]> git.proxmox.com Git - grub2.git/blob - debian/po/bg.po
Merge upstream
[grub2.git] / debian / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of grub2 debconf messages.
2 # Copyright (C) grub2 packagers.
3 # This file is distributed under the same license as the grub2 package.
4 # Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2009.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: grub2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. Type: boolean
19 #. Description
20 #: ../grub-pc.templates.in:2001
21 msgid "Chainload from menu.lst?"
22 msgstr "Каскадно зареждане от menu.lst?"
23
24 #. Type: boolean
25 #. Description
26 #: ../grub-pc.templates.in:2001
27 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
28 msgstr "Открита е стара инсталация на GRUB в /boot/grub."
29
30 #. Type: boolean
31 #. Description
32 #: ../grub-pc.templates.in:2001
33 msgid ""
34 "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
35 "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
36 "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
37 "now."
38 msgstr ""
39 "За замяна на старата инсталация на GRUB се препоръчва настройване на /boot/"
40 "grub/menu.lst за каскадно зареждане на GRUB2 от съществуващата инсталация на "
41 "GRUB. Това може да стане автоматично."
42
43 #. Type: boolean
44 #. Description
45 #: ../grub-pc.templates.in:2001
46 msgid ""
47 "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
48 "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
49 "it directly to your MBR (Master Boot Record)."
50 msgstr ""
51 "Каскадното зареждане на GRUB2 от menu.lst се препоръчва за проверка дали "
52 "настройката на GRUB2 е правилна преди инсталирането му в записа за начално "
53 "зареждане (MBR)."
54
55 #. Type: boolean
56 #. Description
57 #: ../grub-pc.templates.in:2001
58 msgid ""
59 "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
60 "can do so by issuing (as root) the following command:"
61 msgstr ""
62 "Когато речите да инсталирате GRUB 2 в записа за начално зареждане, изпълнете "
63 "следната команда като администратор:"
64
65 #. Type: boolean
66 #. Description
67 #: ../grub-pc.templates.in:2001
68 msgid "upgrade-from-grub-legacy"
69 msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
70
71 #. Type: string
72 #. Description
73 #: ../templates.in:1001
74 msgid "Linux command line:"
75 msgstr "Команден ред за Линукс:"
76
77 #. Type: string
78 #. Description
79 #: ../templates.in:1001
80 msgid ""
81 "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
82 "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
83 "correct, and modify it if necessary."
84 msgstr ""
85 "Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/"
86 "grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
87 "и ако е нужно го коригирайте."
88
89 #. Type: string
90 #. Description
91 #: ../templates.in:2001
92 msgid "Linux default command line:"
93 msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"
94
95 #. Type: string
96 #. Description
97 #: ../templates.in:2001
98 msgid ""
99 "The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
100 "entry but not for the recovery mode."
101 msgstr ""
102 "Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
103 "Линукс, освен в авариен режим."
104
105 #. Type: string
106 #. Description
107 #: ../templates.in:3001
108 msgid "kFreeBSD command line:"
109 msgstr "Команден ред за kFreeBSD:"
110
111 #. Type: string
112 #. Description
113 #: ../templates.in:3001
114 msgid ""
115 "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
116 "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
117 "correct, and modify it if necessary."
118 msgstr ""
119 "Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/"
120 "grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
121 "и ако е нужно го коригирайте."
122
123 #. Type: string
124 #. Description
125 #: ../templates.in:4001
126 msgid "kFreeBSD default command line:"
127 msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"
128
129 #. Type: string
130 #. Description
131 #: ../templates.in:4001
132 msgid ""
133 "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
134 "menu entry but not for the recovery mode."
135 msgstr ""
136 "Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
137 "kFreeBSD, освен в авариен режим."