]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
993febae | 1 | # Copyright (C) 2008-2009 GRUB Maintainers <pkg-grub-devel@lists.alioth.debian.org> |
7226c62a | 2 | # This file is distributed under the same license as the grub2 package. |
993febae | 3 | # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009. |
7226c62a | 4 | # |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: grub2 1.96+20080724-4\n" | |
b6e3586c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" |
f916f2be | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n" |
b85fdd3f | 10 | "PO-Revision-Date: 2009-10-05 02:07+0900\n" |
7226c62a | 11 | "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" |
12 | "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" | |
d7eec0ae | 13 | "Language: ja\n" |
7226c62a | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
7226c62a | 18 | #. Type: boolean |
19 | #. Description | |
d9ab0bb0 | 20 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 |
7226c62a | 21 | msgid "Chainload from menu.lst?" |
22 | msgstr "menu.lst から続けて起動 (チェーンロード)しますか?" | |
23 | ||
24 | #. Type: boolean | |
25 | #. Description | |
d9ab0bb0 | 26 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 |
7226c62a | 27 | msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." |
28 | msgstr "" | |
29 | "GRUB のアップグレードプログラムは GRUB Legacy の設定が /boot/grub にあるのを" | |
30 | "検出しました。" | |
31 | ||
32 | #. Type: boolean | |
33 | #. Description | |
d9ab0bb0 | 34 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 |
7226c62a | 35 | msgid "" |
36 | "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " | |
37 | "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from " | |
38 | "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed " | |
39 | "now." | |
40 | msgstr "" | |
41 | "システム中に存在している以前のバージョンの GRUB を置き換えるためには、/boot/" | |
030a2f2a | 42 | "grub/menu.lst にある GRUB Legacy の設定を使って GRUB2 をチェーンロードするよ" |
43 | "うに調整するのがお勧めです。この作業は自動的に実行されます。" | |
7226c62a | 44 | |
45 | #. Type: boolean | |
46 | #. Description | |
d9ab0bb0 | 47 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 |
7226c62a | 48 | msgid "" |
49 | "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " | |
50 | "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install " | |
51 | "it directly to your MBR (Master Boot Record)." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "MBR (マスタブートレコード) に直接インストールする前に、GRUB 2 が menu.lst か" | |
54 | "らチェーンロードするように設定し、新しい GRUB 2 の設定が動作するかどうかを確" | |
55 | "認する事をお勧めします。" | |
56 | ||
57 | #. Type: boolean | |
58 | #. Description | |
d9ab0bb0 | 59 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 |
7226c62a | 60 | msgid "" |
61 | "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you " | |
62 | "can do so by issuing (as root) the following command:" | |
63 | msgstr "" | |
b85fdd3f | 64 | "いずれにせよ、GRUB 2 を MBR から直接起動したくなった時いつでも (root にて) 以" |
65 | "下のコマンドを入力することで対応できます:" | |
7226c62a | 66 | |
f916f2be CW |
67 | #. Type: text |
68 | #. Description | |
69 | #. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers | |
70 | #. usually describe them. | |
71 | #: ../grub-pc.templates.in:5001 | |
72 | msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #. Type: boolean | |
76 | #. Description | |
77 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 | |
78 | msgid "GRUB installation failed. Continue?" | |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
81 | #. Type: boolean | |
82 | #. Description | |
83 | #. Type: boolean | |
84 | #. Description | |
85 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 | |
86 | msgid "GRUB failed to install to the following devices:" | |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
89 | #. Type: boolean | |
90 | #. Description | |
91 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 | |
92 | msgid "" | |
93 | "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " | |
94 | "properly." | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #. Type: boolean | |
98 | #. Description | |
99 | #: ../grub-pc.templates.in:8001 | |
100 | msgid "GRUB installation failed. Try again?" | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
103 | #. Type: boolean | |
104 | #. Description | |
105 | #: ../grub-pc.templates.in:8001 | |
106 | msgid "" | |
107 | "You may be able to install GRUB to some other device, although you should " | |
108 | "check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " | |
109 | "from GRUB Legacy will be cancelled." | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
ab8a80d5 CW |
112 | #. Type: boolean |
113 | #. Description | |
f916f2be | 114 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 CW |
115 | msgid "Continue without installing GRUB?" |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #. Type: boolean | |
119 | #. Description | |
f916f2be | 120 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 CW |
121 | msgid "" |
122 | "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " | |
123 | "loader may not be properly configured, and when your computer next starts up " | |
124 | "it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " | |
125 | "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " | |
126 | "modules or handle the current configuration file." | |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
129 | #. Type: boolean | |
130 | #. Description | |
f916f2be | 131 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 CW |
132 | msgid "" |
133 | "If you are already running a different boot loader and want to carry on " | |
134 | "doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot " | |
135 | "loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " | |
136 | "somewhere." | |
137 | msgstr "" | |
138 | ||
139 | #. Type: boolean | |
140 | #. Description | |
f916f2be | 141 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
142 | msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
145 | #. Type: boolean | |
146 | #. Description | |
f916f2be | 147 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
148 | msgid "" |
149 | "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " | |
150 | "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
153 | #. Type: boolean | |
154 | #. Description | |
f916f2be | 155 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
156 | msgid "" |
157 | "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " | |
158 | "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " | |
159 | "to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " | |
160 | "GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " | |
161 | "your system to stop booting properly." | |
162 | msgstr "" | |
163 | ||
164 | #. Type: boolean | |
165 | #. Description | |
f916f2be | 166 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
167 | msgid "" |
168 | "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " | |
169 | "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
030a2f2a | 172 | #. Type: string |
173 | #. Description | |
34e32c28 | 174 | #: ../templates.in:1001 |
030a2f2a | 175 | msgid "Linux command line:" |
a618f793 | 176 | msgstr "Linux コマンド:" |
030a2f2a | 177 | |
178 | #. Type: string | |
179 | #. Description | |
34e32c28 | 180 | #: ../templates.in:1001 |
030a2f2a | 181 | msgid "" |
b6e3586c | 182 | "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " |
183 | "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " | |
184 | "correct, and modify it if necessary." | |
030a2f2a | 185 | msgstr "" |
993febae | 186 | "以下の Linux のコマンドラインは /etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst " |
187 | "上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認し" | |
188 | "て、必要であれば修正してください。" | |
34e32c28 | 189 | |
190 | #. Type: string | |
191 | #. Description | |
192 | #: ../templates.in:2001 | |
34e32c28 | 193 | msgid "Linux default command line:" |
993febae | 194 | msgstr "Linux デフォルトコマンドライン:" |
34e32c28 | 195 | |
196 | #. Type: string | |
197 | #. Description | |
198 | #: ../templates.in:2001 | |
199 | msgid "" | |
200 | "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " | |
201 | "entry but not for the recovery mode." | |
202 | msgstr "" | |
993febae | 203 | "以下の文字列はリカバリーモードではない通常のメニューエントリでの Linux パラ" |
204 | "メータとして使われます。" | |
34e32c28 | 205 | |
206 | #. Type: string | |
207 | #. Description | |
208 | #: ../templates.in:3001 | |
34e32c28 | 209 | msgid "kFreeBSD command line:" |
993febae | 210 | msgstr "kFreeBSD コマンドライン:" |
34e32c28 | 211 | |
212 | #. Type: string | |
213 | #. Description | |
214 | #: ../templates.in:3001 | |
34e32c28 | 215 | msgid "" |
216 | "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " | |
217 | "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " | |
218 | "correct, and modify it if necessary." | |
219 | msgstr "" | |
993febae | 220 | "以下の kFreeBSD のコマンドラインは /etc/default/grub か GRUB Legacy の menu." |
221 | "lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確" | |
222 | "認して、必要であれば修正してください。" | |
34e32c28 | 223 | |
224 | #. Type: string | |
225 | #. Description | |
226 | #: ../templates.in:4001 | |
34e32c28 | 227 | msgid "kFreeBSD default command line:" |
993febae | 228 | msgstr "kFreeBSD デフォルトコマンドライン:" |
34e32c28 | 229 | |
230 | #. Type: string | |
231 | #. Description | |
232 | #: ../templates.in:4001 | |
233 | msgid "" | |
234 | "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " | |
235 | "menu entry but not for the recovery mode." | |
236 | msgstr "" | |
993febae | 237 | "以下の文字列はリカバリーモードではない通常のメニューエントリでの kFreeBSD パ" |
238 | "ラメータとして使われます。" | |
f916f2be CW |
239 | |
240 | #. Type: note | |
241 | #. Description | |
242 | #: ../templates.in:5001 | |
243 | msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" | |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
246 | #. Type: note | |
247 | #. Description | |
248 | #: ../templates.in:5001 | |
249 | msgid "" | |
250 | "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " | |
251 | "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " | |
252 | "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected." | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #. Type: note | |
256 | #. Description | |
257 | #: ../templates.in:5001 | |
258 | msgid "" | |
259 | "However, since you have more than one disk in your system, it is possible " | |
260 | "that you were depending on the old device map. Please check whether you " | |
261 | "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, " | |
262 | "and update them if necessary." | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
265 | #. Type: note | |
266 | #. Description | |
267 | #: ../templates.in:5001 | |
268 | msgid "" | |
269 | "If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot " | |
270 | "menu entries, you can ignore this message." | |
271 | msgstr "" |