]> git.proxmox.com Git - grub2.git/blame - debian/po/ar.po
More debconf template translations
[grub2.git] / debian / po / ar.po
CommitLineData
59d49a42 1# translation of grub.ar.po to Arabic
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
f6f64609 5# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
59d49a42 6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: grub.ar\n"
b6e3586c 9"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
ac35aa48 10"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n"
f6f64609 11"PO-Revision-Date: 2010-07-16 02:38+0300\n"
59d49a42 12"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
d7eec0ae 14"Language: ar\n"
59d49a42 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f6f64609 18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
59d49a42 21
22#. Type: boolean
23#. Description
03b946ce 24#: ../grub-pc.templates.in:2001
59d49a42 25msgid "Chainload from menu.lst?"
26msgstr "تفعيل التحميل التسلسلي من menu.lst؟"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
03b946ce 30#: ../grub-pc.templates.in:2001
59d49a42 31msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
32msgstr "عثرت بريمجيات ترقية GRUB على إعداد سابق في /boot/grub."
33
34#. Type: boolean
35#. Description
03b946ce 36#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
37#, fuzzy
38#| msgid ""
39#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
40#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
a837832c 41#| "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
cbeb2fd7 42#| "now."
59d49a42 43msgid ""
44"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
cbeb2fd7
CW
45"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
46"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
47"performed now."
59d49a42 48msgstr ""
b6e3586c 49"لتستبدل النسخة السابقة من GRUB في نظامك، يُستحسن تعديل الملف /boot/grub/menu."
50"lst لتحميل GRUB 2 تسلسلياً من إعداد GRUB السابق. ويمكن تنفيذ هذه الخطوة "
51"تلقائياً الآن."
59d49a42 52
53#. Type: boolean
54#. Description
03b946ce 55#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
56#, fuzzy
57#| msgid ""
58#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
59#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
60#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
59d49a42 61msgid ""
62"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
cbeb2fd7
CW
63"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
64"(Master Boot Record)."
59d49a42 65msgstr ""
66"يُستحسن أن تقبل التحميل التسلسلي لمدير الإقلاع GRUB من خلال الملف menu.lst، "
b6e3586c 67"وتحقق من أن إعداد GRUB 2 صالح لاستخدامك، قبل أن تُبّته مباشرة على سجل الإقلاع "
68"الرئيسي MBR الخاص بك."
59d49a42 69
70#. Type: boolean
71#. Description
03b946ce 72#: ../grub-pc.templates.in:2001
59d49a42 73msgid ""
cbeb2fd7
CW
74"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
75"by issuing the following command as root:"
76msgstr ""
77
78#. Type: multiselect
79#. Description
80#. Type: multiselect
81#. Description
82#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
83#, fuzzy
84#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
85msgid "GRUB install devices:"
86msgstr "تعذر تثبيت GRUB على الأجهزة التالية:"
87
88#. Type: multiselect
89#. Description
90#: ../grub-pc.templates.in:3001
91msgid ""
92"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
93"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
94msgstr ""
95
96#. Type: multiselect
97#. Description
98#: ../grub-pc.templates.in:3001
99msgid ""
100"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
101"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
102"modules or grub.cfg."
103msgstr ""
104
105#. Type: multiselect
106#. Description
107#. Type: multiselect
108#. Description
109#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
110msgid ""
111"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
112"often a good idea to install GRUB to all of them."
113msgstr ""
114
115#. Type: multiselect
116#. Description
117#. Type: multiselect
118#. Description
119#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
120msgid ""
121"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
122"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
123"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
124"not recommended."
125msgstr ""
126
127#. Type: multiselect
128#. Description
129#: ../grub-pc.templates.in:4001
130msgid ""
131"The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer "
132"present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is "
133"important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with "
134"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
135"written to the appropriate boot devices."
59d49a42 136msgstr ""
59d49a42 137
f916f2be
CW
138#. Type: text
139#. Description
140#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
141#. usually describe them.
142#: ../grub-pc.templates.in:5001
3a926ca1
CW
143#, fuzzy
144msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
f6f64609 145msgstr "${DEVICE} (${SIZE} م.ب.، ${MODEL})"
f916f2be 146
cbeb2fd7
CW
147#. Type: text
148#. Description
149#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
150#: ../grub-pc.templates.in:6001
151#, fuzzy
3a926ca1
CW
152#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
153msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
cbeb2fd7
CW
154msgstr "${DEVICE} (${SIZE} م.ب.، ${MODEL})"
155
f916f2be
CW
156#. Type: boolean
157#. Description
158#: ../grub-pc.templates.in:7001
cbeb2fd7 159msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
a837832c 160msgstr ""
f916f2be
CW
161
162#. Type: boolean
163#. Description
164#. Type: boolean
165#. Description
166#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
167msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
f6f64609 168msgstr "تعذر تثبيت GRUB على الأجهزة التالية:"
f916f2be
CW
169
170#. Type: boolean
171#. Description
172#: ../grub-pc.templates.in:7001
173msgid ""
51c37c7c 174"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
f916f2be
CW
175"properly."
176msgstr ""
f6f64609 177"هل تريد الاستمرار على أي حال؟ إن فعلت، فقد لا يتمكن جهازك من بدء التشغيل كما "
178"يجب."
f916f2be
CW
179
180#. Type: boolean
181#. Description
182#: ../grub-pc.templates.in:8001
cbeb2fd7 183#, fuzzy
a837832c 184#| msgid "GRUB installation failed. Try again?"
cbeb2fd7 185msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
f6f64609 186msgstr "تعذر تثبيت GRUB. تريد المحاولة مجدداً؟"
f916f2be
CW
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../grub-pc.templates.in:8001
191msgid ""
192"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
cbeb2fd7
CW
193"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
194"from GRUB Legacy will be canceled."
f916f2be 195msgstr ""
f6f64609 196"قد تتمكن من تثبيت GRUB على جهاز آخر، لكن يجب أن تتحقق من إمكانية نظامك "
197"الإقلاع من ذلك الجهاز. وإن لم يكن كذلك، فسيتم إلغاء الترقية من نظام GRUB "
198"القديم."
f916f2be 199
ab8a80d5
CW
200#. Type: boolean
201#. Description
f916f2be 202#: ../grub-pc.templates.in:9001
ab8a80d5 203msgid "Continue without installing GRUB?"
f6f64609 204msgstr "تريد الاستمرار دون تثبيت GRUB؟"
ab8a80d5
CW
205
206#. Type: boolean
207#. Description
f916f2be 208#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
209#, fuzzy
210#| msgid ""
a837832c 211#| "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
cbeb2fd7 212#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
a837832c
CW
213#| "up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
214#| "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
cbeb2fd7 215#| "modules or handle the current configuration file."
ab8a80d5 216msgid ""
cbeb2fd7
CW
217"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
218"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
219"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
ab8a80d5
CW
220"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
221"modules or handle the current configuration file."
222msgstr ""
f6f64609 223"اخترت عدم تثبيت GRUB على أية جهاز. إن استمريت، فقد لا يتم تهيئة محمّل الإقلاع "
224"بشكل صحيح، كما يستخدم حاسبك أي نظام موجود على قطاع الإقلاع مسبقاً. إن كان "
225"هناك نسخة سابقة من GRUB 2 في قطاع الإقلاع، فقد لا يستطيع تحميل الوحدات أو "
226"قراءة ملف التهيئة الحالي بشكل صحيح."
ab8a80d5
CW
227
228#. Type: boolean
229#. Description
f916f2be 230#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
231#, fuzzy
232#| msgid ""
233#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
234#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
a837832c 235#| "boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should "
cbeb2fd7 236#| "install GRUB somewhere."
ab8a80d5 237msgid ""
cbeb2fd7
CW
238"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
239"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
240"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
ab8a80d5
CW
241"somewhere."
242msgstr ""
f6f64609 243"إن كنت تستخدم محمل إقلاع آخر وتريد الاستمرار باستخدامه، أو إن كانت لديك بيئة "
244"عمل خاصة حيث لا تحتاج إلى محمل إقلاع، فيجب عليك الاستمرار على أي حال. وإلا "
245"يجب أن تقوم بتثبيت GRUB في مكان ما."
ab8a80d5 246
cbeb2fd7
CW
247#. Type: boolean
248#. Description
249#: ../grub-pc.templates.in:10001
250msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
251msgstr ""
252
253#. Type: boolean
254#. Description
255#: ../grub-pc.templates.in:10001
256msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
257msgstr ""
258
259#. Type: boolean
260#. Description
261#: ../grub-pc.templates.in:10001
262msgid ""
263"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
264msgstr ""
265
ab8a80d5
CW
266#. Type: boolean
267#. Description
f916f2be 268#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5 269msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
f6f64609 270msgstr "إنهاء التحويل إلى GRUB 2 الآن؟"
ab8a80d5
CW
271
272#. Type: boolean
273#. Description
f916f2be 274#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
275msgid ""
276"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
277"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
278msgstr ""
f6f64609 279"لا زال النظام يحتوي على ملفات GRUB قديمة مثبتة، كما يحتوي أيضاً على سجلات "
280"إقلاع GRUB 2 على هذه الأقراص:"
ab8a80d5
CW
281
282#. Type: boolean
283#. Description
f916f2be 284#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
285msgid ""
286"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
287"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
cbeb2fd7 288"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
ab8a80d5
CW
289"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
290"your system to stop booting properly."
291msgstr ""
f6f64609 292"يبدو أن GRUB القديم لم يعد مستخدماً، ويجب عليك الترقية إلى GRUB 2 وإنهاء "
293"التحويل إلى GRUB 2 بإزالة ملفات GRUB القديمة. وإن لم تقم بعملية الترقية هذه، "
294"فقد لا يكون نظام الإقلاع متوافقاً مع الحزم الجديدة ويتسبب ذلك بعدم إقلاع نظام "
295"كما هو مفترض."
ab8a80d5
CW
296
297#. Type: boolean
298#. Description
f916f2be 299#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
300msgid ""
301"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
302"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
303msgstr ""
f6f64609 304"بشكل عام، يجب عليك إنهاء التحويل إلى GRUB 2 إلا إن كانت سجلات الإقلاع هذه قد "
305"أنشأها تثبيت GRUB 2 لنظام تشغيل آخر."
ab8a80d5 306
59d49a42 307#. Type: string
308#. Description
34e32c28 309#: ../templates.in:1001
59d49a42 310msgid "Linux command line:"
311msgstr "سطر أوامر لينكس:"
312
313#. Type: string
314#. Description
34e32c28 315#: ../templates.in:1001
275c5e3e
CW
316#, fuzzy
317#| msgid ""
318#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
319#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
320#| "correct, and modify it if necessary."
59d49a42 321msgid ""
b6e3586c 322"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
cbeb2fd7 323"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
275c5e3e 324"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
59d49a42 325msgstr ""
c9c893fe 326"سطر أوامر لينكس التالي تم استخراجه من /etc/default/grub أو\n"
327"مُعطى `kopt' في ملف menu.lst الخاص بحزمة GRUB القديمة. رجاءً تحقق من\n"
328"صحته وقم بتعديله إن كانت هناك ضرورة."
34e32c28 329
330#. Type: string
331#. Description
332#: ../templates.in:2001
34e32c28 333msgid "Linux default command line:"
c9c893fe 334msgstr "سطر أوامر لينكس الافتراضي:"
34e32c28 335
336#. Type: string
337#. Description
338#: ../templates.in:2001
339msgid ""
340"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
341"entry but not for the recovery mode."
342msgstr ""
c9c893fe 343"سيتم استخدام سلسلة الحروف التالية كمُعطيات لتشغيل النظام لمُدخل القائمة\n"
344"الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ."
34e32c28 345
27436d89
SM
346#. Type: boolean
347#. Description
348#: ../templates.in:3001
e02e4823 349msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?"
27436d89
SM
350msgstr ""
351
352#. Type: boolean
34e32c28 353#. Description
354#: ../templates.in:3001
27436d89
SM
355msgid ""
356"Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders "
e02e4823
IC
357"correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable "
358"media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly "
359"despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other "
360"operating systems that also depend on this path. If so, you will need to "
361"make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other "
362"OS installations correctly."
27436d89
SM
363msgstr ""
364
84a1d25b
CW
365#. Type: boolean
366#. Description
367#: ../templates.in:4001
368msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?"
369msgstr ""
370
371#. Type: boolean
27436d89
SM
372#. Description
373#: ../templates.in:4001
84a1d25b
CW
374msgid ""
375"GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into "
376"Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable "
377"this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if "
378"your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE "
379"server on every boot, this would preserve that behavior."
380msgstr ""
381
382#. Type: string
383#. Description
384#: ../templates.in:5001
34e32c28 385msgid "kFreeBSD command line:"
c9c893fe 386msgstr "سطر أوامر KFreeBSD:"
34e32c28 387
388#. Type: string
389#. Description
84a1d25b 390#: ../templates.in:5001
275c5e3e
CW
391#, fuzzy
392#| msgid ""
393#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
394#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it "
395#| "is correct, and modify it if necessary."
34e32c28 396msgid ""
397"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
cbeb2fd7 398"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
275c5e3e 399"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
34e32c28 400msgstr ""
c9c893fe 401"سطر أوامر KFreeBSD التالي تم استخراجه من /etc/default/grub أو\n"
402"مُعطى `kopt' في ملف menu.lst الخاص بحزمة GRUB القديمة. رجاءً تحقق من صحته وقم "
403"بتعديله إن كانت هناك ضرورة."
34e32c28 404
405#. Type: string
406#. Description
84a1d25b 407#: ../templates.in:6001
34e32c28 408msgid "kFreeBSD default command line:"
c9c893fe 409msgstr "سطر أوامر KFreeBSD الافتراضي:"
34e32c28 410
411#. Type: string
412#. Description
84a1d25b 413#: ../templates.in:6001
34e32c28 414msgid ""
415"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
416"menu entry but not for the recovery mode."
417msgstr ""
c9c893fe 418"سيتم استخدام النص التالي كمُعطى KFreeBSD لمُدخل القائمة\n"
419"الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ."
f916f2be 420
ac35aa48
CW
421#~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
422#~ msgstr "تم إعادة إنشاء /boot/grub/device.map"
f916f2be 423
ac35aa48
CW
424#~ msgid ""
425#~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
426#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
427#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be "
428#~ "affected."
429#~ msgstr ""
430#~ "تم إعادة كتابة الملف /boot/grub/device.map ليستخدم أسماء الأجهزة الصحيحة. "
431#~ "في معظم الحالات، سيقلل هذا العمل الحاجة إلى التغييرات بشكل كبير في "
432#~ "المستقبل، كما أن مُدخلات قائمة إقلاع GRUB الناتجة لن تتأثر."
f916f2be 433
cbeb2fd7 434#, fuzzy
ac35aa48
CW
435#~| msgid ""
436#~| "However, since you have more than one disk in your system, it is "
437#~| "possible that you were depending on the old device map. Please check "
438#~| "whether you have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) "
439#~| "drive numbering, and update them if necessary."
440#~ msgid ""
441#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is "
442#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check "
443#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) "
444#~ "drive numbering, and update them if necessary."
445#~ msgstr ""
446#~ "على كل، حيث أنه لديك اكثر من قرص في نظامك، من المحتمل أنه كان يعتمد على "
447#~ "خريطة الأجهزة القديمة. فالرجاء التحقق مما إذا كان لديك أية مُدخلات قائمة "
448#~ "مخصصة تعتمد على طريقة GRUB لترقيم الأجهزة، (hdN)، وقم بتحديثها إن كانت "
449#~ "ضرورياً."
f916f2be 450
cbeb2fd7 451#, fuzzy
ac35aa48
CW
452#~| msgid ""
453#~| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
454#~| "boot menu entries, you can ignore this message."
455#~ msgid ""
456#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot "
457#~ "menu entries, you can ignore this message."
458#~ msgstr ""
459#~ "إن لم تعرف مقصود هذه الرسالة، أو إن لم يكن لديك أية مُدخلات مُخصصة في "
460#~ "القائمة، يمكنك تجاهل هذه الرسالة."
cbeb2fd7
CW
461
462#~ msgid ""
463#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
464#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
465#~ msgstr ""
466#~ "في أي من الحالتين، متى ما أردت تحميل GRUB 2 مباشرة من سجل الإقلاع الرئيسي "
467#~ "MBR، يمكنك ذلك بإصدار الأمر التالي كمُستخدم root:"
a837832c
CW
468
469#~ msgid "GRUB installation failed. Continue?"
470#~ msgstr "تعذر تثبيت GRUB. تريد الاستمرار؟"