]> git.proxmox.com Git - grub2.git/blame - debian/po/cs.po
Apply debconf template review by debian-l10n-english and mark several
[grub2.git] / debian / po / cs.po
CommitLineData
ff474a0f 1# Czech translation of grub2 debconf messages.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
d495a12a 4# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008 -- 2010
ff474a0f 5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: grub2\n"
b6e3586c 9"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
cbeb2fd7 10"POT-Creation-Date: 2010-12-08 17:04+0000\n"
d495a12a 11"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:08+0200\n"
ff474a0f 12"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
d7eec0ae 14"Language: cs\n"
ff474a0f 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. Type: boolean
20#. Description
d9ab0bb0 21#: ../grub-pc.templates.in:2001
ff474a0f 22msgid "Chainload from menu.lst?"
23msgstr "Zavést přes menu.lst?"
24
25#. Type: boolean
26#. Description
d9ab0bb0 27#: ../grub-pc.templates.in:2001
ff474a0f 28msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
29msgstr ""
30"Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí "
31"verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy)."
32
33#. Type: boolean
34#. Description
d9ab0bb0 35#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
36#, fuzzy
37#| msgid ""
38#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
39#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
40#| "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
41#| "now."
ff474a0f 42msgid ""
43"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
cbeb2fd7
CW
44"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
45"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
46"performed now."
ff474a0f 47msgstr ""
48"Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno "
49"upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl GRUB 2 pomocí stávajícího GRUB "
b1301529 50"Legacy. Tento krok je nyní možné provést automaticky."
ff474a0f 51
52#. Type: boolean
53#. Description
d9ab0bb0 54#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
55#, fuzzy
56#| msgid ""
57#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
58#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
59#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
ff474a0f 60msgid ""
61"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
cbeb2fd7
CW
62"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
63"(Master Boot Record)."
ff474a0f 64msgstr ""
65"Před instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje "
66"nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že "
67"vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
d9ab0bb0 71#: ../grub-pc.templates.in:2001
ff474a0f 72msgid ""
cbeb2fd7
CW
73"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
74"by issuing the following command as root:"
75msgstr ""
76
77#. Type: multiselect
78#. Description
79#. Type: multiselect
80#. Description
81#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
82#, fuzzy
83#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
84msgid "GRUB install devices:"
85msgstr "GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení:"
86
87#. Type: multiselect
88#. Description
89#: ../grub-pc.templates.in:3001
90msgid ""
91"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
92"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
93msgstr ""
94
95#. Type: multiselect
96#. Description
97#: ../grub-pc.templates.in:3001
98msgid ""
99"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
100"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
101"modules or grub.cfg."
102msgstr ""
103
104#. Type: multiselect
105#. Description
106#. Type: multiselect
107#. Description
108#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
109msgid ""
110"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
111"often a good idea to install GRUB to all of them."
112msgstr ""
113
114#. Type: multiselect
115#. Description
116#. Type: multiselect
117#. Description
118#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
119msgid ""
120"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
121"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
122"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
123"not recommended."
124msgstr ""
125
126#. Type: multiselect
127#. Description
128#: ../grub-pc.templates.in:4001
129msgid ""
130"The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer "
131"present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is "
132"important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with "
133"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
134"written to the appropriate boot devices."
ff474a0f 135msgstr ""
ff474a0f 136
f916f2be
CW
137#. Type: text
138#. Description
139#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
140#. usually describe them.
141#: ../grub-pc.templates.in:5001
142msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
d495a12a 143msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
f916f2be 144
cbeb2fd7
CW
145#. Type: text
146#. Description
147#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
148#: ../grub-pc.templates.in:6001
149#, fuzzy
150#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
151msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH})"
152msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
153
f916f2be
CW
154#. Type: boolean
155#. Description
156#: ../grub-pc.templates.in:7001
cbeb2fd7
CW
157#, fuzzy
158#| msgid "GRUB installation failed. Continue?"
159msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
d495a12a 160msgstr "Instalace GRUBu selhala. Pokračovat?"
f916f2be
CW
161
162#. Type: boolean
163#. Description
164#. Type: boolean
165#. Description
166#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
167msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
d495a12a 168msgstr "GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení:"
f916f2be
CW
169
170#. Type: boolean
171#. Description
172#: ../grub-pc.templates.in:7001
173msgid ""
174"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
175"properly."
176msgstr ""
d495a12a
CW
177"Chcete přesto pokračovat? Pokud ano, je možné, že počítač nemusí korektně "
178"nastartovat."
f916f2be
CW
179
180#. Type: boolean
181#. Description
182#: ../grub-pc.templates.in:8001
cbeb2fd7
CW
183#, fuzzy
184#| msgid "GRUB installation failed. Try again?"
185msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
d495a12a 186msgstr "Instalace GRUBu selhala. Zkusit znovu?"
f916f2be
CW
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../grub-pc.templates.in:8001
cbeb2fd7
CW
191#, fuzzy
192#| msgid ""
193#| "You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
194#| "check that your system will boot from that device. Otherwise, the "
195#| "upgrade from GRUB Legacy will be cancelled."
f916f2be
CW
196msgid ""
197"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
cbeb2fd7
CW
198"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
199"from GRUB Legacy will be canceled."
f916f2be 200msgstr ""
d495a12a
CW
201"Je možné, že se povede instalace GRUBu na nějaké jiné zařízení, ovšem měli "
202"byste se ujistit, že váš systém umí z daného zařízení zavádět. V opačném "
203"případě bude aktualizace z GRUB Legacy zrušena."
f916f2be 204
ab8a80d5
CW
205#. Type: boolean
206#. Description
f916f2be 207#: ../grub-pc.templates.in:9001
ab8a80d5 208msgid "Continue without installing GRUB?"
d495a12a 209msgstr "Pokračovat bez instalace GRUBu?"
ab8a80d5
CW
210
211#. Type: boolean
212#. Description
f916f2be 213#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
214#, fuzzy
215#| msgid ""
216#| "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
217#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
218#| "up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is "
219#| "an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
220#| "modules or handle the current configuration file."
ab8a80d5 221msgid ""
cbeb2fd7
CW
222"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
223"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
224"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
ab8a80d5
CW
225"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
226"modules or handle the current configuration file."
227msgstr ""
d495a12a
CW
228"Rozhodli jste se neinstalovat GRUB na žádné zařízení. Budete-li pokračovat, "
229"zavaděč nemusí být nastaven správně a při příštím spuštění počítače se "
230"použije cokoliv, co bylo dříve v zaváděcím sektoru. Pokud tam je dřívější "
231"verze GRUBu 2, nemusí se jí podařit načíst moduly, nebo zpracovat současný "
232"konfigurační soubor."
ab8a80d5
CW
233
234#. Type: boolean
235#. Description
f916f2be 236#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
237#, fuzzy
238#| msgid ""
239#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
240#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
241#| "boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should "
242#| "install GRUB somewhere."
ab8a80d5 243msgid ""
cbeb2fd7
CW
244"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
245"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
246"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
ab8a80d5
CW
247"somewhere."
248msgstr ""
a6e4b60f
CW
249"Pokud používáte jiný zavaděč a chcete ho používat i nadále, nebo pokud je "
250"toto speciální prostředí, ve kterém zavaděč nepotřebujete, můžete "
d495a12a 251"pokračovat. V opačném případě byste někam měli GRUB nainstalovat."
ab8a80d5 252
cbeb2fd7
CW
253#. Type: boolean
254#. Description
255#: ../grub-pc.templates.in:10001
256msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
257msgstr ""
258
259#. Type: boolean
260#. Description
261#: ../grub-pc.templates.in:10001
262msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
263msgstr ""
264
265#. Type: boolean
266#. Description
267#: ../grub-pc.templates.in:10001
268msgid ""
269"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
270msgstr ""
271
ab8a80d5
CW
272#. Type: boolean
273#. Description
f916f2be 274#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5 275msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
d495a12a 276msgstr "Dokončit nyní přechod na GRUB 2?"
ab8a80d5
CW
277
278#. Type: boolean
279#. Description
f916f2be 280#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
281msgid ""
282"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
283"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
284msgstr ""
d495a12a
CW
285"Tento systém stále obsahuje soubory starého zavaděče GRUB Legacy, ale na "
286"následujících discích již má zaváděcí záznamy GRUBu 2:"
ab8a80d5
CW
287
288#. Type: boolean
289#. Description
f916f2be 290#: ../grub-pc.templates.in:11001
cbeb2fd7
CW
291#, fuzzy
292#| msgid ""
293#| "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
294#| "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the "
295#| "conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not "
296#| "upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new "
297#| "packages and cause your system to stop booting properly."
ab8a80d5
CW
298msgid ""
299"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
300"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
cbeb2fd7 301"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
ab8a80d5
CW
302"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
303"your system to stop booting properly."
304msgstr ""
d495a12a 305"Je dosti pravděpodobné, že se GRUB Legacy již nepoužívá a tudíž byste na "
a6e4b60f
CW
306"těchto discích měli aktualizovat obrazy GRUBu 2 a dokončit konverzi na GRUB "
307"2 odstraněním starých souborů z GRUB Legacy. Neaktualizujete-li tyto obrazy "
308"GRUBu 2, nemusí být kompatibilní s novými balíky a mohou způsobit, že se váš "
309"systém přestane zavádět správně."
ab8a80d5
CW
310
311#. Type: boolean
312#. Description
f916f2be 313#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
314msgid ""
315"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
316"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
317msgstr ""
a6e4b60f
CW
318"Obvykle byste měli konverzi na GRUB 2 dokončit, s výjimkou situace, kdy tyto "
319"zaváděcí záznamy vytvořila instalace nějakého jiného operačního systému."
ab8a80d5 320
ff474a0f 321#. Type: string
322#. Description
34e32c28 323#: ../templates.in:1001
ff474a0f 324msgid "Linux command line:"
325msgstr "Parametry pro Linux:"
326
327#. Type: string
328#. Description
34e32c28 329#: ../templates.in:1001
cbeb2fd7
CW
330#, fuzzy
331#| msgid ""
332#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
333#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
334#| "correct, and modify it if necessary."
ff474a0f 335msgid ""
b6e3586c 336"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
cbeb2fd7 337"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
b6e3586c 338"correct, and modify it if necessary."
ff474a0f 339msgstr ""
b1301529 340"Následující řádka s parametry pro Linux byla získána ze starého souboru menu."
341"lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte "
342"prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované "
343"podoby."
34e32c28 344
345#. Type: string
346#. Description
347#: ../templates.in:2001
34e32c28 348msgid "Linux default command line:"
b1301529 349msgstr "Výchozí parametry pro Linux:"
34e32c28 350
351#. Type: string
352#. Description
353#: ../templates.in:2001
354msgid ""
355"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
356"entry but not for the recovery mode."
357msgstr ""
b1301529 358"Následující parametry pro Linux se použijí pro výchozí položku menu, ale ne "
359"pro záchranný režim."
34e32c28 360
361#. Type: string
362#. Description
363#: ../templates.in:3001
34e32c28 364msgid "kFreeBSD command line:"
b1301529 365msgstr "Parametry pro kFreeBSD:"
34e32c28 366
367#. Type: string
368#. Description
369#: ../templates.in:3001
cbeb2fd7
CW
370#, fuzzy
371#| msgid ""
372#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
373#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it "
374#| "is correct, and modify it if necessary."
34e32c28 375msgid ""
376"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
cbeb2fd7 377"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
34e32c28 378"correct, and modify it if necessary."
379msgstr ""
b1301529 380"Následující řádka s parametry pro kFreeBSD byla získána ze starého souboru "
381"menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte "
382"prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované "
383"podoby."
34e32c28 384
385#. Type: string
386#. Description
387#: ../templates.in:4001
34e32c28 388msgid "kFreeBSD default command line:"
b1301529 389msgstr "Výchozí parametry pro kFreeBSD:"
34e32c28 390
391#. Type: string
392#. Description
393#: ../templates.in:4001
394msgid ""
395"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
396"menu entry but not for the recovery mode."
397msgstr ""
b1301529 398"Následující parametry pro kFreeBSD se použijí pro výchozí položku menu, ale "
399"ne pro záchranný režim."
f916f2be
CW
400
401#. Type: note
402#. Description
403#: ../templates.in:5001
404msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
d495a12a 405msgstr "/boot/grub/device.map byl aktualizován"
f916f2be
CW
406
407#. Type: note
408#. Description
409#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
410#, fuzzy
411#| msgid ""
412#| "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
413#| "names. In most cases, this should significantly reduce the need to "
414#| "change it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not "
415#| "be affected."
f916f2be
CW
416msgid ""
417"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
cbeb2fd7
CW
418"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it "
419"in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
f916f2be 420msgstr ""
d495a12a
CW
421"Soubor /boot/grub/device.map byl přepsán tak, aby používal stabilní jména "
422"zařízení. Ve většině případů by to mělo výrazně snížit potřebu jejich změny "
423"v budoucnosti a položky v zaváděcí nabídce vygenerované GRUBem by neměly být "
424"nijak ovlivněny."
f916f2be
CW
425
426#. Type: note
427#. Description
428#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
429#, fuzzy
430#| msgid ""
431#| "However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
432#| "that you were depending on the old device map. Please check whether you "
433#| "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
434#| "numbering, and update them if necessary."
f916f2be 435msgid ""
cbeb2fd7
CW
436"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
437"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
438"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
439"numbering, and update them if necessary."
f916f2be 440msgstr ""
d495a12a
CW
441"Nicméně je možné (protože máte v systému více než jeden disk), že jste se "
442"spoléhali na starý soubor device.map. Zkontrolujte prosím, zda používáte "
443"vlastní upravené položky zaváděcí nabídky, které spoléhají na GRUBovské "
444"číslování disků (hdN) a podle potřeby je aktualizujte."
f916f2be
CW
445
446#. Type: note
447#. Description
448#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
449#, fuzzy
450#| msgid ""
451#| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
452#| "boot menu entries, you can ignore this message."
f916f2be 453msgid ""
cbeb2fd7
CW
454"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
455"entries, you can ignore this message."
f916f2be 456msgstr ""
d495a12a
CW
457"Nerozumíte-li této zprávě, nebo pokud žádné vlastní upravené položky "
458"zaváděcí nabídky nemáte, můžete tuto zprávu ignorovat."
cbeb2fd7
CW
459
460#~ msgid ""
461#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
462#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
463#~ msgstr ""
464#~ "Až se rozhodnete zavádět GRUB 2 přímo z MBR, stačí jako uživatel root "
465#~ "spustit příkaz:"