]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e842803a MB |
1 | # German translation for systemd. |
2 | # Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
4 | # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014. | |
5 | # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" | |
11 | "product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | |
e735f4d4 | 12 | "POT-Creation-Date: 2015-01-22 14:27+0000\n" |
e3bff60a MP |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-02-18 17:08+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n" | |
e842803a MB |
15 | "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" |
16 | "Language: de\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
e735f4d4 MP |
21 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
22 | ||
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "Passphrase zurück an das System senden" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " | |
32 | "notwendig." | |
33 | ||
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
35 | msgid "Manage system services or units" | |
36 | msgstr "Systemdienste und Einheiten verwalten" | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
39 | #| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." | |
40 | msgid "Authentication is required to manage system services or units." | |
41 | msgstr "" | |
42 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
43 | "Einheiten" | |
44 | ||
45 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
46 | msgid "Manage system service or unit files" | |
47 | msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
50 | #| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." | |
51 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " | |
54 | "Einheitendateien." | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
57 | #| msgid "Reboot the system" | |
58 | msgid "Reload the systemd state" | |
59 | msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" | |
60 | ||
61 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
62 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
63 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
64 | msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." | |
e842803a MB |
65 | |
66 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
67 | msgid "Set host name" | |
68 | msgstr "Rechnername festlegen" | |
69 | ||
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
71 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
72 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
75 | msgid "Set static host name" | |
76 | msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
79 | msgid "" | |
80 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
81 | "as well as the pretty host name." | |
82 | msgstr "" | |
83 | "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " | |
84 | "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." | |
85 | ||
86 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
87 | msgid "Set machine information" | |
88 | msgstr "Maschinen-Information festlegen" | |
89 | ||
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
91 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
92 | msgstr "" | |
93 | "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " | |
94 | "erforderlich." | |
95 | ||
e735f4d4 MP |
96 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
97 | msgid "Download a VM or container image" | |
98 | msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
101 | #| msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
102 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " | |
105 | "erforderlich" | |
106 | ||
e842803a MB |
107 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
108 | msgid "Set system locale" | |
109 | msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" | |
110 | ||
111 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
112 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
113 | msgstr "" | |
114 | "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " | |
115 | "erforderlich." | |
116 | ||
117 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
118 | msgid "Set system keyboard settings" | |
119 | msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" | |
120 | ||
121 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
122 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
123 | msgstr "" | |
124 | "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " | |
125 | "erforderlich." | |
126 | ||
127 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
128 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
129 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" | |
130 | ||
131 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
132 | msgid "" | |
e735f4d4 | 133 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
e842803a MB |
134 | msgstr "" |
135 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " | |
136 | "zu erlauben." | |
137 | ||
138 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
139 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
140 | msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" | |
141 | ||
142 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
e735f4d4 | 143 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
e842803a MB |
144 | msgstr "" |
145 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " | |
146 | "des Systems zu erlauben." | |
147 | ||
148 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
149 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
150 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
151 | ||
152 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
e735f4d4 | 153 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
e842803a MB |
154 | msgstr "" |
155 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
156 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
159 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
160 | msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" | |
161 | ||
162 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
e735f4d4 | 163 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
e842803a MB |
164 | msgstr "" |
165 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " | |
166 | "Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
167 | ||
168 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
169 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
170 | msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" | |
171 | ||
172 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
173 | msgid "" | |
e735f4d4 MP |
174 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
175 | "suspend." | |
e842803a MB |
176 | msgstr "" |
177 | "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " | |
178 | "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." | |
179 | ||
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
181 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
182 | msgstr "" | |
183 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems " | |
184 | "unterbinden" | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
187 | msgid "" | |
e735f4d4 MP |
188 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
189 | "the power key." | |
e842803a MB |
190 | msgstr "" |
191 | "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " | |
192 | "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." | |
193 | ||
194 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
195 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
196 | msgstr "" | |
197 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems " | |
198 | "unterbinden" | |
199 | ||
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
201 | msgid "" | |
e735f4d4 MP |
202 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
203 | "the suspend key." | |
e842803a MB |
204 | msgstr "" |
205 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
206 | "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." | |
207 | ||
208 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
209 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
210 | msgstr "" | |
211 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden" | |
212 | ||
213 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
214 | msgid "" | |
e735f4d4 MP |
215 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
216 | "the hibernate key." | |
e842803a MB |
217 | msgstr "" |
218 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
219 | "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
222 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
223 | msgstr "" | |
224 | "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden" | |
225 | ||
226 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
227 | msgid "" | |
e735f4d4 MP |
228 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
229 | "the lid switch." | |
e842803a MB |
230 | msgstr "" |
231 | "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " | |
232 | "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." | |
233 | ||
234 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
235 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
236 | msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" | |
237 | ||
238 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
e735f4d4 | 239 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
e842803a MB |
240 | msgstr "" |
241 | "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " | |
242 | "ausführen dürfen." | |
243 | ||
244 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
245 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
246 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
247 | msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben" | |
248 | ||
249 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
250 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
251 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
252 | msgstr "" | |
253 | "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " | |
254 | "notwendig." | |
255 | ||
256 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
258 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
259 | msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte" | |
260 | ||
261 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
262 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
263 | msgid "" | |
264 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine " | |
267 | "Arbeitsstation angeschlossen werden." | |
268 | ||
269 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
270 | msgid "Power off the system" | |
271 | msgstr "Das System ausschalten" | |
272 | ||
273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
274 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
275 | msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig." | |
276 | ||
277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
278 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
279 | msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
280 | ||
281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
282 | msgid "" | |
283 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
284 | "logged in." | |
285 | msgstr "" | |
286 | "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " | |
287 | "Benutzer angemeldet sind." | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
290 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
291 | msgstr "" | |
292 | "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
293 | ||
294 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
295 | msgid "" | |
296 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
297 | "asked to inhibit it." | |
298 | msgstr "" | |
299 | "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine " | |
300 | "Anwendung anfordert es zu unterbinden." | |
301 | ||
302 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
303 | msgid "Reboot the system" | |
304 | msgstr "Das System neu starten" | |
305 | ||
306 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
307 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
308 | msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." | |
309 | ||
310 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
311 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
312 | msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind" | |
313 | ||
314 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
315 | msgid "" | |
316 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
317 | "logged in." | |
318 | msgstr "" | |
319 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere " | |
320 | "Benutzer angemeldet sind." | |
321 | ||
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
323 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
324 | msgstr "" | |
325 | "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" | |
326 | ||
327 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
328 | msgid "" | |
329 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
330 | "asked to inhibit it." | |
331 | msgstr "" | |
332 | "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung " | |
333 | "anforderte es zu unterbinden." | |
334 | ||
335 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
336 | msgid "Suspend the system" | |
337 | msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen" | |
338 | ||
339 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
340 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
341 | msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig." | |
342 | ||
343 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
344 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
345 | msgstr "" | |
346 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet " | |
347 | "sind." | |
348 | ||
349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
350 | msgid "" | |
351 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
352 | "logged in." | |
353 | msgstr "" | |
354 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
355 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
356 | ||
357 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
358 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
359 | msgstr "" | |
360 | "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies " | |
361 | "zu unterbinden" | |
362 | ||
363 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
364 | msgid "" | |
365 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
366 | "asked to inhibit it." | |
367 | msgstr "" | |
368 | "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " | |
369 | "während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden." | |
370 | ||
371 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
372 | msgid "Hibernate the system" | |
373 | msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" | |
374 | ||
375 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
376 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
377 | msgstr "" | |
378 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." | |
379 | ||
380 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
381 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
382 | msgstr "" | |
383 | "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " | |
384 | "sind" | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
387 | msgid "" | |
388 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
389 | "logged in." | |
390 | msgstr "" | |
391 | "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " | |
392 | "während andere Benutzer angemeldet sind." | |
393 | ||
394 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
395 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
396 | msgstr "" | |
397 | "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " | |
398 | "zu verhindern" | |
399 | ||
400 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
401 | msgid "" | |
402 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
403 | "asked to inhibit it." | |
404 | msgstr "" | |
405 | "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " | |
406 | "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." | |
407 | ||
e735f4d4 MP |
408 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
409 | msgid "Log into a local container" | |
410 | msgstr "In einem lokalen Container anmelden" | |
411 | ||
412 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
413 | #| msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
414 | msgid "Authentication is required to log into a local container" | |
415 | msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig" | |
416 | ||
e842803a MB |
417 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
418 | msgid "Set system time" | |
419 | msgstr "Die Systemzeit festlegen" | |
420 | ||
421 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
422 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
423 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." | |
424 | ||
425 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
426 | msgid "Set system timezone" | |
427 | msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" | |
428 | ||
429 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
430 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
431 | msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." | |
432 | ||
433 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
434 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
435 | msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" | |
436 | ||
437 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
438 | msgid "" | |
439 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
440 | "UTC time." | |
441 | msgstr "" | |
442 | "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " | |
443 | "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." | |
444 | ||
445 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
446 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
447 | msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" | |
448 | ||
449 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
450 | msgid "" | |
451 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
452 | "shall be enabled." | |
453 | msgstr "" | |
454 | "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " | |
455 | "soll, erforderlich." | |
456 | ||
e3bff60a MP |
457 | #: ../src/fsckd/fsckd.c:186 |
458 | msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
459 | msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" | |
460 | ||
461 | #: ../src/fsckd/fsckd.c:227 | |
462 | #, c-format | |
463 | msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
464 | msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
465 | msgstr[0] "Prüfe %d Laufwerk (%3.1f%% fertig)" | |
466 | msgstr[1] "Prüfe %d Laufwerke (%3.1f%% fertig)" | |
467 | ||
e735f4d4 MP |
468 | #~ msgid "Privileged system and service manager access" |
469 | #~ msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung" |