstr "最小值# PG" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94 @@ -5682,9 +5657,8 @@ msgid "Min. Size" msgstr "最小副本数" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20 -#, fuzzy msgid "Minimum Severity" -msgstr "最小内存" +msgstr "最低严重性" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 @@ -5743,7 +5717,6 @@ msgstr "调整" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307 -#, fuzzy msgid "Modify" msgstr "调整" @@ -5858,11 +5831,11 @@ msgstr "多个链接用作故障转移,数字越小优先级越高。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons" -msgstr "" +msgstr "多个收件人必须用空格、逗号或分号分隔" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 msgid "Must choose at least one device" -msgstr "" +msgstr "必须至少选择一个设备" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" @@ -6213,9 +6186,8 @@ msgid "No Delay" msgstr "无延迟" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5 -#, fuzzy msgid "No Devices found" -msgstr "未找到磁盘" +msgstr "未找到设备" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70 msgid "No Disk selected" @@ -6260,16 +6232,15 @@ msgstr "没有可用的帮助" msgid "" "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further " "information." -msgstr "" +msgstr "未检测到IOMMU,请将其激活。有关详细信息,请参阅文档。" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284 msgid "No LDAP/AD Realm found" -msgstr "" +msgstr "未找到LDAP/AD领域" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8 -#, fuzzy msgid "No Mapping found" -msgstr "未找到任何内容" +msgstr "未找到映射" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" @@ -6382,18 +6353,16 @@ msgid "No default available" msgstr "没有默认可用" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170 -#, fuzzy msgid "No endpoint selected" -msgstr "没有选中磁盘" +msgstr "未选择端点" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265 msgid "No match found" msgstr "找不到匹配项" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405 -#, fuzzy msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" -msgstr "少于{0}个可用的还原密钥。 登录后请生成一个新的集合!" +msgstr "没有剩余的恢复密钥了!请生成一个新集合!" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 msgid "No namespaces accessible." @@ -6409,14 +6378,12 @@ msgid "No network information" msgstr "无网络信息" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260 -#, fuzzy msgid "No notification filters configured" -msgstr "未配置域" +msgstr "未配置通知筛选器" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123 -#, fuzzy msgid "No notification targets configured" -msgstr "未配置数据存储" +msgstr "未配置通知目标" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 @@ -6433,7 +6400,7 @@ msgstr "没有计划设置。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!" -msgstr "" +msgstr "没有第二个因素了!请联系管理员!" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 msgid "No simulation done" @@ -6444,9 +6411,8 @@ msgid "No such service configured." msgstr "没有配置此类服务。" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223 -#, fuzzy msgid "No target configured" -msgstr "尚未配置" +msgstr "未配置目标" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185 msgid "No updates available." @@ -6459,7 +6425,6 @@ msgid "No valid subscription" msgstr "无有效订阅" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 -#, fuzzy msgid "No {0} configured" msgstr "未配置{0}" @@ -6477,7 +6442,7 @@ msgstr "未启用{0}存储库!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" -msgstr "没有启用{0}存储库,你没有得到任何更新!" +msgstr "没有启用{0}存储库,没有得到任何更新!" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172 @@ -6487,9 +6452,8 @@ msgid "No {0} selected" msgstr "未选择{0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297 -#, fuzzy msgid "No-Subscription" -msgstr "没有订阅" +msgstr "无订阅" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 @@ -6522,9 +6486,8 @@ msgid "Node" msgstr "节点" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150 -#, fuzzy msgid "Node Fencing" -msgstr "隔离" +msgstr "节点围栏" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620 msgid "Node is offline" @@ -6606,7 +6569,7 @@ msgstr "不是一个卷" msgid "" "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-" "wide enterprise repo access" -msgstr "" +msgstr "并非所有节点都有活动订阅,这是集群范围的企业源库访问所必需的" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 @@ -6667,45 +6630,37 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92 -#, fuzzy msgid "Notification Filter" -msgstr "通知" +msgstr "通知筛选器" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220 -#, fuzzy msgid "Notification Filters" -msgstr "通知" +msgstr "通知筛选器" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52 -#, fuzzy msgid "Notification Group" -msgstr "通知" +msgstr "通知组" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38 -#, fuzzy msgid "Notification Target" -msgstr "通知" +msgstr "通知目标" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103 -#, fuzzy msgid "Notification Target Test" -msgstr "通知" +msgstr "通知目标测试" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338 -#, fuzzy msgid "Notification Targets" -msgstr "通知" +msgstr "通知目标" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 -#, fuzzy msgid "Notification target" -msgstr "通知" +msgstr "通知目标" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:324 -#, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -6730,15 +6685,13 @@ msgid "Notify always" msgstr "始终通知" #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Notify never" -msgstr "通知用户" +msgstr "从不通知" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47 -#, fuzzy msgid "Notify via" -msgstr "通知" +msgstr "通过通知" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" @@ -7015,7 +6968,7 @@ msgstr "所有者" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 msgid "PB" -msgstr "" +msgstr "PB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705 @@ -7024,13 +6977,12 @@ msgid "PCI Device" msgstr "PCI设备" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302 -#, fuzzy msgid "PCI Devices" msgstr "PCI设备" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8 msgid "PCI mapping" -msgstr "" +msgstr "PCI映射" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343 @@ -7070,9 +7022,8 @@ msgid "Partitions" msgstr "分区" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159 -#, fuzzy msgid "Pass through all functions as one device" -msgstr "直通特定设备" +msgstr "将所有功能作为一个设备传递" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 msgid "Passthrough a full port" @@ -7231,7 +7182,7 @@ msgstr "OSD使用的物理设备" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696 msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65 msgid "Pipe/Fifo" @@ -7373,9 +7324,8 @@ msgid "Pool" msgstr "资源池" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238 -#, fuzzy msgid "Pool #" -msgstr "资源池" +msgstr "资源池 #" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Pool View" @@ -7615,9 +7565,8 @@ msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox Mail Gateway登录" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:114 -#, fuzzy msgid "Proxmox VE" -msgstr "Proxmox VE登录" +msgstr "Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323 msgid "Proxmox VE Login" @@ -7830,9 +7779,8 @@ msgid "Raw Certificate" msgstr "原始凭证" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219 -#, fuzzy msgid "Raw Device" -msgstr "设备" +msgstr "原始设备" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" @@ -7908,14 +7856,12 @@ msgstr "领域同步" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172 -#, fuzzy msgid "Realm Sync Job" -msgstr "领域同步" +msgstr "领域同步作业" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 -#, fuzzy msgid "Realm Sync Jobs" -msgstr "领域同步" +msgstr "领域同步作业" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 @@ -8176,9 +8122,8 @@ msgid "Remove" msgstr "移除" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354 -#, fuzzy msgid "Remove '{0}'" -msgstr "移除命名空间'{0}'" +msgstr "移除'{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363 msgid "Remove ACLs of vanished users" @@ -8242,14 +8187,12 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" msgstr "从复制和备份作业中移除" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357 -#, fuzzy msgid "Remove mapping '{0}'" -msgstr "移除命名空间'{0}'" +msgstr "移除映射'{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356 -#, fuzzy msgid "Remove mapping for '{0}'" -msgstr "移除命名空间'{0}'" +msgstr "删除'{0}'的映射" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982 msgid "Remove namespace '{0}'" @@ -8387,9 +8330,8 @@ msgid "Resource" msgstr "资源" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287 -#, fuzzy msgid "Resource Mappings" -msgstr "数据存储映射" +msgstr "资源映射" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 @@ -8584,7 +8526,6 @@ msgid "Rules" msgstr "规则" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151 -#, fuzzy msgid "Run Now" msgstr "现在运行" @@ -8674,7 +8615,6 @@ msgid "SSH public key" msgstr "SSH公钥" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126 -#, fuzzy msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH公钥" @@ -8913,7 +8853,7 @@ msgstr "已选的邮件" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101 msgid "" "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first." -msgstr "" +msgstr "已成为池中一部分的选定客人将首先从池中移除。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846 msgid "Selection" @@ -8960,14 +8900,12 @@ msgid "Sender/Subject" msgstr "发件人/主题" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42 -#, fuzzy msgid "Sendmail" -msgstr "发送邮件至" +msgstr "发送邮件" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105 -#, fuzzy msgid "Sent test notification to '{0}'." -msgstr "变更'{0}'的保护" +msgstr "已向'{0}'发送测试通知。" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 msgid "Seq. Nr." @@ -9040,9 +8978,8 @@ msgid "Server Status" msgstr "服务器状态" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21 -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "服务器" +msgstr "服务器URL" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" @@ -9800,9 +9737,8 @@ msgid "Sub-Vendor" msgstr "子供应商" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226 -#, fuzzy msgid "Subdirectory" -msgstr "目录" +msgstr "子目录" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 @@ -9858,9 +9794,8 @@ msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84 -#, fuzzy msgid "Subsystem Vendor/Device" -msgstr "使用USB供应商/设备ID" +msgstr "子系统供应商/设备" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569 @@ -10014,7 +9949,7 @@ msgstr "系统报告" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481 msgid "TCP Timeout" @@ -10029,9 +9964,8 @@ msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234 -#, fuzzy msgid "TFA Lock" -msgstr "锁定" +msgstr "TFA锁定" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 msgid "TFA Type" @@ -10072,7 +10006,7 @@ msgstr "TOTP App" #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248 msgid "TOTP Locked" -msgstr "" +msgstr "TOTP锁定" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" @@ -10200,9 +10134,8 @@ msgid "Target Guest" msgstr "目标客户机" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128 -#, fuzzy msgid "Target Name" -msgstr "目标命名空间" +msgstr "目标名称" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684 @@ -10309,9 +10242,8 @@ msgstr "服务条款" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "测试名" +msgstr "测试" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35 msgid "Test Name" @@ -10352,7 +10284,7 @@ msgstr "企业仓库已启用,但没有激活订阅!" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)" -msgstr "" +msgstr "要传输的快照的最大数量(每组)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60 msgid "The newest version installed in the Cluster." @@ -10363,10 +10295,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "无订阅存储库未做好为生产准备" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173 -#, fuzzy msgid "" "The no-subscription repository is not the best choice for production setups." -msgstr "不建议将非订阅存储库用于生产用途!" +msgstr "无订阅存储库不是生产设置的最佳选择。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -10390,26 +10321,23 @@ msgstr "测试存储库可能包含不稳定的更新" msgid "" "The test repository should only be used for test setups or after consulting " "the official Proxmox support!" -msgstr "" +msgstr "测试存储库只能用于测试设置或在咨询官方Proxmox支持后使用!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495 -#, fuzzy msgid "" "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "企业仓库已启用,但没有激活订阅!" +msgstr "{0}企业存储库已启用,但没有活动订阅!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502 -#, fuzzy msgid "" "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!" -msgstr "不建议将非订阅存储库用于生产用途!" +msgstr "不建议将无订阅存储库用于生产!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510 -#, fuzzy msgid "" "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended " "for production use!" -msgstr "测试存储库可能会引入不稳定的更新,不建议用于生产!" +msgstr "{0}测试存储库可能会引入不稳定的更新,不建议用于生产!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" @@ -10426,9 +10354,8 @@ msgstr "这不是有效的CpuSet" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137 -#, fuzzy msgid "This is not a valid hostname" -msgstr "这是不是一个有效的DNS名称" +msgstr "这不是有效的主机名" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237 @@ -10464,7 +10391,7 @@ msgstr "周四" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363 @@ -10656,9 +10583,8 @@ msgstr "转移" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Transfer Last" -msgstr "转移" +msgstr "最后传输" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" @@ -10796,13 +10722,12 @@ msgid "USB Device" msgstr "USB设备" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312 -#, fuzzy msgid "USB Devices" msgstr "USB设备" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "乌克兰语" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 msgid "Unable to load subscription status" @@ -10859,9 +10784,8 @@ msgid "Unknown LDAP address" msgstr "未知的LDAP地址" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271 -#, fuzzy msgid "Unknown Node" -msgstr "未知" +msgstr "未知节点" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426 msgid "Unknown error" @@ -10884,13 +10808,12 @@ msgstr "上传媒体" #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186 msgid "Unlock TFA" -msgstr "" +msgstr "解锁TFA" #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108 -#, fuzzy msgid "Unlock TFA authentication for {0}" -msgstr "身份验证模式" +msgstr "解锁{0}的TFA身份验证" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 msgid "Unmount" @@ -10968,13 +10891,12 @@ msgstr "升级" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302 -#, fuzzy msgid "Upgrade packages" -msgstr "更新软件包数据库" +msgstr "升级程序包" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296 msgid "Upgrade packages on boot" -msgstr "" +msgstr "启动时升级程序包" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 @@ -11132,7 +11054,6 @@ msgid "Use local time for RTC" msgstr "使用本地时间进行RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85 -#, fuzzy msgid "Use mapped Device" msgstr "中介设备" @@ -11152,12 +11073,11 @@ msgstr "使用特殊值“1”从基础网桥继承MTU值" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21 msgid "Use watchdog based fencing." -msgstr "" +msgstr "使用基于看门狗的隔离。" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Use with Mediated Devices" -msgstr "中介设备" +msgstr "与中介设备一起使用" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" @@ -11292,7 +11212,6 @@ msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "用户统计生存期(天)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38 -#, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "用户" @@ -11355,9 +11274,8 @@ msgid "VG Name" msgstr "VG 名称" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167 -#, fuzzy msgid "VLAN" -msgstr "VLAN ID" +msgstr "VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 @@ -11371,7 +11289,7 @@ msgstr "VLAN ID" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506 msgid "VLAN Tag" -msgstr "VLAN标记" +msgstr "VLAN Tag" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301 @@ -11417,9 +11335,8 @@ msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "VNet Permissions" -msgstr "权限" +msgstr "VNet权限" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688 msgid "VZDump backup file" @@ -11477,9 +11394,8 @@ msgid "Vendor" msgstr "供应商" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80 -#, fuzzy msgid "Vendor/Device" -msgstr "使用USB供应商/设备ID" +msgstr "供应商/设备" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -11569,7 +11485,7 @@ msgstr "验证凭证" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save" -msgstr "" +msgstr "保存时验证连接参数并绑定凭据" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187 msgid "Verify new backups immediately after completion" @@ -11843,7 +11759,7 @@ msgstr "时间对象" msgid "" "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on " "guest start." -msgstr "" +msgstr "当选择了多个设备时,将在客户端启动时选择第一个自由设备。" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255 @@ -11877,13 +11793,13 @@ msgstr "擦拭标签和其他残留物" msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." -msgstr "使用此功能,你可以手动绕过某些域或电子邮件地址的垃圾邮件检查。" +msgstr "使用此功能,可以手动绕过某些域或电子邮件地址的垃圾邮件检查。" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." -msgstr "使用此功能,你可以手动将来自某些域或地址的电子邮件标记为垃圾邮件。" +msgstr "使用此功能,可以手动将来自某些域或地址的电子邮件标记为垃圾邮件。" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128 msgid "" @@ -11908,7 +11824,7 @@ msgstr "最差" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" -msgstr "你想现在安装吗?" +msgstr "想现在安装吗?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255 @@ -11946,7 +11862,7 @@ msgstr "错误的文件扩展名" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 msgid "YB" -msgstr "" +msgstr "YB" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 @@ -11970,7 +11886,7 @@ msgstr "是" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696 msgid "YiB" -msgstr "" +msgstr "YiB" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" @@ -12019,7 +11935,7 @@ msgstr "你需要创建一次初始配置。" msgid "" "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "upgrading." -msgstr "在生命周期结束日期之后,你将不会获得任何安全修复程序。请考虑升级。" +msgstr "在生命周期结束日期之后,将不会获得任何安全修复程序。请考虑升级。" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -12046,7 +11962,7 @@ msgstr "Yubico OTP Key" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694 msgid "ZB" -msgstr "" +msgstr "ZB" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71 @@ -12059,7 +11975,7 @@ msgstr "ZFS存储" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696 msgid "ZiB" -msgstr "" +msgstr "ZiB" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 @@ -12076,9 +11992,8 @@ msgid "Zones" msgstr "区域" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "所有" +msgstr "全部" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" @@ -12099,7 +12014,7 @@ msgstr "ashift" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115 msgid "auto detect" -msgstr "" +msgstr "自动检测" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 @@ -12266,7 +12181,7 @@ msgstr "新" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 msgid "no VLAN" -msgstr "" +msgstr "no VLAN" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364 msgid "noVNC Settings" @@ -12375,14 +12290,12 @@ msgid "unsafe" msgstr "不安全" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76 -#, fuzzy msgid "use OSD disk" -msgstr "挂起到磁盘" +msgstr "使用OSD磁盘" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130 -#, fuzzy msgid "use OSD/DB disk" -msgstr "挂起到磁盘" +msgstr "使用OSD/DB磁盘" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -12523,7 +12436,7 @@ msgstr "{0}%的{1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "{1} ({2}),通过目标\\'{0}\\'通知" #~ msgid "(no bootdisk)" #~ msgstr "(没有可启动的磁盘)" @@ -12544,24 +12457,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "别名" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" -#~ msgstr "你确定要激活你所做的更改吗?" +#~ msgstr "确定要激活你所做的更改吗?" #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" -#~ msgstr "你确定要离开此页?" +#~ msgstr "确定要离开此页?" #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" -#~ msgstr "你确定你要删除该项{item.type} {item.id}吗?" +#~ msgstr "确定要删除该项{item.type} {item.id}吗?" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." -#~ msgstr "你确定你要删除{item.type} {item.id}?这将永久删除所有数据。" +#~ msgstr "确定要删除{item.type} {item.id}?这将永久删除所有数据。" #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" -#~ msgstr "你确定你要还原你的更改吗?" +#~ msgstr "确定要还原你的更改吗?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" -#~ msgstr "你确定要回滚到快照{0}" +#~ msgstr "确定要回滚到快照{0}" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "身份验证" @@ -12643,55 +12556,55 @@ msgstr "" #~ msgstr "不使用任何代理" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" -#~ msgstr "你真的要把虚拟机{0}转换成模板?" +#~ msgstr "真的要把虚拟机{0}转换成模板?" #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" -#~ msgstr "你真的要把{0}转换成模板?" +#~ msgstr "真的要把{0}转换成模板?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要重置虚拟机 {0}?" +#~ msgstr "真的要重置虚拟机 {0}?" #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" -#~ msgstr "你真的要重置 {0}?" +#~ msgstr "真的要重置 {0}?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" -#~ msgstr "你真的要重启节点 {0}?" +#~ msgstr "真的要重启节点 {0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭CT{0}?" +#~ msgstr "真的要关闭CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭VM{0}?" +#~ msgstr "真的要关闭VM{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭节点{0}?" +#~ msgstr "真的要关闭节点{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭{0}?" +#~ msgstr "真的要关闭{0}?" #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" -#~ msgstr "你真的想在节点{0}上启动所有虚拟机吗?" +#~ msgstr "真的想在节点{0}上启动所有虚拟机吗?" #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止CT{0}?" +#~ msgstr "真的要停止CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止虚拟机{0}?" +#~ msgstr "真的要停止虚拟机{0}?" #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" -#~ msgstr "你真的想停止节点{0}上的所有虚拟机吗?" +#~ msgstr "真的想停止节点{0}上的所有虚拟机吗?" #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止{0}?" +#~ msgstr "真的要停止{0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起CT{0}?" +#~ msgstr "真的要挂起CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机{0}?" +#~ msgstr "真的要挂起虚拟机{0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起{0}?" +#~ msgstr "真的要挂起{0}?" #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?" #~ msgstr "是否要立即验证所有快照?" @@ -12709,7 +12622,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "擦除数据" #~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" +#~ msgstr "Email" #~ msgid "Email notification" #~ msgstr "邮件通知" @@ -12764,7 +12677,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "主机ifname" -#, fuzzy #~ msgid "IOMMU group" #~ msgstr "IOMMU组" -- 2.39.2