From fc57ae1110eb9063f283bf7e71acc534fb223382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Lamprecht Date: Tue, 28 Feb 2023 09:19:43 +0100 Subject: [PATCH] update french translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit From the contribution author, Davy Defaud: Please welcome a completed and reworked French translation for Proxmox applications. This translation takes care of: - using the appropriate French words instead of Frenglish - respecting the French orthotypographic rules: - no CamelCase for titles - use of guillemets (« ») instead of double right quotes - use true apostrophe (’) and hyphen (‐) instead of single right quote (') and dash (-) - use non-breaking space before colon (:) and closing guillemet (»), and after opening guillemet («) - use thin space before semi-colon (;), question and exclamation marks - try to be gender neutral when a translation could depend on the gender (eg, “en cours d’exécution” for “running”, instead of “démarré” which could be “démarrée” depending of what is running [CT/VM]) Moreover, it fixes a lot of typos and misinterpretations. Contributed-by: Davy Defaud Signed-off-by: Thomas Lamprecht --- fr.po | 3418 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1601 insertions(+), 1817 deletions(-) diff --git a/fr.po b/fr.po index da7dc15..5409454 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -8,76 +8,69 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Sat Jan 21 14:33:50 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 12:19+0200\n" -"Last-Translator: Dominic Jäger \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 02:10+0100\n" +"Last-Translator: Davy Defaud \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: gettext\n" -"X-Poedit-Basepath: ../www/manager\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,61,-1,-1,-1\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: ../po\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: ../www/manager\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 -#, fuzzy msgid " Network/Time" -msgstr "Réseau/Temps" +msgstr "Réseau et heure" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" -msgstr "(Aucun disque de boot sélectionné)" +msgstr "(aucun périphérique d’amorçage sélectionné)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326 -#, fuzzy msgid ".tar.zst" -msgstr "Télécharger les Fichiers" +msgstr ".tar.zst" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320 msgid ".zip" -msgstr "" +msgstr ".zip" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247 msgid "/some/path" -msgstr "/chemin/repertoire/" +msgstr "/un/chemin/d’accès" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutes" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit." msgstr "" +"Une liste de réseaux séparés par des virgules sur lesquels appliquer la " +"limite (partagée)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99 msgid "A currently valid Yubico OTP value" -msgstr "" +msgstr "Une valeur OTP Yubico valide" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" -"Une nouvelle version a été installée mais l'ancienne version tourne " +"Une nouvelle version a été installée mais l’ancienne version tourne " "toujours, veuillez redémarrer" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129 msgid "ACL" -msgstr "" +msgstr "Liste de contrôle d’accès (ACL)" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63 -#, fuzzy msgid "ACME Accounts" -msgstr "Ajouter un Compte ACME" +msgstr "Comptes ACME" #: pmg-gui/js/Certificates.js:81 msgid "ACME Accounts/Challenges" -msgstr "Comptes/Challenges ACME" +msgstr "Comptes et défis ACME" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 @@ -91,18 +84,17 @@ msgstr "Support ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108 -#, fuzzy msgid "ACR Values" -msgstr "Valeurs S.M.A.R.T." +msgstr "Valeurs ACR" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" -msgstr "" +msgstr "Données d’API" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe du chemin le l’API" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 @@ -113,21 +105,21 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d’API" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42 msgid "API Token Permission" -msgstr "Permissions du token d'api" +msgstr "Permissions du jeton d’API" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" -msgstr "" +msgstr "Jetons d’API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 @@ -138,16 +130,16 @@ msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" -"Le serveur API sera redémarré avec de nouveaux certificats, veuillez " -"recharger l'interface graphique!" +"Le serveur d’API sera redémarré avec les nouveaux certificats, veuillez " +"recharger l’interface graphique !" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d’API" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146 msgid "APT Repositories" -msgstr "" +msgstr "Dépôts logiciels APT" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254 msgid "Abort" @@ -156,12 +148,12 @@ msgstr "Abandonner" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" -msgstr "Accepter conditions de service" +msgstr "Accepter conditions d’utilisation" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" -msgstr "Controle d'accès" +msgstr "Contrôle d’accès" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -172,11 +164,11 @@ msgstr "Compte" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 msgid "Account Name" -msgstr "Nom du Compte" +msgstr "Nom du compte" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Account attribute name" -msgstr "nom d'attribut de compte" +msgstr "Nom d’attribut du compte" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 @@ -193,19 +185,19 @@ msgstr "Action" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" -msgstr "Action '{0}' pour '{1}' objets" +msgstr "Action de « {0} » des éléments « {1} »" #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" -msgstr "Action '{0}' pour '{1}' objets réussie" +msgstr "Action de « {0} » des éléments « {1} » réussie" #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871 msgid "Action '{0}' successful" -msgstr "Action '{0}' réussie" +msgstr "Action de « {0} » réussie" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" -msgstr "Objets d'action" +msgstr "Objets d’action" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736 @@ -289,84 +281,84 @@ msgstr "Ajouter" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 msgid "Add ACME Account" -msgstr "Ajouter un Compte ACME" +msgstr "Ajouter un compte ACME" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118 msgid "Add Datastore" -msgstr "Ajouter un datastore" +msgstr "Ajouter un entrepôt de données" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117 msgid "Add EFI Disk" -msgstr "Ajouter disque EFI" +msgstr "Ajouter un disque EFI" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210 -#, fuzzy msgid "Add NS" -msgstr "Ajouter Bande" +msgstr "Ajouter un serveur DNS" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 msgid "Add Remote" -msgstr "Ajouter Distant" +msgstr "Ajouter un distant" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 msgid "Add Storage" -msgstr "Ajouter Stockage" +msgstr "Ajouter un stockage" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" -msgstr "Ajouter l'entête TLS recue" +msgstr "Ajouter l’en‑tête TLS reçu" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166 -#, fuzzy msgid "Add TPM" -msgstr "Ajouter Bande" +msgstr "Ajouter un module TPM" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301 -#, fuzzy msgid "Add Tag" -msgstr "Ajouter Bande" +msgstr "Ajouter une étiquette" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 msgid "Add Tape" -msgstr "Ajouter Bande" +msgstr "Ajouter une bande" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" -msgstr "Ajouter un facteur de login TOTP" +msgstr "Ajouter un facteur d’authentification TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" -msgstr "Ajouter un token de login Webauthn" +msgstr "Ajouter un jeton d’authentification WebAuthn" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10 msgid "Add a Yubico OTP key" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une clef OTP Yubico" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192 -#, fuzzy msgid "Add as" -msgstr "Ajouter Bande" +msgstr "Ajouter comme" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 msgid "Add as Datastore" -msgstr "Ajouter comme Datastore" +msgstr "Ajouter en tant qu’entrepôt de données" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63 msgid "Add as Storage" -msgstr "Ajouter comme Stockage" +msgstr "Ajouter en tant que stockage" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." -msgstr "Ajouter le nouveau CephFS à la configuration du cluster de stockage" +msgstr "" +"Ajouter le nouveau CephFS à la configuration du stockage de la grappe de " +"serveurs." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." -msgstr "Ajouter le nouveau pool à la configuration du cluster de stockage" +msgstr "" +"Ajouter le nouveau pool à la configuration du stockage de la grappe de " +"serveurs." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412 msgid "" @@ -374,7 +366,7 @@ msgid "" "Monitor tab." msgstr "" "Des moniteurs supplémentaires sont recommandés. Ils peuvent être créés dans " -"le onglet Monitor à tout moment." +"l’onglet « Moniteur » à tout moment." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391 @@ -396,7 +388,7 @@ msgstr "Administrateur" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75 msgid "Administrator EMail" -msgstr "Email d'administrateur" +msgstr "Courriel de l’administrateur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157 @@ -405,11 +397,11 @@ msgstr "Avancé" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99 msgid "Advertise subnets" -msgstr "" +msgstr "Annoncer les sous‐réseaux" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" -msgstr "Drapeaux d'alerte" +msgstr "Drapeaux d’alerte" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 @@ -420,7 +412,7 @@ msgstr "Drapeaux d'alerte" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 @@ -444,9 +436,8 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202 -#, fuzzy msgid "All Cores" -msgstr "Cœurs" +msgstr "Tous les cœurs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 msgid "All Functions" @@ -454,23 +445,26 @@ msgstr "Toutes les fonctions" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125 msgid "All OK" -msgstr "" +msgstr "Tout va bien" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121 msgid "All OK (old)" -msgstr "" +msgstr "Tout va bien (ancienne)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" msgstr "" +"Tout va bien, vous avez configuré des dépôts qualifiés pour la production !" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!" msgstr "" +"Tous les instantanés de sauvegarde et leurs données seront irrémédiablement " +"détruits !" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402 msgid "All data on the device will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Toutes les données du périphérique seront perdues !" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368 msgid "All except {0}" @@ -488,12 +482,12 @@ msgstr "Alloué" #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 msgid "Allocation Policy" -msgstr "Politique d'allocation" +msgstr "Politique d’allocation" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 msgid "Allow HREFs" -msgstr "Autoriser HREFs" +msgstr "Autoriser les hyperliens" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76 msgid "Allow local disk migration" @@ -508,7 +502,7 @@ msgstr "Caractères autorisés" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Alphabétique" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209 @@ -525,11 +519,11 @@ msgstr "Un chemin absolu" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du token" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l’enregistrement du jeton." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478 msgid "Applies to new edits" -msgstr "" +msgstr "S’applique aux nouvelles modifications" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237 @@ -539,9 +533,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300 -#, fuzzy msgid "Apply Always" -msgstr "Toujours" +msgstr "Toujours appliquer" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124 msgid "Apply Configuration" @@ -553,11 +546,11 @@ msgstr "Appliquer les scores personnalisés" #: pmg-gui/js/Utils.js:838 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" -msgstr "Appliquer les scores personnalisés" +msgstr "Appliquer les scores SpamAssassin personnalisés" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281 msgid "Apply on all Networks" -msgstr "" +msgstr "Appliquer à tous les réseaux" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" @@ -565,29 +558,29 @@ msgstr "Architecture" #: pmg-gui/js/Utils.js:445 msgid "Archive Filter" -msgstr "Filtre d'archive" +msgstr "Filtre d’archive" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 msgid "Are you sure to remove the subscription key?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette clé de souscription?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la clef d’abonnement ?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir détacher l'élément {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir détacher l’élément {0} ?" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir oublier le snapshot {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’instantané « {0} » ?" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir formater la bande {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater la bande « {0} » ?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" -msgstr "Êtes vous certain de vouloir formater la bande insérée?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater la bande insérée ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -599,57 +592,56 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir formater la bande insérée?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'élément {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’élément {0} ?" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le snasphot {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’instantané {0} ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le certificat utilisé pour {0} ?" +"Êtes‐vous certain de vouloir supprimer le certificat utilisé pour {0} ?" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la planification pour {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la planification pour {0} ?" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la clé de souscription?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la clef d’abonnement ?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cet élément?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer cet élément ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cet élément {0}?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer cet élément {0} ?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer {0] éléments?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer {0} éléments ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir formater la bande {0} ?" +msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater {0} ?" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 msgid "Assigned to LVs" -msgstr "" +msgstr "Affecté aux volumes logiques" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" -"Raccord assisté: Collez les informations codés du raccord du cluster et " -"entrez le mot de passe." +"Jonction assistée : collez les informations de jonction à la grappe de " +"serveurs et entrez le mot de passe." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311 msgid "Async IO" -msgstr "" +msgstr "E‑S asynchrones" #: pmg-gui/js/Utils.js:555 msgid "Attach orig. Mail" @@ -657,23 +649,22 @@ msgstr "Joindre le courriel original" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Attachment Quarantine" -msgstr "Quarantaine de pièce jointe" +msgstr "Quarantaine des pièces jointes" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Aucune pièce jointes" +msgstr "Pièces jointes" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34 msgid "Attribute" -msgstr "Attributs" +msgstr "Attribut" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725 msgid "Audio Device" -msgstr "Périphérique Audio" +msgstr "Périphérique audio" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" @@ -684,44 +675,43 @@ msgstr "Auditeur" #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant d’authentification" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92 msgid "Auth-Provider Default" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut du fournisseur d’authentification" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33 msgid "Authentication mode" -msgstr "Mode d'authentification" +msgstr "Mode d’authentification" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 msgid "Auto-fill" -msgstr "" +msgstr "Remplissage automatique" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Générer automatiquement une clef de chiffrement client" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 -#, fuzzy msgid "Autocreate Users" -msgstr "Utilisateur actuel" +msgstr "Créer automatiquement les utilisateurs" #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158 -#, fuzzy msgid "Autogenerate" -msgstr "Valable" +msgstr "Générer automatiquement" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" -msgstr "Générer automatiquement les propriétés unique, p. ex. adresses MAC" +msgstr "" +"Générer automatiquement les propriétés uniques, p. ex., les adresses MAC" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146 @@ -732,16 +722,15 @@ msgstr "Automatique" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" -msgstr "Automatique (Stoackage utilisé par la VM, ou 'local'" +msgstr "Automatique (stockage utilisé par la VM, ou « local »)" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107 -#, fuzzy msgid "Automatically" -msgstr "Automatique" +msgstr "Automatiquement" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313 msgid "Autoscale Mode" -msgstr "Mode autoscale" +msgstr "Mode auto‐redimensionnement" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291 @@ -751,7 +740,7 @@ msgstr "Démarrage automatique" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31 msgid "Avail" -msgstr "Disponible" +msgstr "Dispo" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99 msgid "Available" @@ -763,12 +752,12 @@ msgstr "Objets disponibles" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65 msgid "Available recovery keys: " -msgstr "Clés de restauration disponibles" +msgstr "Clefs de restauration disponibles : " #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" -msgstr "Heure moyenne pour le traitement de mail" +msgstr "Durée moyenne de traitement du courriel" #: pmg-gui/js/Utils.js:596 msgid "BCC" @@ -782,16 +771,15 @@ msgstr "Retour" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" -msgstr "Driver du Backend" +msgstr "Pilote back‑end" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Nombre de sauvegardes" +msgstr "Arrière‐plan" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59 msgid "Backing Path" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de sauvegarde" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" @@ -822,13 +810,12 @@ msgstr "Détails de la sauvegarde" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887 msgid "Backup Group" -msgstr "Group de Sauvegarde" +msgstr "Groupe de sauvegarde" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225 -#, fuzzy msgid "Backup Groups" -msgstr "Group de Sauvegarde" +msgstr "Groupes de sauvegardes" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360 @@ -841,9 +828,8 @@ msgid "Backup Jobs" msgstr "Tâches de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410 -#, fuzzy msgid "Backup Notes" -msgstr "Sauvegarder maintenant" +msgstr "Notes de sauvegarde" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 msgid "Backup Now" @@ -851,25 +837,26 @@ msgstr "Sauvegarder maintenant" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302 msgid "Backup Restore" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Restauration de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123 msgid "Backup Retention" -msgstr "Durée de rétention de sauvegarde" +msgstr "Rétention des sauvegardes" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18 msgid "Backup Server" -msgstr "Serveur de Sauvegarde" +msgstr "Serveur de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202 msgid "Backup Time" -msgstr "Heure de Sauvegarde" +msgstr "Heure de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64 msgid "Backup content type not available for this storage." -msgstr "Le type de contenu de backup n'est pas disponible pour ce stockage" +msgstr "" +"Le type de contenu de sauvegarde n’est pas disponible pour ce stockage." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164 msgid "Backup now" @@ -877,11 +864,11 @@ msgstr "Sauvegarder maintenant" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" -msgstr "Snapshots de backup sur '{0}'" +msgstr "Instantanés de sauvegarde sur « {0} »" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" -msgstr "Sauvegarde/Restauration" +msgstr "Sauvegarde et restauration" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 @@ -891,20 +878,19 @@ msgstr "Sauvegardes" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195 msgid "Bad Chunks" -msgstr "Mauvais Morceaux" +msgstr "Mauvais fragments (chunks)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234 msgid "Bad Request" -msgstr "Demande incorrecte" +msgstr "Requête incorrecte" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124 msgid "Ballooning Device" -msgstr "Périphérique de ballooning" +msgstr "Élasticité mémoire (ballooning)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422 -#, fuzzy msgid "Bandwidth" -msgstr "Limite de bande passante" +msgstr "Bande passante" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206 @@ -913,16 +899,16 @@ msgstr "Limite de bande passante" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "Limite de bande passante" +msgstr "Limites de bande passante" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677 msgid "Barcode Label" -msgstr "Etiquette de code-barre" +msgstr "Étiquette code‐barres" #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 msgid "Barcode-Label Media" -msgstr "Média d'étiquette de code-barre" +msgstr "Média à étiquette code‐barres" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "Base DN" @@ -930,11 +916,11 @@ msgstr "DN de base" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Base DN for Groups" -msgstr "DN de base pour groupes" +msgstr "DN de base des groupes" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" -msgstr "Base Domain Name" +msgstr "Nom de domaine de base" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152 msgid "Base storage" @@ -951,40 +937,40 @@ msgstr "Basique" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98 msgid "Batch Size (b)" -msgstr "" +msgstr "Taille des lots (en octets)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" -msgstr "Avant le filtrage de la fille d'attente" +msgstr "Avant le filtrage de la file d’attente" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192 msgid "Bind Password" -msgstr "Mot de passe Bind" +msgstr "Mot de passe de liaison" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185 msgid "Bind User" -msgstr "Utilisateur de Bind" +msgstr "Utilisateur de liaison" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" +msgstr "Liste noire" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29 msgid "Block Device" -msgstr "Périphérique Bloc" +msgstr "Périphérique en mode bloc" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" -msgstr "Taille des blocs" +msgstr "Taille de bloc" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives and documents" -msgstr "Bloquer archives et documents chiffrés" +msgstr "Bloquer les archives et documents chiffrés" #: pmg-gui/js/Utils.js:550 msgid "Body" @@ -992,45 +978,45 @@ msgstr "Corps" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326 msgid "Bond Mode" -msgstr "Bond Mode" +msgstr "Mode d’agrégation (bond)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 msgid "Boot Order" -msgstr "Ordre de boot" +msgstr "Ordre d’amorçage" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" -msgstr "Taille du disque de boot" +msgstr "Taille du disque d’amorçage" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" -msgstr "Messages de Retours" +msgstr "Messages de retour" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Pont (bridge)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 msgid "Bridge ports" -msgstr "Ports du bridge" +msgstr "Ports du pont (bridge)" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Parcourir" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Conteneur de stockage (bucket)" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" @@ -1042,43 +1028,42 @@ msgstr "Intégré" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" -msgstr "Actions en masse" +msgstr "Actions multiples" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" -msgstr "Migration en masse" +msgstr "Migrations multiples" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 -#, fuzzy msgid "Bulk Shutdown" -msgstr "Arrêter" +msgstr "Arrêts multiples" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" -msgstr "Démarrer en masse" +msgstr "Démarrages multiples" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263 msgid "Burst In" -msgstr "" +msgstr "Rafales entrantes" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270 msgid "Burst Out" -msgstr "" +msgstr "Rafales sortantes" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65 msgid "Bus/Device" -msgstr "Bus/Device" +msgstr "Bus/périphérique" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676 @@ -1097,22 +1082,21 @@ msgstr "CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Processeur" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200 -#, fuzzy msgid "CPU Affinity" -msgstr "Limite CPU" +msgstr "Affinité processeur" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 msgid "CPU limit" -msgstr "Limite CPU" +msgstr "Limite d’utilisation processeur" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214 msgid "CPU units" -msgstr "CPU units" +msgstr "Unités processeur" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24 @@ -1130,13 +1114,13 @@ msgstr "CPU units" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80 msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU" +msgstr "Utilisation processeur" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137 msgid "CPU(s)" -msgstr "CPU(s)" +msgstr "Processeur(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113 msgid "CRM State" @@ -1145,36 +1129,37 @@ msgstr "État CRM" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408 msgid "CT" -msgstr "" +msgstr "Conteneur" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101 msgid "CT Templates" -msgstr "CT Modèles" +msgstr "Modèles de conteneurs" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78 msgid "CT Volumes" -msgstr "" +msgstr "Volumes du conteneur" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321 -#, fuzzy msgid "Cancel Edit" -msgstr "Annuler" +msgstr "Annuler les modifications" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." -msgstr "Supprimer l'image disque est impossible" +msgstr "Impossible de supprimer l’image disque." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" -msgstr "On ne peut pas supprimer l'image, un client avec VMID '{0}' existe!" +msgstr "" +"Suppression de l’image impossible, un invité utilise l’identifiant de " +"machine virtuelle (VMID) « {0} » !" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53 msgid "Cannot use reserved pool name" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’utiliser un nom de pool réservé" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40 msgid "Capacity" @@ -1188,7 +1173,7 @@ msgstr "Mémoire de la cartouche" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477 msgid "Case-Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la casse" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 @@ -1198,11 +1183,11 @@ msgstr "Catalogue" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 msgid "Catalog Media" -msgstr "Media du Catalogue" +msgstr "Médias catalogue" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210 msgid "Ceph Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "Ceph Version" @@ -1210,11 +1195,11 @@ msgstr "Version de Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370 msgid "Ceph cluster configuration" -msgstr "Information du Cluster Ceph" +msgstr "Configuration de la grappe de serveurs Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63 msgid "Ceph in the cluster" -msgstr "Ceph dans le cluster" +msgstr "Ceph dans la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" @@ -1233,7 +1218,7 @@ msgstr "Certificat" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195 msgid "Certificate Chain" -msgstr "Chaine de certificat" +msgstr "Chaîne de certificats" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 @@ -1246,45 +1231,43 @@ msgstr "Certificats" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" -msgstr "" +msgstr "Greffons de défi" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 msgid "Challenge Type" -msgstr "Type de Challenge" +msgstr "Type de défi" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 msgid "Change Owner" -msgstr "Changer le propriétaire" +msgstr "Modifier le propriétaire" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 msgid "Change Password" -msgstr "Changer le Mot de passe" +msgstr "Modifier le mot de passe" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176 -#, fuzzy msgid "Change Protection" -msgstr "Protection" +msgstr "Modifier la protection" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 msgid "Change global Ceph flags" -msgstr "Changer les flags Ceph globaux" +msgstr "Modifier les drapeaux Ceph globaux" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956 msgid "Change owner of '{0}'" -msgstr "Changer le propriétaire de '{0}'" +msgstr "Modifier le propriétaire de « {0} »" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967 -#, fuzzy msgid "Change protection of '{0}'" -msgstr "Changer le propriétaire de '{0}'" +msgstr "Modifier la protection de « {0} »" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" -msgstr "Historique" +msgstr "Historique des modifications" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 @@ -1297,13 +1280,16 @@ msgid "Changers" msgstr "Chargeurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283 -#, fuzzy msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries." -msgstr "NOTE: Changer une APPID casse les enregistrements U2F existants!" +msgstr "" +"Changer l’identifiant invalidera les authentifications à double facteur " +"existantes." #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" +"Changer le tiers de confiance peut invalider les entrées d’authentification " +"à double facteur WebAuthn existantes." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" @@ -1311,7 +1297,7 @@ msgstr "Canal" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30 msgid "Character Device" -msgstr "Périphérique de caractère" +msgstr "Périphérique en mode caractère" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173 @@ -1321,34 +1307,34 @@ msgstr "Vérifier" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225 -#, fuzzy msgid "Checksum" -msgstr "Vérifier" +msgstr "Somme de contrôle" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85 msgid "Choose Device" -msgstr "Choississez un périphérique" +msgstr "Choisir un périphérique" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104 msgid "Choose Port" -msgstr "Choisissez un port" +msgstr "Choisir un port" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" +"Choisissez si vous préférez conserver ou écraser le niveau de privilège du " +"conteneur restauré." #: proxmox-backup/www/Utils.js:731 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234 -#, fuzzy msgid "Chunk Order" -msgstr "Ordre" +msgstr "Ordre des « chunks »" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cercle" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" @@ -1364,7 +1350,7 @@ msgstr "Classe" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Propre" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816 msgid "Clean Drive" @@ -1376,20 +1362,18 @@ msgid "Cleanup Disks" msgstr "Nettoyer les disques" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26 -#, fuzzy msgid "Cleanup Storage Configuration" -msgstr "Configuration de système" +msgstr "Configuration du nettoyage du stockage" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243 -#, fuzzy msgid "Clear Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Effacer le filtre" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 msgid "Clear Status" -msgstr "Nettoyer le Status" +msgstr "Effacer le statut" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" @@ -1397,27 +1381,25 @@ msgstr "Client" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" -msgstr "Limite de nombre de connexion de client" +msgstr "Nombre maximum de connexions client" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67 msgid "Client Connection Rate Limit" -msgstr "Limite de taux de connexions de client" +msgstr "Fréquence maximale de connexion client" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 -#, fuzzy msgid "Client ID" -msgstr "Client" +msgstr "Identifiant client" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 -#, fuzzy msgid "Client Key" -msgstr "Client" +msgstr "Clef du client" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" -msgstr "Limite de taux de messages de client" +msgstr "Fréquence maximale d’envoi de messages du client" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053 @@ -1450,70 +1432,68 @@ msgstr "Lecteur CloudInit" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Cluster" -msgstr "Cluster" +msgstr "Grappe de serveurs" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" -msgstr "Administration du cluster" +msgstr "Administration de la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 msgid "Cluster Information" -msgstr "Information du Cluster" +msgstr "Information de la grappe de serveurs" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 msgid "Cluster Join" -msgstr "Joindre le cluster" +msgstr "Jonction à la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 msgid "Cluster Join Information" -msgstr "Information du jointure au cluster" +msgstr "Information de jonction à la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 msgid "Cluster Name" -msgstr "Nom du Cluster" +msgstr "Nom de la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 msgid "Cluster Network" -msgstr "Réseau du cluster" +msgstr "Réseau de la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219 msgid "Cluster Nodes" -msgstr "Noeuds du cluster" +msgstr "Nœuds de la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161 -#, fuzzy msgid "Cluster Resource Scheduling" -msgstr "Ressources du Cluster" +msgstr "Ressources de la grappe de serveurs" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469 -#, fuzzy msgid "Cluster Resources (average)" -msgstr "Ressources du Cluster" +msgstr "Ressources de la grappe de serveurs (moyenne)" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" -"La tache du jonction au cluster est terminée, le certificat du noeud peux " -"avoir changé, veuillez recharger l'interface!" +"La tâche de jonction à la grappe de serveurs est terminée, le certificat du " +"nœud peut avoir changé, veuillez recharger l’interface graphique !" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" -msgstr "Journaux du cluster" +msgstr "Journal de la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Tout réduire" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483 msgid "Color Overrides" -msgstr "" +msgstr "Remplacements de couleurs" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" @@ -1612,7 +1592,7 @@ msgstr "Communauté" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Composants" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219 @@ -1629,7 +1609,7 @@ msgstr "Version de la configuration" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131 msgid "Config locked ({0})" -msgstr "" +msgstr "Config verrouillée ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -1647,15 +1627,16 @@ msgstr "Configuration" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 msgid "Configuration Database" -msgstr "Base de données de Configuration" +msgstr "Base de données de configuration" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235 msgid "Configuration Unsupported" -msgstr "Configuration sans soutien" +msgstr "Configuration non prise en charge" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." msgstr "" +"Modifications de configuration uniquement, aucune donnée ne sera effacée." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027 msgid "Configure" @@ -1667,12 +1648,11 @@ msgstr "Configurer Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 msgid "Configure Scheduled Backup" -msgstr "Configurer la planification des backups" +msgstr "Configurer la planification des sauvegardes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 -#, fuzzy msgid "Configured" -msgstr "Configurer" +msgstr "Configuré" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 @@ -1700,11 +1680,11 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94 msgid "Confirm Second Factor" -msgstr "Confirmer le 2ème facteur" +msgstr "Confirmer le second facteur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99 msgid "Confirm TFA Removal" -msgstr "Confirmer la suppression TFA" +msgstr "Confirmer la suppression de l’authentification A2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 @@ -1720,7 +1700,7 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224 msgid "Confirm your ({0}) password" -msgstr "Confirmer votre ({0}) mot de passe" +msgstr "Confirmer votre mot de passe ({0})" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462 @@ -1734,7 +1714,8 @@ msgstr "Erreur de connexion" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" -"Echec de connexion. Erreur réseau ou service Proxmox VE qui ne tournent pas?" +"Échec de connexion. Erreur réseau ou services Proxmox VE qui ne fonctionnent " +"pas ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 @@ -1750,13 +1731,13 @@ msgstr "Console" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83 msgid "Console Viewer" -msgstr "Mode d'affichage" +msgstr "Visualiseur de console" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 msgid "Console mode" -msgstr "Type de Console" +msgstr "Mode de la console" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 @@ -1770,11 +1751,11 @@ msgstr "Conteneur" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679 msgid "Container template" -msgstr "Template de conteneur" +msgstr "Modèle de conteneur" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213 msgid "Container {0} on node '{1}'" -msgstr "Conteneur {0} sur nœud {1}" +msgstr "Conteneur {0} sur le nœud {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31 @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgstr "Type de contenu" #: pmg-gui/js/Utils.js:382 msgid "Content Type Filter" -msgstr "Filtre du type de contenu" +msgstr "Filtre de type de contenu" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 msgid "Continue" @@ -1826,7 +1807,7 @@ msgstr "Contrôleurs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95 msgid "Convert to template" -msgstr "Convertir en template" +msgstr "Convertir en modèle" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722 @@ -1838,35 +1819,34 @@ msgstr "Copier" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 msgid "Copy Information" -msgstr "Copier l'information" +msgstr "Copier l’information" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 msgid "Copy Key" -msgstr "Copier la clé" +msgstr "Copier la clef" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184 msgid "Copy Recovery Keys" -msgstr "Copier les clés de restauration" +msgstr "Copier les clefs de restauration" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" -msgstr "Copier la valeur secrette" +msgstr "Copier la valeur secrète" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 msgid "Copy data" msgstr "Copier les données" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 -#, fuzzy msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" -msgstr "Copier le mail original dans la pièce jointe de quarantaine" +msgstr "Copier le courriel original dans la quarantaine des pièces jointes" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" -"Copier les informations de jonction ici et utilisez les sur le noeud que " -"vous voulez ajouter." +"Copier les informations de jonction ici et utilisez‐les sur le nœud que vous " +"voulez ajouter." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76 @@ -1878,7 +1858,8 @@ msgstr "Cœurs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" -msgstr "Ne peux pas déteter une installation de ceph dans ce cluster" +msgstr "" +"Impossible de détecter une installation de Ceph dans cette grappe de serveurs" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -1931,26 +1912,26 @@ msgstr "Créer" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20 msgid "Create CT" -msgstr "Créer CT" +msgstr "Créer un conteneur" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 msgid "Create CephFS" -msgstr "Créer CephFS" +msgstr "Créer un CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 msgid "Create Cluster" -msgstr "Créer cluster" +msgstr "Créer une grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 msgid "Create Device Nodes" -msgstr "Creer des Noeuds de Périphérique" +msgstr "Créer des fichiers de périphérique" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" -msgstr "Créer VM" +msgstr "Créer une VM" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164 @@ -1958,12 +1939,11 @@ msgstr "Créer VM" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 msgid "Created" -msgstr "Crée" +msgstr "Créé" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421 -#, fuzzy msgid "Current Auth ID" -msgstr "Disposition actuelle" +msgstr "Identifiant d’authentification actuel" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411 msgid "Current User" @@ -1975,7 +1955,7 @@ msgstr "Disposition actuelle" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263 msgid "Current state will be lost." -msgstr "" +msgstr "L’état actuel sera perdu." #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 @@ -1988,19 +1968,19 @@ msgstr "Règle de score personnalisée" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 msgid "Custom Scores" -msgstr "Scores Personnalisés" +msgstr "Scores personnalisés" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895 msgid "D.Port" -msgstr "" +msgstr "Port destinataire" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72 msgid "DB Disk" -msgstr "Disque DB" +msgstr "Disque de BDD" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 msgid "DB size" -msgstr "Taille de la DB" +msgstr "Taille de la BDD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 @@ -2023,7 +2003,7 @@ msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" -msgstr "" +msgstr "API DNS" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" @@ -2051,13 +2031,12 @@ msgid "DNS servers" msgstr "Serveurs DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 -#, fuzzy msgid "DNS zone" -msgstr "Domaine DNS" +msgstr "Zone DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe de zone DNS" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" @@ -2065,16 +2044,15 @@ msgstr "Sites DNSBL" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" -msgstr "DNSBL Seuil" +msgstr "Seuil DNSBL" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Garder Journaliers" +msgstr "Quotidiennes" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 msgid "Damaged" -msgstr "Endommagé" +msgstr "Endommagée" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 @@ -2090,19 +2068,18 @@ msgid "Dashboard Storages" msgstr "Stockages du tableau de board" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130 -#, fuzzy msgid "Data Devs" -msgstr "Magasins de données" +msgstr "Périphériques de données" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" -msgstr "Mirroir de la base de données" +msgstr "Miroir de la base de données" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384 msgid "Datacenter" -msgstr "Datacenter" +msgstr "Centre de données" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 @@ -2116,33 +2093,32 @@ msgstr "Datacenter" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74 msgid "Datastore" -msgstr "Magasin de données" +msgstr "Entrepôt de données" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471 msgid "Datastore Mapping" -msgstr "Mappage du Magasin de donnnées" +msgstr "Correspondance de l’entrepôt de données" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38 msgid "Datastore Options" -msgstr "Options du Magasin de données" +msgstr "Options de l’entrepôt de données" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56 msgid "Datastore Usage" -msgstr "Utilisation de Magasin de données" +msgstr "Utilisation de l’entrepôt de données" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68 msgid "Datastore is in maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Le dépôt de données est en maintenance" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72 -#, fuzzy msgid "Datastore is not available" -msgstr "Utilisation de Magasin de données" +msgstr "Entrepôt de données inaccessible" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196 msgid "Datastores" -msgstr "Magasins de données" +msgstr "Entrepôts de données" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 @@ -2169,16 +2145,15 @@ msgstr "Jours à afficher" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 msgid "Deactivate" -msgstr "Déactiver" +msgstr "Désactiver" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 -#, fuzzy msgid "Deactivate {0} Account" -msgstr "Compte d'enregistrement" +msgstr "Désactiver le compte {0}" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" -msgstr "" +msgstr "Décoder" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" @@ -2187,15 +2162,15 @@ msgstr "Déduplication" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185 msgid "Deduplication Factor" -msgstr "Facteur de Déduplication" +msgstr "Facteur de déduplication" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905 msgid "Deep Scrub" -msgstr "" +msgstr "Récurage (deep scrub)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Récurage de l’OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2207,30 +2182,27 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88 msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgstr "Par défaut" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 msgid "Default (Always)" -msgstr "Défault (Toujours)" +msgstr "Par défaut (toujours)" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18 -#, fuzzy msgid "Default (Errors)" -msgstr "Défault (Toujours)" +msgstr "Par défaut (erreurs)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 msgid "Default Datastore" -msgstr "Magasin de données par défaut" +msgstr "Entrepôt de données par défaut" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51 -#, fuzzy msgid "Default Language" -msgstr "Magasin de données par défaut" +msgstr "Langue par défaut" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 -#, fuzzy msgid "Default Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms par défaut" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" @@ -2238,29 +2210,29 @@ msgstr "Relais par défaut" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207 msgid "Default Sync Options" -msgstr "Options de Synchronisation par défaut" +msgstr "Options de synchronisation par défaut" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" -"Les options de synchronisation par défault peuvent être configurées en " -"editant le royaume" +"Les options de synchronisation par défaut peuvent être configurées en " +"éditant le royaume." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189 msgid "Defaults to origin" -msgstr "" +msgstr "Par défaut, l’origine" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198 msgid "Defaults to requesting host URI" -msgstr "" +msgstr "Par défaut, l’URI de l’hôte demandeur" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207 msgid "Defaults to target storage restore limit" -msgstr "Valeur par défaut égal à la limite restauration du stockage cible" +msgstr "Par défaut, la limite de restauration du stockage cible" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" -msgstr "Mails différés" +msgstr "Courriels différés" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 msgid "Delay" @@ -2268,7 +2240,7 @@ msgstr "Délai" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" -msgstr "Temps avertissant (heures) en cas de retardement" +msgstr "Délai (en heures) avant avertissant d’un retard" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 @@ -2280,17 +2252,16 @@ msgstr "Supprimer" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265 msgid "Delete Custom Certificate" -msgstr "Supprimer le certificat custom" +msgstr "Supprimer le certificat personnalisé" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 msgid "Delete Snapshot" -msgstr "Supprimer la Snapshot" +msgstr "Supprimer l’instantané" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73 -#, fuzzy msgid "Delete all Backup Groups" -msgstr "Group de Sauvegarde" +msgstr "Supprimer tous les groupes de sauvegardes" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" @@ -2298,11 +2269,11 @@ msgstr "Supprimer tous les messages" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le certificat personnalisé et utiliser celui généré ?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" -msgstr "Supprimer la clé de chiffrement existante" +msgstr "Supprimer la clef de chiffrement existante" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84 msgid "Delete source" @@ -2313,21 +2284,23 @@ msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" +"Supprimer ou remplacer la clef de chiffrement empêchera la restauration des " +"sauvegardes créées avec cette clef !" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" -msgstr "Délivrer" +msgstr "Livrer" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112 msgid "Deliver to" -msgstr "Délivrer à" +msgstr "Livrer à" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934 msgid "Dense" -msgstr "" +msgstr "Dense" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 @@ -2357,13 +2330,12 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236 -#, fuzzy msgid "Description of the job" -msgstr "Description" +msgstr "Description de la tâche" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337 msgid "Dest. port" -msgstr "Port de dest." +msgstr "Port de destination" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 @@ -2393,29 +2365,27 @@ msgstr "Détruire" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 msgid "Destroy '{0}'" -msgstr "Détruire '{0}'" +msgstr "Détruire « {0} »" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336 -#, fuzzy msgid "Destroy MON" -msgstr "Détruire MDS" +msgstr "Détruire le moniteur" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99 -#, fuzzy msgid "Destroy Namespace '{0}'" -msgstr "Détruire '{0}'" +msgstr "Détruire l’espace de noms « {0} »" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43 msgid "Destroy all data (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer toutes les données (dangereux !)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049 msgid "Destroy image from unknown guest" -msgstr "Supprimer image de client inconnu." +msgstr "Supprimer l’image du client inconnu" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" -msgstr "Supprimer les disques non référencés possédés par l'invité." +msgstr "Supprimer les disques non référencés appartenant à l’invité" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470 @@ -2444,11 +2414,11 @@ msgstr "Détails" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 msgid "Device" -msgstr "Device" +msgstr "Périphérique" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110 msgid "Device Class" -msgstr "Classe de Périphérique" +msgstr "Classe de périphérique" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236 msgid "Device Ineligible" @@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr "Périphériques" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201 msgid "Digits" -msgstr "Chiffre" +msgstr "Chiffres" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 @@ -2482,21 +2452,20 @@ msgstr "Répertoire" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Directory Storage" -msgstr "Stockage de répertoire" +msgstr "Stockage dans un répertoire" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Désactiver" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" -msgstr "Désactiver la racherche de MX (SMTP)" +msgstr "Désactiver la recherche de MX (SMTP)" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106 msgid "Disable arp-nd suppression" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la suppression ARP-ND" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425 @@ -2508,18 +2477,20 @@ msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" +"Désactiver le limiteur peut potentiellement permettre à un invité de " +"surcharger l’hôte. Veuillez procéder avec précaution." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Discard" -msgstr "Discard" +msgstr "Abandonner" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" -msgstr "Supprimer la base de données de vérification d'adresse" +msgstr "Abandonner la base de données de vérification des adresses" #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687 msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +msgstr "Clause de non‐responsabilité" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105 msgid "Disconnect" @@ -2540,13 +2511,12 @@ msgid "Disk" msgstr "Disque" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455 -#, fuzzy msgid "Disk Action" -msgstr "Action" +msgstr "Action disque" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100 msgid "Disk IO" -msgstr "E/S disque" +msgstr "E‐S disque" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323 msgid "Disk Move" @@ -2570,7 +2540,7 @@ msgstr "Taille du disque" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242 msgid "Disk usage" -msgstr "Utilisation disque" +msgstr "Utilisation du disque" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296 @@ -2585,16 +2555,14 @@ msgid "Display" msgstr "Affichage" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 -#, fuzzy msgid "Dns" -msgstr "Domaines" +msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 -#, fuzzy msgid "Dns server" msgstr "Serveur DNS" @@ -2605,7 +2573,7 @@ msgstr "Ne pas chiffrer les sauvegardes" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" -msgstr "N'utiliser aucun media" +msgstr "N’utiliser aucun média" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 @@ -2614,11 +2582,13 @@ msgstr "Documentation" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380 msgid "Does not look like a valid recovery key" -msgstr "Ne ressemble pas à une clé de restauration valide!" +msgstr "Cela ne ressemble pas à une clef de restauration valide" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" -msgstr "Ne semble pas être une information de cluster codée valide!" +msgstr "" +"Cela ne semble pas être un code d’information valide pour une grappe de " +"serveurs !" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 @@ -2638,15 +2608,15 @@ msgstr "Domaine" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})" -msgstr "" +msgstr "Verrouillage de domaine (p. ex., {0})" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53 msgid "Down" -msgstr "Eteint" +msgstr "Éteint" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230 @@ -2664,27 +2634,25 @@ msgstr "Télécharger" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999 msgid "Download '{0}'" -msgstr "Télécharger '{0}'" +msgstr "Télécharger « {0} »" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313 -#, fuzzy msgid "Download as" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Télécharger en tant que" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 -#, fuzzy msgid "Download from URL" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Télécharger depuis l’URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." -msgstr "Télécharger la clé sur une clé usb, placée dans un coffre sécurisé" +msgstr "Copiez la clef sur une clef USB, et placez‐la dans un coffre sécurisé." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225 msgid "Drag and drop to reorder" -msgstr "Glisser et déposer pour réordonner" +msgstr "Glisser‐déposer pour réordonner" #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405 @@ -2704,37 +2672,37 @@ msgstr "Glisser et déposer pour réordonner" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433 msgid "Drive" -msgstr "Disque" +msgstr "Lecteur" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 msgid "Drive Number" -msgstr "Nombre de disques" +msgstr "Numéro du lecteur" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" -msgstr "Disque est occupé" +msgstr "Lecteur occupé" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" -msgstr "Disques" +msgstr "Lecteurs" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65 msgid "Dry Run" -msgstr "" +msgstr "Essai à vide" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 msgid "Dummy Device" -msgstr "Périphérique Dummy" +msgstr "Périphérique factice" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." -msgstr "Addresses de lien dupliquées non authorisés" +msgstr "La duplication de l’adresse du lien est interdite." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." -msgstr "Numéro de lien dupliqué non authorisé" +msgstr "La duplication du numéro du lien est interdite." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181 @@ -2750,7 +2718,7 @@ msgstr "Durée" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamique" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 @@ -2761,27 +2729,27 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Courriel" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397 msgid "E-Mail Processing" -msgstr "Traitement de l'E-mail" +msgstr "Traitement du courriel" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343 msgid "E-Mail Volume" -msgstr "Volume d'E-Mail" +msgstr "Volume du courriel" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319 msgid "E-Mail address" -msgstr "Adresse E-mail expéditeur" +msgstr "Adresse de courriel" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" -msgstr "Addresses E-Mail de '{0}'" +msgstr "Adresse de courriel de « {0} »" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 msgid "E-Mail attribute" -msgstr "Attribut d'E-Mail" +msgstr "Attribut de courriel" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247 @@ -2791,20 +2759,19 @@ msgstr "Disque EFI" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" -msgstr "" +msgstr "Disque EFI sans BIOS OMVF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61 -#, fuzzy msgid "EFI Storage" -msgstr "Stockage ZFS" +msgstr "Stockage EFI" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" -msgstr "E-Mail 'De:'" +msgstr "« De : » du courriel" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "EMail attribute name(s)" -msgstr "Noms d'attribut de mail" +msgstr "Nom(s) d’attribut du courriel" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44 @@ -2891,56 +2858,55 @@ msgstr "Éditer" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146 msgid "Edit Notes" -msgstr "Editer les Notes" +msgstr "Éditer les notes" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Editer les Domaines" +msgstr "Éditer les étiquettes" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221 msgid "Edit dashboard settings" -msgstr "Editer les paramètres du tableau de bord" +msgstr "Éditer les paramètres du tableau de bord" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "Modifier la clef de chiffrement existante (dangereux !)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 msgid "Editable" -msgstr "Editable" +msgstr "Éditable" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Egress" -msgstr "Sortant" +msgstr "Sortie" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" -"Redémarrez ou utilisez 'Appliquer la configuration' (besoin d'ifupdown2) " -"pour activer" +"Redémarrez ou utilisez « Appliquer la configuration » (nécessite le paquet " +"ifupdown2) pour activer les modifications" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 msgid "Eject" -msgstr "Ejecter" +msgstr "Éjecter" #: proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145 msgid "Eject Media" -msgstr "Ejecter le Media" +msgstr "Éjecter le média" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44 msgid "Email from address" -msgstr "Adresse E-mail expéditeur" +msgstr "Adresse de courriel d’expéditeur" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511 @@ -2968,19 +2934,19 @@ msgstr "Activer TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" -msgstr "Activer les logs TLS" +msgstr "Activer la journalisation de TLS" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118 msgid "Enable new" -msgstr "Activer nouveau" +msgstr "Activer les nouveaux" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274 msgid "Enable new users" -msgstr "Activer nouveaux utilisateurs" +msgstr "Activer les nouveaux utilisateurs" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280 msgid "Enable quota" -msgstr "Activer le quota" +msgstr "Activer les quotas" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243 @@ -3025,7 +2991,7 @@ msgstr "Activé pour Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99 msgid "Encrypt OSD" -msgstr "Chiffrer l'OSD" +msgstr "Chiffrer l’OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372 @@ -3042,17 +3008,17 @@ msgstr "Chiffrement" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 msgid "Encryption Fingerprint" -msgstr "Empreinte de Chiffrement" +msgstr "Empreinte du chiffrement" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 msgid "Encryption Key" -msgstr "Clé de chiffrement" +msgstr "Clef de chiffrement" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 msgid "Encryption Keys" -msgstr "Clés de Chiffrement" +msgstr "Clefs de chiffrement" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 msgid "End" @@ -3066,24 +3032,25 @@ msgstr "Heure de fin" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124 msgid "Enter URL to download" -msgstr "" +msgstr "Entrez l’URL de téléchargement" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" msgstr "" +"Le dépôt logiciel « Enterprise » requiert un abonnement en cours de validité" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" -msgstr "source d'entropie" +msgstr "Source d’entropie" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 msgid "Erase data" -msgstr "Supprimer données" +msgstr "Supprimer les données" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497 @@ -3232,12 +3199,12 @@ msgstr "Erreurs" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157 msgid "Estimated Full" -msgstr "" +msgstr "Estimation de saturation" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" -msgstr "Chaque Samedi" +msgstr "Chaque samedi" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22 @@ -3252,7 +3219,7 @@ msgstr "Chaque jour" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" -msgstr "Chaque premier Samedi du mois" +msgstr "Le premier samedi du mois" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 @@ -3277,7 +3244,7 @@ msgstr "Toutes les deux heures" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" -msgstr "Toute les {0} minutes" +msgstr "Toutes les {0} minutes" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 @@ -3302,32 +3269,31 @@ msgstr "Exemple" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380 msgid "Exclude selected VMs" -msgstr "Exclure les VMs sélectionnées" +msgstr "Exclure les VM sélectionnées" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" -msgstr "Adresse existante de LDAP" +msgstr "Adresse LDAP existante" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61 msgid "Existing volume groups" -msgstr "Volume Groups existant" +msgstr "Groupes de volumes existants" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76 -#, fuzzy msgid "Exit Nodes" -msgstr "Editer les Notes" +msgstr "Nœuds de sortie" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92 msgid "Exit Nodes local routing" -msgstr "" +msgstr "Routage local des nœuds de sortie" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" -msgstr "Etendre Tout" +msgstr "Tout étendre" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Expérimental" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 @@ -3337,14 +3303,14 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86 msgid "Expire" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "Date d’expiration" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329 msgid "Expires" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "Date d’expiration" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 msgid "Export" @@ -3352,36 +3318,33 @@ msgstr "Exporter" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127 -#, fuzzy msgid "Export Media-Set" -msgstr "Exporter le Jeu de Media" +msgstr "Exporter le jeu de médias" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" -msgstr "Port externe de SMTP" +msgstr "Port SMTP externe" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 -#, fuzzy msgid "FQDN or IP-address" -msgstr "Adresse IP" +msgstr "Nom pleinement qualifié ou adresse IP" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88 -#, fuzzy msgid "FS Name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom du système de fichiers" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" -msgstr "Configuration d'origine" +msgstr "Configuration d’origine" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285 msgid "Failed" -msgstr "Echoué" +msgstr "En échec" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64 msgid "Failing" -msgstr "Entrain d'échoué" +msgstr "Défaillant" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 @@ -3390,7 +3353,7 @@ msgstr "Serveur de secours" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838 msgid "Fallback from storage config" -msgstr "" +msgstr "Prendre la configuration du stockage en cas de souci" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" @@ -3398,16 +3361,16 @@ msgstr "Famille" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" -msgstr "" +msgstr "Erreur fatale d’analyse d’au moins un dépôt" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 msgid "Features" -msgstr "Particularités" +msgstr "Fonctionnalités" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157 msgid "Fencing" -msgstr "Clôture" +msgstr "Clôture (fencing)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360 #: pmg-gui/js/Utils.js:581 @@ -3415,9 +3378,8 @@ msgid "Field" msgstr "Champ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Champ" +msgstr "Champs" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 @@ -3433,15 +3395,14 @@ msgstr "Fichier" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118 msgid "File Restore" -msgstr "Restauration de fichier" +msgstr "Restauration de fichiers" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 msgid "File Restore Download" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de fichiers restaurés" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" @@ -3450,12 +3411,13 @@ msgid "" "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory " "instead." msgstr "" +"Les fichiers de type {0} ne peuvent être téléchargés directement, veuillez " +"télécharger un répertoire parent à la place." #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Taille maximale de fichier" +msgstr "Taille du fichier" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491 @@ -3471,30 +3433,28 @@ msgstr "Système de fichiers" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112 msgid "Filetype" -msgstr "Type de Fichier" +msgstr "Type de fichier" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtrer" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281 -#, fuzzy msgid "Filter Type" -msgstr "Filtre" +msgstr "Type de filtre" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150 msgid "Filter VMID" -msgstr "Filtrer par VMID" +msgstr "Filtrer par nᵒ de VM" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291 -#, fuzzy msgid "Filter Value" -msgstr "Filtrer par VMID" +msgstr "Valeur du filtre" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371 msgid "Filters are additive (OR-like)" -msgstr "" +msgstr "Les filtres sont cumulatifs (« ou » logique)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -3517,12 +3477,11 @@ msgstr "Empreinte" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206 msgid "Finish" -msgstr "Terminé" +msgstr "Terminer" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333 -#, fuzzy msgid "Finish Edit" -msgstr "Terminé" +msgstr "Terminer l’édition" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66 @@ -3537,16 +3496,15 @@ msgstr "Terminé" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" -msgstr "Parefeu" +msgstr "Pare‐feu" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "Firmware" -msgstr "Matériel" +msgstr "Micrologiciel" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401 msgid "First Ceph monitor" -msgstr "Premier observateur de Ceph" +msgstr "Premier moniteur Ceph" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 @@ -3554,19 +3512,18 @@ msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33 -#, fuzzy msgid "First Saturday each month" -msgstr "Chaque premier Samedi du mois" +msgstr "Lespremier samedi du mois" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" -msgstr "" +msgstr "Premier jour de l’année" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixe" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60 msgid "Flags" @@ -3574,7 +3531,7 @@ msgstr "Drapeaux" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disquette" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" @@ -3586,53 +3543,55 @@ msgstr "Vider la queue" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" -msgstr "Vue Dossier" +msgstr "Vue dossier" #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239 msgid "Font-Family" -msgstr "Famille de Police" +msgstr "Famille de police" #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247 msgid "Font-Size" -msgstr "Taille de Police" +msgstr "Taille de police" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" -msgstr "" +msgstr "Par exemple : vmbr0, vmbr0.100, vlan0, vlan0.100" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" +"Par exemple : identifiant de dispositif d’authentification A2F, obligatoire " +"pour l’authentification multi‐facteur." #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Force" msgstr "Forcer" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115 -#, fuzzy msgid "Force Stop" -msgstr "Forcer" +msgstr "Forcer l’arrêt" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407 msgid "Force all Tapes" -msgstr "" +msgstr "Forcer toutes les bandes" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 -#, fuzzy msgid "Force new Media-Set" -msgstr "Restaurer le Jeu de Media" +msgstr "Forcer un nouveau jeu de médias" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116 msgid "Force stop guest if shutdown times out." msgstr "" +"Forcer l’extinction de l’invité si l’arrêt a atteint la durée d’attente " +"maximale." #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 msgid "Forget Snapshot" -msgstr "Oublier le Snapshot" +msgstr "Détruire l’instantané" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" @@ -3654,7 +3613,7 @@ msgstr "Format" #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 msgid "Format media" -msgstr "Formater le media" +msgstr "Formater le média" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 msgid "Format/Erase" @@ -3677,7 +3636,7 @@ msgstr "Geler le processeur au démarrage" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Ven." #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 @@ -3687,64 +3646,63 @@ msgstr "De" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260 msgid "From Backup" -msgstr "A partir de la Sauvegarde" +msgstr "Valeur configurée dans la sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232 -#, fuzzy msgid "From Device" -msgstr "Device" +msgstr "Périphérique source" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203 msgid "From File" -msgstr "A partir du fichier" +msgstr "À partir du fichier" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 msgid "From Slot" -msgstr "A partir du Slot" +msgstr "Logement source" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177 msgid "From backup configuration" -msgstr "A partir de la configuration de la sauvegarde" +msgstr "À partir de la configuration de la sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:290 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plein" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" -msgstr "Clone Intégral" +msgstr "Clone intégral" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67 msgid "GC Schedule" -msgstr "Planification GC" +msgstr "Planification du nettoyage" #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 msgid "Garbage Collect" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97 msgid "Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" -msgstr "" +msgstr "Planification du nettoyage" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" -msgstr "" +msgstr "Nettoyages" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330 @@ -3771,13 +3729,12 @@ msgid "General" msgstr "Général" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76 -#, fuzzy msgid "Ghost OSDs" -msgstr "OS invité" +msgstr "OSD fantômes" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." -msgstr "" +msgstr "Les drapeaux globaux limitant l’autocorrection de Ceph sont activés." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 @@ -3791,7 +3748,7 @@ msgstr "Carte graphique" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" -msgstr "Mails en Greylist" +msgstr "Courriels en liste grise" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30 @@ -3814,16 +3771,16 @@ msgstr "Groupe" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252 msgid "Group Filter" -msgstr "Filtre de Groupe" +msgstr "Filtre de groupe" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 msgid "Group Permission" -msgstr "Permission du Groupe" +msgstr "Permission du groupe" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236 msgid "Group classes" -msgstr "Classes de Groupe" +msgstr "Classes du groupe" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" @@ -3831,11 +3788,11 @@ msgstr "Membre du groupe" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165 msgid "Group objectclass" -msgstr "Groupe objectclass" +msgstr "Classe d’objet du groupe" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 msgid "Groupname attr." -msgstr "" +msgstr "Attr. Groupname" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117 @@ -3847,7 +3804,7 @@ msgstr "Groupes" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427 msgid "Groups of '{0}'" -msgstr "Groupes de '{0}'" +msgstr "Groupes de « {0} »" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" @@ -3855,28 +3812,28 @@ msgstr "Invité" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" -msgstr "Information réseau du agent invité" +msgstr "Informations réseau de l’agent invité" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" -msgstr "Agent invité n'est pas exécuté" +msgstr "L’agent invité n’est pas en service" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" -msgstr "Image de l'invité" +msgstr "Image de l’invité" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265 msgid "Guest Notes" -msgstr "Notes Invité" +msgstr "Notes sur l’invité" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52 msgid "Guest OS" -msgstr "OS invité" +msgstr "Système d’exploitation de l’invité" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160 msgid "Guest user" -msgstr "Utilisateur Invité" +msgstr "Nom d’utilisateur de l’invité" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" @@ -3884,29 +3841,27 @@ msgstr "Invités" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:710 -#, fuzzy msgid "Guests Without Backup Job" msgstr "Invités sans tâche de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 msgid "HA Group" -msgstr "Groupe HA" +msgstr "Groupe de haute disponibilité" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169 -#, fuzzy msgid "HA Scheduling" -msgstr "Planification GC" +msgstr "Ordonnancement haute disponibilité" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140 msgid "HA Settings" -msgstr "Paramètres HA" +msgstr "Paramètres haute disponibilité" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134 msgid "HA State" -msgstr "État de la HA" +msgstr "État de la haute disponibilité" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 @@ -3918,14 +3873,14 @@ msgstr "Espace disque" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34 msgid "HTTP proxy" -msgstr "proxy HTTP" +msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670 msgid "Hard Disk" -msgstr "Disque Dur" +msgstr "Disque dur" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33 msgid "Hardlink" @@ -3942,7 +3897,7 @@ msgstr "Politique de hachage" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214 msgid "Hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de hachage" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" @@ -3950,15 +3905,15 @@ msgstr "Politique de hachage" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310 msgid "Header" -msgstr "Entête" +msgstr "En‐tête" #: pmg-gui/js/Utils.js:563 msgid "Header Attribute" -msgstr "Attribut d'entête" +msgstr "Attribut d’en‑tête" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" -msgstr "Entêtes" +msgstr "En‐têtes" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134 @@ -3966,7 +3921,7 @@ msgstr "Entêtes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" -msgstr "Santé" +msgstr "État de santé" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 @@ -3975,7 +3930,7 @@ msgstr "Aide" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 msgid "Help Desk" -msgstr "Aide" +msgstr "Centre de support" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" @@ -3989,7 +3944,7 @@ msgstr "Hiberner" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182 msgid "Hibernation VM State" -msgstr "Etat d'hibernation de la VM" +msgstr "Etat d’hibernation de la VM" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" @@ -4001,11 +3956,11 @@ msgstr "Masquer les hôtes internes" #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Indice" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132 msgid "History (last Month)" -msgstr "" +msgstr "Historique (dernier mois)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342 @@ -4027,19 +3982,19 @@ msgstr "Hôte" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU Hôte" +msgstr "Utilisation processeur de l’hôte" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 msgid "Host Memory usage" -msgstr "Utilisation mémoire Hôte" +msgstr "Utilisation mémoire de l’hôte" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 msgid "Host group" -msgstr "Groupe d'hôtes" +msgstr "Groupe de l’hôte" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" -msgstr "HOST/IP addresse ou port optionnel est invalide" +msgstr "Le nom d’hôte, l’adresse IP ou le port optionnel est incorrect" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 @@ -4048,7 +4003,7 @@ msgstr "HOST/IP addresse ou port optionnel est invalide" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316 msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +msgstr "Nom d’hôte" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 msgid "Hosts" @@ -4058,7 +4013,7 @@ msgstr "Hôtes" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" -msgstr "Hotplug" +msgstr "Branchement à chaud" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 @@ -4066,9 +4021,8 @@ msgid "Hour" msgstr "Heure" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219 -#, fuzzy msgid "Hourly" -msgstr "par heure" +msgstr "Horaires" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" @@ -4081,7 +4035,7 @@ msgstr "Heures à afficher" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360 msgid "ICMP type" -msgstr "" +msgstr "Type ICMP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795 @@ -4091,27 +4045,27 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identifiant" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274 msgid "IO Delay" -msgstr "Délai E/S" +msgstr "Latence d’E‑S" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272 msgid "IO Delay (ms)" -msgstr "Délai E/S (ms)" +msgstr "Latence d’E‑S (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88 msgid "IO delay" -msgstr "Délai E/S" +msgstr "Latence d’E‑S" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 msgid "IO wait" -msgstr "" +msgstr "Latence des E‑S" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" @@ -4125,7 +4079,7 @@ msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 msgid "IP Address" -msgstr "Addresse IP" +msgstr "Adresse IP" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 msgid "IP Config" @@ -4147,7 +4101,7 @@ msgstr "Filtre IP" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" -msgstr "IP résolue par le nom du noeud" +msgstr "Adresse IP résolue à partir du nom du nœud" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 @@ -4202,59 +4156,57 @@ msgstr "Importer" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" -msgstr "Slots d'Import-Export" +msgstr "Logements d’import‐export" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" -msgstr "Slots d'Import/Export" +msgstr "Logements d’import‐export" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" -msgstr "Importan: sauvegader votre clé de chiffrement" +msgstr "Important : sauvegardez votre clef de chiffrement" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 msgid "In" -msgstr "Dedans" +msgstr "Inclus" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" -msgstr "Dedans & Dehors" +msgstr "Inclus & exclu" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" -msgstr "Inclure les Envoyeurs Vides" +msgstr "Inclure les expéditeurs vides" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Greylist" -msgstr "Inclure la Greylist" +msgstr "Inclure la liste grise" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" -msgstr "Inclure la RAM" +msgstr "Inclure la mémoire vive" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 msgid "Include Statistics" -msgstr "Include les Statistiques" +msgstr "Inclure les statistiques" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275 -#, fuzzy msgid "Include all groups" -msgstr "Volume group" +msgstr "Inclure tous les groupes" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109 -#, fuzzy msgid "Include in Backup" -msgstr "Inclure le volume dans le job de sauvegarde" +msgstr "Inclure dans la sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374 msgid "Include selected VMs" -msgstr "Inclure les VMS sélectionnées" +msgstr "Inclure les VM sélectionnées" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" -msgstr "Inclure le volume dans le job de sauvegarde" +msgstr "Inclure le volume dans la tâche de sauvegarde" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569 msgid "Included disks" @@ -4266,7 +4218,7 @@ msgstr "Entrant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" -msgstr "Trafic de mail entrant" +msgstr "Trafic de courriel entrant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 @@ -4275,15 +4227,15 @@ msgstr "Trafic de mail entrant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" -msgstr "Mails entrants" +msgstr "Courriels entrants" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" -msgstr "Téléchargement Incrémental" +msgstr "Téléchargement incrémental" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184 msgid "Info" -msgstr "Information" +msgstr "Info" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 @@ -4301,19 +4253,18 @@ msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "Initialiser le disque avec GPT" #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716 -#, fuzzy msgid "Inode" -msgstr "noeud" +msgstr "Nœud d’index (inode)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 msgid "Input Policy" -msgstr "Politique d'entrée" +msgstr "Politique d’entrée" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Nombre d’entrées‐sorties par seconde (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Insert" @@ -4340,7 +4291,7 @@ msgstr "Interfaces" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" -msgstr "Port interne de SMTP" +msgstr "Port interne SMTP" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124 msgid "Interval" @@ -4350,25 +4301,24 @@ msgstr "Interval" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" -msgstr "Valeur Invalide" +msgstr "Valeur incorrecte" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56 msgid "Invalid characters in pool name" -msgstr "" +msgstr "Caractères incorrects dans le nom du pool" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494 -#, fuzzy msgid "Invalid file size" -msgstr "Taille de fichier invalide:" +msgstr "Taille de fichier incorrecte" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1505 msgid "Invalid file size: " -msgstr "Taille de fichier invalide:" +msgstr "Taille de fichier incorrecte : " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132 msgid "Invalid permission path." -msgstr "" +msgstr "Chemin de permission incorrect." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 @@ -4381,16 +4331,16 @@ msgstr "Inventaire" #: proxmox-backup/www/Utils.js:409 msgid "Inventory Update" -msgstr "Mise à jour de l'inventaire" +msgstr "Mise à jour de l’inventaire" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 msgid "Ipam" -msgstr "" +msgstr "Gestion des adresses IP (IPAM)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" -msgstr "Est-ce que ce token est déjà enregistré?" +msgstr "Ce jeton est‐il déjà enregistré ?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 @@ -4401,48 +4351,49 @@ msgstr "Émetteur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212 msgid "Issuer Name" -msgstr "Nom du auteur de la question" +msgstr "Nom de l’émetteur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 -#, fuzzy msgid "Issuer URL" -msgstr "Émetteur" +msgstr "URL de l’émetteur" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" +"Il est recommandé soit d’inclure la mémoire vive, soit d’utiliser l’agent " +"invité QEMU, lorsque vous déclenchez un instantané d’une machine virtuelle " +"afin d’éviter les incohérences." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" +"Il est préférable de configurer la rétention des sauvegardes directement " +"depuis le serveur de sauvegarde Proxmox Backup." #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Toute les {0} minutes" +msgstr "Élément" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91 -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "Durée" +msgstr "Cycles" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" -msgstr "Job" +msgstr "Tâche" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232 -#, fuzzy msgid "Job Comment" -msgstr "Commentaire" +msgstr "Commentaire de la tâche" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690 msgid "Job Detail" -msgstr "Détail du job" +msgstr "Détail de la tâche" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185 @@ -4453,11 +4404,11 @@ msgstr "Détail du job" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157 msgid "Job ID" -msgstr "ID du job" +msgstr "Identifiant de la tâche" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4 msgid "Job Schedule Simulator" -msgstr "" +msgstr "Simulateur de planification de tâches" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 @@ -4467,7 +4418,7 @@ msgstr "Rejoindre" #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168 msgid "Join Cluster" -msgstr "Joindre le Cluster" +msgstr "Rejoindre la grappe de serveurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 @@ -4476,20 +4427,20 @@ msgstr "Information de jonction" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" -msgstr "Tache de jonction termininée" +msgstr "Tâche de jonction terminée" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" -msgstr "Joindre {0}" +msgstr "Rejoindre {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" -msgstr "Junk Mails" +msgstr "Courriels indésirables" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" -msgstr "KSM sharing" +msgstr "Partage mémoire KSM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 @@ -4499,12 +4450,11 @@ msgstr "Virtualisation matérielle KVM" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 msgid "Keep" -msgstr "Garder" +msgstr "Conserver" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275 -#, fuzzy msgid "Keep All" -msgstr "Garder Journaliers" +msgstr "Tout conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142 @@ -4512,7 +4462,7 @@ msgstr "Garder Journaliers" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49 msgid "Keep Daily" -msgstr "Garder Journaliers" +msgstr "Quotidiennes à conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156 @@ -4520,7 +4470,7 @@ msgstr "Garder Journaliers" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75 msgid "Keep Hourly" -msgstr "Garder Horaires" +msgstr "Horaires à conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136 @@ -4528,7 +4478,7 @@ msgstr "Garder Horaires" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41 msgid "Keep Last" -msgstr "Garder Dernier" +msgstr "Dernières à conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148 @@ -4536,7 +4486,7 @@ msgstr "Garder Dernier" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57 msgid "Keep Monthly" -msgstr "Garder Mensuels" +msgstr "Mensuelles à conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162 @@ -4544,7 +4494,7 @@ msgstr "Garder Mensuels" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84 msgid "Keep Weekly" -msgstr "Garder Hebdomadaires" +msgstr "Hebdomadaires à conserver" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168 @@ -4552,24 +4502,26 @@ msgstr "Garder Hebdomadaires" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92 msgid "Keep Yearly" -msgstr "Garder Annuels" +msgstr "Annuelles à conserver" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85 msgid "Keep all backups" -msgstr "Garder toutes les sauvegardes" +msgstr "Conserver toutes les sauvegardes" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 msgid "Keep encryption key" -msgstr "Garder la clé de chiffrement" +msgstr "Conserver la clef de chiffrement" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" -msgstr "Garder les anciens mails" +msgstr "Conserver les anciens courriels" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43 msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" +"Conservez votre clef de chiffrement dans un endroit sûr mais accessible pour " +"une reprise d’activité après un sinistre." #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 @@ -4585,11 +4537,11 @@ msgstr "Clef" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" -msgstr "ID de Clé" +msgstr "Identifiants de la clef" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 msgid "Key Size" -msgstr "Taille de clé" +msgstr "Taille de clef" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72 @@ -4620,7 +4572,7 @@ msgstr "Stockage LVM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 msgid "LVM-Thin Storage" -msgstr "Stockage LVM-Thin" +msgstr "Stockage LVM à allocation granulaire" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 @@ -4635,17 +4587,17 @@ msgstr "Conteneur LXC" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Étiquette" #: proxmox-backup/www/Utils.js:496 msgid "Label Information" -msgstr "Information d'étiquette" +msgstr "Informations de l’étiquette" #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 msgid "Label Media" -msgstr "Etiquette de Media" +msgstr "Étiquette de média" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 @@ -4661,13 +4613,12 @@ msgid "Languages" msgstr "Langues" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218 -#, fuzzy msgid "Last" -msgstr "Nom" +msgstr "Dernière" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239 msgid "Last Backup" -msgstr "Dernière Sauvegarde" +msgstr "Dernière sauvegarde" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 @@ -4675,14 +4626,13 @@ msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230 -#, fuzzy msgid "Last Prune" -msgstr "Délester" +msgstr "Dernière purge" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253 msgid "Last Sync" -msgstr "Dernière syncro" +msgstr "Dernière synchro" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 msgid "Last Update" @@ -4690,7 +4640,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232 msgid "Last Verification" -msgstr "Dernière Vérification" +msgstr "Dernière vérification" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 @@ -4706,7 +4656,7 @@ msgstr "Dernière" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153 msgid "Latest Only" -msgstr "Dernière Uniquement" +msgstr "Dernière uniquement" #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174 @@ -4717,13 +4667,13 @@ msgstr "Disposition" msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" -"Moins de {0} clés de restauration disponible. Veuillez générer un nouveau " -"jeur after l'authentification!" +"Moins de {0} clefs de restauration sont disponibles. Veuillez générer un " +"nouveau jeu de clefs après authentification !" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 msgid "Letter Spacing" -msgstr "Espacement des lettres" +msgstr "Espacement des caractères" #: pmg-gui/js/Utils.js:330 msgid "Level" @@ -4732,11 +4682,11 @@ msgstr "Niveau" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" -msgstr "Vie d'utilisation (jours)" +msgstr "Durée d’utilisation (jours)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" -msgstr "" +msgstr "Limite (octets/période)" #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 @@ -4760,11 +4710,11 @@ msgstr "Clone lié" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 msgid "Live Mode" -msgstr "Mode Live" +msgstr "Mode « en direct »" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288 msgid "Live restore" -msgstr "Restauration Live" +msgstr "Restauration à chaud" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755 msgid "Load" @@ -4772,16 +4722,16 @@ msgstr "Chargement" #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 msgid "Load Media" -msgstr "Charger Média" +msgstr "Charger le média" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" -msgstr "Charger le Media dans le lecteur" +msgstr "Charger le média dans le lecteur" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" -msgstr "Charger le fichier de clé SSH" +msgstr "Charger le fichier de clef SSH" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51 @@ -4800,7 +4750,7 @@ msgstr "Chargement" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482 msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +msgstr "Chargement…" #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 msgid "Local" @@ -4808,19 +4758,18 @@ msgstr "Local" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 msgid "Local Backup/Restore" -msgstr "Sauvegarde/Restauration locale" +msgstr "Sauvegarde et restauration locales" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65 msgid "Local Datastore" -msgstr "Magasin de donnée local" +msgstr "Entrepôt de données local" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90 -#, fuzzy msgid "Local Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms local" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108 msgid "Local Owner" @@ -4828,7 +4777,7 @@ msgstr "Propriétaire local" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194 msgid "Local Store" -msgstr "Magasin local" +msgstr "Entrepôt local" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 msgid "Location" @@ -4836,7 +4785,7 @@ msgstr "Localisation" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" -msgstr "Vérouillé" +msgstr "Verrouiller" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346 @@ -4844,51 +4793,51 @@ msgstr "Vérouillé" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Journal" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" -msgstr "S'identifier" +msgstr "Authentification" #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 msgid "Log Rotation" -msgstr "Rotation du Journal" +msgstr "Rotation du journal" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" -msgstr "Limite de la salve de journal" +msgstr "Limite d’une salve d’événements à journaliser" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693 msgid "Log in as root to install." -msgstr "Ouvrir en tant que root pour installer." +msgstr "Connectez‐vous en super‐utilisateur (root) pour installer." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903 msgid "Log level" -msgstr "Niveau de journal" +msgstr "Niveau de journalisation" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 msgid "Log rate limit" -msgstr "Limite de journal" +msgstr "Limite du débit de journalisation" #: pmg-gui/js/LoginView.js:290 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Connexion" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" -msgstr "" +msgstr "S’authentifier (redirection OpenID)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:90 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" -msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau" +msgstr "L’authentification a échoué. Veuillez réessayer" #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262 @@ -4905,13 +4854,12 @@ msgid "Longest Tasks" msgstr "Tâches les plus longues" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 -#, fuzzy msgid "Loopback Interface" -msgstr "Interfaces Réseaux" +msgstr "Interface de bouclage" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Inférieure" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505 @@ -4922,7 +4870,7 @@ msgstr "Adresse MAC" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114 msgid "MAC address prefix" -msgstr "Préfix d'adresse MAC" +msgstr "Préfixe d’adresse MAC" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" @@ -4930,21 +4878,23 @@ msgstr "Filtre MAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 msgid "MDev Type" -msgstr "Type MDEV" +msgstr "Type MDev" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "Type MIME" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122 msgid "" "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge." msgstr "" +"La taille maximale des paquets (MTU) doit être supérieure ou égale à 576, ou " +"alors être à 1 afin d’hériter de celle du pont réseau (bridge) sous‐jacent." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 @@ -4958,6 +4908,8 @@ msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" +"Une modification de la version de la machine peut affecter la définition du " +"matériel émulé et les paramètres du système d’exploitation de l’invité." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267 @@ -4969,54 +4921,58 @@ msgstr "Macro" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgstr "Courriel" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" -msgstr "Filtre de mail" +msgstr "Filtre de courriel" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" -msgstr "Proxy de mail" +msgstr "Serveur mandataire de courriel (proxy)" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357 msgid "Mails / min" -msgstr "Courriels / minute" +msgstr "Courriels/min" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56 -#, fuzzy msgid "Maintenance Type" -msgstr "Type de contenu" +msgstr "Type de maintenance" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19 msgid "Maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Mode maintenance" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" +"Assurez‐vous d’avoir inséré la bonne bande dans le bon lecteur et saisissez " +"le libellé de son étiquette." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "" -"Veuillez vérifier que l'agent QEMU est correctement installé dans la VM" +"Veuillez vérifier que l’agent QEMU est correctement installé sur la machine " +"virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." -msgstr "Veuillez vérfier que le service SPICE WebDav est installé dans la VM." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que le service WebDAV SPICE est installé sur la machine " +"virtuelle." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." -msgstr "" +msgstr "Assurez‐vous d’avoir inséré la bande dans le lecteur sélectionné." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115 msgid "Manage HA" -msgstr "Gérer la HA" +msgstr "Gérer la haute disponibilité" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816 @@ -5038,32 +4994,31 @@ msgstr "Constructeur" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" -msgstr "Match" +msgstr "Correspond à" #: pmg-gui/js/Utils.js:485 -#, fuzzy msgid "Match Archive Filename" -msgstr "Concerter nom de fichier" +msgstr "Correspondance avec le nom de l’archive" #: pmg-gui/js/Utils.js:353 msgid "Match Field" -msgstr "Concerter champ" +msgstr "Correspondance avec le champ" #: pmg-gui/js/Utils.js:422 msgid "Match Filename" -msgstr "Concerter nom de fichier" +msgstr "Correspondance avec le nom de fichier" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39 msgid "Max Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur max" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" -msgstr "Taille maximale de spam (byte)" +msgstr "Taille maximale d’indésirables (en octets)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" -msgstr "Max numéros de carte de crédit" +msgstr "Nombre maximum de cartes de crédit" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" @@ -5071,15 +5026,15 @@ msgstr "Taille maximale de fichier" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" -msgstr "Nombre de fichiers maximum" +msgstr "Nombre maximum de fichiers" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" -msgstr "Récursion maximum" +msgstr "Récursion maximale" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" -msgstr "Taille maximale de scanner" +msgstr "Taille maximale des numérisations" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204 @@ -5088,33 +5043,30 @@ msgstr "Taille maximale de scanner" #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88 -#, fuzzy msgid "Max. Depth" -msgstr "Nombre maximum de redémarrage" +msgstr "Profondeur maximale" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 -#, fuzzy msgid "Max. Recursion" msgstr "Récursion maximum" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133 msgid "Max. Relocate" -msgstr "Max déménager" +msgstr "Nombre max. de déménagements" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126 msgid "Max. Restart" -msgstr "Nombre maximum de redémarrage" +msgstr "Nombre maximum de redémarrages" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328 msgid "Maximal Workers/bulk-action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tâches simultanées par action multiple" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116 -#, fuzzy msgid "Maximum Protected" -msgstr "Protection" +msgstr "Protection maximale" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 msgid "Maximum characters" @@ -5124,7 +5076,7 @@ msgstr "Nombre maximum de caractères" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Média" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 @@ -5132,29 +5084,27 @@ msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96 msgid "Media Pool" -msgstr "Pool de média" +msgstr "Ensemble (pool) de médias" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 msgid "Media Pools" -msgstr "Pools de Média" +msgstr "Ensembles (pools) de médias" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332 -#, fuzzy msgid "Media-Set" -msgstr "Jeu de Media" +msgstr "Jeu de médias" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894 -#, fuzzy msgid "Media-Set UUID" -msgstr "UUID du Jeu de Media" +msgstr "UUID du jeu de médias" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 msgid "Mediated Devices" -msgstr "Périphériques aribtrés" +msgstr "Périphériques négociés" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" @@ -5201,32 +5151,32 @@ msgstr "Message" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10 msgid "Message Size (bytes)" -msgstr "Taille de message (bytes)" +msgstr "Taille du message (en octets)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Meta Data Servers" -msgstr "Serveur de metadonnées" +msgstr "Serveurs de métadonnées" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" -msgstr "Serveur de metadonnées" +msgstr "Serveurs de métadonnées" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150 msgid "Metadata Size" -msgstr "Taille de métadonnées" +msgstr "Taille des métadonnées" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140 msgid "Metadata Usage" -msgstr "Utilisation de metadonées" +msgstr "Utilisation des métadonnées" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158 msgid "Metadata Used" -msgstr "Metadonnés d'usage courant" +msgstr "Métadonnées utilisées" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49 msgid "Metric Server" -msgstr "Serveur de métrique" +msgstr "Serveur de métriques" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031 @@ -5241,11 +5191,11 @@ msgstr "Serveur de métrique" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417 msgid "Migrate" -msgstr "Migration" +msgstr "Migrer" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 msgid "Migrate all VMs and Containers" -msgstr "Migrer toutes les VMs et conteneurs" +msgstr "Migrer toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309 msgid "Migration" @@ -5253,11 +5203,11 @@ msgstr "Migration" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119 msgid "Migration Settings" -msgstr "Paramètres de Migration" +msgstr "Paramètres de migration" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280 msgid "Min. # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Nb. min. de PG" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94 @@ -5273,11 +5223,11 @@ msgstr "Nombre de caractères minimum" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93 msgid "Minimum memory" -msgstr "Mémoire minimum" +msgstr "Mémoire minimale" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Mixte" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 msgid "Mixed Subscriptions" @@ -5296,9 +5246,8 @@ msgstr "Mode" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505 -#, fuzzy msgid "Mode: {0}" -msgstr "Gérer {0}" +msgstr "Mode : {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303 @@ -5316,16 +5265,15 @@ msgstr "Modèle" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" -msgstr "" +msgstr "Modifier la description d’une authentification à double facteur" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333 -#, fuzzy msgid "Mon" -msgstr "Mois" +msgstr "Lun." #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 @@ -5335,7 +5283,7 @@ msgstr "Mois" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" -msgstr "Du Lundi au Vendredi" +msgstr "Du lundi au vendredi" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351 @@ -5345,7 +5293,7 @@ msgstr "Moniteur" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405 msgid "Monitor node" -msgstr "Nœud d'observation" +msgstr "Nœud du moniteur" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" @@ -5357,9 +5305,8 @@ msgid "Month" msgstr "Mois" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222 -#, fuzzy msgid "Monthly" -msgstr "Mois" +msgstr "Mensuelles" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108 @@ -5387,21 +5334,20 @@ msgstr "Point de montage" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195 msgid "Mount Point ID" -msgstr "Pièce d'identité du point de montage" +msgstr "Identifiant du point de montage" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300 msgid "Mount options" -msgstr "Options de Point de montage" +msgstr "Options de montage" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100 msgid "Mount point volumes are also erased." -msgstr "" +msgstr "Les volumes des points de montage sont également effacés." #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387 -#, fuzzy msgid "Move Storage" -msgstr "Stockage LVM" +msgstr "Déplacer le stockage" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28 @@ -5414,23 +5360,23 @@ msgid "Move disk" msgstr "Déplacer le disque" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388 -#, fuzzy msgid "Move disk to another storage" -msgstr "Stockage d'état VM" +msgstr "Déplacer le disque vers un autre stockage" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261 -#, fuzzy msgid "Move volume to another storage" -msgstr "Stockage d'état VM" +msgstr "Déplacer le volume vers un autre stockage" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33 msgid "Multiple E-Mails selected" -msgstr "Plusieurs adresses E-mails sélectionnées" +msgstr "Plusieurs adresses de courriel sélectionnées" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" +"Les liens multiples sont utilisés en secours, les plus petits numéros ont la " +"priorité la plus haute." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" @@ -5447,31 +5393,37 @@ msgstr "Doit commencer par" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" -msgstr "Mes Paramètres" +msgstr "Mes paramètres" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313 msgid "N/A" -msgstr "ND" +msgstr "indisponible" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 msgid "NFS Version" -msgstr "NFS Version" +msgstr "Version de NFS" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" -msgstr "NOTE: Changer une APPID casse les enregistrements U2F existants!" +msgstr "" +"N. B. : changer un identifiant d’application (AppID) casse les " +"enregistrements U2F existants !" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags." msgstr "" +"N. B. : les étiquettes suivantes font également partie des étiquettes " +"prédéfinies." #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list." msgstr "" +"N. B. : les étiquettes suivantes sont également définies dans la liste de " +"celles autorisées aux utilisateurs." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "MAINTENANT" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 @@ -5575,12 +5527,11 @@ msgstr "Nom" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format" -msgstr "Nom, Format" +msgstr "Nom, format" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 -#, fuzzy msgid "Name, Format, Notes" -msgstr "Nom, Format" +msgstr "Nom, format, notes" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560 @@ -5595,41 +5546,37 @@ msgstr "Nom, Format" #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340 -#, fuzzy msgid "Namespace '{0}'" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms « {0} »" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44 -#, fuzzy msgid "Namespace Name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom de l’espace de noms" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582 msgid "Need at least one mapping" -msgstr "A besoin d'au moins un mapping" +msgstr "Nécessite au moins une correspondance" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755 -#, fuzzy msgid "Need at least one snapshot" -msgstr "A besoin d'au moins un mapping" +msgstr "Nécessite au moins un instantané" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 msgid "Nesting" -msgstr "Emboîter" +msgstr "Imbriqué" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" -msgstr "Masque réseau pour Greylisting IPv4" +msgstr "Masque réseau pour la mise en liste grise IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Netmask for Greylisting IPv6" -msgstr "Masque réseau pour Greylisting IPv6" +msgstr "Masque réseau pour la mise en liste grise IPv6" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133 @@ -5656,7 +5603,7 @@ msgstr "Carte réseau" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces Réseaux" +msgstr "Interfaces réseau" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93 @@ -5665,13 +5612,12 @@ msgid "Network traffic" msgstr "Trafic réseau" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279 -#, fuzzy msgid "Network(s)" -msgstr "Réseaux" +msgstr "Réseau(x)" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 msgid "Network/Time" -msgstr "Réseau/Temps" +msgstr "Réseau et heure" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173 @@ -5688,15 +5634,15 @@ msgstr "Jamais" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300 msgid "New Backup" -msgstr "Nouvelle Sauvegarde" +msgstr "Nouvelle sauvegarde" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43 msgid "New Owner" -msgstr "Nouveau Propriétaire" +msgstr "Nouveau propriétaire" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" -msgstr "" +msgstr "La version de Ceph la plus récente de la grappe est {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354 @@ -5707,12 +5653,11 @@ msgstr "Suivant" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334 msgid "Next Free VMID Range" -msgstr "" +msgstr "Prochaine plage d’identifiants de VM libres" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265 -#, fuzzy msgid "Next Media" -msgstr "Ejecter le Media" +msgstr "Média suivant" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:817 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193 @@ -5721,17 +5666,17 @@ msgstr "Ejecter le Media" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258 msgid "Next Run" -msgstr "Lancement Suivant" +msgstr "Prochain lancement" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "Next Sync" -msgstr "Syncro Suivante" +msgstr "Prochaine synchro" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "Prochaine échéance" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313 @@ -5745,45 +5690,44 @@ msgstr "Non" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 msgid "No Account available." -msgstr "Aucun Compte disponible." +msgstr "Aucun compte disponible." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" -msgstr "Aucun Compte configuré" +msgstr "Aucun compte configuré" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99 msgid "No Attachments" -msgstr "Aucune pièce jointes" +msgstr "Aucune pièce jointe" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 msgid "No Changer" -msgstr "Pas de chargeur" +msgstr "Aucun chargeur" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" -msgstr "Disque CloudInit introuvable" +msgstr "Aucun disque CloudInit disponible" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59 msgid "No Data" -msgstr "Pas de données" +msgstr "Aucune donnée" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132 msgid "No Datastores configured" -msgstr "Aucun Magasin de données configuré." +msgstr "Aucun entrepôt de données configuré" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" -msgstr "Aucun Delai" +msgstr "Aucun délai" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68 msgid "No Disk selected" -msgstr "Aucun Disque sélectionné" +msgstr "Aucun disque sélectionné" #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219 -#, fuzzy msgid "No Disks" -msgstr "Disques" +msgstr "Aucun disque" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" @@ -5793,21 +5737,20 @@ msgstr "Aucun disque trouvé" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83 msgid "No Disks unused" -msgstr "Aucun disque non-utilisé" +msgstr "Aucun disque inutilisé" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 msgid "No Domains configured" -msgstr "Aucun Domaine configuré." +msgstr "Aucun domaine configuré" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" -msgstr "Aucune addresse E-mail sélectionnée" +msgstr "Aucune adresse de courriel sélectionnée" #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41 -#, fuzzy msgid "No Groups" -msgstr "Groupes" +msgstr "Aucun groupe" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" @@ -5819,7 +5762,7 @@ msgstr "Aucune aide disponible" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" -msgstr "Aucune Unité de montage trouvée" +msgstr "Aucun panier de chargement trouvé" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834 msgid "No OSD selected" @@ -5831,19 +5774,17 @@ msgstr "Aucun objet" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102 -#, fuzzy msgid "No Overrides" -msgstr "Ecraser" +msgstr "Aucun remplacement" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" -msgstr "Aucun Plugin configuré" +msgstr "Aucun greffon configuré" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521 -#, fuzzy msgid "No Registered Tags" -msgstr "S'inscrire" +msgstr "Aucune étiquette prédéfinie" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" @@ -5851,39 +5792,36 @@ msgstr "Aucun rapport" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22 msgid "No S.M.A.R.T. Values" -msgstr "Aucune données S.M.A.R.T" +msgstr "Aucune donnée S.M.A.R.T." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789 -#, fuzzy msgid "No Snapshots" -msgstr "Snapshots" +msgstr "Aucun instantané" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26 msgid "No Spam Info" -msgstr "Aucune info spam" +msgstr "Aucune info d’indésirables" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 msgid "No Subscription" msgstr "Sans abonnement" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293 -#, fuzzy msgid "No Tags" -msgstr "Aucune Tâche" +msgstr "Aucune étiquette" #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72 -#, fuzzy msgid "No Tags defined" -msgstr "Aucune Tâche trouvée" +msgstr "Aucune étiquette définie" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 msgid "No Tasks" -msgstr "Aucune Tâche" +msgstr "Aucune tâche" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365 msgid "No Tasks found" -msgstr "Aucune Tâche trouvée" +msgstr "Aucune tâche trouvée" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" @@ -5891,11 +5829,11 @@ msgstr "Aucune VM sélectionnée" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" -msgstr "Aucune Alerte/Erreur" +msgstr "Aucune alerte ou erreur" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}" -msgstr "" +msgstr "Aucun instantané trouvé dans l’espace de noms {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 msgid "No backups on remote" @@ -5914,7 +5852,7 @@ msgstr "Aucun changement" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408 msgid "No changes" -msgstr "Aucun changements" +msgstr "Aucun changement" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66 @@ -5925,7 +5863,7 @@ msgstr "Aucun changements" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46 msgid "No data in database" -msgstr "Aucune donnée dans la base de donnée" +msgstr "Aucune donnée dans la base de données" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96 msgid "No default available" @@ -5936,9 +5874,8 @@ msgid "No match found" msgstr "Aucune correspondance trouvée" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 -#, fuzzy msgid "No namespaces accessible." -msgstr "Aucune mise à jour disponible" +msgstr "Aucun espace de noms accessible." #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131 msgid "No network device" @@ -5947,7 +5884,7 @@ msgstr "Aucun périphérique réseau" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 msgid "No network information" -msgstr "Pas d'information réseau" +msgstr "Pas d’information réseau" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 @@ -5956,7 +5893,7 @@ msgstr "Pas d'information réseau" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 msgid "No restrictions" -msgstr "Aucune restrictions" +msgstr "Aucune restriction" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 msgid "No running tasks" @@ -5964,50 +5901,49 @@ msgstr "Aucune tâche en cours" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." -msgstr "Aucun planification configurée" +msgstr "Aucune planification configurée." #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 msgid "No simulation done" -msgstr "" +msgstr "Aucune simulation effectuée" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245 msgid "No such service configured." -msgstr "Pas de tel service configuré." +msgstr "Aucun service de genre n’est configuré." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." -msgstr "Aucune mise à jour disponible" +msgstr "Aucune mise à jour disponible." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 msgid "No valid subscription" -msgstr "Aucune clé d'enregistrement valide" +msgstr "Aucun abonnement en cours de valité" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 msgid "No {0} configured." -msgstr "{0} pas configuré." +msgstr "Aucun {0} configuré." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 -#, fuzzy msgid "No {0} found" -msgstr "Aucun disque trouvé" +msgstr "Aucun(e) {0} trouvé(e)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213 msgid "No {0} repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Aucun dépôt {0} activé !" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" msgstr "" +"Aucun dépôt {0} n’est activé, vous ne bénéficierez d’aucune mise à jour !" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 -#, fuzzy msgid "No {0} selected" -msgstr "Aucune VM sélectionnée" +msgstr "Aucun {0} sélectionné" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 @@ -6041,16 +5977,16 @@ msgstr "Nœud" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614 msgid "Node is offline" -msgstr "Le noeud est offline" +msgstr "Le nœud est hors ligne" #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:44 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126 msgid "Node to scan" -msgstr "" +msgstr "Nœud à analyser" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 msgid "Nodename" -msgstr "Nom du noeud" +msgstr "Nom du nœud" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 @@ -6071,7 +6007,7 @@ msgstr "Nœuds" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223 msgid "Non production-ready repository enabled!" -msgstr "" +msgstr "Un dépôt non qualifié pour la production est activé !" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282 @@ -6089,7 +6025,7 @@ msgstr "Aucun" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45 msgid "Normalized" -msgstr "Normalisé" +msgstr "Normalisée" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622 msgid "Not Labeled" @@ -6097,16 +6033,15 @@ msgstr "Non labélisé" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153 msgid "Not a valid DNS name or IP address." -msgstr "Nom DNS ou IP invalide" +msgstr "Nom DNS ou adresse IP invalide." #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170 -#, fuzzy msgid "Not a valid color." -msgstr "Liste de hosts non valide" +msgstr "Couleur incorrecte." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Not a valid list of hosts" -msgstr "Liste de hosts non valide" +msgstr "Liste d’hôtes incorrecte" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "Not a volume" @@ -6116,16 +6051,15 @@ msgstr "Pas un volume" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 msgid "Not configured" -msgstr "Non configuré." +msgstr "Non configuré" #: proxmox-backup/www/Utils.js:294 msgid "Not enough data" -msgstr "Pas assez de données" +msgstr "Données insuffisantes" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 -#, fuzzy msgid "Not yet configured" -msgstr "Non configuré." +msgstr "Pas encore configuré" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370 @@ -6134,21 +6068,22 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393 -#, fuzzy msgid "Note Template" -msgstr "Modèle" +msgstr "Modèle de note" #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "Note:" -msgstr "Note:" +msgstr "Note :" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" +"N. B. : si quoi que ce soit se passe mal durant la restauration à chaud, les " +"nouvelles données écrites par la machine virtuelle pourront être perdues." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4 @@ -6165,9 +6100,8 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:51 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "Aucun thinpool trouvé" +msgstr "Rien n’a été trouvé" #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206 msgid "Notification" @@ -6184,12 +6118,11 @@ msgstr "Notifier" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66 msgid "Notify User" -msgstr "Notifier l'utilisateur" +msgstr "Notifier l’utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 -#, fuzzy msgid "Notify always" -msgstr "Notifier l'utilisateur" +msgstr "Toujours notifier" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" @@ -6197,7 +6130,7 @@ msgstr "Nombre" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105 msgid "Number of LVs" -msgstr "Nombre de LVs" +msgstr "Nombre de volumes logiques" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199 msgid "Number of Nodes" @@ -6219,16 +6152,18 @@ msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142 msgid "OS" -msgstr "OS" +msgstr "Système d’exploitation" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 msgid "OS Type" -msgstr "Type d'OS" +msgstr "Type de système d’exploitation" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" msgstr "" +"Périphériques OSD sans métadonnées, probablement oubliés lors d’une " +"suppression" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 @@ -6239,13 +6174,15 @@ msgstr "Options OVS" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgstr "" +"Des objets sont dégradés. Vous devriez attendre que la grappe de serveurs " +"Ceph redevienne saine." #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8 msgid "Offline" -msgstr "Hors-ligne" +msgstr "Hors ligne" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 @@ -6253,21 +6190,21 @@ msgstr "Hors-ligne" #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" -msgstr "Seulement en cas d'erreur" +msgstr "Seulement en cas d’erreur" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 msgid "On-site" -msgstr "Sur-site" +msgstr "Sur site" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 @@ -6280,60 +6217,58 @@ msgstr "En ligne" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" -msgstr "" +msgstr "Seuls 5 domaines de type DNS peuvent être configurés" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed" msgstr "" +"Seuls sont autorisés les caractères alphanumériques et (sauf au début) le " +"tiret « - » et le soulignement « _ »" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 msgid "Open Repositories Panel" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau des dépôts" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 msgid "Open Task" -msgstr "Ouvrier la Tâche" +msgstr "Ouvrir la tâche" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332 msgid "Open restore wizard for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l’assistant de restauration de {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711 msgid "OpenID Connect Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur OpenID Connect" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 -#, fuzzy msgid "OpenID login - please wait..." -msgstr "Patientez..." +msgstr "Authentification OpenID, veuillez patienter…" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 -#, fuzzy msgid "OpenID login failed, please try again" -msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau" +msgstr "L’authentification OpenID a échoué, veuillez réessayer" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 -#, fuzzy msgid "OpenID redirect failed, please try again" -msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau" +msgstr "La redirection OpenID a échoué, veuillez réessayer" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 msgid "OpenID redirect failed." -msgstr "" +msgstr "La redirection OpenID a échoué." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266 msgid "Optimal # of PGs" -msgstr "" +msgstr "Nombre optimal de PG" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436 -#, fuzzy msgid "Option" -msgstr "Options" +msgstr "Option" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 @@ -6368,17 +6303,15 @@ msgstr "Commander un certificat" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575 msgid "Order Certificates Now" -msgstr "Commander un certificat Maintenant" +msgstr "Commander un certificat maintenant" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468 -#, fuzzy msgid "Ordering" -msgstr "Ordre" +msgstr "Tri" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366 -#, fuzzy msgid "Ordering: {0}" -msgstr "Lien {0}" +msgstr "Tri : {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55 @@ -6394,9 +6327,8 @@ msgstr "Origine" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Autre erreur" +msgstr "Autre" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233 msgid "Other Error" @@ -6407,16 +6339,16 @@ msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" -"Les autres membres du cluster utilisent une nouvelle version de ce service, " -"veuillez mettre à jour et redemarrer" +"Les autres membres de la grappe de serveurs utilisent une nouvelle version " +"de ce service, veuillez le mettre à niveau puis le redémarrer" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41 msgid "Out" -msgstr "Dehors" +msgstr "Exclu" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64 msgid "Outdated OSDs" -msgstr "OSDs trop anciens" +msgstr "OSD trop anciens" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 @@ -6425,7 +6357,7 @@ msgstr "Sortant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" -msgstr "Trafic de mail sortant" +msgstr "Trafic de courriel sortant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 @@ -6434,7 +6366,7 @@ msgstr "Trafic de mail sortant" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" -msgstr "Mails sortants" +msgstr "Courriels sortants" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238 msgid "Output" @@ -6447,18 +6379,17 @@ msgid "Output Policy" msgstr "Politique de sortie" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304 -#, fuzzy msgid "Override Settings" -msgstr "Ecraser un fichier existant" +msgstr "Écraser les paramètres" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" +msgstr "Écraser" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Ecraser un fichier existant" +msgstr "Écraser le fichier existant" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053 @@ -6479,7 +6410,7 @@ msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112 msgid "PVE Manager Version" -msgstr "Version PVE Manager" +msgstr "Version de PVE Manager" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -6487,9 +6418,8 @@ msgid "Package" msgstr "Paquet" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102 -#, fuzzy msgid "Package Updates" -msgstr "Version des paquets" +msgstr "Mise à jour des paquets" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 @@ -6500,25 +6430,23 @@ msgstr "Version des paquets" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71 msgid "Parallel jobs" -msgstr "Nombre de jobs en Parallèle" +msgstr "Nombre de tâches en parallèle" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Parent Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms parent" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411 -#, fuzzy msgid "Partitions" -msgstr "Protection" +msgstr "Partitions" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" -msgstr "Passtrough d'un port complet" +msgstr "Rediriger un complètement le port" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" -msgstr "Passthough d'un device spécifique" +msgstr "Rediriger un périphérique spécifique" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 @@ -6551,11 +6479,11 @@ msgstr "Mot de passe" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" -msgstr "Collez ici les informations de cluster codées" +msgstr "Collez ici les informations codées de la grappe de serveurs" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 @@ -6577,13 +6505,13 @@ msgstr "Collez ici les informations de cluster codées" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26 msgid "Path" -msgstr "Chemin" +msgstr "Chemin d’accès" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160 msgid "Pause" -msgstr "pause" +msgstr "Mettre en pause" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 @@ -6592,25 +6520,24 @@ msgstr "En pause" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 msgid "Peer Address" -msgstr "Addresse du peer" +msgstr "Adresse du pair" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 msgid "Peer Address List" -msgstr "Liste d'addresse des peers" +msgstr "Liste des adresses du pair" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 msgid "Peer's root password" -msgstr "Entrez le mot de passe du peer" +msgstr "Entrez le mot de passe du pair" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "Modifications" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209 -#, fuzzy msgid "Pending Changes" -msgstr "Changements en attente" +msgstr "Modifications en attente" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305 @@ -6627,15 +6554,15 @@ msgstr "Performance" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Période" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986 msgid "Permanently forget group '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Supprimer définitivement le groupe « {0} »" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Supprimer définitivement l’instantané « {0} »" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 @@ -6656,37 +6583,41 @@ msgstr "Permissions" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35 msgid "Pipe/Fifo" -msgstr "" +msgstr "Tube / file d’attente" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" msgstr "" +"Veuillez ré‐exécuter la requête HTTP de l’URL pour obtenir les méta‐" +"informations" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer l’une de vos clefs de restauration à usage unique" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201 msgid "Please enter the ID to confirm" -msgstr "Veuillez saisir l'ID pour confirmer l'action" +msgstr "Veuillez saisir l’identifiant pour confirmer l’action" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346 msgid "Please enter your TOTP verification code" msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446 -#, fuzzy msgid "Please enter your Yubico OTP code" -msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification d'OTP:" +msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification OTP Yubico" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "" +"Veuillez saisir vos critères de recherche puis cliquez sur « Rechercher »." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411 msgid "Please insert your authentication device and press its button" msgstr "" +"Veuillez insérer votre périphérique d’authentification et appuyer sur son " +"bouton" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182 msgid "Please press the button on your U2F Device" @@ -6694,26 +6625,32 @@ msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre appareil U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" -msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre périphérique Webauthn" +msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre périphérique WebAuthn" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" msgstr "" +"Veuillez enregistrer les clefs de restauration, vous ne pourrez plus jamais " +"les visualiser après" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "" +"Veuillez enregistrer le code du jeton d’API, vous ne pourrez plus jamais le " +"visualiser après" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" -msgstr "Veuillez redémarrer pmg-smtp-filter pour activer les changements" +msgstr "Veuillez redémarrer pmg-smtp-filter pour activer les modifications" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" +"Veuillez enregistrer la clef de chiffrement, sa perte rendra inutilisable " +"toute sauvegarde chiffrée avec elle" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" @@ -6721,7 +6658,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un contact" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." -msgstr "Veuillez choisir un receveur" +msgstr "Veuillez choisir un destinataire." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." @@ -6730,7 +6667,7 @@ msgstr "Veuillez choisir une règle." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." -msgstr "Veullez choisir un émetteur" +msgstr "Veuillez choisir un émetteur." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." @@ -6741,8 +6678,8 @@ msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" -"Veulliez utiliser the boutton 'Joindre' sur le noeud que vous voulez " -"ajouter, et utiliser l'addresse IP et l'empreinte suivante" +"Veuillez utiliser le bouton « Rejoindre » sur le nœud que vous voulez " +"ajouter, en utilisant l’adresse IP et l’empreinte ci‑dessous." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185 @@ -6756,7 +6693,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135 msgid "Please wait..." -msgstr "Patientez..." +msgstr "Veuillez patienter…" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404 @@ -6765,12 +6702,12 @@ msgstr "Patientez..." #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant du greffon" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 @@ -6794,21 +6731,21 @@ msgstr "Pool" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" -msgstr "Vue par pools" +msgstr "Vue des pools" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383 msgid "Pool based" -msgstr "Pool basé" +msgstr "Basée sur un pool" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243 msgid "Pool to backup" -msgstr "Pool pour sauvergarde" +msgstr "Pool à sauvegarder" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pool, jeu de médias, instantané" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124 msgid "Pools" @@ -6828,7 +6765,7 @@ msgstr "Port" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 msgid "Portal" -msgstr "Portal" +msgstr "Portail" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" @@ -6836,33 +6773,32 @@ msgstr "Ports" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310 msgid "Ports/Slaves" -msgstr "Ports/Esclaves" +msgstr "Ports/esclaves" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197 msgid "Possible template variables are: {0}" -msgstr "" +msgstr "Les variables de modèle possibles sont : {0}" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" -msgstr "Postscreen" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71 msgid "Pre-Enroll keys" -msgstr "" +msgstr "Clefs de préinscription" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508 msgid "Pre-defiend:" -msgstr "" +msgstr "Prédéfini :" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61 -#, fuzzy msgid "Preallocation" -msgstr "Protection" +msgstr "Préallocation" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67 msgid "Predefined Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes prédéfinies" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -6871,32 +6807,33 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Prévisualiser" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253 msgid "Primary E-Mail" -msgstr "E-Mail Principal" +msgstr "Adresse de courriel principale" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83 -#, fuzzy msgid "Primary Exit Node" -msgstr "Editer les Notes" +msgstr "Nœud de sortie primaire" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" -msgstr "GPU primaire" +msgstr "Processeur graphique principal" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 msgid "Print Key" -msgstr "Imprimer la clé" +msgstr "Imprimer la clef" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192 msgid "Print Recovery Keys" -msgstr "Imprimer les clés de récupération" +msgstr "Imprimer les clefs de récupération" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." msgstr "" +"Imprimez la clef sur papier, à plastifier et placer dans un coffre‐fort " +"sécurisé." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" @@ -6905,16 +6842,16 @@ msgstr "Priorité" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171 msgid "Private Key (Optional)" -msgstr "Clé privée (Facultatif)" +msgstr "Clef privée (facultatif)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243 msgid "Privilege Level" -msgstr "Niveau de Privilège" +msgstr "Niveau de privilège" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 msgid "Privilege Separation" -msgstr "Séparation de privilége" +msgstr "Séparation de privilèges" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275 msgid "Privileged" @@ -6928,11 +6865,11 @@ msgstr "Privilèges" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149 msgid "Process ID" -msgstr "Process ID" +msgstr "Identifiant de processus" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73 msgid "Processing..." -msgstr "En cours de traitement..." +msgstr "En cours de traitement…" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99 @@ -6948,7 +6885,7 @@ msgstr "Produit" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" -msgstr "" +msgstr "Dépôt « Enterprise », qualifié pour la production, activé" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 @@ -6962,7 +6899,7 @@ msgstr "Nom de profil" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Invite" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63 @@ -6975,14 +6912,13 @@ msgstr "Propager" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Propager" +msgstr "Propriétés" #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriété" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346 @@ -6990,9 +6926,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702 -#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "Protection" +msgstr "Protégé" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 @@ -7015,105 +6950,102 @@ msgstr "Protocole" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 msgid "Proxmox Backup Server Login" -msgstr "Authentification Proxmox Backup Server" +msgstr "Connexion au serveur Proxmox Backup" #: pmg-gui/js/LoginView.js:227 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" -msgstr "Authentification Proxmox Mail Gateway" +msgstr "Connexion au serveur Proxmox Mail Gateway" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323 msgid "Proxmox VE Login" -msgstr "Authentification Proxmox VE" +msgstr "Connexion au serveur Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413 msgid "Prune" -msgstr "Délester" +msgstr "Purger" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61 msgid "Prune & GC" -msgstr "Délestage & GC" +msgstr "Purge & nettoyage" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961 msgid "Prune '{0}'" -msgstr "Délester '{0}'" +msgstr "Purger « {0} »" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192 -#, fuzzy msgid "Prune All" -msgstr "Délester" +msgstr "Tout purger" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" -msgstr "Délester les Sauvegarges pour '{0}' sur Stockage '{1}'" +msgstr "Purger les sauvegardes de « {0} » du stockage « {1} »" #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Prune Job" -msgstr "Délester" +msgstr "Tâche de purge" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90 -#, fuzzy msgid "Prune Jobs" -msgstr "Délestages" +msgstr "Tâches de purge" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95 msgid "Prune Options" -msgstr "Options de Délestage" +msgstr "Options de purge" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114 msgid "Prune Schedule" -msgstr "Plannification du Délestage" +msgstr "Planification des purges" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50 msgid "Prune group" -msgstr "Délester le groupe" +msgstr "Groupe de purges" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 msgid "Prune older backups afterwards" -msgstr "" +msgstr "Purger ensuite les anciennes sauvegardes" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 msgid "Prunes" -msgstr "Délestages" +msgstr "Purges" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311 msgid "Public Key Alogrithm" -msgstr "Algorithm de clé publique" +msgstr "Algorithme de la clef publique" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317 msgid "Public Key Size" -msgstr "Taille de clé publique" +msgstr "Taille de la clef publique" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 msgid "Public Key Type" -msgstr "Type de clé publique" +msgstr "Type de la clef publique" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024 msgid "Pull file" -msgstr "Tirer fichier" +msgstr "Tirer un fichier" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 msgid "Purge from job configurations" -msgstr "Purger à partir des configurations de job" +msgstr "Purger de la configuration des tâches" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 msgid "Push file" -msgstr "Pousser fichier" +msgstr "Pousser un fichier" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" -msgstr "Seulement Q35" +msgstr "Q35 uniquement" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" @@ -7122,7 +7054,7 @@ msgstr "Image au format QEMU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152 msgid "Qemu Agent" -msgstr "Agent Qemu" +msgstr "Agent QEMU" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 @@ -7131,7 +7063,7 @@ msgstr "Quarantaine" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" -msgstr "Host de quarantaine" +msgstr "Hôte de quarantaine" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" @@ -7139,23 +7071,23 @@ msgstr "Gestionnaire de quarantaine" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine port" -msgstr "Port de Quarantaine" +msgstr "Port de quarantaine" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134 msgid "Query URL" -msgstr "" +msgstr "URL de requête" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" -msgstr "Administrateur de la file d'attente" +msgstr "Administrateur de la file d’attente" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" -msgstr "Files d'attente" +msgstr "Files d’attente" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Quorate" -msgstr "Valable" +msgstr "Quorate" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" @@ -7168,7 +7100,7 @@ msgstr "Niveau RAID" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" -msgstr "RAM" +msgstr "Mémoire vive" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 @@ -7177,53 +7109,51 @@ msgstr "RAM" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99 msgid "RAM usage" -msgstr "Utilisation Mémoire Vive (RAM)" +msgstr "Utilisation de la mémoire" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246 msgid "RBD namespaces must be created manually!" -msgstr "" +msgstr "Les espaces de noms RDB doivent être créés manuellement !" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" -msgstr "Date initiale RTC" +msgstr "Date initiale de l’horloge temps réel" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" -msgstr "Delai Aléatoire" +msgstr "Délai aléatoire" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182 msgid "Randomize" -msgstr "Randomiser" +msgstr "Rendre aléatoire" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" -msgstr "Gamme" +msgstr "Intervalle" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238 msgid "Rate In" -msgstr "" +msgstr "Débit descendant" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129 msgid "Rate In Used" -msgstr "" +msgstr "Débit descendant utilisé" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129 -#, fuzzy msgid "Rate Limit" msgstr "Limite de débit" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245 -#, fuzzy msgid "Rate Out" -msgstr "Limite de débit" +msgstr "Débit montant" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148 msgid "Rate Out Used" -msgstr "" +msgstr "Débit montant utilisé" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 @@ -7233,9 +7163,8 @@ msgid "Rate limit" msgstr "Limite de débit" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100 -#, fuzzy msgid "Raw Certificate" -msgstr "Renouveller le certificat" +msgstr "Certificat brut" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" @@ -7245,7 +7174,7 @@ msgstr "Image disque brute" #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117 msgid "Re-Verify After" -msgstr "Re-Vérifier Après" +msgstr "Revérifier ensuite" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256 @@ -7257,26 +7186,25 @@ msgstr "Lire" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 msgid "Read Label" -msgstr "Lire L'étiquette" +msgstr "Étiquette lue" #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 msgid "Read Objects" -msgstr "Lire les Objets" +msgstr "Objets lus" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349 msgid "Read limit" -msgstr "Limite de lecture" +msgstr "Limite en lecture" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388 msgid "Read max burst" -msgstr "Valeur maximale en lecture" +msgstr "Débit max. de lecture en rafale" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7 -#, fuzzy msgid "Read only" -msgstr "En lecture seule" +msgstr "Lecture seule" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699 @@ -7303,45 +7231,41 @@ msgstr "Royaume" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 msgid "Realm Sync" -msgstr "Syncroniation du Royaume" +msgstr "Synchronisation du royaume" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 -#, fuzzy msgid "Realms" -msgstr "Royaume" +msgstr "Royaumes" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 -#, fuzzy msgid "Reassign Disk" -msgstr "Nettoyer les disques" +msgstr "Réaffecter le disque" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410 -#, fuzzy msgid "Reassign Owner" -msgstr "Changer le propriétaire" +msgstr "Réaffecter le propriétaire" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 -#, fuzzy msgid "Reassign Volume" -msgstr "Volume d'E-Mail" +msgstr "Réaffecter le volume" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411 msgid "Reassign disk to another VM" -msgstr "" +msgstr "Réaffecter le disque à une autre machine virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269 msgid "Reassign volume to another CT" -msgstr "" +msgstr "Réaffecter le volume à une autre conteneur" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" -msgstr "" +msgstr "Rééquilibrer" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060 @@ -7356,11 +7280,11 @@ msgstr "Redémarrer" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" -msgstr "Redémarrer le serveur de backup" +msgstr "Redémarrer le serveur de sauvegarde ?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" -msgstr "Redémarrer nœud '{0}'?" +msgstr "Redémarrer le nœud « {0} » ?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71 @@ -7377,7 +7301,7 @@ msgstr "Redémarrer {0}" #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 msgid "Receiver" -msgstr "Récepteur" +msgstr "Destinataire" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" @@ -7385,21 +7309,20 @@ msgstr "Récupération" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359 msgid "Recovery Key" -msgstr "Clé de récupération" +msgstr "Clef de récupération" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" -msgstr "Clés de récupération" +msgstr "Clefs de récupération" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Récursion maximum" +msgstr "Récursif" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33 msgid "Referenced disks will always be destroyed." -msgstr "" +msgstr "Les disques référencés seront toujours détruits." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 @@ -7408,50 +7331,48 @@ msgstr "Rafraîchir" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" -msgstr "Régnénérer l'image" +msgstr "Régénérer l’image" #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396 msgid "Regex" -msgstr "" +msgstr "Expression rationnelle" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" +msgstr "S’inscrire" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" -msgstr "Compte d'enregistrement" +msgstr "Création de compte" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224 msgid "Register Webauthn Device" -msgstr "Enregistrer le périphérique Webauthn" +msgstr "Enregistrer le périphérique WebAuthn" #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 -#, fuzzy msgid "Register {0} Account" -msgstr "Compte d'enregistrement" +msgstr "Création d’un compte {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5 -#, fuzzy msgid "Registered Tags" -msgstr "S'inscrire" +msgstr "Étiquettes prédéfinies" #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194 msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression régulière" +msgstr "Expression rationnelle" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" -msgstr "Rejeter clients inconnus" +msgstr "Rejeter les clients inconnus" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18 msgid "Reject Unknown Senders" -msgstr "Rejeter expéditeurs inconnus" +msgstr "Rejeter les expéditeurs inconnus" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" @@ -7460,19 +7381,19 @@ msgstr "Rebuts" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 msgid "Relay Domain" -msgstr "Domaine de relais" +msgstr "Domaine à relayer" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" -msgstr "Domaines de relais" +msgstr "Domaines à relayer" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 msgid "Relay Port" -msgstr "Port du Relai" +msgstr "Port de relais" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" -msgstr "Protocole du Relai" +msgstr "Protocole de relais" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" @@ -7501,9 +7422,8 @@ msgstr "Recharger" #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76 -#, fuzzy msgid "Relying Party" -msgstr "Relais" +msgstr "Tiers de confiance" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 @@ -7514,22 +7434,20 @@ msgstr "Distant" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "Remote ID" -msgstr "Distant" +msgstr "Identifiant distant" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219 -#, fuzzy msgid "Remote Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms distant" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213 msgid "Remote Store" -msgstr "Magasin Distant" +msgstr "Entrepôt distant" #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418 msgid "Remote Sync" -msgstr "Syncro Distante" +msgstr "Synchro distante" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 @@ -7539,7 +7457,7 @@ msgstr "Distantes" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" -msgstr "Enlever la planification" +msgstr "Suppression planifiée" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293 @@ -7571,6 +7489,8 @@ msgstr "Supprimer" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups." msgstr "" +"Retirer des listes de contrôle d’accès tous les utilisateurs et groupes " +"supprimés." #: pmg-gui/js/Utils.js:629 msgid "Remove Attachments" @@ -7578,38 +7498,33 @@ msgstr "Supprimer les pièces jointes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137 -#, fuzzy msgid "Remove Datastore" -msgstr "Noeud source" +msgstr "Supprimer l’entrepôt de données" #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer le groupe" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 -#, fuzzy msgid "Remove Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Supprimer l’espace de noms" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" -msgstr "Enlever la planification" +msgstr "Supprimer la planification" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181 msgid "Remove Subscription" -msgstr "Supprimer l'abonnement" +msgstr "Supprimer l’abonnement" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125 -#, fuzzy msgid "Remove Vanished Options" -msgstr "Enlever les disparus" +msgstr "Supprimer les options disparues" #: pmg-gui/js/Utils.js:654 -#, fuzzy msgid "Remove all Attachments" msgstr "Supprimer toutes les pièces jointes" @@ -7618,21 +7533,23 @@ msgstr "Supprimer toutes les pièces jointes" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 msgid "Remove entry?" -msgstr "Enlever l'entrée?" +msgstr "Supprimer l’entrée ?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" -msgstr "Enlever la replication, la HA et les jobs de sauvegarde" +msgstr "" +"Supprimer de la réplication, de la haute dispo et des tâches de sauvegarde" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982 -#, fuzzy msgid "Remove namespace '{0}'" -msgstr "Redémarrer nœud '{0}'?" +msgstr "Suppression de l’espace de noms « {0} »" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" +"Supprimer les instantanés de l’entrepôt de données local s’ils ont disparu " +"de l’entrepôt source ?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201 msgid "Remove vanished" @@ -7640,22 +7557,21 @@ msgstr "Enlever les disparus" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143 -#, fuzzy msgid "Remove vanished properties from synced users." -msgstr "Enlever les disparus" +msgstr "Supprime les propriétés disparues des utilisateurs synchronisés." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137 msgid "Remove vanished user and group entries." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les utilisateurs et groupes qui ont disparu." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 proxmox-backup/www/Utils.js:396 msgid "Renew Certificate" -msgstr "Renouveller le certificat" +msgstr "Renouveler le certificat" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244 msgid "Repeat missed" -msgstr "" +msgstr "Retenter en cas d’échec" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289 @@ -7666,32 +7582,30 @@ msgstr "Réplication" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" -msgstr "Job de replication" +msgstr "Tâche de réplication" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 msgid "Replication Log" -msgstr "Log de replication" +msgstr "Journal de réplication" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" -msgstr "La replication a besoin de deux noeuds au minimum" +msgstr "La réplication a besoin d’au moins deux nœuds" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Moniteurs" +msgstr "Dépôts" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Dépôt" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5 -#, fuzzy msgid "Repository Status" -msgstr "Status du Jeu" +msgstr "Statut du dépôt" #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286 msgid "Request Quarantine Link" @@ -7704,11 +7618,11 @@ msgstr "État de la demande" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" -msgstr "" +msgstr "Nécessite une A2F" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" -msgstr "Nécessite les privilèges '{0}'" +msgstr "Nécessite les privilèges « {0} »" #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 @@ -7726,26 +7640,29 @@ msgstr "Réinitialiser" #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "" +"Réinitialiser toutes les modifications de disposition (p. ex., les largeurs " +"de colonnes)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" -msgstr "Réinitialiser la base de donnée de règle à la config usine?" +msgstr "" +"Réinitialiser la base de données de règles à la configuration par défaut ?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189 msgid "Reset {0} immediately" -msgstr "Reset {0} immédiatement" +msgstr "Réinitialiser {0} immédiatement" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434 msgid "Resize" -msgstr "Re-dimensionner" +msgstr "Redimensionner" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 msgid "Resize disk" -msgstr "Re-dimensionner le disque" +msgstr "Redimensionner le disque" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Resource" @@ -7757,7 +7674,7 @@ msgstr "Ressource" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199 msgid "Resource Pool" -msgstr "Pool de ressource" +msgstr "Pool de ressources" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 @@ -7776,7 +7693,7 @@ msgstr "Redémarrer" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 msgid "Restart Mode" -msgstr "Mode de Redémarrage" +msgstr "Mode de redémarrage" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" @@ -7799,24 +7716,21 @@ msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401 -#, fuzzy msgid "Restore Catalogs" -msgstr "Restaurer CT" +msgstr "Restaurer les catalogues" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 msgid "Restore Key" -msgstr "Clé de restauration" +msgstr "Clef de restauration" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 -#, fuzzy msgid "Restore Media-Set" -msgstr "Restaurer le Jeu de Media" +msgstr "Restaurer le jeu de médias" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24 -#, fuzzy msgid "Restore Snapshot(s)" -msgstr "Supprimer la Snapshot" +msgstr "Restaurer le(s) instantané(s)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062 @@ -7827,33 +7741,30 @@ msgstr "Reprendre" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:836 -#, fuzzy msgid "Retention" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Rétention" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255 -#, fuzzy msgid "Retention Configuration" -msgstr "Configuration de système" +msgstr "Configuration de la rétention" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 msgid "Retention Policy" -msgstr "Politique de Rétention" +msgstr "Politique de rétention" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" -msgstr "Retiré" +msgstr "Mise au rebut" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" -msgstr "" +msgstr "Serveur DNS inverse" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 -#, fuzzy msgid "Reverse dns" -msgstr "Annuler les changements" +msgstr "DNS inverse" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238 @@ -7864,11 +7775,11 @@ msgstr "Revenir en arrière" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 proxmox-backup/www/Utils.js:397 msgid "Revoke Certificate" -msgstr "Revoker le certificat" +msgstr "Révoquer le certificat" #: proxmox-backup/www/Utils.js:416 msgid "Rewind Media" -msgstr "Rembobiner le Média" +msgstr "Rembobiner le média" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 @@ -7888,7 +7799,7 @@ msgstr "Rôles" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" -msgstr "Restauration" +msgstr "Retour en arrière" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559 @@ -7897,63 +7808,61 @@ msgstr "Restauration" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Disque Root" +msgstr "Racine" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102 msgid "Root Disk" -msgstr "Disque Root" +msgstr "Disque racine" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Latence d’E‑S du disque racine (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" -msgstr "" +msgstr "Nombre d’opérations d’E‑S par seconde du disque racine (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Débit de transfert du disque racine (octets/s)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240 msgid "Root Disk usage" msgstr "Utilisation du disque racine" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339 -#, fuzzy msgid "Root Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms racine" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111 -#, fuzzy msgid "Route-target import" -msgstr "Port source" +msgstr "Importation des cibles de routage" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 msgid "Router Advertisement" -msgstr "" +msgstr "Annonce de routeur" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115 msgid "Rule" -msgstr "Regle" +msgstr "Règle" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44 msgid "Rule Database" -msgstr "Base de données de règle" +msgstr "Base de données de règles" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212 msgid "Rules" -msgstr "Regles" +msgstr "Règles" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 -#, fuzzy msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" -msgstr "Exécuter guest-trim après disque clone" +msgstr "" +"Exécuter guest-trim après un déplacement de disque ou une migration de " +"machine virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:657 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 @@ -7966,12 +7875,11 @@ msgstr "Lancer maintenant" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 msgid "Running" -msgstr "Démarrée" +msgstr "En cours d’exécution" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 -#, fuzzy msgid "Running Tasks" -msgstr "Démarrée" +msgstr "Tâches en cours" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113 msgid "S.M.A.R.T. Values" @@ -7979,7 +7887,7 @@ msgstr "Valeurs S.M.A.R.T." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878 msgid "S.Port" -msgstr "S.Port" +msgstr "Port source" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173 @@ -7998,16 +7906,16 @@ msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" -msgstr "" +msgstr "Autoconfiguration SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" -msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)" +msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" -msgstr "SMTP HELO vérifications" +msgstr "Vérifications HELO SMTP" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" @@ -8019,7 +7927,7 @@ msgstr "Filtrer les paquets SMURF" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" -msgstr "SPF rejette" +msgstr "Rejets SPF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271 msgid "SSD emulation" @@ -8027,43 +7935,40 @@ msgstr "Émulation de SSD" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" -msgstr "Clé SSH" +msgstr "Clefs SSH" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" -msgstr "SSH clé public" +msgstr "Clef SSH publique" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123 msgid "SWAP usage" -msgstr "Utilisation Swap" +msgstr "Utilisation de l’espace d’échange (swap)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391 msgid "Same as Public Network" -msgstr "Pareil que le résau public" +msgstr "Identique au réseau public" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271 -#, fuzzy msgid "Same as Rate" -msgstr "Pareil que la source" +msgstr "Identique au débit" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279 -#, fuzzy msgid "Same as bridge" -msgstr "Pareil que la source" +msgstr "Identique au pont" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 msgid "Same as source" -msgstr "Pareil que la source" +msgstr "Identique à la source" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383 -#, fuzzy msgid "Sat" -msgstr "Démarrer" +msgstr "Sam." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356 @@ -8075,48 +7980,51 @@ msgstr "Enregistrer" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 msgid "Save User name" -msgstr "Enregistrer le nom d'utilisateur" +msgstr "Enregistrer le nom d’utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." -msgstr "" +msgstr "Enregistrez la clef dans votre gestionnaire de mots de passe." #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149 msgid "Saved User Name" -msgstr "Nom Utilisateur enregistré" +msgstr "Nom d’utilisateur enregistré" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368 msgid "Scaling mode" -msgstr "Scaling mode" +msgstr "Mode de mise à l’échelle" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86 msgid "Scan" -msgstr "Balayage" +msgstr "Analyse" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" -msgstr "Scanner le QR code dans une application TOTP et entrez un code ici" +msgstr "" +"Scannez le code QR dans une application TOTP, puis entrez ici le code " +"d’authentification" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" +"Recherche et supprime tous les disques non référencés dans les stockages " +"actifs." #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15 msgid "Scan for available storages on the selected node" -msgstr "" +msgstr "Rechercher les stockages disponibles sur le nœud sélectionné" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Scan node" -msgstr "Noeud source" +msgstr "Analyser le nœud" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118 msgid "Scanning..." -msgstr "Balayage en cours..." +msgstr "Analyse en cours…" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179 @@ -8135,9 +8043,8 @@ msgid "Schedule" msgstr "Programmer" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:768 -#, fuzzy msgid "Schedule Simulator" -msgstr "Programmer maintenant" +msgstr "Simulateur de programme" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" @@ -8145,36 +8052,36 @@ msgstr "Programmer maintenant" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" -msgstr "Programmé à '{0}'" +msgstr "Programmé pour « {0} »" #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 msgid "Scheduled Verification" -msgstr "Vérification Planifiée" +msgstr "Vérification planifiée" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Portée" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78 msgid "Scopes" -msgstr "" +msgstr "Portées" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169 #: pmg-gui/js/Utils.js:40 msgid "Score" -msgstr "Points" +msgstr "Score" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899 msgid "Scrub" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438 msgid "Scrub OSD.{0}" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage de l’OSD.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 @@ -8191,16 +8098,15 @@ msgstr "Rechercher" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" -msgstr "Domaine de recherche" +msgstr "Suffixes de recherche DNS" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48 -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "Deuxième serveur" +msgstr "Seconde" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23 msgid "Second Factors" -msgstr "Facteurs Secondaires" +msgstr "Seconds facteurs" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 msgid "Second Server" @@ -8208,12 +8114,11 @@ msgstr "Deuxième serveur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6 msgid "Second login factor required" -msgstr "" +msgstr "Second facteur d’authentification requis" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "Facteurs Secondaires" +msgstr "Secondes" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 @@ -8222,18 +8127,16 @@ msgid "Secret" msgstr "Secret" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108 -#, fuzzy msgid "Secret Key" -msgstr "Secret" +msgstr "Clef secrète" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" -msgstr "Longueur du Secret" +msgstr "Longueur du secret" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Sélection" +msgstr "Section" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 @@ -8245,37 +8148,34 @@ msgid "Security Group" msgstr "Groupe de sécurité" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172 -#, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "Choisir Fichier..." +msgstr "Choisir un fichier…" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318 -#, fuzzy msgid "Select Media-Set to restore" -msgstr "Démarrer après restauration" +msgstr "Sélection du jeu de médias à restaurer" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293 msgid "Select Timespan" -msgstr "Sélection fenetre de temps" +msgstr "Sélectionner une période" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" -"Sélectionnez si les informations de jointure doivent être extraites des " -"informations de cluster collées, désélectionnez cette option pour la saisie " -"manuelle." +"Sélectionnez cette option afin que les informations de jonction soient " +"extraites des informations de la grappe de serveurs qui ont été collées, dé‐" +"sélectionnez‐la pour une saisie manuelle" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125 -#, fuzzy msgid "Selected \"{0}\"" -msgstr "Mail selectionné" +msgstr "« {0} » sélectionné(e)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98 msgid "Selected Mail" -msgstr "Mail selectionné" +msgstr "Courriel sélectionné" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842 msgid "Selection" @@ -8293,21 +8193,20 @@ msgstr "Sélecteur" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" -msgstr "Envoyez un NDR pour les E-Mails bloqués" +msgstr "Envoyez une NDR pour les courriels bloqués" #: pmg-gui/js/Utils.js:620 -#, fuzzy msgid "Send Original Mail" -msgstr "envoyer le courrier original" +msgstr "Envoyer le courriel original" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 msgid "Send daily admin reports" -msgstr "Envoyer rapport journalier d'admin" +msgstr "Envoyer un rapport d’administration quotidien" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 msgid "Send email to" -msgstr "Envoyer email à" +msgstr "Envoyer un courriel à" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 @@ -8320,11 +8219,11 @@ msgstr "Expéditeur" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163 msgid "Sender/Subject" -msgstr "Expéditeur/Sujet" +msgstr "Expéditeur et sujet" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 msgid "Seq. Nr." -msgstr "" +msgstr "Nᵒ de séq." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106 @@ -8346,11 +8245,11 @@ msgstr "Numéro de série" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 msgid "Serial Port" -msgstr "Port serie" +msgstr "Port série" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." -msgstr "L'interface série '{0}' n'est pas configurée correctement." +msgstr "L’interface série « {0} » n’est pas configurée correctement." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598 @@ -8374,39 +8273,42 @@ msgstr "Serveur" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" -msgstr "Adresse du Serveur" +msgstr "Adresse du serveur" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5 msgid "Server Administration" -msgstr "Administration de serveur" +msgstr "Administration du serveur" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 msgid "Server ID" -msgstr "ID du Serveur" +msgstr "Identifiant du serveur" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 -#, fuzzy msgid "Server Status" -msgstr "Status du Serveur" +msgstr "Statut du serveur" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" -msgstr "Vue Serveur" +msgstr "Vue serveur" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" +"Empreinte SHA-256 du certificat du serveur, nécessaire pour les certificats " +"auto‐signés" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 msgid "" "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " "certificates" msgstr "" +"Empreinte SHA-256 du certificat du serveur, nécessaire pour les certificats " +"auto‐signés" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209 @@ -8415,7 +8317,7 @@ msgstr "Charge serveur" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34 msgid "Server time" -msgstr "Heure serveur" +msgstr "Heure du serveur" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" @@ -8423,11 +8325,11 @@ msgstr "Service" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 msgid "Service VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN de service" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole du VLAN de service" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 @@ -8441,23 +8343,23 @@ msgstr "Jeu" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 msgid "Set Location" -msgstr "Localisation du Jeu" +msgstr "Définir l’emplacement" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" -msgstr "Localisation du Jeu de Media" +msgstr "Définir l’emplacement du média" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 msgid "Set Media Status" -msgstr "Statu du Jeu de Media" +msgstr "Définir le statut du média" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 msgid "Set Schedule" -msgstr "Planfication du Jeu" +msgstr "Planifier" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 msgid "Set Status" -msgstr "Status du Jeu" +msgstr "Définir le statut" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -8502,16 +8404,15 @@ msgstr "Court" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22 -#, fuzzy msgid "Show All Parts" -msgstr "Montrer Toutes les Tâches" +msgstr "Afficher toutes les pièces" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 msgid "Show All Tasks" -msgstr "Montrer Toutes les Tâches" +msgstr "Afficher toutes les tâches" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133 @@ -8520,11 +8421,11 @@ msgstr "Afficher la configuration" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443 msgid "Show E-Mail addresses" -msgstr "Afficher les addresse E-Mail" +msgstr "Afficher les adresses de courriel" #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70 msgid "Show Fingerprint" -msgstr "Afficher l'Empreinte" +msgstr "Afficher l’empreinte" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166 @@ -8537,7 +8438,7 @@ msgstr "Afficher le journal" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 msgid "Show Permissions" -msgstr "Afficher les Permissions" +msgstr "Afficher les permissions" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359 msgid "Show S.M.A.R.T. values" @@ -8545,16 +8446,18 @@ msgstr "Afficher les valeurs S.M.A.R.T." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417 msgid "Show Users" -msgstr "Afficher les Utilisateurs" +msgstr "Afficher les utilisateurs" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 msgid "Show details" -msgstr "Afficher le détail" +msgstr "Afficher les détails" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:692 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" +"Afficher les détails de la tâche de sauvegarde et quels invités et volumes " +"elle concerne" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 @@ -8573,40 +8476,40 @@ msgstr "Arrêter" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148 msgid "Shutdown Policy" -msgstr "Politique d'arrêt" +msgstr "Politique d’arrêt" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le serveur de sauvegarde ?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" -msgstr "Fermer nœud '{0}'?" +msgstr "Éteindre le nœud « {0} » ?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" -msgstr "Timeout d'arrêt" +msgstr "Délai d’attente de l’arrêt" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" -msgstr "Arrêter, appliquer les changements en attente et reboot {0}" +msgstr "Arrêter, appliquer les changements en attente et redémarrer {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 msgid "Sign Domain" -msgstr "Domaine de signature" +msgstr "Domaine signé" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 msgid "Sign Domains" -msgstr "Signer les Domaines" +msgstr "Domaines signés" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" -msgstr "Signer les mails sortants" +msgstr "Signer les courriels sortants" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 msgid "Sign all Outgoing Mail" -msgstr "Signer tous les mails sortants" +msgstr "Signer tous les courriels sortants" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" @@ -8614,18 +8517,16 @@ msgstr "Signatures" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 msgid "Signed" -msgstr "Signés" +msgstr "Signé" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138 -#, fuzzy msgid "Signed/Offline" -msgstr "Hors-ligne" +msgstr "Signé/hors ligne" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 -#, fuzzy msgid "Simulate" -msgstr "Modèle" +msgstr "Simuler" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304 @@ -8666,13 +8567,13 @@ msgstr "Taille" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" -msgstr "Quantité à ajouter" +msgstr "Taille à ajouter" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107 msgid "Skip Verified" -msgstr "" +msgstr "Ignorer celles vérifiées" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305 @@ -8686,12 +8587,12 @@ msgstr "Esclaves" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705 msgid "Slots" -msgstr "" +msgstr "Logements" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 msgid "Smarthost" -msgstr "Smarthost" +msgstr "Hôte actif (smarthost)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065 @@ -8704,48 +8605,46 @@ msgstr "Smarthost" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822 msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Instantané" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294 -#, fuzzy msgid "Snapshot Selection" -msgstr "Sélection" +msgstr "Sélection de l’instantané" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92 msgid "Snapshots" -msgstr "Snapshots" +msgstr "Instantanés" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113 msgid "Snippets" -msgstr "Fragments" +msgstr "Extraits" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgstr "Support de processeur" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343 msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" +msgstr "Supports de processeur" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34 msgid "Softlink" -msgstr "" +msgstr "Lien symbolique" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699 msgid "Some guests are not covered by any backup job." -msgstr "" +msgstr "Certains invités ne font l’objet d’aucune tâche de sauvegarde." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469 -#, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" -msgstr "Agent invité non configuré" +msgstr "Certains sections de dépôts sont mal configurées" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869 @@ -8757,28 +8656,24 @@ msgstr "Source" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153 -#, fuzzy msgid "Source Datastore" -msgstr "Noeud source" +msgstr "Entrepôt de données source" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172 -#, fuzzy msgid "Source Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms source" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138 -#, fuzzy msgid "Source Remote" -msgstr "Noeud source" +msgstr "Source distante" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 -#, fuzzy msgid "Source Slot" -msgstr "Port source" +msgstr "Logement source" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304 msgid "Source node" -msgstr "Noeud source" +msgstr "Nœud source" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331 msgid "Source port" @@ -8786,45 +8681,44 @@ msgstr "Port source" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" -msgstr "Spam" +msgstr "Indésirables" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372 msgid "Spam / min" -msgstr "Spam / min" +msgstr "indésirables/min" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" -msgstr "Détecteur de Spam" +msgstr "Détecteur d’indésirables" #: pmg-gui/js/Utils.js:323 msgid "Spam Filter" -msgstr "Filtre de Spam" +msgstr "Filtre d’indésirables" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" -msgstr "Mails de Spam" +msgstr "Courriels indésirables" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143 msgid "Spam Quarantine" -msgstr "Quarantaine de Spam" +msgstr "Quarantaine des indésirables" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" -msgstr "Scores de spam" +msgstr "Scores des indésirables" #: pmg-gui/js/Utils.js:844 msgid "SpamAssassin update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39 msgid "Spamscore" -msgstr "Score de spam" +msgstr "Score d’indésirabilité" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144 -#, fuzzy msgid "Spares" -msgstr "Partages" +msgstr "Pièces de rechange" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" @@ -8833,16 +8727,16 @@ msgstr "Vitesse" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311 msgid "Spice Enhancements" -msgstr "Améliorations Spice" +msgstr "Améliorations SPICE" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65 msgid "Spice Port" -msgstr "Port Spice" +msgstr "Port SPICE" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" -msgstr "Nœud autonome - aucun cluster défini" +msgstr "Nœud autonome — aucune grappe de serveurs définie" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32 msgid "Standard" @@ -8850,7 +8744,7 @@ msgstr "Standard" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589 msgid "Standard VGA" -msgstr "VGA Standard" +msgstr "VGA standard" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 @@ -8869,9 +8763,8 @@ msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 -#, fuzzy msgid "Start Garbage Collection" -msgstr "Démarrer l'installation" +msgstr "Démarrer le nettoyage" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308 @@ -8882,11 +8775,11 @@ msgstr "Heure de début" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398 msgid "Start U2F challenge" -msgstr "" +msgstr "Lancer le défi U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308 msgid "Start WebAuthn challenge" -msgstr "" +msgstr "Lancer le défi WebAuthn" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214 @@ -8909,22 +8802,20 @@ msgstr "Démarrer toutes les VMs et les conteneurs" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65 msgid "Start at boot" -msgstr "Démarrer au boot" +msgstr "Démarrer au démarrage de l’hôte" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38 -#, fuzzy msgid "Start on boot delay" -msgstr "Démarrer au boot" +msgstr "Décalage du démarrage automatique" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669 msgid "Start the selected backup job now?" -msgstr "Démmarer le job de backup sélectionné maintenant?" +msgstr "Démarrer la tâche de sauvegarde sélectionnée maintenant ?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245 -#, fuzzy msgid "Start {0} installation" -msgstr "Démarrer l'installation" +msgstr "Démarrer l’installation de {0}" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 @@ -8932,10 +8823,9 @@ msgstr "Démarrer l'installation" #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" -msgstr "Ordre de démarrage/arrêt" +msgstr "Ordonnancement du démarrage et de l’arrêt" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 -#, fuzzy msgid "Starttime" msgstr "Heure de début" @@ -8978,7 +8868,7 @@ msgstr "Statistiques" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180 msgid "Stats from last Garbage Collection" -msgstr "" +msgstr "Statistiques du dernier nettoyage" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535 @@ -9038,7 +8928,7 @@ msgstr "Statut" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" -msgstr "" +msgstr "Statut (aucune bande chargée)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85 @@ -9059,23 +8949,20 @@ msgid "Stop" msgstr "Stopper" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178 -#, fuzzy msgid "Stop MDS" -msgstr "Stopper" +msgstr "Arrêter le serveur de métadonnées" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177 -#, fuzzy msgid "Stop MON" -msgstr "Stopper" +msgstr "Arrêter le moniteur" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568 -#, fuzzy msgid "Stop OSD" -msgstr "Stopper" +msgstr "Arrêter l’OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048 msgid "Stop all VMs and Containers" -msgstr "Stopper toutes les VMs et conteneurs" +msgstr "Stopper toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81 @@ -9088,7 +8975,7 @@ msgstr "Arrêtez {0} immédiatement" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 msgid "Stopped" -msgstr "Arrêtée" +msgstr "À l’arrêt" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 @@ -9112,42 +8999,36 @@ msgstr "Stockage" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 -#, fuzzy msgid "Storage / Disks" -msgstr "Liste des stockages" +msgstr "Stockage et disques" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204 -#, fuzzy msgid "Storage Retention Configuration" -msgstr "Configuration de système" +msgstr "Configuration de la rétention du stockage" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" -msgstr "Vue Stockage" +msgstr "Vue stockage" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254 -#, fuzzy msgid "Storage usage" -msgstr "Vue Stockage" +msgstr "Utilisation du stockage" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252 -#, fuzzy msgid "Storage usage (bytes)" -msgstr "Taille de message (bytes)" +msgstr "Utilisation du stockage (en octets)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32 msgid "Storage {0} on node {1}" -msgstr "Stockage {0} sur nœud {1}" +msgstr "Stockage {0} sur le nœud {1}" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231 -#, fuzzy msgid "Sub-Device" -msgstr "Device" +msgstr "Sous‐périphérique" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 -#, fuzzy msgid "Sub-Vendor" -msgstr "Vendeur" +msgstr "Sous‐traitant" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 @@ -9167,24 +9048,21 @@ msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Noms alternatifs du sujet" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380 -#, fuzzy msgid "Subject, Sender" -msgstr "Sujet" +msgstr "Sujet, expéditeur" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Masque" +msgstr "Sous‐réseau" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344 msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque" +msgstr "Masque de sous‐réseau" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "Subnets" -msgstr "Masque" +msgstr "Sous‐réseaux" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427 @@ -9198,7 +9076,7 @@ msgstr "Abonnement" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" -msgstr "Clé d'abonnement" +msgstr "Clef d’abonnement" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 msgid "Subscriptions" @@ -9207,16 +9085,15 @@ msgstr "Abonnements" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494 msgid "Success" -msgstr "Réussi" +msgstr "Opération réussie" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394 msgid "Successful" -msgstr "Réussi" +msgstr "Terminé" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267 -#, fuzzy msgid "Suites" -msgstr "Ecritures" +msgstr "Jeux de dépôts" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 @@ -9236,14 +9113,12 @@ msgid "Summary columns" msgstr "Colonnes de résumé" #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192 -#, fuzzy msgid "Summary/Dashboard columns" -msgstr "Colonnes de résumé" +msgstr "Colonnes de résumé et du tableau de bord" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Masque" +msgstr "Dim." #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31 msgid "Sunday" @@ -9251,7 +9126,7 @@ msgstr "Dimanche" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" -msgstr "Super-utilisateur" +msgstr "Super‐utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 @@ -9260,7 +9135,7 @@ msgstr "Support" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}" -msgstr "" +msgstr "Le support de {0} {1} expire le {2}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 @@ -9270,67 +9145,59 @@ msgstr "Suspendre" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171 msgid "Suspend to disk" -msgstr "Suspendre au disque" +msgstr "Suspendre sur disque" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Espace d’échange (swap)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227 msgid "Swap usage" -msgstr "Utilisation Swap" +msgstr "Utilisation de l’espace d’échange (swap)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "Dernière syncro" +msgstr "Synchro" #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Sync Job" -msgstr "Dernière syncro" +msgstr "Tâche de synchro" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83 -#, fuzzy msgid "Sync Jobs" -msgstr "Options" +msgstr "Tâches de synchro" #: proxmox-backup/www/Utils.js:736 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242 -#, fuzzy msgid "Sync Level" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Niveau de synchro" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 -#, fuzzy msgid "Sync Options" -msgstr "Options" +msgstr "Options de synchro" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 -#, fuzzy msgid "Sync Preview" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Prévisualiser la synchro" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117 -#, fuzzy msgid "Sync Schedule" -msgstr "Programmer" +msgstr "Programmation de synchro" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543 msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 -#, fuzzy msgid "Syncs" -msgstr "Dernière syncro" +msgstr "Synchros" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95 @@ -9339,7 +9206,7 @@ msgstr "Dernière syncro" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69 msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" +msgstr "Journal système" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 @@ -9350,14 +9217,14 @@ msgstr "Système" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37 msgid "System Configuration" -msgstr "Configuration de système" +msgstr "Configuration du système" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192 msgid "System Report" -msgstr "Rapport Système" +msgstr "Rapport système" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 msgid "TCP Timeout" @@ -9373,11 +9240,11 @@ msgstr "A2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223 msgid "TFA Type" -msgstr "Type de TFA" +msgstr "Type d’A2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" -msgstr "Clés de récupération TFA" +msgstr "Clefs de récupération A2F" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" @@ -9385,7 +9252,7 @@ msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Destination Policy" -msgstr "Politique TLS de Destination" +msgstr "Politique TLS de destination" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" @@ -9393,125 +9260,113 @@ msgstr "Politique TLS" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253 msgid "TOTP" -msgstr "" +msgstr "Code TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337 msgid "TOTP App" -msgstr "" +msgstr "Application TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Les codes TOTP sont constitués de six chiffres" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Les codes TOTP sont généralement constitués de six chiffres" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690 -#, fuzzy msgid "TPM State" -msgstr "État CRM" +msgstr "État TPM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52 -#, fuzzy msgid "TPM Storage" -msgstr "Stockage LVM" +msgstr "Stockage TPM" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" -msgstr "Nombre de TTYs" +msgstr "Nombre de terminaux" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Étiquette" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382 msgid "Tag Color Override" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de la couleur de l’étiquette" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378 msgid "Tag Style Override" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de style de l’étiquette" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167 msgid "Tag must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Une étiquette ne peut être vide." #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" -msgstr "Créer un snapshot" +msgstr "Créer un instantané" #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 -#, fuzzy msgid "Tape Backup" -msgstr "Nombre maximum de sauvegardes" +msgstr "Sauvegarde sur bande" #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Job" -msgstr "Nombre maximum de sauvegardes" +msgstr "Tâche de sauvegarde sur bande" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 -#, fuzzy msgid "Tape Backup Jobs" -msgstr "Nombre maximum de sauvegardes" +msgstr "Tâches de sauvegarde sur bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 -#, fuzzy msgid "Tape Density" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Densité de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 -#, fuzzy msgid "Tape Manufacture Date" -msgstr "Constructeur" +msgstr "Date de fabrication de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 -#, fuzzy msgid "Tape Passes" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Nombre de passes de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 -#, fuzzy msgid "Tape Position" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Position de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 -#, fuzzy msgid "Tape Read" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Lecture de bande" #: proxmox-backup/www/Utils.js:421 -#, fuzzy msgid "Tape Restore" -msgstr "Sauvegarde Restauration" +msgstr "Restauration de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 -#, fuzzy msgid "Tape Wearout" -msgstr "Nombre maximum de sauvegardes" +msgstr "Usure de la bande" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" -msgstr "" +msgstr "Écriture terminée" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340 msgid "Tapes" -msgstr "" +msgstr "Bandes" #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 @@ -9520,42 +9375,36 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372 msgid "Target" -msgstr "Target" +msgstr "Cible" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634 -#, fuzzy msgid "Target Datastore" -msgstr "Stockage cible" +msgstr "Entrepôt cible" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137 -#, fuzzy msgid "Target Guest" -msgstr "Migrer vers le nœud" +msgstr "Invité cible" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664 -#, fuzzy msgid "Target Namespace" -msgstr "Nom" +msgstr "Espace de noms cible" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288 -#, fuzzy msgid "Target Ratio" -msgstr "Stockage cible" +msgstr "Ratio cible" #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73 -#, fuzzy msgid "Target Server" -msgstr "Migrer vers le nœud" +msgstr "Serveur cible" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297 -#, fuzzy msgid "Target Size" -msgstr "Migrer vers le nœud" +msgstr "Taille cible" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 @@ -9564,17 +9413,17 @@ msgstr "Stockage cible" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" -msgstr "Group cible" +msgstr "Groupe cible" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325 msgid "Target node" -msgstr "Migrer vers le nœud" +msgstr "Nœud cible" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 msgid "Target portal group" -msgstr "Group cible portail" +msgstr "Groupe de portail cible" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337 msgid "Target storage" @@ -9585,7 +9434,7 @@ msgstr "Stockage cible" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 msgid "Task" -msgstr "Tâches" +msgstr "Tâche" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412 @@ -9595,22 +9444,19 @@ msgstr "Historique des tâches" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153 msgid "Task ID" -msgstr "ID Tâche" +msgstr "Identifiant de tâche" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343 -#, fuzzy msgid "Task Result" -msgstr "Tâches" +msgstr "Résultat de la tâche" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228 -#, fuzzy msgid "Task Summary" -msgstr "Résumé" +msgstr "Résumé de la tâche" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335 -#, fuzzy msgid "Task Type" msgstr "Type de tâche" @@ -9636,79 +9482,91 @@ msgstr "Modèle" #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "Modèles" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 msgid "Terms of Services" -msgstr "Termes d'utilsiation des services" +msgstr "Termes d’utilisation des services" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35 msgid "Test Name" -msgstr "Éprouver nom" +msgstr "Nom du test" #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433 #: pmg-gui/js/Utils.js:496 msgid "Test String" -msgstr "Chaine de test" +msgstr "Chaîne à tester" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: pmg-gui/js/Utils.js:648 msgid "Text Replacement" -msgstr "Remplacement de texte" +msgstr "Texte de remplacement" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" +"La quantité de données stockée au final dans ce pool. Utilisé pour le " +"redimensionnement automatique." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" +"L’actuelle configuration de l’invité ne prend pas en charge les instantanés" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" msgstr "" +"Le dépôt « Enterprise » est activé, mais vous n’avez pas d’abonnement en " +"cours de validité !" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." -msgstr "" +msgstr "La version la plus récente installée sur la grappe de serveurs." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" -msgstr "" +msgstr "Le dépôt « no-subscription » n’est PAS la qualifié pour la production" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" msgstr "" +"Le dépôt « no-subscription » n’est pas recommandé pour une utilisation en " +"production !" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422 msgid "The notes are added to each backup created by this job." -msgstr "" +msgstr "Les notes sont ajoutées à chaque sauvegarde créée par cette tâche." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"Le ratio de la quantité de stockage que ce pool consommera par rapport aux " +"autres pools avec des ratios. Utilisé pour le redimensionnement automatique." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184 msgid "The saved VM state will be permanently lost." -msgstr "L'etat de la VM sauvegardé sera perdu définitivement." +msgstr "L’etat de la VM sauvegardé sera perdu définitivement." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308 msgid "The test repository may contain unstable updates" msgstr "" +"Le dépôt de test est susceptible de contenir des mises à jour instables" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" +"Le dépôt de test peut contenir des paquets instables et n’est pas recommandé " +"pour une utilisation en production !" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" @@ -9720,14 +9578,13 @@ msgid "Thin provision" msgstr "Allocation granulaire" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 -#, fuzzy msgid "This is not a valid CpuSet" -msgstr "Nom DNS invalide" +msgstr "Ce jeu de processeurs est incorrect" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137 msgid "This is not a valid DNS name" -msgstr "Nom DNS invalide" +msgstr "Nom DNS incorrect" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237 @@ -9736,23 +9593,24 @@ msgid "This will permanently erase all data." msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96 -#, fuzzy msgid "This will permanently erase current {0} data." -msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de la VM." +msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de {0}." #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90 msgid "" "This will permanently remove all backups from the current namespace and all " "namespaces below it!" msgstr "" +"Cela supprimera définitivement toutes les sauvegardes de l’espace de noms " +"actuel et de tous les espaces de noms en dessous !" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" -msgstr "Cet {0} ID n'existe pas" +msgstr "Cet identifiant de {0} n’existe pas" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" -msgstr "Cet {0} ID est déja utilisé" +msgstr "Cet identifiant de {0} est déjà utilisé" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" @@ -9760,7 +9618,7 @@ msgstr "Seuil" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jeu." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 @@ -9772,22 +9630,19 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29 msgid "Time" -msgstr "Temps" +msgstr "Heure" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320 -#, fuzzy msgid "Time End" -msgstr "Zone de temps" +msgstr "Heure de fin" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308 -#, fuzzy msgid "Time Start" -msgstr "Zone de temps" +msgstr "Heure de début" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 -#, fuzzy msgid "Time Step" -msgstr "Zone de temps" +msgstr "Pas de temps" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191 msgid "Time period" @@ -9797,63 +9652,61 @@ msgstr "Période" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30 msgid "Time zone" -msgstr "Zone de temps" +msgstr "Fuseau horaire" #: pmg-gui/js/Utils.js:302 msgid "TimeFrame" -msgstr "Tranche de temps" +msgstr "Intervalle de temps" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289 -#, fuzzy msgid "Timeframes" -msgstr "Tranche de temps" +msgstr "Intervalles de temps" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237 msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" +msgstr "Délai de grâce" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123 -#, fuzzy msgid "Timeout (s)" -msgstr "Timeout" +msgstr "Délai de grâce (en s)" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" +msgstr "Horodatage" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125 msgid "Tip:" -msgstr "" +msgstr "Conseil :" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "To" -msgstr "À" +msgstr "Pour" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" -msgstr "" +msgstr "Logement de destination" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" -"Pour utiliser ces fonctionnalités, veuillez configurer l'affichage vers " -"SPICE dans les paramètres matériel de la VM." +"Pour utiliser ces fonctionnalités, veuillez configurer un affichage de type " +"SPICE dans les paramètres matériels de la machine virtuelle." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Toggle Raw" -msgstr "Basculer brut" +msgstr "Affichage brut" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223 msgid "Toggle Spam Info" -msgstr "Basculer les infos de spam" +msgstr "Affichage des infos d’indésirabilité" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 @@ -9861,39 +9714,36 @@ msgstr "Basculer les infos de spam" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Jeton" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant du jeton" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Token Name" -msgstr "Éprouver nom" +msgstr "Nom du jeton" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 -#, fuzzy msgid "Token Secret" -msgstr "Secret" +msgstr "Code du jeton" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 -#, fuzzy msgid "Token name" -msgstr "Éprouver nom" +msgstr "Nom du jeton" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251 msgid "Too long, consider using IP sets." -msgstr "" +msgstr "Trop long, veuillez envisager l’utilisation de jeux d’adresses IP." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" -msgstr "Top récepteurs" +msgstr "Top des destinataires" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 @@ -9910,36 +9760,36 @@ msgstr "Total" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" -msgstr "Nombre de lectures disque totales" +msgstr "Total de lectures disque" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" -msgstr "Nombre d'écritures disque totales" +msgstr "Total d’écritures disque" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" -msgstr "Nombre de mail total" +msgstr "Nombre total de courriels" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" -msgstr "Mails totaux" +msgstr "Total des courriels" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" -msgstr "Total NetIn" +msgstr "Total réseau entrant" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" -msgstr "Total NetOut" +msgstr "Total réseau sortant" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147 msgid "Total cores" -msgstr "Total cœurs" +msgstr "Total de cœurs" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" -msgstr "Tracking Center" +msgstr "Centre de suivi" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 @@ -9948,24 +9798,21 @@ msgstr "Trafic" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29 -#, fuzzy msgid "Traffic Control" -msgstr "Trafic" +msgstr "Contrôle de trafic" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Traffic Control Rule" -msgstr "Contrôleur" +msgstr "Règle de contrôle de trafic" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743 -#, fuzzy msgid "Transfer" -msgstr "Transport" +msgstr "Transfert" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" -msgstr "" +msgstr "Débit de transfert (octets/s)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" @@ -9977,31 +9824,29 @@ msgstr "Transports" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429 msgid "Tree Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364 msgid "Tree Shape: {0}" -msgstr "" +msgstr "Forme : {0}" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 msgid "Trusted Network" -msgstr "Réseau authorisés" +msgstr "Réseau autorisé" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar." #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210 -#, fuzzy msgid "Tuning Options" -msgstr "Options de Délestage" +msgstr "Options de personnalisation" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106 -#, fuzzy msgid "Two Factor" -msgstr "Facteurs Secondaires" +msgstr "Double facteur" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 msgid "Two Factor Authentication" @@ -10056,17 +9901,16 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Type" +msgstr "Types" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188 msgid "U2F AppID URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l’AppID U2F" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197 msgid "U2F Origin" -msgstr "" +msgstr "Origine de l’U2F" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180 msgid "U2F Settings" @@ -10074,7 +9918,7 @@ msgstr "Paramètres U2F" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259 msgid "URIs" -msgstr "" +msgstr "URI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 @@ -10090,13 +9934,12 @@ msgid "USB Device" msgstr "Périphérique USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 -#, fuzzy msgid "Unable to load subscription status" -msgstr "Impossible de parser les options smbios" +msgstr "Impossible d’obtenir le statut de l’abonnement" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 msgid "Unable to parse network configuration" -msgstr "Impossible de parser la configuration réseau" +msgstr "Impossible d’analyser la configuration réseau" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 @@ -10107,7 +9950,7 @@ msgstr "Inchangé" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227 msgid "Undo Zoom" -msgstr "Dézoomer" +msgstr "Annuler le zoom" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219 msgid "Unique" @@ -10115,17 +9958,16 @@ msgstr "Unique" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" -msgstr "ID de tâche unique" +msgstr "Identifiant unique de tâche" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Fichier" +msgstr "Unité" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 msgid "Unit File" -msgstr "Fichier" +msgstr "Fichier unité" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 @@ -10153,19 +9995,16 @@ msgstr "Inconnu" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246 -#, fuzzy msgid "Unlimited" -msgstr "illimité" +msgstr "Illimité" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Upload" +msgstr "Décharger" #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 -#, fuzzy msgid "Unload Media" -msgstr "Supprimer données" +msgstr "Décharger le média" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070 msgid "Unmount" @@ -10176,9 +10015,8 @@ msgid "Unplugged" msgstr "Débranché" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268 -#, fuzzy msgid "Unprivileged" -msgstr "non privilégié seulement" +msgstr "Non privilégié" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 @@ -10189,12 +10027,11 @@ msgstr "Conteneur non privilégié" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 msgid "Until" -msgstr "Jusque" +msgstr "Jusqu’à" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204 -#, fuzzy msgid "Unused" -msgstr "Disque inutilisé" +msgstr "Inutilisé" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126 @@ -10205,7 +10042,7 @@ msgstr "Disque inutilisé" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46 msgid "Up" -msgstr "Up" +msgstr "Allumé" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 msgid "Update" @@ -10217,19 +10054,19 @@ msgstr "Mise à jour disponible" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 msgid "Update Now" -msgstr "Mettre à jour Maintenant" +msgstr "Mettre à jour maintenant" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" -msgstr "Mette à jour maintenant" +msgstr "Mettre à jour maintenant" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 msgid "Update package database" -msgstr "Mettre à jour le cache de paquets" +msgstr "Mettre à jour la base de données des paquets" #: proxmox-backup/www/Utils.js:394 msgid "Update {0} Account" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du compte {0}" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 @@ -10241,7 +10078,7 @@ msgstr "Mises à jour" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" -msgstr "Appliquer les mises à jours" +msgstr "Mettre à niveau" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 @@ -10249,7 +10086,7 @@ msgstr "Appliquer les mises à jours" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263 msgid "Upload" -msgstr "Upload" +msgstr "Téléverser" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 @@ -10257,22 +10094,22 @@ msgstr "Upload" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250 msgid "Upload Custom Certificate" -msgstr "Télécharger un certificat personnalisé" +msgstr "Téléverser un certificat personnalisé" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154 msgid "Upload Subscription Key" -msgstr "Envoyer clé d'enregistrement" +msgstr "Téléverser la clef d’enregistrement" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" -msgstr "" +msgstr "Téléverser une clef de chiffrement client existante" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Supérieure" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230 @@ -10281,12 +10118,12 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161 msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" +msgstr "Durée de fonctionnement" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270 @@ -10301,70 +10138,68 @@ msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106 -#, fuzzy msgid "Usage %" -msgstr "Utilisation" +msgstr "Utilisation (%)" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207 -#, fuzzy msgid "Usage History" -msgstr "Historique des tâches" +msgstr "Historique d’utilisation" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." -msgstr "Utilisez '0' pour désactiver toutes les limites de bande passante." +msgstr "Utilisez « 0 » pour désactiver toutes les limites de bande passante." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" -msgstr "Utilise filtres Bayesian" +msgstr "Utiliser un filtre bayésien" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" -msgstr "Utiliser une image de disque (ISO)" +msgstr "Utiliser une image de média (ISO)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76 msgid "" "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys " "enrolled." msgstr "" +"Utilisez l’image EFIvars avec une distribution standard et les clefs " +"d’amorçage sécurisé de Microsoft (secure boot)." #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv4" -msgstr "Utiliser Greylisting" +msgstr "Utiliser la mise en liste grise avec IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 -#, fuzzy msgid "Use Greylisting for IPv6" -msgstr "Utiliser Greylisting" +msgstr "Utiliser la mise en liste grise avec IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146 msgid "Use LUNs directly" -msgstr "Utiliser directement les LUNs" +msgstr "Utiliser directement les LUN" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" -msgstr "Utiliser MX" +msgstr "Utiliser le MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" -msgstr "Utiliser le pool ceph hyper-convergé géré par Proxmox VE" +msgstr "Utiliser le pool Ceph hyper‐convergé géré par Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" -msgstr "Utiliser le cephFS hyper-convergé géré par Proxmox VE" +msgstr "Utiliser le CephFS hyper‐convergé géré par Proxmox VE" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" -msgstr "Utilise contrôles de RBL" +msgstr "Utiliser les listes RBL" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" -msgstr "Utilisez les contrôles Razor2" +msgstr "Utiliser les contrôles Razor2" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" -msgstr "Utiliser SPF" +msgstr "Utiliser le SPF" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99 msgid "Use SSL" @@ -10372,33 +10207,33 @@ msgstr "Utiliser SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91 msgid "Use USB Port" -msgstr "Utiliser Port USB" +msgstr "Utiliser le port USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72 msgid "Use USB Vendor/Device ID" -msgstr "Utiliser l'ID USB Vendeur/Périphérique" +msgstr "Utiliser les identifiants USB du fabricant et du périphérique" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113 msgid "Use USB3" -msgstr "Utiliser USB3" +msgstr "Utiliser l’USB 3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" -msgstr "Utiliser les filtres de statistiques avancées" +msgstr "Utiliser les filtres de statistiques avancés" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" -msgstr "Utiliser les auto-whitelists" +msgstr "Utiliser les listes blanches automatiques" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" -msgstr "Utiliser l'heure locale pour RTC" +msgstr "Utiliser l’heure locale pour l’horloge temps réel" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" -msgstr "Utiliser le lecteur CD/DVD de l'hôte" +msgstr "Utiliser le lecteur CD/DVD de l’hôte" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 @@ -10409,15 +10244,16 @@ msgstr "Émuler une tablette graphique comme périphérique de pointage" msgid "" "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge" msgstr "" +"Utilisez la valeur spéciale « 1 » pour hériter de la valeur du MTU du pont " +"réseau (bridge) sous‐jacent" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" msgstr "Utiliser {0}" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124 -#, fuzzy msgid "Use {0} for unlimited" -msgstr "illimité" +msgstr "Utiliser {0} pour illimité" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 @@ -10457,60 +10293,56 @@ msgstr "Utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" -msgstr "User Attribute Name" +msgstr "Nom d’attribut utilisateur" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" -msgstr "Blacklist Utilisateur" +msgstr "Liste noire des utilisateurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243 -#, fuzzy msgid "User Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre d’utilisateurs" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Identifiant d’utilisateur" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 msgid "User Management" -msgstr "Gestion d'utilisateur" +msgstr "Gestion des utilisateurs" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 -#, fuzzy msgid "User Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34 msgid "User Permission" -msgstr "Permissions de l'utilisateur" +msgstr "Permissions de l’utilisateur" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 msgid "User Spamreport Style" -msgstr "Style de rapport de spam utilisateur" +msgstr "Style du rapport des indésirables aux utilisateurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5 msgid "User Tag Access" -msgstr "" +msgstr "Accès utilisateur aux étiquettes" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" -msgstr "Whitelist Utilisateur" +msgstr "Liste blanche des utilisateurs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." -msgstr "" +msgstr "L’utilisateur possède déjà des clefs de restauration." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229 -#, fuzzy msgid "User classes" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Classes d’utilisateurs" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487 @@ -10529,29 +10361,27 @@ msgstr "Utilisateur" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38 msgid "User name" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Nom d’utilisateur" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" -msgstr "Durée de vie statistique de l'utilisateur (jours)" +msgstr "Durée de vie statistique de l’utilisateur (en jours)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184 -#, fuzzy msgid "User/Group/API Token" -msgstr "Groupe" +msgstr "Utilisateur, groupe, jeton d’API" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524 msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Nom d’utilisateur" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 -#, fuzzy msgid "Username Claim" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgstr "Revendication du nom d’utilisateur" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92 @@ -10565,11 +10395,11 @@ msgstr "Utilisateurs" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 msgid "Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs et groupes" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448 msgid "Users of '{0}'" -msgstr "Utilisateurs de '{0}'" +msgstr "Utilisateurs de « {0} »" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" @@ -10577,84 +10407,82 @@ msgid "" "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" +"L’utilisation de /dev/random comme source d’entropie est déconseillée, cela " +"pouvant entraîner un manque d’entropie de l’hôte. Préférez /dev/urandom qui, " +"en pratique, ne conduit pas à une diminution de la sécurité." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584 -#, fuzzy msgid "Using Account" -msgstr "Voir le compte" +msgstr "Compte utilisé" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175 msgid "VCPUs" -msgstr "CPUs virtuels" +msgstr "Processeurs virtuels" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 -#, fuzzy msgid "VLAN Aware" -msgstr "VLAN aware" +msgstr "Gestion des VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366 -#, fuzzy msgid "VLAN ID" -msgstr "Tag VLAN" +msgstr "Identifiant de VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500 msgid "VLAN Tag" -msgstr "Tag VLAN" +msgstr "Étiquette de VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301 msgid "VLAN aware" -msgstr "VLAN aware" +msgstr "Gère les VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372 -#, fuzzy msgid "VLAN raw device" -msgstr "VLAN aware" +msgstr "Périphérique support du VLAN" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68 -#, fuzzy msgid "VM Disks" -msgstr "Disques" +msgstr "Disques de machine virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325 msgid "VM State storage" -msgstr "Stockage d'état VM" +msgstr "Enregistrement de l’état de la machine virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420 msgid "VMID" -msgstr "" +msgstr "nᵒ VM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590 msgid "VMware compatible" -msgstr "Compatible VMWare" +msgstr "Compatible VMware" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" -msgstr "image au format VMWare" +msgstr "Format d’image VMware" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 msgid "VNet" -msgstr "" +msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678 msgid "VZDump backup file" -msgstr "Fichier sauvegarde VZDump" +msgstr "Fichier de sauvegarde VZDump" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" -msgstr "Plage CIDR Valide" +msgstr "Plage CIDR valide" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 @@ -10666,7 +10494,7 @@ msgstr "Valable depuis" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai de validation" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 @@ -10680,9 +10508,8 @@ msgstr "Valeur" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 -#, fuzzy msgid "Vault" -msgstr "Défaut" +msgstr "Coffre‐fort" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 @@ -10696,7 +10523,7 @@ msgstr "Défaut" #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" -msgstr "Vendeur" +msgstr "Fournisseur" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -10709,93 +10536,80 @@ msgid "Verification" msgstr "Vérification" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "Verification Job" -msgstr "Vérification" +msgstr "Tâche de vérification" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76 -#, fuzzy msgid "Verification Jobs" -msgstr "Vérification" +msgstr "Tâches de vérification" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Vérifier" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948 -#, fuzzy msgid "Verify '{0}'" -msgstr "Détruire '{0}'" +msgstr "Vérifier « {0} »" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186 -#, fuzzy msgid "Verify All" -msgstr "Programmer" +msgstr "Tout vérifier" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 msgid "Verify Certificate" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier le certificat" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237 -#, fuzzy msgid "Verify Code" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier le code" #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 -#, fuzzy msgid "Verify Job" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier la tâche" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33 -#, fuzzy msgid "Verify Jobs" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier les tâches" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182 -#, fuzzy msgid "Verify New" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier les nouvelles" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177 -#, fuzzy msgid "Verify New Snapshots" -msgstr "Supprimer la Snapshot" +msgstr "Vérifier les nouveaux instantanés" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111 -#, fuzzy msgid "Verify Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Vérification du mot de passe" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" -msgstr "Vérifier récepteurs" +msgstr "Vérifier les destinataires" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 -#, fuzzy msgid "Verify SSL certificate of the server" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier le certificat SSL du serveur" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085 -#, fuzzy msgid "Verify State" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier l’état" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199 -#, fuzzy msgid "Verify certificates" -msgstr "Vérifier certificat" +msgstr "Vérifier les certificats" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187 msgid "Verify new backups immediately after completion" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les nouvelles sauvegardes dès qu’elles sont terminées" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755 @@ -10814,32 +10628,31 @@ msgstr "Version" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 msgid "View" -msgstr "Voir" +msgstr "Afficher" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287 msgid "View Certificate" -msgstr "Voir le certificat" +msgstr "Afficher le certificat" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" -msgstr "Voir l'enregistrement DNS" +msgstr "Afficher l’enregistrement DNS" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" -msgstr "Montrer images" +msgstr "Afficher les images" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" -msgstr "" +msgstr "GNA VirtIO" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "Machine Virtuelle" +msgstr "Virtuel" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 @@ -10851,15 +10664,15 @@ msgstr "Machine Virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30 msgid "Virtual Machine" -msgstr "Machine Virtuelle" +msgstr "Machine virtuelle" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" -msgstr "Machine Virtuelle {0} sur le nœud {1}" +msgstr "Machine virtuelle {0} sur le nœud {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 msgid "Virtual Machines" -msgstr "Machines Virtuelle" +msgstr "Machines virtuelles" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -10873,7 +10686,7 @@ msgstr "Graphiques de virus" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" -msgstr "Diagrammes de virus" +msgstr "Graphiques de virus" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" @@ -10888,11 +10701,11 @@ msgstr "Filtre de virus" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" -msgstr "Mail de virus" +msgstr "Courriels infectés" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" -msgstr "Manifestations de virus" +msgstr "Épidémies virales" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44 msgid "Virus Quarantine" @@ -10900,46 +10713,42 @@ msgstr "Quarantaine de virus" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86 msgid "Virus info" -msgstr "Information de virus" +msgstr "Informations de virus" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique support du VLAN" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 msgid "Vnet" -msgstr "" +msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68 -#, fuzzy msgid "Vnet MAC address" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse MAC du VNet" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185 msgid "Vnets" -msgstr "" +msgstr "Réseaux VNet" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Déplacer le volume" +msgstr "Volume" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283 -#, fuzzy msgid "Volume Action" -msgstr "Actions en masse" +msgstr "Action sur le volume" #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 -#, fuzzy msgid "Volume Statistics" -msgstr "Statistiques" +msgstr "Statistiques du volume" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139 msgid "Volume group" -msgstr "Volume group" +msgstr "Groupe de volumes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294 msgid "Votes" @@ -10958,24 +10767,26 @@ msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" +"ATTENTION : vous n’avez pas la permission de configurer des types de " +"processeurs personnalisés ; en cas de modification du type, vous ne pourrez " +"revenir en arrière !" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415 msgid "Waiting for second factor." -msgstr "" +msgstr "En attente du second facteur d’authentification." #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55 -#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake-on-LAN" +msgstr "Wake‐on‐LAN" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" -msgstr "Envoi de paquet Wake on LAN pour '{0}': '{1}'" +msgstr "Envoi d’un paquet Wake‐on‐LAN à « {0} » : « {1} »" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" -msgstr "Wake-on-LAN" +msgstr "Wake‐on‐LAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437 @@ -10984,85 +10795,82 @@ msgstr "Wake-on-LAN" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "démarrée" +msgstr "Alerte" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "" -"Avertissement: le pare-feu est toujours désactivé au niveau du centre de " -"données!" +"Attention : le pare‐feu est toujours désactivé au niveau du centre de " +"données !" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "" +"Attention : aucun périphérique sélectionné, la machine virtuelle sera " +"probablement incapable d’amorcer un système d’exploitation !" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "" -"Avertissement: La VM n'utilise pas actuellement 'OVMF (UEFI)' comme BIOS." +"Attention : actuellement, la machine virtuelle n’utilise pas « OVMF (UEFI) » " +"comme BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" -"Avertissement: vous devez mettre à jour l'enregistrement DNS _domainkey pour " -"l'ensemble des domains signés!" +"Attention : vous devez mettre à jour l’enregistrement DNS _domainkey pour " +"l’ensemble des domaines signés !" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." -msgstr "Attention: vos niveaux d'abonnement ne sont pas les mêmes." +msgstr "Attention : vos niveaux d’abonnement ne sont pas les mêmes." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "démarrée" +msgstr "Alertes" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" -msgstr "" +msgstr "Nous recommandons la stratégie de rétention suivante :" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259 -#, fuzzy msgid "WebAuthn" -msgstr "Paramètres HA" +msgstr "WebAuthn" #: pmg-gui/js/TFAView.js:97 -#, fuzzy msgid "WebAuthn " -msgstr "Paramètres HA" +msgstr "WebAuthn " #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216 -#, fuzzy msgid "WebAuthn Settings" -msgstr "Paramètres HA" +msgstr "Paramètres WebAuthn" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76 -#, fuzzy msgid "WebAuthn TFA" -msgstr "Paramètres HA" +msgstr "Authentification à deux facteurs WebAuthn" #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn nécessite l’utilisation d’un certificat de confiance." #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55 msgid "Webauthn" -msgstr "" +msgstr "WebAuthn" #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132 msgid "Webinterface Settings" -msgstr "Paramètres d'interface Web" +msgstr "Paramètres de l’interface Web" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mer." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 @@ -11070,17 +10878,16 @@ msgid "Week" msgstr "Semaine" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Semaine" +msgstr "Hebdomadaires" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" -msgstr "Quel" +msgstr "Quoi" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56 msgid "What Objects" -msgstr "Quel Objects" +msgstr "Objets « Quoi »" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399 msgid "When" @@ -11088,18 +10895,18 @@ msgstr "Quand" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57 msgid "When Objects" -msgstr "Objets Quand" +msgstr "Objets « Quand »" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" +msgstr "Liste blanche" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" -msgstr "Objets Qui" +msgstr "Objets « Qui »" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154 msgid "Whole month" @@ -11111,45 +10918,48 @@ msgstr "Année complète" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 -#, fuzzy msgid "Wipe Disk" -msgstr "Disque WAL" +msgstr "Nettoyer le disque" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer les étiquettes et autres restes" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" -"Avec ce dispositif, vous pouvez manuellement dévier le Spam vérifiant de " -"certains domaines ou adresses de mail." +"Cette fonctionnalité permet de manuellement outrepasser la détection des " +"indésirables pour certains domaines ou certaines adresses de courriel." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" -"Avec ce dispositif, vous pouvez manuellement marquer des mails de certains " -"domaines ou des adresses comme Spam." +"Cette fonctionnalité permet de qualifier manuellement les courriels de " +"certains domaines ou certaines adresses comme indésirables." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128 msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" +"Sans option de conservation, le fichier vzdump.conf du nœud ou « Tout " +"conserver » sera utilisé pour la rétention des sauvegardes" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389 msgid "" "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." "conf is used as fallback" msgstr "" +"Sans paramètre de conservation, la configuration du stockage ou le vzdump." +"conf du nœud sera utilisé pour la rétention des sauvegardes" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "En cours d’exécution" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55 msgid "Worst" @@ -11157,43 +10967,41 @@ msgstr "Pire" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" -msgstr "Voulez-vous l'installer maintenant?" +msgstr "Voulez‐vous l’installer maintenant ?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266 -#, fuzzy msgid "Write" -msgstr "Ecritures" +msgstr "Écriture" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 -#, fuzzy msgid "Write Protect" -msgstr "Protection" +msgstr "Protégé contre l’écriture" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 msgid "Write cache" -msgstr "Activer le cache disque en écriture" +msgstr "Cache en écriture" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358 msgid "Write limit" -msgstr "Limite d'écriture" +msgstr "Limite en écriture" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397 msgid "Write max burst" -msgstr "Limite maximale en écriture" +msgstr "Débit max. d’écriture en rafale" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" -msgstr "Ecritures" +msgstr "Écritures" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193 msgid "Wrong file extension" -msgstr "" +msgstr "Extension de fichier incorrecte" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 @@ -11201,9 +11009,8 @@ msgid "Year" msgstr "Année" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223 -#, fuzzy msgid "Yearly" -msgstr "Année" +msgstr "Annuelles" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238 @@ -11215,27 +11022,28 @@ msgstr "Oui" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" -msgstr "Vous êtes ici!" +msgstr "Vous êtes ici !" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" -msgstr "Vous pouvez supprimer l'image du volet matériel de l'invité." +msgstr "Vous pouvez supprimer l’image depuis le volet matériel de l’invité" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez glisser‐déposer un fichier de clef ici." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser la syntaxe Markdown pour mettre en forme votre texte." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463 msgid "You get supported updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Vous disposez du support des mises à jour de {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465 msgid "You get updates for {0}" -msgstr "" +msgstr "Vous disposez des mises à jour de {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 @@ -11248,46 +11056,48 @@ msgid "" "help for details." msgstr "" "Vous devez ajouter un disque EFI pour stocker les paramètres EFI. Voir " -"l'aide en gline pour les détails." +"l’aide en ligne pour les détails." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" -msgstr "Vous devez créer un Selector avant d'activer la signature DKIM" +msgstr "Vous devez créer un sélecteur avant d’activer la signature DKIM" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 -#, fuzzy msgid "You need to create an initial config once." -msgstr "Vous devez créer une configuration initiale une fois." +msgstr "Vous devez créer une configuration initiale." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17 msgid "" "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "upgrading." msgstr "" +"Vous ne recevrez plus aucun correctif de sécurité après la date de fin de " +"vie. Veuillez envisager une mise à niveau." #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 -#, fuzzy msgid "Your E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Votre adresse de courriel" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312 msgid "Your subscription status is valid." -msgstr "Votre abonnement est valide" +msgstr "Votre abonnement est en cours de validité." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative." msgstr "" +"Les YubiKeys prennent également en charge WebAuthn, qui est souvent une " +"meilleure alternative." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432 msgid "Yubico OTP" -msgstr "" +msgstr "Code à usage unique Yubico" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98 msgid "Yubico OTP Key" -msgstr "" +msgstr "Clef OTP Yubico" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71 @@ -11302,7 +11112,7 @@ msgstr "Stockage ZFS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22 msgid "Zone {0} on node {1}" @@ -11310,19 +11120,19 @@ msgstr "Zone {0} sur nœud {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zones" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "tout CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" -msgstr "" +msgstr "tout réseau" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" -msgstr "" +msgstr "clef d’API" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68 @@ -11339,16 +11149,15 @@ msgstr "moyenne" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" -msgstr "courant" +msgstr "Actuelle" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116 -#, fuzzy msgid "dRAID Config" -msgstr "Configuration IP" +msgstr "Configuration dRAID" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "quotidienne" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" @@ -11369,27 +11178,24 @@ msgstr "jours" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399 msgid "default" -msgstr "Défaut" +msgstr "par défaut" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 -#, fuzzy msgid "directory" -msgstr "Répertoire" +msgstr "répertoire" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Désactivé" +msgstr "désactivé" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "activé" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" @@ -11397,11 +11203,11 @@ msgstr "rapide" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" -msgstr "" +msgstr "bonne et rapide" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "first disk" -msgstr "" +msgstr "premier disque" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" @@ -11409,58 +11215,55 @@ msgstr "bonne" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222 msgid "group, date or owner" -msgstr "" +msgstr "groupe, date ou propriétaire" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" -msgstr "par heure" +msgstr "horaire" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" -msgstr "Provideur iSCSI" +msgstr "Fournisseur iSCSI" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19 -#, fuzzy msgid "iSCSI Target" -msgstr "Target" +msgstr "Cible iSCSI" #: proxmox-backup/www/Utils.js:307 -#, fuzzy msgid "in {0}" -msgstr "Lien {0}" +msgstr "dans {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167 msgid "keep-daily" -msgstr "" +msgstr "quotidiennes à conserver" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162 -#, fuzzy msgid "keep-hourly" -msgstr "par heure" +msgstr "horaires à conserver" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157 msgid "keep-last" -msgstr "" +msgstr "dernières à conserver" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177 msgid "keep-monthly" -msgstr "" +msgstr "mensuelles à conserver" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172 msgid "keep-weekly" -msgstr "" +msgstr "hebdomadaires à conserver" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182 msgid "keep-yearly" -msgstr "" +msgstr "annuelles à conserver" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" @@ -11472,7 +11275,7 @@ msgstr "lettre" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" -msgstr "maxcpu" +msgstr "max. de processeurs" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 @@ -11486,11 +11289,12 @@ msgstr "maximum" msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" +"Une valeur de min_size inférieure à la moitié de la taille peut conduire à " +"une perte de données, des PG incomplets ou des objets introuvables." #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "Permission" +msgstr "absent" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" @@ -11498,7 +11302,7 @@ msgstr "jamais" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 msgid "new" -msgstr "Nouvelle" +msgstr "nouvelle" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364 msgid "noVNC Settings" @@ -11511,24 +11315,22 @@ msgstr "Paramètres noVNC" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79 msgid "none" -msgstr "aucune" +msgstr "aucun" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "none (disabled)" -msgstr "Désactivé" +msgstr "aucun (désactivé)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187 -#, fuzzy msgid "not installed" -msgstr "{0} non installé." +msgstr "non installé" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 msgid "of {0} CPU(s)" -msgstr "de {0} CPU(s)" +msgstr "de {0} processeur(s)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" @@ -11539,9 +11341,8 @@ msgid "paravirtualized" msgstr "paravirtualisé" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "Liste d'addresses de peers" +msgstr "adresse du lien de pair : {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 @@ -11551,47 +11352,43 @@ msgstr "en attente" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 msgid "privileged only" -msgstr "Seulement les privilégiés" +msgstr "privilégiés uniquement" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891 -#, fuzzy msgid "protected" -msgstr "Protection" +msgstr "protégé" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "" -"pveproxy sera redémarré avec de nouveaux certificats, veuillez recharger " -"l'interface graphique!" +"pveproxy sera redémarré avec les nouveaux certificats, veuillez recharger " +"l’interface graphique !" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 -#, fuzzy msgid "root@$hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +msgstr "root@$hostname" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" -msgstr "démarrée" +msgstr "en cours d’exécution" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82 -#, fuzzy msgid "running..." -msgstr "démarrée" +msgstr "en cours d’exécution" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" -msgstr "arrêtée" +msgstr "à l’arrêt" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" -msgstr "en cours de syncro" +msgstr "en cours de synchro" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12 -#, fuzzy msgid "unchanged" -msgstr "Inchangé" +msgstr "inchangé" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404 @@ -11609,11 +11406,11 @@ msgstr "illimité" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" -msgstr "non privilégié seulement" +msgstr "non privilégiés seulement" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" -msgstr "peu sûr" +msgstr "risqué" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 @@ -11622,11 +11419,11 @@ msgstr "peu sûr" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" -msgstr "Utiliser les valeurs de l'hôte" +msgstr "utiliser les valeurs de l’hôte" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" -msgstr "Verification du mot de passe actuel" +msgstr "vérification du mot de passe actuel" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271 msgid "with options" @@ -11638,46 +11435,41 @@ msgid "xterm.js Settings" msgstr "Paramètres xterm.js" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265 -#, fuzzy msgid "{0} ({1})" -msgstr "{0} sur {1}" +msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:875 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}/{2}) réussi(e)s" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73 -#, fuzzy msgid "{0} Attachments" -msgstr "Aucune pièce jointes" +msgstr "{0} pièces jointes" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231 msgid "{0} ID" -msgstr "" +msgstr "Nᵒ de {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} Item" -msgstr "Toute les {0} minutes" +msgstr "{0} élément" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} Items" -msgstr "Toute les {0} minutes" +msgstr "{0}  éléments" #: proxmox-backup/www/Utils.js:687 msgid "{0} conflicting tasks still active." -msgstr "" +msgstr "{0} tâches en conflit sont encore actives." #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 -#, fuzzy msgid "{0} days" -msgstr "jours" +msgstr "{0} jours" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -11685,31 +11477,28 @@ msgid "{0} hours" msgstr "{0} heures" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already configured" -msgstr "Cet {0} ID est déja utilisé" +msgstr "{0} est déjà configuré" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208 msgid "{0} is deprecated, use {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} est obsolète, utilisez {1}" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "{0} is not initialized." -msgstr "{0} n'est pas initialisé." +msgstr "{0} n’est pas initialisé." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 msgid "{0} is not installed on this node." -msgstr "{0} n'est pas installé sur ce noeud." +msgstr "{0} n’est pas installé sur ce nœud." #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "{0} minutes" -msgstr "Toute les {0} minutes" +msgstr "{0} minutes" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 -#, fuzzy msgid "{0} months" -msgstr "{0} secondes" +msgstr "{0} mois" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692 msgid "{0} not installed." @@ -11725,44 +11514,39 @@ msgstr "{0} sur {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:821 msgid "{0} on behalf of {1}" -msgstr "{0} par ordre de {1}" +msgstr "{0} pour le compte de {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} secondes" #: pmg-gui/js/Utils.js:876 -#, fuzzy msgid "{0} successful" -msgstr "Réussi" +msgstr "{0} effectués" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167 msgid "{0} takes precedence." -msgstr "" +msgstr "{0} est prioritaire." #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28 -#, fuzzy msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} sur {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212 -#, fuzzy msgid "{0} updates" -msgstr "jours" +msgstr "Mises à jour de {0}" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 -#, fuzzy msgid "{0} weeks" -msgstr "{0} secondes" +msgstr "{0} semaines" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 -#, fuzzy msgid "{0} years" -msgstr "jours" +msgstr "{0} années" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 msgid "{0}% of {1}" -msgstr "{0}% de {1}" +msgstr "{0} % de {1}" #~ msgid "(no bootdisk)" #~ msgstr "(aucun disque de boot)" -- 2.39.2