]> git.proxmox.com Git - grub2.git/blame - debian/po/ru.po
Persian (Morteza Fakhraee). Closes: #606672
[grub2.git] / debian / po / ru.po
CommitLineData
d6e739ec 1# translation of ru.po to Russian
97255a32 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
8749ddc8 5# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
778b6351 6# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
97255a32 7msgid ""
8msgstr ""
778b6351 9"Project-Id-Version: grub2 1.98+20100710-2\n"
b6e3586c 10"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
51c37c7c 11"POT-Creation-Date: 2010-12-08 21:22+0000\n"
778b6351 12"PO-Revision-Date: 2010-07-16 09:24+0400\n"
b6e3586c 13"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
97255a32 14"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
d7eec0ae 15"Language: ru\n"
97255a32 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
778b6351 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
3f762207
CW
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
97255a32 22
d8d65686 23#. Type: boolean
24#. Description
03b946ce 25#: ../grub-pc.templates.in:2001
0cfadf0a 26msgid "Chainload from menu.lst?"
b6e3586c 27msgstr "Включить загрузку по цепочке (chainload) в menu.lst?"
d8d65686 28
29#. Type: boolean
30#. Description
03b946ce 31#: ../grub-pc.templates.in:2001
d8d65686 32msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
33msgstr ""
34e32c28 34"Сценарии обновления обнаружили установку GRUB предыдущего поколения в /boot/"
35"grub."
d8d65686 36
37#. Type: boolean
38#. Description
03b946ce 39#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
40#, fuzzy
41#| msgid ""
42#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
43#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
44#| "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
45#| "now."
d8d65686 46msgid ""
47"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
cbeb2fd7
CW
48"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
49"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
50"performed now."
d8d65686 51msgstr ""
b6e3586c 52"Чтобы заменить в системе версию GRUB предыдущего поколения, рекомендуется "
53"исправить /boot/grub/menu.lst так, чтобы GRUB 2 загружался по цепочке из "
030a2f2a 54"существующей установки GRUB предыдущего поколения. Это может быть сделано "
55"автоматически прямо сейчас."
d8d65686 56
57#. Type: boolean
58#. Description
03b946ce 59#: ../grub-pc.templates.in:2001
cbeb2fd7
CW
60#, fuzzy
61#| msgid ""
62#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
63#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
64#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
d8d65686 65msgid ""
66"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
cbeb2fd7
CW
67"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
68"(Master Boot Record)."
d8d65686 69msgstr ""
030a2f2a 70"Рекомендуется ответить утвердительно и проверить, что новая настройка GRUB 2 "
71"работает так как нужно, перед тем как устанавливать её непосредственно в MBR "
72"(главную загрузочную запись)."
d8d65686 73
74#. Type: boolean
75#. Description
03b946ce 76#: ../grub-pc.templates.in:2001
d8d65686 77msgid ""
cbeb2fd7
CW
78"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
79"by issuing the following command as root:"
80msgstr ""
81
82#. Type: multiselect
83#. Description
84#. Type: multiselect
85#. Description
86#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
87#, fuzzy
88#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
89msgid "GRUB install devices:"
90msgstr "Не удалось установить GRUB на следующие устройства:"
91
92#. Type: multiselect
93#. Description
94#: ../grub-pc.templates.in:3001
95msgid ""
96"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
97"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
98msgstr ""
99
100#. Type: multiselect
101#. Description
102#: ../grub-pc.templates.in:3001
103msgid ""
104"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
105"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
106"modules or grub.cfg."
107msgstr ""
108
109#. Type: multiselect
110#. Description
111#. Type: multiselect
112#. Description
113#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
114msgid ""
115"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
116"often a good idea to install GRUB to all of them."
117msgstr ""
118
119#. Type: multiselect
120#. Description
121#. Type: multiselect
122#. Description
123#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
124msgid ""
125"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
126"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
127"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
128"not recommended."
129msgstr ""
130
131#. Type: multiselect
132#. Description
133#: ../grub-pc.templates.in:4001
134msgid ""
135"The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer "
136"present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is "
137"important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with "
138"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
139"written to the appropriate boot devices."
030a2f2a 140msgstr ""
d8d65686 141
f916f2be
CW
142#. Type: text
143#. Description
144#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
145#. usually describe them.
146#: ../grub-pc.templates.in:5001
147msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
778b6351 148msgstr "${DEVICE} (${SIZE} МБ, ${MODEL})"
f916f2be 149
cbeb2fd7
CW
150#. Type: text
151#. Description
152#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
153#: ../grub-pc.templates.in:6001
154#, fuzzy
155#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
156msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH})"
157msgstr "${DEVICE} (${SIZE} МБ, ${MODEL})"
158
f916f2be
CW
159#. Type: boolean
160#. Description
161#: ../grub-pc.templates.in:7001
cbeb2fd7
CW
162#, fuzzy
163#| msgid "GRUB installation failed. Continue?"
164msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
778b6351 165msgstr "Установка GRUB завершилась неудачно. Продолжить?"
f916f2be
CW
166
167#. Type: boolean
168#. Description
169#. Type: boolean
170#. Description
171#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
172msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
778b6351 173msgstr "Не удалось установить GRUB на следующие устройства:"
f916f2be
CW
174
175#. Type: boolean
176#. Description
177#: ../grub-pc.templates.in:7001
51c37c7c
CW
178#, fuzzy
179#| msgid ""
180#| "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start "
181#| "up properly."
f916f2be 182msgid ""
51c37c7c 183"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
f916f2be
CW
184"properly."
185msgstr ""
778b6351 186"Продолжить, не смотря на это? Возможно, не удастся загрузить компьютер."
f916f2be
CW
187
188#. Type: boolean
189#. Description
190#: ../grub-pc.templates.in:8001
cbeb2fd7
CW
191#, fuzzy
192#| msgid "GRUB installation failed. Try again?"
193msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
778b6351 194msgstr "Установка GRUB завершилась неудачно. Попробовать ещё раз?"
f916f2be
CW
195
196#. Type: boolean
197#. Description
198#: ../grub-pc.templates.in:8001
cbeb2fd7
CW
199#, fuzzy
200#| msgid ""
201#| "You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
202#| "check that your system will boot from that device. Otherwise, the "
203#| "upgrade from GRUB Legacy will be cancelled."
f916f2be
CW
204msgid ""
205"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
cbeb2fd7
CW
206"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
207"from GRUB Legacy will be canceled."
f916f2be 208msgstr ""
778b6351
CW
209"Вы можете установить GRUB на другое устройство, но проверьте, что компьютер "
210"будет загружаться с этого устройства. Иначе, обновление со старой версии "
211"GRUB Legacy будет отменено."
f916f2be 212
ab8a80d5
CW
213#. Type: boolean
214#. Description
f916f2be 215#: ../grub-pc.templates.in:9001
ab8a80d5 216msgid "Continue without installing GRUB?"
778b6351 217msgstr "Продолжить без установки GRUB?"
ab8a80d5
CW
218
219#. Type: boolean
220#. Description
f916f2be 221#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
222#, fuzzy
223#| msgid ""
224#| "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
225#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
226#| "up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is "
227#| "an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
228#| "modules or handle the current configuration file."
ab8a80d5 229msgid ""
cbeb2fd7
CW
230"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
231"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
232"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
ab8a80d5
CW
233"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
234"modules or handle the current configuration file."
235msgstr ""
778b6351
CW
236"Вы отказались от установки GRUB. Если продолжите, то системный загрузчик "
237"может быть неправильно настроен, и когда компьютер будет включён в следующий "
238"раз, будет использоваться то, что было раньше в загрузочном секторе. Если "
239"там была предыдущая версия GRUB 2, то она не сможет загрузить модули или "
240"обработать текущий файл настройки."
ab8a80d5
CW
241
242#. Type: boolean
243#. Description
f916f2be 244#: ../grub-pc.templates.in:9001
cbeb2fd7
CW
245#, fuzzy
246#| msgid ""
247#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
248#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
249#| "boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should "
250#| "install GRUB somewhere."
ab8a80d5 251msgid ""
cbeb2fd7
CW
252"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
253"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
254"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
ab8a80d5
CW
255"somewhere."
256msgstr ""
778b6351
CW
257"Если у вас уже работает другой системный загрузчик и вы хотите оставить "
258"выполнение как есть, или если есть специальное окружение, где не нужен "
259"системный загрузчик, то продолжайте установку. Иначе, вам нужно установить "
260"GRUB как-то иначе."
ab8a80d5 261
cbeb2fd7
CW
262#. Type: boolean
263#. Description
264#: ../grub-pc.templates.in:10001
265msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
266msgstr ""
267
268#. Type: boolean
269#. Description
270#: ../grub-pc.templates.in:10001
271msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
272msgstr ""
273
274#. Type: boolean
275#. Description
276#: ../grub-pc.templates.in:10001
277msgid ""
278"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
279msgstr ""
280
ab8a80d5
CW
281#. Type: boolean
282#. Description
f916f2be 283#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5 284msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
778b6351 285msgstr "Завершить переход к GRUB 2?"
ab8a80d5
CW
286
287#. Type: boolean
288#. Description
f916f2be 289#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
290msgid ""
291"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
292"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
293msgstr ""
778b6351
CW
294"В системе остались файлы от старого системного загрузчика GRUB Legacy, но "
295"теперь на те же диски установлена загрузочная запись GRUB 2:"
ab8a80d5
CW
296
297#. Type: boolean
298#. Description
f916f2be 299#: ../grub-pc.templates.in:11001
cbeb2fd7
CW
300#, fuzzy
301#| msgid ""
302#| "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
303#| "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the "
304#| "conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not "
305#| "upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new "
306#| "packages and cause your system to stop booting properly."
ab8a80d5
CW
307msgid ""
308"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
309"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
cbeb2fd7 310"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
ab8a80d5
CW
311"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
312"your system to stop booting properly."
313msgstr ""
778b6351
CW
314"Вероятно, GRUB Legacy больше не используется и вам нужно обновить образы "
315"GRUB 2 на этих дисках и завершить переход к GRUB 2, удалив старые файлы GRUB "
316"Legacy. Если вы не обновите данные образы GRUB 2, то они могут оказаться "
317"несовместимыми с новыми пакетами и система больше не загрузится."
ab8a80d5
CW
318
319#. Type: boolean
320#. Description
f916f2be 321#: ../grub-pc.templates.in:11001
ab8a80d5
CW
322msgid ""
323"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
324"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
325msgstr ""
778b6351
CW
326"Обычно, вам нужно завершить переход к GRUB 2, если нет загрузочных записей, "
327"созданных установкой GRUB 2 в какой-то другой операционной системе."
ab8a80d5 328
030a2f2a 329#. Type: string
330#. Description
34e32c28 331#: ../templates.in:1001
030a2f2a 332msgid "Linux command line:"
778b6351 333msgstr "Командная строка Linux:"
030a2f2a 334
335#. Type: string
336#. Description
34e32c28 337#: ../templates.in:1001
cbeb2fd7
CW
338#, fuzzy
339#| msgid ""
340#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
341#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
342#| "correct, and modify it if necessary."
030a2f2a 343msgid ""
b6e3586c 344"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
cbeb2fd7 345"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
b6e3586c 346"correct, and modify it if necessary."
030a2f2a 347msgstr ""
03b946ce 348"Представленная ниже строка команд Linux была извлечена из /etc/default/grub "
778b6351 349"или параметра kopt старого файла GRUB menu.lst. Проверьте, что всё "
03b946ce 350"правильно, или измените её, если требуется."
34e32c28 351
352#. Type: string
353#. Description
354#: ../templates.in:2001
34e32c28 355msgid "Linux default command line:"
778b6351 356msgstr "Командная строка Linux по умолчанию:"
e14f1fb8 357
34e32c28 358#. Type: string
359#. Description
360#: ../templates.in:2001
361msgid ""
362"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
363"entry but not for the recovery mode."
364msgstr ""
778b6351
CW
365"Данная строка будет использоваться в качестве параметров Linux в пункте меню "
366"по умолчанию, кроме режима восстановления."
34e32c28 367
368#. Type: string
369#. Description
370#: ../templates.in:3001
34e32c28 371msgid "kFreeBSD command line:"
778b6351 372msgstr "Командная строка kFreeBSD:"
34e32c28 373
374#. Type: string
375#. Description
376#: ../templates.in:3001
cbeb2fd7
CW
377#, fuzzy
378#| msgid ""
379#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
380#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it "
381#| "is correct, and modify it if necessary."
34e32c28 382msgid ""
383"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
cbeb2fd7 384"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
34e32c28 385"correct, and modify it if necessary."
386msgstr ""
03b946ce 387"Представленная ниже строка команд kFreeBSD была извлечена из /etc/default/"
778b6351 388"grub или параметра kopt старого файла GRUB menu.lst. Проверьте, что всё "
03b946ce 389"правильно, или измените её, если требуется."
34e32c28 390
391#. Type: string
392#. Description
393#: ../templates.in:4001
34e32c28 394msgid "kFreeBSD default command line:"
778b6351 395msgstr "Командная строка kFreeBSD по умолчанию:"
34e32c28 396
397#. Type: string
398#. Description
399#: ../templates.in:4001
400msgid ""
401"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
402"menu entry but not for the recovery mode."
403msgstr ""
778b6351
CW
404"Данная строка будет использоваться в качестве параметров kFreeBSD в пункте "
405"меню по умолчанию, кроме режима восстановления."
f916f2be
CW
406
407#. Type: note
408#. Description
409#: ../templates.in:5001
410msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
778b6351 411msgstr "Пересоздан файл /boot/grub/device.map"
f916f2be
CW
412
413#. Type: note
414#. Description
415#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
416#, fuzzy
417#| msgid ""
418#| "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
419#| "names. In most cases, this should significantly reduce the need to "
420#| "change it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not "
421#| "be affected."
f916f2be
CW
422msgid ""
423"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
cbeb2fd7
CW
424"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it "
425"in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
f916f2be 426msgstr ""
778b6351
CW
427"Файл /boot/grub/device.map перезаписан, согласно имеющимся стабильным именам "
428"устройств. В большинстве случаев, это должно значительно сократить "
429"необходимость изменения его в будущем, и пункты загрузочного меню, "
430"созданного GRUB, не должны быть затронуты."
f916f2be
CW
431
432#. Type: note
433#. Description
434#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
435#, fuzzy
436#| msgid ""
437#| "However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
438#| "that you were depending on the old device map. Please check whether you "
439#| "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
440#| "numbering, and update them if necessary."
f916f2be 441msgid ""
cbeb2fd7
CW
442"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
443"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
444"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
445"numbering, and update them if necessary."
f916f2be 446msgstr ""
778b6351
CW
447"Однако, так как у вас в системе более одного диска, возможно, что была "
448"зависимость от старого именования устройств. Проверьте, что во всех "
449"настроенных вручную пунктах загрузочного меню используется нумерация "
450"устройств GRUB (hdN), и измените их, если нужно."
f916f2be
CW
451
452#. Type: note
453#. Description
454#: ../templates.in:5001
cbeb2fd7
CW
455#, fuzzy
456#| msgid ""
457#| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
458#| "boot menu entries, you can ignore this message."
f916f2be 459msgid ""
cbeb2fd7
CW
460"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
461"entries, you can ignore this message."
f916f2be 462msgstr ""
778b6351
CW
463"Если вы не понимаете о чём речь, или у вас нет настроенных вручную пунктов "
464"загрузочного меню, то игнорируйте это сообщение."
cbeb2fd7
CW
465
466#~ msgid ""
467#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
468#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
469#~ msgstr ""
470#~ "В любом случае, если вы хотите, чтобы GRUB 2 загружался непосредственно "
471#~ "из MBR, выполните следующую команду (имея права суперпользователя):"