]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
df2fedc8 CW |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010. | |
78866351 | 5 | # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2012. |
df2fedc8 CW |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: ta\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" | |
ac35aa48 | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" |
78866351 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-02-16 10:15+0530\n" |
12 | "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" | |
d7eec0ae | 14 | "Language: ta\n" |
df2fedc8 CW |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
78866351 | 18 | "X-Generator: Lokalize 1.1\n" |
df2fedc8 CW |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | ||
21 | #. Type: boolean | |
22 | #. Description | |
23 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 | |
24 | msgid "Chainload from menu.lst?" | |
25 | msgstr "menu.lst இலிருந்து சங்கிலிஏற்றம் செய்யலாமா?" | |
26 | ||
27 | #. Type: boolean | |
28 | #. Description | |
29 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 | |
30 | msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." | |
78866351 | 31 | msgstr "/boot/grub இல் பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பு உள்ளதாக க்ரப் மேம்படுத்தல் நிரல் கண்டது." |
df2fedc8 CW |
32 | |
33 | #. Type: boolean | |
34 | #. Description | |
35 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 | |
36 | msgid "" | |
37 | "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " | |
cbeb2fd7 CW |
38 | "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image " |
39 | "from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " | |
40 | "performed now." | |
df2fedc8 | 41 | msgstr "" |
78866351 | 42 | " பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பை உங்கள் கணினியிலிருந்து மாற்ற இப்போதுள்ள பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பின் /" |
43 | "boot/grub/menu.lst ஐ க்ரப்2 துவக்கி பிம்பத்தில் இருந்து ஏற்றம் செய்ய சரிக்கட்ட " | |
44 | "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இந்த படி இப்போது தானியங்கியாக செய்யப்பட முடியும்." | |
df2fedc8 CW |
45 | |
46 | #. Type: boolean | |
47 | #. Description | |
48 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 | |
49 | msgid "" | |
50 | "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " | |
cbeb2fd7 CW |
51 | "verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " |
52 | "(Master Boot Record)." | |
02807c8b | 53 | msgstr "" |
78866351 | 54 | " menu.lst இலிருந்து க்ரப்2 ஐ சங்கிலி ஏற்றம் செய்ய இப்போது ஒப்புக்கொள்ள பரிந்துரை " |
55 | "செய்யப்படுகிறது. மேலும் உங்கள் புதிய க்ரப்2 அமைப்பு செயல் சரியாக உள்ளதா என்பதையும் சரி " | |
56 | "பார்த்த பின் எம்பிஆர் (மாஸ்டர் பூட் ரெகார்ட்) இல் நிறுவிக்கொள்ளலாம்." | |
df2fedc8 CW |
57 | |
58 | #. Type: boolean | |
59 | #. Description | |
60 | #: ../grub-pc.templates.in:2001 | |
61 | msgid "" | |
cbeb2fd7 CW |
62 | "Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later " |
63 | "by issuing the following command as root:" | |
64 | msgstr "" | |
78866351 | 65 | "நீங்கள் என்ன முடிவு செய்தாலும் பழைய எம்பிஆர் பிம்பத்தை, பின்னால் பின் வரும் கட்டளையை ரூட் ஆக " |
66 | "இட்டு க்ரப் 2 ஆல் மாற்றிக்கொள்ளலாம்." | |
cbeb2fd7 CW |
67 | |
68 | #. Type: multiselect | |
69 | #. Description | |
70 | #. Type: multiselect | |
71 | #. Description | |
72 | #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 | |
73 | msgid "GRUB install devices:" | |
78866351 | 74 | msgstr "க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: " |
cbeb2fd7 CW |
75 | |
76 | #. Type: multiselect | |
77 | #. Description | |
78 | #: ../grub-pc.templates.in:3001 | |
79 | msgid "" | |
80 | "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " | |
81 | "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." | |
82 | msgstr "" | |
78866351 | 83 | "க்ரப்-பிசி பொதி மேம்படுத்தப்படுகிறது. இந்த மெனு க்ரப் நிறுவல் தானியங்கியாக இயங்க " |
84 | "சாதனங்கள் ஏதும் இருந்தால் அதை தேர்ந்தெடுக்க இது அனுமதிக்கிறது." | |
cbeb2fd7 CW |
85 | |
86 | #. Type: multiselect | |
87 | #. Description | |
88 | #: ../grub-pc.templates.in:3001 | |
89 | msgid "" | |
90 | "Running grub-install automatically is recommended in most situations, to " | |
91 | "prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB " | |
92 | "modules or grub.cfg." | |
93 | msgstr "" | |
78866351 | 94 | "பெரும்பாலான நேரங்களில் தானியங்கியாக க்ரப் நிறுவியை இயக்குவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. " |
95 | "இது க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg இலிருந்து ஒத்திசைவு இல்லாமல் போவதை " | |
96 | "தடுக்கிறது." | |
cbeb2fd7 CW |
97 | |
98 | #. Type: multiselect | |
99 | #. Description | |
100 | #. Type: multiselect | |
101 | #. Description | |
102 | #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 | |
103 | msgid "" | |
104 | "If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is " | |
105 | "often a good idea to install GRUB to all of them." | |
106 | msgstr "" | |
78866351 | 107 | "நீங்கள் எந்த தொகுதி பூட் தொகுதியாக உங்கள் பயாஸால் அமர்த்தப்பட்டுள்ளது என தெரியவில்லையானால் " |
108 | "எல்லாவற்றிலும் க்ரப் ஐ நிறுவுவது நல்ல தேர்வாகும்." | |
cbeb2fd7 CW |
109 | |
110 | #. Type: multiselect | |
111 | #. Description | |
112 | #. Type: multiselect | |
113 | #. Description | |
114 | #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 | |
115 | msgid "" | |
116 | "Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and " | |
117 | "some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to " | |
118 | "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " | |
119 | "not recommended." | |
120 | msgstr "" | |
78866351 | 121 | "குறிப்பு: க்ரப் ஐ பகிர்வுகளின் பூட் பதிவில் நிறுவவும் இயலும். சில பொருத்தமான பகிர்வுகள் " |
122 | "இங்கு தரப்படுகின்றன. ஆனால் இது க்ரப்பை தடுப்புப்பட்டியல் பாங்கை பயன்படுத்த " | |
123 | "வலியுறுத்துகிறது. அதனால் இது கொஞ்சம் நம்பகத்தன்மை குறைவானது. ஆகவே இதை " | |
124 | "பரிந்துரைப்பதில்லை." | |
cbeb2fd7 CW |
125 | |
126 | #. Type: multiselect | |
127 | #. Description | |
128 | #: ../grub-pc.templates.in:4001 | |
129 | msgid "" | |
130 | "The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer " | |
131 | "present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is " | |
132 | "important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with " | |
133 | "GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is " | |
134 | "written to the appropriate boot devices." | |
02807c8b | 135 | msgstr "" |
78866351 | 136 | "க்ரப் பூட் ஏற்றி முன்பு ஒரு வட்டில் பதியப்பட்டது; அந்த வட்டு இப்போது இல்லை அல்லது ஏனோ அதன் " |
137 | "பிரத்யேக அடையாளம்காணி மாறிவிட்டது. க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg " | |
138 | "உடன் ஒத்திசைவு இருப்பது அவசியம். பொருத்தமான பூட் சாதனங்களில் க்ரப் எழுதப்பட்டுள்ளது என " | |
139 | "மீண்டும் சோதித்து உறுதி செய்து கொள்க." | |
df2fedc8 | 140 | |
f916f2be CW |
141 | #. Type: text |
142 | #. Description | |
143 | #. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers | |
144 | #. usually describe them. | |
145 | #: ../grub-pc.templates.in:5001 | |
3a926ca1 | 146 | msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" |
78866351 | 147 | msgstr "${DEVICE} (${SIZE} எம்பி (MB); ${MODEL})" |
f916f2be | 148 | |
cbeb2fd7 CW |
149 | #. Type: text |
150 | #. Description | |
151 | #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. | |
152 | #: ../grub-pc.templates.in:6001 | |
3a926ca1 | 153 | msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" |
78866351 | 154 | msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} எம்பி(MB); ${PATH})" |
cbeb2fd7 | 155 | |
f916f2be CW |
156 | #. Type: boolean |
157 | #. Description | |
158 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 | |
cbeb2fd7 | 159 | msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" |
78866351 | 160 | msgstr "பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ எழுதுவது தோவியடைந்தது - தொடரலாமா?" |
f916f2be CW |
161 | |
162 | #. Type: boolean | |
163 | #. Description | |
164 | #. Type: boolean | |
165 | #. Description | |
166 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 | |
167 | msgid "GRUB failed to install to the following devices:" | |
78866351 | 168 | msgstr "பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது:" |
f916f2be CW |
169 | |
170 | #. Type: boolean | |
171 | #. Description | |
172 | #: ../grub-pc.templates.in:7001 | |
173 | msgid "" | |
51c37c7c | 174 | "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " |
f916f2be CW |
175 | "properly." |
176 | msgstr "" | |
78866351 | 177 | "எப்படியும் தொடர வேண்டுமா? தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம்." |
f916f2be CW |
178 | |
179 | #. Type: boolean | |
180 | #. Description | |
181 | #: ../grub-pc.templates.in:8001 | |
cbeb2fd7 | 182 | msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" |
78866351 | 183 | msgstr "பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கலாமா?" |
f916f2be CW |
184 | |
185 | #. Type: boolean | |
186 | #. Description | |
187 | #: ../grub-pc.templates.in:8001 | |
188 | msgid "" | |
189 | "You may be able to install GRUB to some other device, although you should " | |
cbeb2fd7 CW |
190 | "check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " |
191 | "from GRUB Legacy will be canceled." | |
f916f2be | 192 | msgstr "" |
78866351 | 193 | "நீங்கள் வேறு சாதனத்தில் க்ரப் ஐ நிறுவ முடியலாம். ஆனால் உங்கள் கணினி அந்த சாதனத்தில் " |
194 | "இருந்து பூட் ஆகும் என்பதை உறுதி செய்து கொள்ள வேண்டும். இல்லையெனில் பாரம்பரிய க்ரப் " | |
195 | "இலிருந்து மேம்படுத்துதல் ரத்து செய்யப்படும். " | |
f916f2be | 196 | |
ab8a80d5 CW |
197 | #. Type: boolean |
198 | #. Description | |
f916f2be | 199 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 | 200 | msgid "Continue without installing GRUB?" |
78866351 | 201 | msgstr "க்ரப் ஐ நிறுவாமல் தொடரலாமா?" |
ab8a80d5 CW |
202 | |
203 | #. Type: boolean | |
204 | #. Description | |
f916f2be | 205 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 | 206 | msgid "" |
cbeb2fd7 CW |
207 | "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " |
208 | "loader may not be properly configured, and when this computer next starts up " | |
209 | "it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " | |
ab8a80d5 CW |
210 | "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " |
211 | "modules or handle the current configuration file." | |
212 | msgstr "" | |
78866351 | 213 | "நீங்கள் எந்த சாதனத்திலும் க்ரப் ஐ நிறுவாமல் இருக்க தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். நீங்கள் தொடர்ந்தால் " |
214 | "பூட் ஏற்றி சரியாக வடிவமைக்கப்படாமல் போகலாம். அதனால் கணினி மீண்டும் துவங்கும்போது முன்பு " | |
215 | "பூட் தொகுதியில் என்ன இருந்ததோ அதையே பயன்படுத்தும். அங்கே க்ரப் 2 இன் முந்தைய பதிப்பு " | |
216 | "இருப்பின் மாட்யூல்களை ஏற்றுதலும் நடப்பு வடிவமைப்பு கோப்பை கையாளுவதும் இயலாமல் போகலாம்." | |
ab8a80d5 CW |
217 | |
218 | #. Type: boolean | |
219 | #. Description | |
f916f2be | 220 | #: ../grub-pc.templates.in:9001 |
ab8a80d5 | 221 | msgid "" |
cbeb2fd7 CW |
222 | "If you are already using a different boot loader and want to carry on doing " |
223 | "so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, " | |
224 | "then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " | |
ab8a80d5 CW |
225 | "somewhere." |
226 | msgstr "" | |
78866351 | 227 | "நீங்கள் ஏற்கெனெவே வேறு துவக்க ஏற்றியை பயன்படுத்திக்கொண்டு இருந்து அதையே தொடர நினைத்தால், " |
228 | "அல்லது இது ஒரு விசேஷ சூழலாக இருந்து உங்களுக்கு துவக்கி தேவையில்ல்லாமல் இருந்தால், " | |
229 | "எப்படியும் நீங்கள் தொடர வேண்டும். அல்லது க்ரப் ஐ வேறு இடத்தில் நிறுவ வேண்டும்." | |
ab8a80d5 | 230 | |
cbeb2fd7 CW |
231 | #. Type: boolean |
232 | #. Description | |
233 | #: ../grub-pc.templates.in:10001 | |
234 | msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?" | |
78866351 | 235 | msgstr "க்ரப் 2 ஐ /boot/grub இலிருந்து நீக்கவா?" |
cbeb2fd7 CW |
236 | |
237 | #. Type: boolean | |
238 | #. Description | |
239 | #: ../grub-pc.templates.in:10001 | |
240 | msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?" | |
78866351 | 241 | msgstr "எல்லா க்ரப் 2 கோப்புக்களையும் /boot/grub இலிருந்து நீக்க விருப்பமா?" |
cbeb2fd7 CW |
242 | |
243 | #. Type: boolean | |
244 | #. Description | |
245 | #: ../grub-pc.templates.in:10001 | |
246 | msgid "" | |
247 | "This will make the system unbootable unless another boot loader is installed." | |
248 | msgstr "" | |
78866351 | 249 | "இது வேறு ஒரு துவக்கியை நிறுவி இருந்தால் ஒழிய கணினியை துவக்க முடியாமல் ஆக்கும்." |
cbeb2fd7 | 250 | |
ab8a80d5 CW |
251 | #. Type: boolean |
252 | #. Description | |
f916f2be | 253 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 | 254 | msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" |
78866351 | 255 | msgstr "க்ரப் 2 க்கு மாற்றத்தை இப்போது முடிக்கலாமா?" |
ab8a80d5 CW |
256 | |
257 | #. Type: boolean | |
258 | #. Description | |
f916f2be | 259 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
260 | msgid "" |
261 | "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " | |
262 | "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" | |
263 | msgstr "" | |
78866351 | 264 | "இந்த கணினியில் இன்னும் க்ரப் பாரம்பரிய துவக்கி நிறுவப்பட்டுள்ளது. ஆனால் இப்போது க்ரப் 2 பூட் " |
265 | "பதிவுகளும் பின் வரும் வட்டுகளில் நிறுவப்பட்டுள்ளது:" | |
ab8a80d5 CW |
266 | |
267 | #. Type: boolean | |
268 | #. Description | |
f916f2be | 269 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
270 | msgid "" |
271 | "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " | |
272 | "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " | |
cbeb2fd7 | 273 | "to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " |
ab8a80d5 CW |
274 | "GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " |
275 | "your system to stop booting properly." | |
276 | msgstr "" | |
78866351 | 277 | "பாரம்பரிய க்ரப் இப்போது புழக்கத்தில் இல்லை என்று தெரிகிறது. நீங்கள் இந்த வட்டுகளில் உள்ள க்ரப் " |
278 | "2 பிம்பங்களை மேம்படுத்த வேண்டும். பழைய பார்மபரிய க்ரப் கோப்புக்களை நீக்கி மாற்றத்தை இறுதி " | |
279 | "செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இந்த பிம்பங்களை மேம்படுத்தாவிட்டால் புதிய பொதிகளுடன் அவை " | |
280 | "பொருத்தமில்லாமல் போய் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம்." | |
ab8a80d5 CW |
281 | |
282 | #. Type: boolean | |
283 | #. Description | |
f916f2be | 284 | #: ../grub-pc.templates.in:11001 |
ab8a80d5 CW |
285 | msgid "" |
286 | "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " | |
287 | "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." | |
288 | msgstr "" | |
78866351 | 289 | "இந்த பூட் பதிவுகள் வேறு ஒரு இயங்கு தளத்தை நிறுவும் போது க்ரப் 2 ஆல் " |
290 | "உருவாக்கப்பட்டிருந்தால் ஒழிய நீங்கள் பொதுவாக க்ரப் 2 மாற்றத்தை முடிக்க வேண்டும்." | |
ab8a80d5 | 291 | |
df2fedc8 CW |
292 | #. Type: string |
293 | #. Description | |
294 | #: ../templates.in:1001 | |
295 | msgid "Linux command line:" | |
296 | msgstr "லீனக்ஸ் கட்டளை வரி:" | |
297 | ||
298 | #. Type: string | |
299 | #. Description | |
300 | #: ../templates.in:1001 | |
301 | msgid "" | |
302 | "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " | |
cbeb2fd7 | 303 | "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " |
275c5e3e | 304 | "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." |
df2fedc8 | 305 | msgstr "" |
02807c8b CW |
306 | "பின் வரும் லீனக்ஸ் கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய " |
307 | "menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து " | |
78866351 | 308 | "தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு." |
df2fedc8 CW |
309 | |
310 | #. Type: string | |
311 | #. Description | |
312 | #: ../templates.in:2001 | |
313 | msgid "Linux default command line:" | |
78866351 | 314 | msgstr "லீனக்ஸ் முன்னிருப்பு கட்டளை வரி:" |
df2fedc8 CW |
315 | |
316 | #. Type: string | |
317 | #. Description | |
318 | #: ../templates.in:2001 | |
319 | msgid "" | |
320 | "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " | |
321 | "entry but not for the recovery mode." | |
322 | msgstr "" | |
02807c8b CW |
323 | "பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு லீனக்ஸ் அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; " |
324 | "ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல" | |
df2fedc8 | 325 | |
27436d89 SM |
326 | #. Type: boolean |
327 | #. Description | |
328 | #: ../templates.in:3001 | |
e02e4823 | 329 | msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" |
27436d89 SM |
330 | msgstr "" |
331 | ||
332 | #. Type: boolean | |
df2fedc8 CW |
333 | #. Description |
334 | #: ../templates.in:3001 | |
27436d89 SM |
335 | msgid "" |
336 | "Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders " | |
e02e4823 IC |
337 | "correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable " |
338 | "media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly " | |
339 | "despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other " | |
340 | "operating systems that also depend on this path. If so, you will need to " | |
341 | "make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other " | |
342 | "OS installations correctly." | |
27436d89 SM |
343 | msgstr "" |
344 | ||
84a1d25b CW |
345 | #. Type: boolean |
346 | #. Description | |
347 | #: ../templates.in:4001 | |
348 | msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" | |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
351 | #. Type: boolean | |
27436d89 SM |
352 | #. Description |
353 | #: ../templates.in:4001 | |
84a1d25b CW |
354 | msgid "" |
355 | "GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into " | |
356 | "Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable " | |
357 | "this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if " | |
358 | "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " | |
359 | "server on every boot, this would preserve that behavior." | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #. Type: string | |
363 | #. Description | |
364 | #: ../templates.in:5001 | |
df2fedc8 CW |
365 | msgid "kFreeBSD command line:" |
366 | msgstr "கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி:" | |
367 | ||
368 | #. Type: string | |
369 | #. Description | |
84a1d25b | 370 | #: ../templates.in:5001 |
df2fedc8 CW |
371 | msgid "" |
372 | "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " | |
cbeb2fd7 | 373 | "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " |
275c5e3e | 374 | "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." |
df2fedc8 | 375 | msgstr "" |
02807c8b CW |
376 | "பின் வரும் கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் " |
377 | "பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று " | |
78866351 | 378 | "சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு." |
df2fedc8 CW |
379 | |
380 | #. Type: string | |
381 | #. Description | |
84a1d25b | 382 | #: ../templates.in:6001 |
df2fedc8 CW |
383 | msgid "kFreeBSD default command line:" |
384 | msgstr "கேப்ரீபிஎஸ்டி முன்னிருப்பு கட்டளை வரி:" | |
385 | ||
386 | #. Type: string | |
387 | #. Description | |
84a1d25b | 388 | #: ../templates.in:6001 |
df2fedc8 CW |
389 | msgid "" |
390 | "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " | |
391 | "menu entry but not for the recovery mode." | |
392 | msgstr "" | |
02807c8b CW |
393 | "பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு கேப்ரீபிஎஸ்டி அளபுருக்களாக " |
394 | "பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல" | |
f916f2be | 395 | |
ac35aa48 CW |
396 | #~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" |
397 | #~ msgstr "/boot/grub/device.map மறு உருவாக்கப்பட்டது" | |
f916f2be | 398 | |
ac35aa48 CW |
399 | #~ msgid "" |
400 | #~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " | |
401 | #~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " | |
402 | #~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " | |
403 | #~ "affected." | |
404 | #~ msgstr "" | |
405 | #~ " /boot/grub/device.map கோப்பு நிலையான சாதனங்களின் பெயரை பயன்படுத்துமாறு மீண்டும் " | |
406 | #~ "உருவாக்கப்பட்டது. பெரும்பாலான சமயங்களில் இது எதிர்காலத்தில் மாற்ற வேன்டிய அவசியம் " | |
407 | #~ "ஏற்படாது. க்ரப் ஆல் உருவாக்கப்படும் பூட் மெனு உள்ளீடுகள் பாதிக்கப்படாது." | |
f916f2be | 408 | |
ac35aa48 CW |
409 | #~ msgid "" |
410 | #~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " | |
411 | #~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " | |
412 | #~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " | |
413 | #~ "drive numbering, and update them if necessary." | |
414 | #~ msgstr "" | |
415 | #~ "இருப்பினும் கணினியில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வட்டுகள் இருப்பதால் கணினி பழைய சாதன " | |
416 | #~ "வரைபடத்தை சார்ந்து பயன்படுத்திக்கொண்டு இருக்க வாய்ப்பு உண்டு. க்ரப் இன் (hdN) எண்ணிடலை " | |
417 | #~ "சார்ந்த தனிப்பயன் பூட் மெனு ஏதும் உள்ளதா என தயை செய்து சோதிக்கவும்; அப்படி இருப்பின் " | |
418 | #~ "அவற்றை மேம்படுத்தவும்." | |
f916f2be | 419 | |
ac35aa48 CW |
420 | #~ msgid "" |
421 | #~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " | |
422 | #~ "menu entries, you can ignore this message." | |
423 | #~ msgstr "" | |
424 | #~ "இந்த செய்தி உங்களுக்குப் புரியவில்லையானால், அல்லது தனிப்பயன் பூட் மெனு உள்ளீடுகள் " | |
425 | #~ "இல்லையானால் இந்த செய்தியை உதாசீனம் செய்யலாம்." | |
cbeb2fd7 CW |
426 | |
427 | #~ msgid "" | |
428 | #~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, " | |
429 | #~ "you can do so by issuing (as root) the following command:" | |
430 | #~ msgstr "" | |
431 | #~ "எப்படி இருந்தாலும்நீங்கள் க்ரப்2 ஐ எம்பிஆர் இலிருந்து நேரடியாக ஏற்ற விரும்பினால் எப்போது " | |
432 | #~ "வேண்டுமானாலும் ரூட் ஆக கீழ் கண்ட கட்டளை மூலம் அதை செய்யலாம்." |