]> git.proxmox.com Git - mirror_lxc.git/blob - doc/ja/lxc.container.conf.sgml.in
doc: Add the description of macvlan passthru mode in Japanese lxc.container.conf(5)
[mirror_lxc.git] / doc / ja / lxc.container.conf.sgml.in
1 <!--
2
3 lxc: linux Container library
4
5 (C) Copyright IBM Corp. 2007, 2008
6
7 Authors:
8 Daniel Lezcano <daniel.lezcano at free.fr>
9
10 This library is free software; you can redistribute it and/or
11 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
12 License as published by the Free Software Foundation; either
13 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
14
15 This library is distributed in the hope that it will be useful,
16 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
18 Lesser General Public License for more details.
19
20 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
21 License along with this library; if not, write to the Free Software
22 Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
23
24 Translated into Japanese
25 by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
26
27 -->
28
29 <!DOCTYPE refentry PUBLIC @docdtd@ [
30
31 <!ENTITY seealso SYSTEM "@builddir@/see_also.sgml">
32 ]>
33
34 <refentry>
35
36 <docinfo><date>@LXC_GENERATE_DATE@</date></docinfo>
37
38 <refmeta>
39 <refentrytitle>lxc.container.conf</refentrytitle>
40 <manvolnum>5</manvolnum>
41 </refmeta>
42
43 <refnamediv>
44 <refname>lxc.container.conf</refname>
45
46 <refpurpose>
47 <!--
48 LXC container configuration file
49 -->
50 LXC コンテナ設定ファイル
51 </refpurpose>
52 </refnamediv>
53
54 <refsect1>
55 <title><!-- Description -->説明</title>
56
57 <para>
58 <!--
59 The linux containers (<command>lxc</command>) are always created
60 before being used. This creation defines a set of system
61 resources to be virtualized / isolated when a process is using
62 the container. By default, the pids, sysv ipc and mount points
63 are virtualized and isolated. The other system resources are
64 shared across containers, until they are explicitly defined in
65 the configuration file. For example, if there is no network
66 configuration, the network will be shared between the creator of
67 the container and the container itself, but if the network is
68 specified, a new network stack is created for the container and
69 the container can no longer use the network of its ancestor.
70 -->
71 linux コンテナ (<command>lxc</command>) は、常に使用する前に作成されます。
72 コンテナは、プロセスがコンテナを使う時に仮想化/隔離するシステムリソースのセットを定義することによって作成します。
73 デフォルトでは、pid, sysv ipc, マウントポイントが仮想化され、隔離されます。
74 他のシステムリソースは、設定ファイルで明確に定義されない限りは、コンテナをまたいで共有されます。
75 例えば、もしネットワークが設定されていなければ、コンテナを作成する側とコンテナでネットワークを共有します。
76 しかし、ネットワークが指定されれば、新しいネットワークスタックがコンテナ用に作成され、コンテナは作成元の環境のネットワークを使いません。
77 </para>
78
79 <para>
80 <!--
81 The configuration file defines the different system resources to
82 be assigned for the container. At present, the utsname, the
83 network, the mount points, the root file system, the user namespace,
84 and the control groups are supported.
85 -->
86 設定ファイルは、コンテナに割り当てられる様々なシステムリソースを定義します。
87 現時点では、utsname、ネットワーク、マウントポイント、root ファイルシステム、ユーザ名前空間、control groups がサポートされます。
88 </para>
89
90 <para>
91 <!--
92 Each option in the configuration file has the form <command>key
93 = value</command> fitting in one line. The '#' character means
94 the line is a comment.
95 -->
96 設定ファイルのオプション一つを、<command>key = value</command> の形で一行で表します。
97 '#' は、その行はコメントであることを示します。
98 </para>
99
100 <refsect2>
101 <title><!-- Configuration -->設定</title>
102 <para>
103 <!--
104 In order to ease administration of multiple related containers, it
105 is possible to have a container configuration file cause another
106 file to be loaded. For instance, network configuration
107 can be defined in one common file which is included by multiple
108 containers. Then, if the containers are moved to another host,
109 only one file may need to be updated.
110 -->
111 複数の関係するコンテナの管理を容易にするために、コンテナの設定ファイルに別のファイルをロードすることが可能です。
112 例えば、ネットワークの設定を、複数のコンテナから include させるように 1 つのファイルに定義することが可能です。
113 その場合、コンテナが他のホストに移動すると、そのファイルだけを更新する必要があるかもしれません。
114 </para>
115
116 <variablelist>
117 <varlistentry>
118 <term>
119 <option>lxc.include</option>
120 </term>
121 <listitem>
122 <para>
123 <!--
124 Specify the file to be included. The included file must be
125 in the same valid lxc configuration file format.
126 -->
127 include させたいファイルを指定します。
128 include するファイルは、lxc 設定ファイルのフォーマットとして有効でなければいけません。
129 </para>
130 </listitem>
131 </varlistentry>
132 </variablelist>
133 </refsect2>
134
135 <refsect2>
136 <title><!-- Architecture -->アーキテクチャ</title>
137 <para>
138 <!--
139 Allows one to set the architecture for the container. For example,
140 set a 32bits architecture for a container running 32bits
141 binaries on a 64bits host. That fixes the container scripts
142 which rely on the architecture to do some work like
143 downloading the packages.
144 -->
145 コンテナに対してアーキテクチャを設定することが可能です。
146 例えば、64 ビットのホスト上で 32 ビットのバイナリを動かすために 32 ビットアーキテクチャを設定することが可能です。
147 この設定を行うことにより、パッケージのダウンロードを行うなどの作業のうち、アーキテクチャ名に依存するような作業を行うコンテナスクリプトの修正を行います。
148 </para>
149
150 <variablelist>
151 <varlistentry>
152 <term>
153 <option>lxc.arch</option>
154 </term>
155 <listitem>
156 <para>
157 <!--
158 Specify the architecture for the container.
159 -->
160 コンテナに設定するアーキテクチャを指定します。
161 </para>
162 <para>
163 <!--
164 Valid options are
165 <option>x86</option>,
166 <option>i686</option>,
167 <option>x86_64</option>,
168 <option>amd64</option>
169 -->
170 有効なオプションは以下です。
171 <option>x86</option>,
172 <option>i686</option>,
173 <option>x86_64</option>,
174 <option>amd64</option>
175 </para>
176 </listitem>
177 </varlistentry>
178 </variablelist>
179
180 </refsect2>
181
182 <refsect2>
183 <title><!-- Hostname -->ホスト名</title>
184 <para>
185 <!--
186 The utsname section defines the hostname to be set for the
187 container. That means the container can set its own hostname
188 without changing the one from the system. That makes the
189 hostname private for the container.
190 -->
191 utsname セクションは、コンテナに設定されるホスト名を定義します。
192 コンテナは、システムのホスト名を変えることなく、自身のホスト名を持つ事が可能です。
193 このことにより、ホスト名はコンテナ専用となります。
194 </para>
195 <variablelist>
196 <varlistentry>
197 <term>
198 <option>lxc.utsname</option>
199 </term>
200 <listitem>
201 <para>
202 <!--
203 specify the hostname for the container
204 -->
205 コンテナのホスト名を指定します。
206 </para>
207 </listitem>
208 </varlistentry>
209 </variablelist>
210 </refsect2>
211
212 <refsect2>
213 <title><!-- Halt signal -->クリーンなシャットダウン時のシグナル</title>
214 <para>
215 <!--
216 Allows one to specify signal name or number, sent by lxc-stop to the
217 container's init process to cleanly shutdown the container. Different
218 init systems could use different signals to perform clean shutdown
219 sequence. This option allows the signal to be specified in kill(1)
220 fashion, e.g. SIGPWR, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number. The
221 default signal is SIGPWR.
222 -->
223 lxc-stop がコンテナをクリーンにシャットダウンするためにコンテナの init プロセスに送るシグナル名か番号を指定できます。
224 init システムによって、クリーンなシャットダウンを行うために使うシグナルは異なります。
225 このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定することができます。
226 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGPWR です。
227 </para>
228 <variablelist>
229 <varlistentry>
230 <term>
231 <option>lxc.haltsignal</option>
232 </term>
233 <listitem>
234 <para>
235 <!--
236 specify the signal used to halt the container
237 -->
238 コンテナをシャットダウンするために使うシグナルを指定します。
239 </para>
240 </listitem>
241 </varlistentry>
242 </variablelist>
243 </refsect2>
244
245 <refsect2>
246 <title>リブート時のシグナル <!-- Reboot signal --></title>
247 <para>
248 <!--
249 Allows one to specify signal name or number, sent by lxc-stop to
250 reboot the container. This option allows signal to be specified in
251 kill(1) fashion, e.g. SIGTERM, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number.
252 The default signal is SIGINT.
253 -->
254 lxc-stop がコンテナをリブートするために送るシグナル名か番号を指定できます。
255 このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定することができます。
256 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGINT です。
257 </para>
258 <variablelist>
259 <varlistentry>
260 <term>
261 <option>lxc.rebootsignal</option>
262 </term>
263 <listitem>
264 <para>
265 <!--
266 specify the signal used to reboot the container
267 -->
268 コンテナをリブートするために使うシグナルを指定します。
269 </para>
270 </listitem>
271 </varlistentry>
272 </variablelist>
273 </refsect2>
274
275 <refsect2>
276 <title><!-- Stop signal -->強制停止時のシグナル</title>
277 <para>
278 <!--
279 Allows one to specify signal name or number, sent by lxc-stop to forcibly
280 shutdown the container. This option allows signal to be specified in
281 kill(1) fashion, e.g. SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number.
282 The default signal is SIGKILL.
283 -->
284 lxc-stop がコンテナを強制的にシャットダウンするために送るシグナル名か番号を指定することができます。
285 このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定することができます。
286 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGKILL です。
287 </para>
288 <variablelist>
289 <varlistentry>
290 <term>
291 <option>lxc.stopsignal</option>
292 </term>
293 <listitem>
294 <para>
295 <!--
296 specify the signal used to stop the container
297 -->
298 コンテナを停止するのに使用するシグナルを指定します。
299 </para>
300 </listitem>
301 </varlistentry>
302 </variablelist>
303 </refsect2>
304
305 <refsect2>
306 <title><!-- Init command -->Init コマンド</title>
307 <para>
308 <!--
309 Sets the command to use as the init system for the containers.
310
311 This option is ignored when using lxc-execute.
312
313 Defaults to: /sbin/init
314 -->
315 コンテナの init として使うコマンドを設定します。
316 このオプションは lxc-execute では無視されます。
317 デフォルトは /sbin/init です。
318 </para>
319 <variablelist>
320 <varlistentry>
321 <term>
322 <option>lxc.init_cmd</option>
323 </term>
324 <listitem>
325 <para>
326 <!--
327 Absolute path from container rootfs to the binary to use as init.
328 -->
329 init として使うバイナリの、コンテナの rootfs からの絶対パスを指定します。
330 </para>
331 </listitem>
332 </varlistentry>
333 </variablelist>
334 </refsect2>
335
336 <refsect2>
337 <title><!-- Network -->ネットワーク</title>
338 <para>
339 <!--
340 The network section defines how the network is virtualized in
341 the container. The network virtualization acts at layer
342 two. In order to use the network virtualization, parameters
343 must be specified to define the network interfaces of the
344 container. Several virtual interfaces can be assigned and used
345 in a container even if the system has only one physical
346 network interface.
347 -->
348 ネットワークセクションは、コンテナ内でどのようにネットワークを仮想化するかを定義します。
349 ネットワークの仮想化はレイヤー 2 で作動します。
350 ネットワークの仮想化を使用するためには、コンテナのネットワークインターフェースを定義しなければなりません。
351 いくつかの仮想インターフェースをアサインすることができます。
352 そして、仮に物理ネットワークインターフェースが一つしかなくても、コンテナ内でいくつもの仮想インターフェースを使うことができます。
353 </para>
354 <variablelist>
355 <varlistentry>
356 <term>
357 <option>lxc.network.type</option>
358 </term>
359 <listitem>
360 <para>
361 <!--
362 specify what kind of network virtualization to be used
363 for the container. Each time
364 a <option>lxc.network.type</option> field is found a new
365 round of network configuration begins. In this way,
366 several network virtualization types can be specified
367 for the same container, as well as assigning several
368 network interfaces for one container. The different
369 virtualization types can sbe:
370 -->
371 コンテナがどの種類のネットワーク仮想化を使うかを指定します。
372 一つのネットワークの設定ごとに <option>lxc.network.type</option> フィールドを指定します。
373 このように、一つのコンテナに複数のネットワークインターフェースを割り当てることができるだけでなく、同じコンテナに対して複数のネットワーク仮想化の種類を指定することが出来ます。
374 仮想化の種類は以下の値を取る事が出来ます:
375 </para>
376
377 <para>
378 <!--
379 <option>none:</option> will cause the container to share
380 the host's network namespace. This means the host
381 network devices are usable in the container. It also
382 means that if both the container and host have upstart as
383 init, 'halt' in a container (for instance) will shut down the
384 host.
385 -->
386 <option>none:</option> ホストのネットワーク名前空間を共有します。
387 これにより、ホストのネットワークデバイスをコンテナ内で使うことが可能になります。
388 もしコンテナもホストも init として upstart を使っている場合、(例えば) コンテナ内で 'halt' を実行すると、ホストがシャットダウンしてしまうことにもなります。
389 </para>
390
391 <para>
392 <!--
393 <option>empty:</option> will create only the loopback
394 interface.
395 -->
396 <option>empty:</option> ループバックインターフェースだけを作成します。
397 </para>
398
399 <para>
400 <!--
401 <option>veth:</option> a virtual ethernet pair
402 device is created with one side assigned to the container
403 and the other side attached to a bridge specified by
404 the <option>lxc.network.link</option> option.
405 If the bridge is not specified, then the veth pair device
406 will be created but not attached to any bridge.
407 Otherwise, the bridge has to be created on the system
408 before starting the container.
409 <command>lxc</command> won't handle any
410 configuration outside of the container.
411 By default, <command>lxc</command> chooses a name for the
412 network device belonging to the outside of the
413 container, but if you wish to handle
414 this name yourselves, you can tell <command>lxc</command>
415 to set a specific name with
416 the <option>lxc.network.veth.pair</option> option (except for
417 unprivileged containers where this option is ignored for security
418 reasons).
419 -->
420 <option>veth:</option > 一方がコンテナに、もう一方が <option>lxc.network.link</option> オプションで指定されたブリッジに接続されるペアの仮想イーサネットデバイスを作成します。
421 もし、ブリッジが指定されていない場合、veth ペアデバイスは作成されますが、ブリッジには接続されません。
422 ブリッジはコンテナが開始する前にシステムで事前に設定しておく必要があります。
423 <command>lxc</command> はコンテナ外の設定を扱うことはありません。
424 デフォルトでは、<command>lxc</command> がコンテナの外部に属するネットワークデバイスに対する名前を決定します。
425 しかし、もしこの名前を自分で指定したい場合、<option>lxc.network.veth.pair</option> オプションを使って名前を設定し、lxc に対して指定をすることができます (非特権コンテナの場合をのぞきます。セキュリティ上の理由からこのオプションは無視されます)。
426 </para>
427
428 <para>
429 <!--
430 <option>vlan:</option> a vlan interface is linked with
431 the interface specified by
432 the <option>lxc.network.link</option> and assigned to
433 the container. The vlan identifier is specified with the
434 option <option>lxc.network.vlan.id</option>.
435 -->
436 <option>vlan:</option> vlan インターフェースは <option>lxc.network.link</option> で指定されたインターフェースとリンクし、コンテナに割り当てられます。
437 vlan の指定は <option>lxc.network.vlan.id</option> オプションで指定します。
438 </para>
439
440 <para>
441 <!--
442 <option>macvlan:</option> a macvlan interface is linked
443 with the interface specified by
444 the <option>lxc.network.link</option> and assigned to
445 the container.
446 <option>lxc.network.macvlan.mode</option> specifies the
447 mode the macvlan will use to communicate between
448 different macvlan on the same upper device. The accepted
449 modes are <option>private</option>, <option>vepa</option>,
450 <option>bridge</option> and <option>passthru</option>.
451 In <option>private</option> mode, the device never
452 communicates with any other device on the same upper_dev (default).
453 In <option>vepa</option> mode, the new Virtual Ethernet Port
454 Aggregator (VEPA) mode, it assumes that the adjacent
455 bridge returns all frames where both source and
456 destination are local to the macvlan port, i.e. the
457 bridge is set up as a reflective relay. Broadcast
458 frames coming in from the upper_dev get flooded to all
459 macvlan interfaces in VEPA mode, local frames are not
460 delivered locally. In <option>bridge</option> mode, it
461 provides the behavior of a simple bridge between
462 different macvlan interfaces on the same port. Frames
463 from one interface to another one get delivered directly
464 and are not sent out externally. Broadcast frames get
465 flooded to all other bridge ports and to the external
466 interface, but when they come back from a reflective
467 relay, we don't deliver them again. Since we know all
468 the MAC addresses, the macvlan bridge mode does not
469 require learning or STP like the bridge module does. In
470 <option>passthru</option> mode, all frames received by
471 the physical interface are forwarded to the macvlan
472 interface. Only one macvlan interface in <option>passthru</option>
473 mode is possible for one physical interface.
474 -->
475 <option>macvlan:</option> macvlan インターフェースは <option>lxc.network.link</option> により指定されるインターフェースとリンクし、コンテナに割り当てられます。
476 <option>lxc.network.macvlan.mode</option> でモードを指定すると、その macvlan の指定を、同じ上位デバイスで異なる macvlan の間の通信をする時に使います。
477 指定できるモードは <option>private</option>、<option>vepa</option>、<option>bridge</option>、<option>passthru</option> のいずれかです。
478 <option>private</option> モードの場合、デバイスは同じ上位デバイスの他のデバイスとの通信を行いません (デフォルト)。
479 新しい仮想イーサネットポート集約モード (Virtual Ethernet Port Aggregator (VEPA)) である <option>vepa</option> モードの場合、隣接したポートが、ソースとデスティネーションの両方が macvlan ポートに対してローカルであるフレームを全て返すと仮定します。
480 すなわち、ブリッジが reflective relay として設定されているということです。
481 上位デバイスから入ってくるブロードキャストフレームは、VEPA モードである全ての macvlan インターフェースに送りつけられます。
482 ローカルのフレームはローカルには配送されません。
483 <option>bridge</option> モードの場合、同じポートの異なる macvlan インターフェースの間のシンプルなブリッジとして動作します。
484 あるインターフェースから他のインターフェースへのフレームは、直接配送され、外部には送出されません。
485 ブロードキャストフレームは、全ての他のブリッジと外部のインターフェースに対して送られます。
486 しかし、reflective relay からフレームが返ってきたときは、再度それを配送することはしません。
487 全ての MAC アドレスを知っているので、ブリッジモジュールのように、macvlan ブリッジモードは学習や STP の必要はありません。
488 <option>passthru</option> モードの場合、物理インターフェースで受け取った全てのフレームは macvlan インターフェースに転送されます。<option>passthru</option> モードの場合、ひとつの macvlan インターフェースだけが、ひとつの物理インターフェースに対して設定できます。
489 </para>
490
491 <para>
492 <!--
493 <option>phys:</option> an already existing interface
494 specified by the <option>lxc.network.link</option> is
495 assigned to the container.
496 -->
497 <option>phys:</option> <option>lxc.network.link</option> で指定された、すでに存在しているインターフェースがコンテナに割り当てられます。
498 </para>
499 </listitem>
500 </varlistentry>
501
502 <varlistentry>
503 <term>
504 <option>lxc.network.flags</option>
505 </term>
506 <listitem>
507 <para>
508 <!--
509 specify an action to do for the
510 network.
511 -->
512 ネットワークに対して行うアクションを指定します。
513 </para>
514
515 <para>
516 <!--
517 <option>up:</option> activates the interface.
518 -->
519 <option>up:</option> インターフェースを起動させます。
520 </para>
521 </listitem>
522 </varlistentry>
523
524 <varlistentry>
525 <term>
526 <option>lxc.network.link</option>
527 </term>
528 <listitem>
529 <para>
530 <!--
531 specify the interface to be used for real network
532 traffic.
533 -->
534 実際のネットワークトラフィックに使うインターフェースを指定します。
535 </para>
536 </listitem>
537 </varlistentry>
538
539 <varlistentry>
540 <term>
541 <option>lxc.network.mtu</option>
542 </term>
543 <listitem>
544 <para>
545 <!--
546 specify the maximum transfer unit for this interface.
547 -->
548 インターフェースに対する MTU を指定します。
549 </para>
550 </listitem>
551 </varlistentry>
552
553 <varlistentry>
554 <term>
555 <option>lxc.network.name</option>
556 </term>
557 <listitem>
558 <para>
559 <!--
560 the interface name is dynamically allocated, but if
561 another name is needed because the configuration files
562 being used by the container use a generic name,
563 eg. eth0, this option will rename the interface in the
564 container.
565 -->
566 インターフェース名は動的に割り当てられます。
567 しかし、もしコンテナが使用する設定ファイルが一般的な名前を使用するために、他の特定の名前が必要であれば (例えば eth0 など)、コンテナ内のインターフェースは、このオプションで指定した名前にリネームされます。
568 </para>
569 </listitem>
570 </varlistentry>
571
572 <varlistentry>
573 <term>
574 <option>lxc.network.hwaddr</option>
575 </term>
576 <listitem>
577 <para>
578 <!--
579 the interface mac address is dynamically allocated by
580 default to the virtual interface, but in some cases,
581 this is needed to resolve a mac address conflict or to
582 always have the same link-local ipv6 address.
583 Any "x" in address will be replaced by random value,
584 this allows setting hwaddr templates.
585 -->
586 仮想インターフェースの MAC アドレスは、デフォルトでは動的に割り当てられます。
587 しかし、MAC アドレスの衝突や、リンクローカルIPv6 アドレスを常に同じにした場合などは、このオプションが必要です。
588 アドレス中の "x" という文字は、ランダムな値に置き換えられます。
589 これによりテンプレートに hwaddr を設定することが可能になります。
590 </para>
591 </listitem>
592 </varlistentry>
593
594 <varlistentry>
595 <term>
596 <option>lxc.network.ipv4</option>
597 </term>
598 <listitem>
599 <para>
600 <!--
601 specify the ipv4 address to assign to the virtualized
602 interface. Several lines specify several ipv4 addresses.
603 The address is in format x.y.z.t/m,
604 eg. 192.168.1.123/24.The broadcast address should be
605 specified on the same line, right after the ipv4
606 address.
607 -->
608 仮想インターフェースに割り当てる ipv4 アドレスを指定します。
609 複数行により複数の ipv4 アドレスを指定します。
610 このアドレスは x.y.z.t/m というフォーマットで指定します。
611 例えば、192.168.1.123/24。ブロードキャストアドレスも同じ行の ipv4 アドレスのすぐ後で指定しなくてはなりません。
612 </para>
613 </listitem>
614 </varlistentry>
615
616 <varlistentry>
617 <term>
618 <option>lxc.network.ipv4.gateway</option>
619 </term>
620 <listitem>
621 <para>
622 <!--
623 specify the ipv4 address to use as the gateway inside the
624 container. The address is in format x.y.z.t, eg.
625 192.168.1.123.
626
627 Can also have the special value <option>auto</option>,
628 which means to take the primary address from the bridge
629 interface (as specified by the
630 <option>lxc.network.link</option> option) and use that as
631 the gateway. <option>auto</option> is only available when
632 using the <option>veth</option> and
633 <option>macvlan</option> network types.
634 -->
635 コンテナでゲートウェイとして使う IPv4 アドレスを指定します。
636 アドレスは x.y.z.t というフォーマットです。
637 例えば、192.168.1.123。
638
639 <option>auto</option> という特別な値を記述する事も可能です。
640 これは (<option>lxc.network.link</option> で指定した) ブリッジインターフェースの最初のアドレスを使用し、それをゲートウェイに使うという意味になります。
641 <option>auto</option> はネットワークタイプとして <option>veth</option> と <option>macvlan</option> を指定している時だけ有効となります。
642 </para>
643 </listitem>
644 </varlistentry>
645
646
647 <varlistentry>
648 <term>
649 <option>lxc.network.ipv6</option>
650 </term>
651 <listitem>
652 <para>
653 <!--
654 specify the ipv6 address to assign to the virtualized
655 interface. Several lines specify several ipv6 addresses.
656 The address is in format x::y/m,
657 eg. 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596/64
658 -->
659 仮想インターフェースに割り当てる ipv6 アドレスを指定します。
660 複数行により複数の ipv6 アドレスを指定します。
661 このアドレスは x::y/m というフォーマットで指定します。
662 例えば、2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596/64。
663 </para>
664 </listitem>
665 </varlistentry>
666
667 <varlistentry>
668 <term>
669 <option>lxc.network.ipv6.gateway</option>
670 </term>
671 <listitem>
672 <para>
673 <!--
674 specify the ipv6 address to use as the gateway inside the
675 container. The address is in format x::y,
676 eg. 2003:db8:1:0::1
677
678 Can also have the special value <option>auto</option>,
679 which means to take the primary address from the bridge
680 interface (as specified by the
681 <option>lxc.network.link</option> option) and use that as
682 the gateway. <option>auto</option> is only available when
683 using the <option>veth</option> and
684 <option>macvlan</option> network types.
685 -->
686 コンテナでゲートウェイとして使う IPv6 アドレスを指定します。
687 アドレスは x::y というフォーマットです。例えば、2003:db8:1:0::1。
688
689 <option>auto</option> という特別な値を記述する事も可能です。
690 これは (<option>lxc.network.link</option> で指定した) ブリッジインターフェースの最初のアドレスを使用し、それをゲートウェイに使うという意味になります。
691 <option>auto</option> はネットワークタイプとして <option>veth</option> と <option>macvlan</option> を指定している時だけ有効となります。
692 </para>
693 </listitem>
694 </varlistentry>
695
696 <varlistentry>
697 <term>
698 <option>lxc.network.script.up</option>
699 </term>
700 <listitem>
701 <para>
702 <!--
703 add a configuration option to specify a script to be
704 executed after creating and configuring the network used
705 from the host side. The following arguments are passed
706 to the script: container name and config section name
707 (net) Additional arguments depend on the config section
708 employing a script hook; the following are used by the
709 network system: execution context (up), network type
710 (empty/veth/macvlan/phys), Depending on the network
711 type, other arguments may be passed:
712 veth/macvlan/phys. And finally (host-sided) device name.
713 -->
714 ホスト側から使われる、ネットワークの作成と設定が済んだ後に実行するスクリプトを指定します。
715 以下の引数がスクリプトに渡されます: コンテナ名、設定セクション名(net)。
716 その後の引数はスクリプトのフックで使われる設定セクションに依存します。
717 以下がネットワークシステムによって使われます: 実行コンテキスト (up)、ネットワークのタイプ (empty/veth/macvlan/phys)
718 ネットワークのタイプによっては、更に別の引数が渡されるかもしれません: veth/macvlan/phys の場合 (ホスト側の) デバイス名
719 </para>
720 <para>
721 <!--
722 Standard output from the script is logged at debug level.
723 Standard error is not logged, but can be captured by the
724 hook redirecting its standard error to standard output.
725 -->
726 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。
727 標準エラー出力はロギングされません。
728 しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
729 </para>
730 </listitem>
731 </varlistentry>
732
733 <varlistentry>
734 <term>
735 <option>lxc.network.script.down</option>
736 </term>
737 <listitem>
738 <para>
739 <!--
740 add a configuration option to specify a script to be
741 executed before destroying the network used from the
742 host side. The following arguments are passed to the
743 script: container name and config section name (net)
744 Additional arguments depend on the config section
745 employing a script hook; the following are used by the
746 network system: execution context (down), network type
747 (empty/veth/macvlan/phys), Depending on the network
748 type, other arguments may be passed:
749 veth/macvlan/phys. And finally (host-sided) device name.
750 -->
751 ホスト側から使われる、ネットワークを破壊する前に実行するスクリプトを指定します。
752 以下の引数がスクリプトに渡されます: コンテナ名、設定セクション名(net)。
753 その後の引数はスクリプトのフックで使われる設定セクションに依存します。
754 以下がネットワークシステムによって使われます: 実行コンテキスト (up)、ネットワークのタイプ (empty/veth/macvlan/phys)。
755 ネットワークのタイプによっては、更に別の引数が渡されるかもしれません: veth/macvlan/phys。そして最後に (ホスト側の) デバイス名が渡されます。
756 </para>
757 <para>
758 <!--
759 Standard output from the script is logged at debug level.
760 Standard error is not logged, but can be captured by the
761 hook redirecting its standard error to standard output.
762 -->
763 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。
764 標準エラー出力はロギングされません。
765 しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
766 </para>
767 </listitem>
768 </varlistentry>
769 </variablelist>
770
771 </refsect2>
772
773 <refsect2>
774 <title><!-- New pseudo tty instance (devpts) -->新しい擬似端末のインスタンス (devpts)</title>
775 <para>
776 <!--
777 For stricter isolation the container can have its own private
778 instance of the pseudo tty.
779 -->
780 さらに厳しい隔離のために、コンテナは自身のプライベートな pseudo tty (擬似端末) を持つことが可能です。
781 </para>
782 <variablelist>
783 <varlistentry>
784 <term>
785 <option>lxc.pts</option>
786 </term>
787 <listitem>
788 <para>
789 <!--
790 If set, the container will have a new pseudo tty
791 instance, making this private to it. The value specifies
792 the maximum number of pseudo ttys allowed for a pts
793 instance (this limitation is not implemented yet).
794 -->
795 もし設定された場合、コンテナは新しい pseudo tty インスタンスを持ち、それを自身のプライベートとします。
796 この値は pts インスタンスに許可される pseudo tty の最大数を指定します (この制限はまだ実装されていません)。
797 </para>
798 </listitem>
799 </varlistentry>
800 </variablelist>
801 </refsect2>
802
803 <refsect2>
804 <title><!-- Container system console -->コンテナのシステムコンソール</title>
805 <para>
806 <!--
807 If the container is configured with a root filesystem and the
808 inittab file is setup to use the console, you may want to specify
809 where the output of this console goes.
810 -->
811 コンテナでルートファイルシステムを持つように設定されており、inittab ファイルでコンソールの使用が設定されている場合、このコンソールの出力がどこになされるのかを指定したいと思うでしょう。
812 </para>
813 <variablelist>
814 <varlistentry>
815 <term>
816 <option>lxc.console.logfile</option>
817 </term>
818 <listitem>
819 <para>
820 <!--
821 Specify a path to a file where the console output will
822 be written.
823 -->
824 コンソール出力を書き込むファイルのパスを指定します。
825 </para>
826 </listitem>
827 </varlistentry>
828 <varlistentry>
829 <term>
830 <option>lxc.console</option>
831 </term>
832 <listitem>
833 <para>
834 <!--
835 Specify a path to a device to which the console will be
836 attached. The keyword 'none' will simply disable the
837 console. This is dangerous once if have a rootfs with a
838 console device file where the application can write, the
839 messages will fall in the host.
840 -->
841 コンソールを割り当てるデバイスのパスを指定します。'none' というキーワードは、単純にコンソールを無効にします。
842 この設定は、アプリケーションが書き込む事ができるコンソールデバイスファイルが rootfs に存在する場合、メッセージがホスト側に出力されるので危険です。
843 </para>
844 </listitem>
845 </varlistentry>
846 </variablelist>
847 </refsect2>
848
849 <refsect2>
850 <title><!-- Console through the ttys -->tty を通したコンソール</title>
851 <para>
852 <!--
853 This option is useful if the container is configured with a root
854 filesystem and the inittab file is setup to launch a getty on the
855 ttys. The option specifies the number of ttys to be available for
856 the container. The number of gettys in the inittab file of the
857 container should not be greater than the number of ttys specified
858 in this option, otherwise the excess getty sessions will die and
859 respawn indefinitely giving annoying messages on the console or in
860 <filename>/var/log/messages</filename>.
861 -->
862 このオプションはコンテナが root ファイルシステムを持つように設定されており、inittab ファイルで tty 上に getty の起動が設定されている場合に役に立ちます。
863 このオプションはコンテナで利用できる tty の数を指定します。
864 inittab ファイルに設定する getty の数は、このオプションの指定する tty の数より大きくしてはいけません。
865 さもなければ、超過した分の getty セッションはコンソールか /var/log/messages にうっとうしいメッセージを生死を表示しながら、永久に生死を繰り返すでしょう。
866 </para>
867 <variablelist>
868 <varlistentry>
869 <term>
870 <option>lxc.tty</option>
871 </term>
872 <listitem>
873 <para>
874 <!--
875 Specify the number of tty to make available to the
876 container.
877 -->
878 コンテナに作成出来る tty の数を指定します。
879 </para>
880 </listitem>
881 </varlistentry>
882 </variablelist>
883 </refsect2>
884
885 <refsect2>
886 <title><!-- Console devices location -->コンソールデバイスの位置</title>
887 <para>
888 <!--
889 LXC consoles are provided through Unix98 PTYs created on the
890 host and bind-mounted over the expected devices in the container.
891 By default, they are bind-mounted over <filename>/dev/console</filename>
892 and <filename>/dev/ttyN</filename>. This can prevent package upgrades
893 in the guest. Therefore you can specify a directory location (under
894 <filename>/dev</filename> under which LXC will create the files and
895 bind-mount over them. These will then be symbolically linked to
896 <filename>/dev/console</filename> and <filename>/dev/ttyN</filename>.
897 A package upgrade can then succeed as it is able to remove and replace
898 the symbolic links.
899 -->
900 LXC のコンソールはホストによって作られ、コンテナ内で要求されたデバイスに bind マウントされた Unix98 PTY 経由で提供されます。
901 デフォルトでは <filename>/dev/console</filename> と <filename>/dev/ttyN</filename> に bind マウントされます。
902 これはゲスト内でのパッケージのアップグレードを妨げる可能性があります。
903 なので <filename>/dev</filename> 以下のディレクトリを指定することができます。
904 LXC はこのディレクトリ以下にファイルを作成し、これらのファイルを bind マウントします。
905 そして、これらの (作成された) ファイルは <filename>/dev/console</filename> と <filename>/dev/ttyN</filename> にシンボリックリンクされます。
906 シンボリックリンクを消去したり置き換えたりすることは可能ですから、パッケージのアップグレードは成功します。
907 </para>
908 <variablelist>
909 <varlistentry>
910 <term>
911 <option>lxc.devttydir</option>
912 </term>
913 <listitem>
914 <para>
915 <!--
916 Specify a directory under <filename>/dev</filename>
917 under which to create the container console devices.
918 -->
919 コンテナのコンソールデバイスを作成するための <filename>/dev</filename> 以下のディレクトリを指定します。
920 </para>
921 </listitem>
922 </varlistentry>
923 </variablelist>
924 </refsect2>
925
926 <refsect2>
927 <title><!-- /dev directory -->/dev ディレクトリ</title>
928 <para>
929 <!--
930 By default, lxc creates a few symbolic links (fd,stdin,stdout,stderr)
931 in the container's <filename>/dev</filename> directory but does not
932 automatically create device node entries. This allows the container's
933 <filename>/dev</filename> to be set up as needed in the container
934 rootfs. If lxc.autodev is set to 1, then after mounting the container's
935 rootfs LXC will mount a fresh tmpfs under <filename>/dev</filename>
936 (limited to 100k) and fill in a minimal set of initial devices.
937 This is generally required when starting a container containing
938 a "systemd" based "init" but may be optional at other times. Additional
939 devices in the containers /dev directory may be created through the
940 use of the <option>lxc.hook.autodev</option> hook.
941 -->
942 デフォルトでは、lxc はコンテナの <filename>/dev</filename> 以下に fd, stdin, stdout, stderr のシンボリックリンクを作成しますが、自動的にはデバイスノードのエントリは作成しません。
943 これは、コンテナの rootfs で必要な設定を行えるようにするものです。
944 lxc.autodev が 1 に設定されている場合、コンテナの rootfs をマウントした後、LXC は新しい tmpfs を <filename>/dev</filename> 以下にマウントします (100k 制限の)。
945 そして初期デバイスの最小限のセットを作成します。
946 これは、"systemd" ベースの "init" 環境のコンテナを起動する時に通常必要ですが、他の環境の場合はオプショナルなものです。
947 コンテナの /dev ディレクトリ内の追加デバイスは <option>lxc.hook.autodev</option> フックを使用して作成されます。
948 </para>
949 <variablelist>
950 <varlistentry>
951 <term>
952 <option>lxc.autodev</option>
953 </term>
954 <listitem>
955 <para>
956 <!--
957 Set this to 0 to stop LXC from mounting and populating a minimal
958 <filename>/dev</filename> when starting the container.
959 -->
960 コンテナの起動時に LXC が /dev をマウントして最小限の /dev を作成するのを止めるには、この値を 0 に設定してください。
961 </para>
962 </listitem>
963 </varlistentry>
964 </variablelist>
965 </refsect2>
966
967 <refsect2>
968 <title><!-- Enable kmsg symlink -->kmsg のシンボリックリンクの有効化</title>
969 <para>
970 <!--
971 Enable creating /dev/kmsg as symlink to /dev/console. This defaults to 0.
972 -->
973 /dev/console へのシンボリックリンクとして /dev/kmsg を作成することを有効にします。デフォルトは 0 です。
974 </para>
975 <variablelist>
976 <varlistentry>
977 <term>
978 <option>lxc.kmsg</option>
979 </term>
980 <listitem>
981 <para>
982 <!--
983 Set this to 1 to enable /dev/kmsg symlinking.
984 -->
985 /dev/kmsg へのシンボリックリンクを有効にするには 1 を設定してください。
986 </para>
987 </listitem>
988 </varlistentry>
989 </variablelist>
990 </refsect2>
991
992 <refsect2>
993 <title><!-- Mount points -->マウントポイント</title>
994 <para>
995 <!--
996 The mount points section specifies the different places to be
997 mounted. These mount points will be private to the container
998 and won't be visible by the processes running outside of the
999 container. This is useful to mount /etc, /var or /home for
1000 examples.
1001 -->
1002 マウントポイントセクションは、マウントするための区別された場所を指定します。
1003 これらのマウントポイントは、コンテナだけに見え、コンテナ外で実行されるプロセスから見えることはありません。
1004 例えば、/etc や /var や /home をマウントするときに役に立つでしょう。
1005 </para>
1006 <variablelist>
1007 <varlistentry>
1008 <term>
1009 <option>lxc.mount</option>
1010 </term>
1011 <listitem>
1012 <para>
1013 <!--
1014 specify a file location in
1015 the <filename>fstab</filename> format, containing the
1016 mount information. The mount target location can and in
1017 most cases should be a relative path, which will become
1018 relative to the mounted container root. For instance,
1019 -->
1020 マウント情報の書かれた <filename>fstab</filename> フォーマットで書かれたファイルの場所を指定します。
1021 マウントする場所は相対バスで書くことができます。そして、ほとんどの場合にコンテナの root からの相対パスとなるはずです。例えば、以下のように書きます。
1022 </para>
1023 <screen>
1024 proc proc proc nodev,noexec,nosuid 0 0
1025 </screen>
1026 <para>
1027 <!--
1028 Will mount a proc filesystem under the container's /proc,
1029 regardless of where the root filesystem comes from. This
1030 is resilient to block device backed filesystems as well as
1031 container cloning.
1032 -->
1033 この例は、root ファイルシステムがどこにあっても、コンテナの /proc 以下に proc ファイルシステムをマウントします。
1034 これは、ブロックデバイスがバックエンドのファイルシステムだけでなく、コンテナのクローンにも柔軟に対応できます。
1035 </para>
1036 <para>
1037 <!--
1038 Note that when mounting a filesystem from an
1039 image file or block device the third field (fs_vfstype)
1040 cannot be auto as with
1041 <citerefentry>
1042 <refentrytitle>mount</refentrytitle>
1043 <manvolnum>8</manvolnum>
1044 </citerefentry>
1045 but must be explicitly specified.
1046 -->
1047 ファイルシステムがイメージファイルやブロックデバイスからマウントされている場合、3 つ目のフィールド (fs_vfstype) は
1048 <citerefentry>
1049 <refentrytitle>mount</refentrytitle>
1050 <manvolnum>8</manvolnum>
1051 </citerefentry>
1052 のように auto を指定することはできず、明確に指定しなければいけません。
1053 </para>
1054 </listitem>
1055 </varlistentry>
1056
1057 <varlistentry>
1058 <term>
1059 <option>lxc.mount.entry</option>
1060 </term>
1061 <listitem>
1062 <para>
1063 <!--
1064 specify a mount point corresponding to a line in the
1065 fstab format.
1066 -->
1067 fstab フォーマットの一行と同じフォーマットのマウントポイントの指定をします。
1068 </para>
1069 </listitem>
1070 </varlistentry>
1071
1072 <varlistentry>
1073 <term>
1074 <option>lxc.mount.auto</option>
1075 </term>
1076 <listitem>
1077 <para>
1078 <!--
1079 specify which standard kernel file systems should be
1080 automatically mounted. This may dramatically simplify
1081 the configuration. The file systems are:
1082 -->
1083 標準のカーネルファイルシステムで自動的にマウントするものを指定します。
1084 これは劇的に設定を容易にする可能性があります。
1085 </para>
1086 <itemizedlist>
1087 <listitem>
1088 <!--
1089 <para>
1090 <option>proc:mixed</option> (or <option>proc</option>):
1091 mount <filename>/proc</filename> as read-write, but
1092 remount <filename>/proc/sys</filename> and
1093 <filename>/proc/sysrq-trigger</filename> read-only
1094 for security / container isolation purposes.
1095 </para>
1096 -->
1097 <para>
1098 <option>proc:mixed</option> (or <option>proc</option>):
1099 <filename>/proc</filename> を読み書き可能でマウントします。
1100 ただし、<filename>/proc/sys</filename> と <filename>/proc/sysrq-trigger</filename> は、セキュリティとコンテナの隔離の目的でリードオンリーで再マウントされます。
1101 </para>
1102 </listitem>
1103 <listitem>
1104 <!--
1105 <para>
1106 <option>proc:rw</option>: mount
1107 <filename>/proc</filename> as read-write
1108 </para>
1109 -->
1110 <para>
1111 <option>proc:rw</option>:
1112 <filename>/proc</filename> を読み書き可能でマウントします。
1113 </para>
1114 </listitem>
1115 <listitem>
1116 <!--
1117 <para>
1118 <option>sys:mixed</option> (or <option>sys</option>):
1119 mount <filename>/sys</filename> as read-only but with
1120 /sys/devices/virtual/net writable.
1121 </para>
1122 -->
1123 <para>
1124 <option>sys:mixed</option> (or <option>sys</option>):
1125 /sys/devices/virtual/net のみ書き込み可能で、その他の <filename>/sys</filename> はリードオンリーでマウントします。
1126 </para>
1127 </listitem>
1128 <listitem>
1129 <!--
1130 <para>
1131 <option>sys:ro</option>
1132 mount <filename>/sys</filename> as read-only
1133 for security / container isolation purposes.
1134 </para>
1135 -->
1136 <para>
1137 <option>sys:ro</option>:
1138 <filename>/sys</filename> を、セキュリティとコンテナの隔離の目的でリードオンリーでマウントします。
1139 </para>
1140 </listitem>
1141 <listitem>
1142 <!--
1143 <para>
1144 <option>sys:rw</option>: mount
1145 <filename>/sys</filename> as read-write
1146 </para>
1147 -->
1148 <para>
1149 <option>sys:rw</option>:
1150 <filename>/sys</filename> を読み書き可能でマウントします。
1151 </para>
1152 </listitem>
1153 <listitem>
1154 <!--
1155 <para>
1156 <option>cgroup:mixed</option>:
1157 mount a tmpfs to <filename>/sys/fs/cgroup</filename>,
1158 create directories for all hierarchies to which
1159 the container is added, create subdirectories
1160 there with the name of the cgroup, and bind-mount
1161 the container's own cgroup into that directory.
1162 The container will be able to write to its own
1163 cgroup directory, but not the parents, since they
1164 will be remounted read-only
1165 </para>
1166 -->
1167 <para>
1168 <option>cgroup:mixed</option>:
1169 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> を tmpfs でマウントし、そのコンテナの追加が行われた全ての階層構造に対するディレクトリを作製し、その cgroup の名前でその中にサブディレクトリを作製し、そのコンテナ自身の cgroup をそのディレクトリにバインドマウントします。
1170 コンテナは自身の cgroup ディレクトリに書き込みが可能ですが、親ディレクトリはリードオンリーで再マウントされているため書き込めません。
1171 </para>
1172 </listitem>
1173 <listitem>
1174 <!--
1175 <para>
1176 <option>cgroup:ro</option>: similar to
1177 <option>cgroup:mixed</option>, but everything will
1178 be mounted read-only.
1179 </para>
1180 -->
1181 <para>
1182 <option>cgroup:ro</option>:
1183 <option>cgroup:mixed</option> と同様にマウントされますが、全てリードオンリーでマウントされます。
1184 </para>
1185 </listitem>
1186 <listitem>
1187 <!--
1188 <para>
1189 <option>cgroup:rw</option>: similar to
1190 <option>cgroup:mixed</option>, but everything will
1191 be mounted read-write. Note that the paths leading
1192 up to the container's own cgroup will be writable,
1193 but will not be a cgroup filesystem but just part
1194 of the tmpfs of <filename>/sys/fs/cgroup</filename>
1195 </para>
1196 -->
1197 <para>
1198 <option>cgroup:rw</option>:
1199 <option>cgroup:mixed</option> と同様にマウントされますが、全て読み書き可能でマウントされます。
1200 コンテナ自身の cgroup に至るまでのパスも書き込み可能になることに注意が必要ですが、cgroup ファイルシステムにはならず、
1201 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> の tmpfs の一部分になるでしょう。
1202 </para>
1203 </listitem>
1204 <listitem>
1205 <para>
1206 <!--
1207 <option>cgroup</option> (without specifier):
1208 defaults to <option>cgroup:rw</option> if the
1209 container retains the CAP_SYS_ADMIN capability,
1210 <option>cgroup:mixed</option> otherwise.
1211 -->
1212 <option>cgroup</option> (マウントオプションなしの場合):
1213 コンテナが CAP_SYS_ADMIN ケーパビリティを保持している場合、<option>cgroup:rw</option> となります。保持していない場合、<option>cgroup:mixed</option> となります。
1214 </para>
1215 </listitem>
1216 <listitem>
1217 <!--
1218 <para>
1219 <option>cgroup-full:mixed</option>:
1220 mount a tmpfs to <filename>/sys/fs/cgroup</filename>,
1221 create directories for all hierarchies to which
1222 the container is added, bind-mount the hierarchies
1223 from the host to the container and make everything
1224 read-only except the container's own cgroup. Note
1225 that compared to <option>cgroup</option>, where
1226 all paths leading up to the container's own cgroup
1227 are just simple directories in the underlying
1228 tmpfs, here
1229 <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename>
1230 will contain the host's full cgroup hierarchy,
1231 albeit read-only outside the container's own cgroup.
1232 This may leak quite a bit of information into the
1233 container.
1234 </para>
1235 -->
1236 <para>
1237 <option>cgroup-full:mixed</option>:
1238 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> を tmpfs でマウントし、そのコンテナの追加が行われた全ての階層構造に対するディレクトリを作製し、ホストからコンテナまでの階層構造を全てバインドマウントし、コンテナ自身の cgroup を除いてリードオンリーにします。
1239 <option>cgroup</option> と比べると、コンテナ自身の cgroup に至るまでの全てのパスが tmpfs の下層のシンプルなディレクトリとなり、コンテナ自身の cgroup の外ではリードオンリーになりますが、<filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename> はホストの全ての cgroup 階層構造を含みます。
1240 これにより、コンテナにはかなりの情報が漏洩します。
1241 </para>
1242 </listitem>
1243 <listitem>
1244 <!--
1245 <para>
1246 <option>cgroup-full:ro</option>: similar to
1247 <option>cgroup-full:mixed</option>, but everything
1248 will be mounted read-only.
1249 </para>
1250 -->
1251 <para>
1252 <option>cgroup-full:ro</option>:
1253 <option>cgroup-full:mixed</option> と同様にマウントされますが、全てリードオンリーでマウントされます。
1254 </para>
1255 </listitem>
1256 <listitem>
1257 <!--
1258 <para>
1259 <option>cgroup-full:rw</option>: similar to
1260 <option>cgroup-full:mixed</option>, but everything
1261 will be mounted read-write. Note that in this case,
1262 the container may escape its own cgroup. (Note also
1263 that if the container has CAP_SYS_ADMIN support
1264 and can mount the cgroup filesystem itself, it may
1265 do so anyway.)
1266 </para>
1267 -->
1268 <para>
1269 <option>cgroup-full:rw</option>:
1270 <option>cgroup-full:mixed</option>と同様にマウントされますが、全て読み書き可能でマウントされます。
1271 この場合、コンテナは自身の cgroup から脱出する可能性があることに注意してください (コンテナが CAP_SYS_ADMIN を持ち、自身で cgroup ファイルシステムをマウント可能なら、いずれにせよそのようにするかもしれないことにも注意してください)。
1272 </para>
1273 </listitem>
1274 <listitem>
1275 <para>
1276 <!--
1277 <option>cgroup-full</option> (without specifier):
1278 defaults to <option>cgroup-full:rw</option> if the
1279 container retains the CAP_SYS_ADMIN capability,
1280 <option>cgroup-full:mixed</option> otherwise.
1281 -->
1282 <option>cgroup-full</option> (マウントオプションなしの場合):
1283 コンテナが CAP_SYS_ADMIN ケーパビリティを保持している場合、<option>cgroup-full:rw</option> となります。保持していない場合、<option>cgroup-full:mixed</option> となります。
1284 </para>
1285 </listitem>
1286 </itemizedlist>
1287 <para>
1288 <!--
1289 Note that if automatic mounting of the cgroup filesystem
1290 is enabled, the tmpfs under
1291 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> will always be
1292 mounted read-write (but for the <option>:mixed</option>
1293 and <option>:ro</option> cases, the individual
1294 hierarchies,
1295 <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename>, will be
1296 read-only). This is in order to work around a quirk in
1297 Ubuntu's
1298 <citerefentry>
1299 <refentrytitle>mountall</refentrytitle>
1300 <manvolnum>8</manvolnum>
1301 </citerefentry>
1302 command that will cause containers to wait for user
1303 input at boot if
1304 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> is mounted read-only
1305 and the container can't remount it read-write due to a
1306 lack of CAP_SYS_ADMIN.
1307 -->
1308 cgroup ファイルシステムの自動マウントが有効の場合、<filename>/sys/fs/cgroup</filename> 以下の tmpfs は常に読み書き可能でマウントされることに注意が必要です (しかし <option>:mixed</option> と <option>:ro</option> の場合は、個々の階層の <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename> は読み込み専用となるでしょう)。これは Ubuntu の
1309 <citerefentry>
1310 <refentrytitle>mountall</refentrytitle>
1311 <manvolnum>8</manvolnum>
1312 </citerefentry>
1313 コマンドの特異な動きに対処するためのものです。特異な動きとは、<filename>/sys/fs/cgroup</filename> が読み込み専用でマウントされた状態で、コンテナが CAP_SYS_ADMIN を持たない場合、/sys/fs/cgroup を読み書き可能で再マウントしようとしてできないため、コンテナのブート時にユーザからの入力を待ってしまうというものです。
1314 </para>
1315 <para>
1316 <!--
1317 Examples:
1318 -->
1319 例:
1320 </para>
1321 <programlisting>
1322 lxc.mount.auto = proc sys cgroup
1323 lxc.mount.auto = proc:rw sys:rw cgroup-full:rw
1324 </programlisting>
1325 </listitem>
1326 </varlistentry>
1327
1328 </variablelist>
1329 </refsect2>
1330
1331 <refsect2>
1332 <title><!-- Root file system -->ルートファイルシステム</title>
1333 <para>
1334 <!--
1335 The root file system of the container can be different than that
1336 of the host system.
1337 -->
1338 コンテナのルートファイルシステムは、ホストのルートファイルシステムと異なるようにすることも可能です。
1339 </para>
1340 <variablelist>
1341 <varlistentry>
1342 <term>
1343 <option>lxc.rootfs</option>
1344 </term>
1345 <listitem>
1346 <para>
1347 <!--
1348 specify the root file system for the container. It can
1349 be an image file, a directory or a block device. If not
1350 specified, the container shares its root file system
1351 with the host.
1352 -->
1353 コンテナのルートファイルシステムを指定します。
1354 この値はイメージファイル、ディレクトリ、ブロックデバイスのどれかを取ることができます。
1355 もし指定されない場合、コンテナはホストとルートファイルシステムを共有します。
1356 </para>
1357 <para>
1358 <!--
1359 For directory or simple block-device backed containers,
1360 a pathname can be used. If the rootfs is backed by a nbd
1361 device, then <filename>nbd:file:1</filename> specifies that
1362 <filename>file</filename> should be attached to a nbd device,
1363 and partition 1 should be mounted as the rootfs.
1364 <filename>nbd:file</filename> specifies that the nbd device
1365 itself should be mounted. <filename>overlayfs:/lower:/upper</filename>
1366 specifies that the rootfs should be an overlay with <filename>/upper</filename>
1367 being mounted read-write over a read-only mount of <filename>/lower</filename>.
1368 <filename>aufs:/lower:/upper</filename> does the same using aufs in place
1369 of overlayfs. <filename>loop:/file</filename> tells lxc to attach
1370 <filename>/file</filename> to a loop device and mount the loop device.
1371 -->
1372 ディレクトリ、単純なブロックデバイスのバックエンドを持つコンテナの場合、パス名を使うことができます。
1373 もし rootfs が nbd デバイスの場合、<filename>nbd:file:1</filename> という指定は <filename>file</filename> を nbd デバイスとして使用し、その 1 番目のパーティションが rootfs としてマウントされます。
1374 <filename>nbd:file</filename> という指定は、nbd デバイス自身をマウントします。
1375 <filename>overlayfs:/lower:/upper</filename> という指定は、rootfs は <filename>/lower</filename> という読み込み専用でマウントされるディレクトリの上に、<filename>/upper</filename> というディレクトリを読み書き可能で重ね合わせてマウントします。
1376 <filename>aufs:/lower:/upper</filename> は overlayfs で指定している部分を aufs と指定すれば同じことになります。
1377 <filename>loop:/file</filename> は <filename>/file</filename> を loop デバイスとして使用し、loop デバイスをマウントします。
1378 </para>
1379 </listitem>
1380 </varlistentry>
1381
1382 <varlistentry>
1383 <term>
1384 <option>lxc.rootfs.mount</option>
1385 </term>
1386 <listitem>
1387 <para>
1388 <!--
1389 where to recursively bind <option>lxc.rootfs</option>
1390 before pivoting. This is to ensure success of the
1391 <citerefentry>
1392 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
1393 <manvolnum>8</manvolnum>
1394 </citerefentry>
1395 syscall. Any directory suffices, the default should
1396 generally work.
1397 -->
1398 root ファイルシステムの変更の前に、<option>lxc.rootfs</option> を再帰的にどこにバインドするのかを指定します。これは
1399 <citerefentry>
1400 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
1401 <manvolnum>8</manvolnum>
1402 </citerefentry>
1403 システムコールが確実に成功する事を保証します。
1404 どんなディレクトリでも良く、デフォルトでも通常は動くはずです。
1405 </para>
1406 </listitem>
1407 </varlistentry>
1408
1409 <varlistentry>
1410 <term>
1411 <option>lxc.rootfs.options</option>
1412 </term>
1413 <listitem>
1414 <para>
1415 <!--
1416 extra mount options to use when mounting the rootfs.
1417 -->
1418 rootfs をマウントするときに追加したいマウントオプション。
1419 </para>
1420 </listitem>
1421 </varlistentry>
1422
1423 </variablelist>
1424 </refsect2>
1425
1426 <refsect2>
1427 <title>Control group</title>
1428 <para>
1429 <!--
1430 The control group section contains the configuration for the
1431 different subsystem. <command>lxc</command> does not check the
1432 correctness of the subsystem name. This has the disadvantage
1433 of not detecting configuration errors until the container is
1434 started, but has the advantage of permitting any future
1435 subsystem.
1436 -->
1437 CONTROL GROUP セクションは、(lxc とは) 別のサブシステムの設定を含みます。
1438 <command>lxc</command> は、このサブシステム名の正しさはチェックしません。
1439 実行時のエラーを検出するのに不便ですが、別の将来のサブシステムをサポート出来るという有利な点もあります。
1440 </para>
1441 <variablelist>
1442 <varlistentry>
1443 <term>
1444 <option>lxc.cgroup.[subsystem name]</option>
1445 </term>
1446 <listitem>
1447 <para>
1448 <!--
1449 specify the control group value to be set. The
1450 subsystem name is the literal name of the control group
1451 subsystem. The permitted names and the syntax of their
1452 values is not dictated by LXC, instead it depends on the
1453 features of the Linux kernel running at the time the
1454 container is started,
1455 eg. <option>lxc.cgroup.cpuset.cpus</option>
1456 -->
1457 設定する control group の値を指定します。
1458 サブシステム名は、control group のそのままの名前です。
1459 許される名前や値の書式は LXC が指示することはなく、コンテナが実行された時に実行されている Linux カーネルの機能に依存します。
1460 例えば <option>lxc.cgroup.cpuset.cpus</option>
1461 </para>
1462 </listitem>
1463 </varlistentry>
1464 </variablelist>
1465 </refsect2>
1466
1467 <refsect2>
1468 <title><!-- Capabilities -->ケーパビリティ</title>
1469 <para>
1470 <!--
1471 The capabilities can be dropped in the container if this one
1472 is run as root.
1473 -->
1474 コンテナが root 権限で実行されていても、コンテナ内ではケーパビリティ (capabilities) を削除する事は可能です。
1475 </para>
1476 <variablelist>
1477 <varlistentry>
1478 <term>
1479 <option>lxc.cap.drop</option>
1480 </term>
1481 <listitem>
1482 <para>
1483 <!--
1484 Specify the capability to be dropped in the container. A
1485 single line defining several capabilities with a space
1486 separation is allowed. The format is the lower case of
1487 the capability definition without the "CAP_" prefix,
1488 eg. CAP_SYS_MODULE should be specified as
1489 sys_module. See
1490 <citerefentry>
1491 <refentrytitle><command>capabilities</command></refentrytitle>
1492 <manvolnum>7</manvolnum>
1493 </citerefentry>,
1494 -->
1495 コンテナ内で削除するケーパビリティ (capability) を指定します。
1496 一行でスペース区切りで複数のケーパビリティを指定することも可能です。
1497 指定は、"CAP_" というプレフィックスなしで、小文字でケーパビリティを指定します。
1498 例えば、CAP_SYS_MODULE というケーパビリティは sys_module と指定する必要があります。
1499 詳しくは以下を参照してください。
1500 <citerefentry>
1501 <refentrytitle><command>capabilities</command></refentrytitle>
1502 <manvolnum>7</manvolnum>
1503 </citerefentry>
1504 </para>
1505 </listitem>
1506 </varlistentry>
1507 <varlistentry>
1508 <term>
1509 <option>lxc.cap.keep</option>
1510 </term>
1511 <listitem>
1512 <para>
1513 <!--
1514 Specify the capability to be kept in the container. All other
1515 capabilities will be dropped. When a special value of "none" is
1516 encountered, lxc will clear any keep capabilities specified up
1517 to this point. A value of "none" alone can be used to drop all
1518 capabilities.
1519 -->
1520 コンテナ内で維持するケーパビリティを指定します。指定した以外の全てのケーパビリティはドロップされます。
1521 特別な値 "none" が指定されている時点で、lxc はこの時点で保持することになっている全てのケーパビリティをクリアします。"none" を単独で使用するとすべてのケーパビリティを削除できます。
1522 </para>
1523 </listitem>
1524 </varlistentry>
1525 </variablelist>
1526 </refsect2>
1527
1528 <refsect2>
1529 <title><!-- Apparmor profile -->Apparmor プロファイル</title>
1530 <para>
1531 <!--
1532 If lxc was compiled and installed with apparmor support, and the host
1533 system has apparmor enabled, then the apparmor profile under which the
1534 container should be run can be specified in the container
1535 configuration. The default is <command>lxc-container-default</command>.
1536 -->
1537 lxc が apparmor サポートでコンパイルされ、インストールされている場合で、ホストで apparmor が有効な場合、コンテナが従って動くべき apparmor プロファイルは、コンテナの設定で指定することが可能です。
1538 デフォルトは <command>lxc-container-default</command> です。
1539 </para>
1540 <variablelist>
1541 <varlistentry>
1542 <term>
1543 <option>lxc.aa_profile</option>
1544 </term>
1545 <listitem>
1546 <para>
1547 <!--
1548 Specify the apparmor profile under which the container should
1549 be run. To specify that the container should be unconfined,
1550 use
1551 -->
1552 コンテナが従うべき apparmor プロファイルを指定します。
1553 コンテナが apparmor による制限を受けないように設定するには、以下のように設定します。
1554 </para>
1555 <programlisting>lxc.aa_profile = unconfined</programlisting>
1556 </listitem>
1557 </varlistentry>
1558 <varlistentry>
1559 <term>
1560 <option>lxc.aa_allow_incomplete</option>
1561 </term>
1562 <listitem>
1563 <para>
1564 <!--
1565 Apparmor profiles are pathname based. Therefore many file
1566 restrictions require mount restrictions to be effective against
1567 a determined attacker. However, these mount restrictions are not
1568 yet implemented in the upstream kernel. Without the mount
1569 restrictions, the apparmor profiles still protect against accidental
1570 damager.
1571 -->
1572 apparmor プロファイルはパス名ベースですので、多数のファイルの制限を行う際、執念深い攻撃者に対して効果的であるためにはマウントの制限が必要です。
1573 しかし、これらのマウントの制限は upstream のカーネルではまだ実装されていません。マウントの制限なしでも、apparmor プロファイルによって予想外のダメージに対する保護が可能です。
1574 </para>
1575 <para>
1576 <!--
1577 If this flag is 0 (default), then the container will not be
1578 started if the kernel lacks the apparmor mount features, so that a
1579 regression after a kernel upgrade will be detected. To start the
1580 container under partial apparmor protection, set this flag to 1.
1581 -->
1582 このフラグが 0 の場合 (デフォルト)、カーネルが apparmor のマウント機能をサポートしていない場合にコンテナが起動しません。これはカーネルを更新した後に機能が退行したことが検出できるようにするためです。
1583 不完全な apparmor の保護の下でコンテナを起動するためには、このフラグを 1 に設定してください。
1584 </para>
1585 </listitem>
1586 </varlistentry>
1587 </variablelist>
1588 </refsect2>
1589
1590 <refsect2>
1591 <title><!-- SELinux context -->SELinux コンテキスト</title>
1592 <para>
1593 <!--
1594 If lxc was compiled and installed with SELinux support, and the host
1595 system has SELinux enabled, then the SELinux context under which the
1596 container should be run can be specified in the container
1597 configuration. The default is <command>unconfined_t</command>,
1598 which means that lxc will not attempt to change contexts.
1599 See @DATADIR@/lxc/selinux/lxc.te for an example policy and more
1600 information.
1601 -->
1602 lxc が SELinux サポートでコンパイルされ、インストールされている場合で、ホストで SELinux が有効な場合、コンテナが従って動くべき SELinux コンテキストは、コンテナの設定で指定することが可能です。
1603 デフォルトは <command>unconfined_t</command> であり、これは lxc がコンテキストを変えないという意味になります。
1604 ポリシーの例と追加の情報は @DATADIR@/lxc/selinux/lxc.te ファイルを参照してください。
1605 </para>
1606 <variablelist>
1607 <varlistentry>
1608 <term>
1609 <option>lxc.se_context</option>
1610 </term>
1611 <listitem>
1612 <para>
1613 <!--
1614 Specify the SELinux context under which the container should
1615 be run or <command>unconfined_t</command>. For example
1616 -->
1617 コンテナが従うべき SELinux コンテキストを指定するか、<command>unconfined_t</command> を指定します。例えば以下のように設定します。
1618 </para>
1619 <programlisting>lxc.se_context = system_u:system_r:lxc_t:s0:c22</programlisting>
1620 </listitem>
1621 </varlistentry>
1622 </variablelist>
1623 </refsect2>
1624
1625 <refsect2>
1626 <title><!-- Seccomp configuration -->Seccomp の設定</title>
1627 <para>
1628 <!--
1629 A container can be started with a reduced set of available
1630 system calls by loading a seccomp profile at startup. The
1631 seccomp configuration file must begin with a version number
1632 on the first line, a policy type on the second line, followed
1633 by the configuration.
1634 -->
1635 コンテナは、起動時に seccomp プロファイルをロードすることで、利用可能なシステムコールを減らして起動することが可能です。
1636 seccomp の設定ファイルは、1 行目がバージョン番号、2 行目がポリシーのタイプで始まる必要があり、その後に設定を書きます。
1637 </para>
1638 <para>
1639 <!--
1640 Versions 1 and 2 are currently supported. In version 1, the
1641 policy is a simple whitelist. The second line therefore must
1642 read "whitelist", with the rest of the file containing one (numeric)
1643 sycall number per line. Each syscall number is whitelisted,
1644 while every unlisted number is blacklisted for use in the container
1645 -->
1646 現時点では、バージョン番号は 1 と 2 をサポートしています。バージョン 1 では、ポリシーはシンプルなホワイトリストですので、2 行目は "whitelist" でなければなりません。
1647 そして残りの行には 1 行に 1 つずつ、システムコール番号を書きます。各行のシステムコール番号がホワイトリスト化され、リストにない番号は、そのコンテナではブラックリストに入ります。
1648 </para>
1649
1650 <para>
1651 <!--
1652 In version 2, the policy may be blacklist or whitelist,
1653 supports per-rule and per-policy default actions, and supports
1654 per-architecture system call resolution from textual names.
1655 -->
1656 バージョン 2 では、ポリシーはブラックリストもしくはホワイトリストで表され、ルールごとのアクションと、ポリシーごとのデフォルトのアクションを設定できます。そして、アーキテクチャごとの設定と、テキストで書かれたシステムコール名での設定が可能です。
1657 </para>
1658 <para>
1659 <!--
1660 An example blacklist policy, in which all system calls are
1661 allowed except for mknod, which will simply do nothing and
1662 return 0 (success), looks like:
1663 -->
1664 以下にブラックリストのポリシーの例を示します。これは mknod 以外の全てのシステムコールが許可され、mknod が呼ばれると、何もせずに単に 0(成功) を返します。
1665 </para>
1666 <screen>
1667 2
1668 blacklist
1669 mknod errno 0
1670 </screen>
1671 <variablelist>
1672 <varlistentry>
1673 <term>
1674 <option>lxc.seccomp</option>
1675 </term>
1676 <listitem>
1677 <para>
1678 <!--
1679 Specify a file containing the seccomp configuration to
1680 load before the container starts.
1681 -->
1682 コンテナがスタートする前にロードする seccomp の設定を含むファイルを指定します。
1683 </para>
1684 </listitem>
1685 </varlistentry>
1686 </variablelist>
1687 </refsect2>
1688
1689 <refsect2>
1690 <title><!-- UID mappings -->UID のマッピング</title>
1691 <para>
1692 <!--
1693 A container can be started in a private user namespace with
1694 user and group id mappings. For instance, you can map userid
1695 0 in the container to userid 200000 on the host. The root
1696 user in the container will be privileged in the container,
1697 but unprivileged on the host. Normally a system container
1698 will want a range of ids, so you would map, for instance,
1699 user and group ids 0 through 20,000 in the container to the
1700 ids 200,000 through 220,000.
1701 -->
1702 コンテナは、ユーザとグループの id のマッピングを持った専用のユーザ名前空間で起動することが可能です。
1703 たとえば、コンテナ内のユーザ id 0 を、ホストのユーザ id 200000 にマッピングすることが可能です。
1704 コンテナの root ユーザはコンテナ内では特権を持ちますが、ホストでは特権を持ちません。
1705 通常は、システムコンテナは id の範囲を要求し、それをマッピングします。
1706 例えば、コンテナ内のユーザとグループの id 0 から 20,000 を 200,000 から 220,000 にマッピングします。
1707 </para>
1708 <variablelist>
1709 <varlistentry>
1710 <term>
1711 <option>lxc.id_map</option>
1712 </term>
1713 <listitem>
1714 <para>
1715 <!--
1716 Four values must be provided. First a character, either
1717 'u', or 'g', to specify whether user or group ids are
1718 being mapped. Next is the first userid as seen in the
1719 user namespace of the container. Next is the userid as
1720 seen on the host. Finally, a range indicating the number
1721 of consecutive ids to map.
1722 -->
1723 4 つの値を記述する必要があります。
1724 最初の文字は 'u' か 'g' のどちらかで、ユーザかグループの ID のどちらをマッピングするかを指定します。
1725 次はコンテナのユーザ名前空間内に現れる最初のユーザ ID です。
1726 その次は、そのユーザ ID のホスト上での値です。
1727 最後は、ID のマッピングをいくつ連続して行うかの数を指定します。
1728 </para>
1729 </listitem>
1730 </varlistentry>
1731 </variablelist>
1732 </refsect2>
1733
1734 <refsect2>
1735 <title><!-- Container hooks -->コンテナのフック</title>
1736 <para>
1737 <!--
1738 Container hooks are programs or scripts which can be executed
1739 at various times in a container's lifetime.
1740 -->
1741 コンテナのフックは、コンテナの存続期間の色々な場面で実行することのできるプログラムやスクリプトです。
1742 </para>
1743 <para>
1744 <!--
1745 When a container hook is executed, information is passed both
1746 as command line arguments and through environment variables.
1747 The arguments are:
1748 <itemizedlist>
1749 <listitem><para> Container name. </para></listitem>
1750 <listitem><para> Section (always 'lxc'). </para></listitem>
1751 <listitem><para> The hook type (i.e. 'clone' or 'pre-mount'). </para></listitem>
1752 <listitem><para> Additional arguments In the
1753 case of the clone hook, any extra arguments passed to
1754 lxc-clone will appear as further arguments to the hook. </para></listitem>
1755 </itemizedlist>
1756 The following environment variables are set:
1757 <itemizedlist>
1758 <listitem><para> LXC_NAME: is the container's name. </para></listitem>
1759 <listitem><para> LXC_ROOTFS_MOUNT: the path to the mounted root filesystem. </para></listitem>
1760 <listitem><para> LXC_CONFIG_FILE: the path to the container configuration file. </para></listitem>
1761 <listitem><para> LXC_SRC_NAME: in the case of the clone hook, this is the original container's name. </para></listitem>
1762 <listitem><para> LXC_ROOTFS_PATH: this is the lxc.rootfs entry for the container. Note this is likely not where the mounted rootfs is to be found, use LXC_ROOTFS_MOUNT for that. </para></listitem>
1763 </itemizedlist>
1764 -->
1765 コンテナのフックが実行されるとき、情報がコマンドライン引数と環境変数の両方を通して渡されます。引数は:
1766 <itemizedlist>
1767 <listitem><para>コンテナ名</para></listitem>
1768 <listitem><para>セクション (常に 'lxc')</para></listitem>
1769 <listitem><para>フックのタイプ ('clone' や 'pre-mount' など)</para></listitem>
1770 <listitem><para>追加の引数。clone フックの場合、lxc-clone に渡される追加の引数は、フックへの引数として追加されます。</para></listitem>
1771 </itemizedlist>
1772 以下の環境変数がセットされます。
1773 <itemizedlist>
1774 <listitem><para> LXC_NAME: コンテナ名</para></listitem>
1775 <listitem><para> LXC_ROOTFS_MOUNT: マウントされた root ファイルシステムへのパス</para></listitem>
1776 <listitem><para> LXC_CONFIG_FILE: コンテナの設定ファイルのパス </para></listitem>
1777 <listitem><para> LXC_SRC_NAME: clone フックの場合、元のコンテナの名前</para></listitem>
1778 <listitem><para> LXC_ROOTFS_PATH: コンテナの lxc.rootfs エントリ。これはマウントされた rootfs が存在する場所にはならないでしょう。それには LXC_ROOTFS_MOUNT を使用してください。</para></listitem>
1779 </itemizedlist>
1780 </para>
1781 <para>
1782 <!--
1783 Standard output from the hooks is logged at debug level.
1784 Standard error is not logged, but can be captured by the
1785 hook redirecting its standard error to standard output.
1786 -->
1787 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。
1788 標準エラー出力はロギングされません。
1789 しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
1790 </para>
1791 <variablelist>
1792 <varlistentry>
1793 <term>
1794 <option>lxc.hook.pre-start</option>
1795 </term>
1796 <listitem>
1797 <para>
1798 <!--
1799 A hook to be run in the host's namespace before the
1800 container ttys, consoles, or mounts are up.
1801 -->
1802 コンテナの tty、コンソールの作成、マウントが実行される前に、ホストの名前空間内で実行するフック。
1803 </para>
1804 </listitem>
1805 </varlistentry>
1806 </variablelist>
1807 <variablelist>
1808 <varlistentry>
1809 <term>
1810 <option>lxc.hook.pre-mount</option>
1811 </term>
1812 <listitem>
1813 <para>
1814 <!--
1815 A hook to be run in the container's fs namespace but before
1816 the rootfs has been set up. This allows for manipulation
1817 of the rootfs, i.e. to mount an encrypted filesystem. Mounts
1818 done in this hook will not be reflected on the host (apart from
1819 mounts propagation), so they will be automatically cleaned up
1820 when the container shuts down.
1821 -->
1822 コンテナのファイルシステムの名前空間で実行されますが、rootfs が設定される前に実行するフック。
1823 これにより rootfs の操作が可能になります。
1824 例えば、暗号化されたファイルシステムのマウントなどです。
1825 このフック内でなされるマウントはホストには影響しません (mounts propagation を除いて)。
1826 なので、それらはコンテナがシャットダウンする時に自動的にクリーンアップされます。
1827 </para>
1828 </listitem>
1829 </varlistentry>
1830 </variablelist>
1831 <variablelist>
1832 <varlistentry>
1833 <term>
1834 <option>lxc.hook.mount</option>
1835 </term>
1836 <listitem>
1837 <para>
1838 <!--
1839 A hook to be run in the container's namespace after
1840 mounting has been done, but before the pivot_root.
1841 -->
1842 マウントが完了した後ですが、pivot_root の前にコンテナの名前空間で実行されるフック。
1843 </para>
1844 </listitem>
1845 </varlistentry>
1846 </variablelist>
1847 <variablelist>
1848 <varlistentry>
1849 <term>
1850 <option>lxc.hook.autodev</option>
1851 </term>
1852 <listitem>
1853 <para>
1854 <!--
1855 A hook to be run in the container's namespace after
1856 mounting has been done and after any mount hooks have
1857 run, but before the pivot_root, if
1858 <option>lxc.autodev</option> == 1.
1859 The purpose of this hook is to assist in populating the
1860 /dev directory of the container when using the autodev
1861 option for systemd based containers. The container's /dev
1862 directory is relative to the
1863 ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>} environment
1864 variable available when the hook is run.
1865 -->
1866 <option>lxc.autodev</option> == 1 が設定されている場合で、マウントが完了し、マウント時のフックも実行された後ですが、pivot_root の前にコンテナの名前空間で実行するフック。
1867 このフックの目的は、systemd ベースのコンテナ向けの autodev オプションが設定されている時に、コンテナの /dev ディレクトリを設定するのを支援することです。コンテナの /dev ディレクトリは、このフックが実行される時有効な ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>} 環境変数からの相対パスとなります。
1868 </para>
1869 </listitem>
1870 </varlistentry>
1871 </variablelist>
1872 <variablelist>
1873 <varlistentry>
1874 <term>
1875 <option>lxc.hook.start</option>
1876 </term>
1877 <listitem>
1878 <para>
1879 <!--
1880 A hook to be run in the container's namespace immediately
1881 before executing the container's init. This requires the
1882 program to be available in the container.
1883 -->
1884 コンテナの init が実行される直前にコンテナの名前空間で実行されるフック。
1885 コンテナ内で利用可能なプログラムである必要があります。
1886 </para>
1887 </listitem>
1888 </varlistentry>
1889 </variablelist>
1890 <variablelist>
1891 <varlistentry>
1892 <term>
1893 <option>lxc.hook.post-stop</option>
1894 </term>
1895 <listitem>
1896 <para>
1897 <!--
1898 A hook to be run in the host's namespace after the
1899 container has been shut down.
1900 -->
1901 コンテナがシャットダウンされた後にホストの名前空間で実行するフック。
1902 </para>
1903 </listitem>
1904 </varlistentry>
1905 </variablelist>
1906 <variablelist>
1907 <varlistentry>
1908 <term>
1909 <option>lxc.hook.clone</option>
1910 </term>
1911 <listitem>
1912 <para>
1913 <!--
1914 A hook to be run when the container is cloned to a new one.
1915 See <citerefentry><refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
1916 <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for more information.
1917 -->
1918 コンテナが新しいコンテナにクローンされる際に実行されるフック。詳しくは
1919 <citerefentry><refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
1920 <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
1921 を参照してください。
1922 </para>
1923 </listitem>
1924 </varlistentry>
1925 </variablelist>
1926 </refsect2>
1927
1928 <refsect2>
1929 <title><!-- Container hooks Environment Variables -->コンテナのフックで使える環境変数</title>
1930 <para>
1931 <!--
1932 A number of environment variables are made available to the startup
1933 hooks to provide configuration information and assist in the
1934 functioning of the hooks. Not all variables are valid in all
1935 contexts. In particular, all paths are relative to the host system
1936 and, as such, not valid during the <option>lxc.hook.start</option> hook.
1937 -->
1938 起動時のフックに設定情報を提供し、フックの機能を助けるための環境変数がいくつか利用可能です。
1939 全ての変数が全てのコンテキストで利用可能なわけではありません。
1940 具体的には、全てのパスはホストシステム上のパスであり、そのため、<option>lxc.hook.start</option> フックの時点では使用できません。
1941 </para>
1942 <variablelist>
1943 <varlistentry>
1944 <term>
1945 <option>LXC_NAME</option>
1946 </term>
1947 <listitem>
1948 <para>
1949 <!--
1950 The LXC name of the container. Useful for logging messages
1951 in common log environments. [<option>-n</option>]
1952 -->
1953 LXC コンテナの名前。共通のログ環境内でのログメッセージに使うときに便利です。[<option>-n</option>]
1954 </para>
1955 </listitem>
1956 </varlistentry>
1957 </variablelist>
1958 <variablelist>
1959 <varlistentry>
1960 <term>
1961 <option>LXC_CONFIG_FILE</option>
1962 </term>
1963 <listitem>
1964 <para>
1965 <!--
1966 Host relative path to the container configuration file. This
1967 gives the container to reference the original, top level,
1968 configuration file for the container in order to locate any
1969 additional configuration information not otherwise made
1970 available. [<option>-f</option>]
1971 -->
1972 コンテナの設定ファイルのホスト上でのパス。
1973 これは、他の方法では得られない追加の設定情報を見つけるために、コンテナに、元の、トップレベルの設定ファイルの位置を与えるものです。 [<option>-f</option>]
1974 </para>
1975 </listitem>
1976 </varlistentry>
1977 </variablelist>
1978 <variablelist>
1979 <varlistentry>
1980 <term>
1981 <option>LXC_CONSOLE</option>
1982 </term>
1983 <listitem>
1984 <para>
1985 <!--
1986 The path to the console output of the container if not NULL.
1987 [<option>-c</option>] [<option>lxc.console</option>]
1988 -->
1989 設定されている場合のコンテナのコンソール出力のパス。
1990 [<option>-c</option>] [<option>lxc.console</option>]
1991 </para>
1992 </listitem>
1993 </varlistentry>
1994 </variablelist>
1995 <variablelist>
1996 <varlistentry>
1997 <term>
1998 <option>LXC_CONSOLE_LOGPATH</option>
1999 </term>
2000 <listitem>
2001 <para>
2002 <!--
2003 The path to the console log output of the container if not NULL.
2004 [<option>-L</option>]
2005 -->
2006 設定されている場合のコンテナのコンソールログ出力のパス。
2007 [<option>-L</option>]
2008 </para>
2009 </listitem>
2010 </varlistentry>
2011 </variablelist>
2012 <variablelist>
2013 <varlistentry>
2014 <term>
2015 <option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>
2016 </term>
2017 <listitem>
2018 <para>
2019 <!--
2020 The mount location to which the container is initially bound.
2021 This will be the host relative path to the container rootfs
2022 for the container instance being started and is where changes
2023 should be made for that instance.
2024 [<option>lxc.rootfs.mount</option>]
2025 -->
2026 初期にコンテナがマウントされる場所。
2027 これは、コンテナインスタンスが起動するためのコンテナの rootfs へのホスト上のパスであり、インスタンスのための移行が行われる場所です。
2028 [<option>lxc.rootfs.mount</option>]
2029 </para>
2030 </listitem>
2031 </varlistentry>
2032 </variablelist>
2033 <variablelist>
2034 <varlistentry>
2035 <term>
2036 <option>LXC_ROOTFS_PATH</option>
2037 </term>
2038 <listitem>
2039 <para>
2040 <!--
2041 The host relative path to the container root which has been
2042 mounted to the rootfs.mount location.
2043 [<option>lxc.rootfs</option>]
2044 -->
2045 rootfs.mount へマウントされるコンテナのルートへのホスト上のパスです。
2046 </para>
2047 </listitem>
2048 </varlistentry>
2049 </variablelist>
2050
2051 </refsect2>
2052
2053 <refsect2>
2054 <title><!-- Logging -->ロギング</title>
2055 <para>
2056 <!--
2057 Logging can be configured on a per-container basis. By default,
2058 depending upon how the lxc package was compiled, container startup
2059 is logged only at the ERROR level, and logged to a file named after
2060 the container (with '.log' appended) either under the container path,
2061 or under @LOGPATH@.
2062 -->
2063 ロギングはコンテナごとに設定することが可能です。
2064 デフォルトでは、lxc パッケージのコンパイル条件に依存し、コンテナのスタートアップは ERROR レベルでのみロギングされ、コンテナのパス以下か、@LOGPATH@ 以下のどちらかにコンテナ名 (の後に '.log' が付与される) をもとにした名前でロギングされます。
2065 </para>
2066 <para>
2067 <!--
2068 Both the default log level and the log file can be specified in the
2069 container configuration file, overriding the default behavior. Note
2070 that the configuration file entries can in turn be overridden by the
2071 command line options to <command>lxc-start</command>.
2072 -->
2073 デフォルトのログレベルとログファイルは両方とも、コンテナの設定ファイル内で指定され、デフォルトの値を上書きします。
2074 同様に、設定ファイルのエントリは <command>lxc-start</command> のコマンドラインオプションで上書きすることも可能です。
2075 </para>
2076 <variablelist>
2077 <varlistentry>
2078 <term>
2079 <option>lxc.loglevel</option>
2080 </term>
2081 <listitem>
2082 <para>
2083 <!--
2084 The level at which to log. The log level is an integer in
2085 the range of 0..8 inclusive, where a lower number means more
2086 verbose debugging. In particular 0 = trace, 1 = debug, 2 =
2087 info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 =
2088 alert, and 8 = fatal. If unspecified, the level defaults
2089 to 5 (error), so that only errors and above are logged.
2090 -->
2091 ログを取得するレベル。
2092 ログレベルは 0..8 の範囲の整数です。
2093 数字が小さいほど冗長なデバッグを意味します。
2094 具体的には、0 = trace, 1 = debug, 2 = info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 = alert, and 8 = fatal です。
2095 指定されない場合、レベルのデフォルトは 5 (error) で、それ以上のエラーがロギングされます。
2096 </para>
2097 <para>
2098 <!--
2099 Note that when a script (such as either a hook script or a
2100 network interface up or down script) is called, the script's
2101 standard output is logged at level 1, debug.
2102 -->
2103 (フックスクリプトやネットワークインターフェースの起動、停止時のスクリプトのような) スクリプトが呼ばれた時、スクリプトの標準出力は level 1 の debug でロギングされます。
2104 </para>
2105 </listitem>
2106 </varlistentry>
2107 <varlistentry>
2108 <term>
2109 <option>lxc.logfile</option>
2110 </term>
2111 <listitem>
2112 <para>
2113 <!--
2114 The file to which logging info should be written.
2115 -->
2116 ログ情報を書き込むファイル。
2117 </para>
2118 </listitem>
2119 </varlistentry>
2120 </variablelist>
2121 </refsect2>
2122
2123 <refsect2>
2124 <title><!-- Autostart -->自動起動</title>
2125 <para>
2126 <!--
2127 The autostart options support marking which containers should be
2128 auto-started and in what order. These options may be used by LXC tools
2129 directly or by external tooling provided by the distributions.
2130 -->
2131 自動起動オプションでは、自動起動させるコンテナと順番の設定が可能です。
2132 このオプションは LXC ツールが直接使用するか、ディストリビューションが提供する外部ツールが使用するかもしれません。
2133 </para>
2134
2135 <variablelist>
2136 <varlistentry>
2137 <term>
2138 <option>lxc.start.auto</option>
2139 </term>
2140 <listitem>
2141 <para>
2142 <!--
2143 Whether the container should be auto-started.
2144 Valid values are 0 (off) and 1 (on).
2145 -->
2146 コンテナを自動起動させるかどうかを設定します。
2147 有効な値は 0(オフ) か 1(オン) です。
2148 </para>
2149 </listitem>
2150 </varlistentry>
2151 <varlistentry>
2152 <term>
2153 <option>lxc.start.delay</option>
2154 </term>
2155 <listitem>
2156 <para>
2157 <!--
2158 How long to wait (in seconds) after the container is
2159 started before starting the next one.
2160 -->
2161 コンテナを起動させた後、次のコンテナを起動させるまでにどれくらい (秒) 待つかを設定します。
2162 </para>
2163 </listitem>
2164 </varlistentry>
2165 <varlistentry>
2166 <term>
2167 <option>lxc.start.order</option>
2168 </term>
2169 <listitem>
2170 <para>
2171 <!--
2172 An integer used to sort the containers when auto-starting
2173 a series of containers at once.
2174 -->
2175 多数の自動起動させるコンテナがある場合のコンテナの起動順を決めるのに使う整数を指定します。
2176 </para>
2177 </listitem>
2178 </varlistentry>
2179 <varlistentry>
2180 <term>
2181 <option>lxc.group</option>
2182 </term>
2183 <listitem>
2184 <para>
2185 <!--
2186 A multi-value key (can be used multiple times) to put the
2187 container in a container group. Those groups can then be
2188 used (amongst other things) to start a series of related
2189 containers.
2190 -->
2191 コンテナを追加したいコンテナグループ名を指定します。
2192 複数の値を設定でき、複数回指定することもできます。
2193 設定されたグループは、関連する一連のコンテナを起動させるために使われます。
2194 </para>
2195 </listitem>
2196 </varlistentry>
2197 </variablelist>
2198 </refsect2>
2199
2200 <refsect2>
2201 <title><!-- Autostart and System Boot -->自動起動とシステムブート</title>
2202 <para>
2203 <!--
2204 Each container can be part of any number of groups or no group at all.
2205 Two groups are special. One is the NULL group, i.e. the container does
2206 not belong to any group. The other group is the "onboot" group.
2207 -->
2208 コンテナはいくつでもグループに属することができ、全く属さないことも可能です。特別なグループが 2 つ存在します。1 つは NULL グループです。これはどのグループにも属さないコンテナです。もう 1 つは "onboot" グループです。
2209 </para>
2210
2211 <para>
2212 <!--
2213 When the system boots with the LXC service enabled, it will first
2214 attempt to boot any containers with lxc.start.auto == 1 that is a member
2215 of the "onboot" group. The startup will be in order of lxc.start.order.
2216 If an lxc.start.delay has been specified, that delay will be honored
2217 before attempting to start the next container to give the current
2218 container time to begin initialization and reduce overloading the host
2219 system. After starting the members of the "onboot" group, the LXC system
2220 will proceed to boot containers with lxc.start.auto == 1 which are not
2221 members of any group (the NULL group) and proceed as with the onboot
2222 group.
2223 -->
2224 LXC サービスが有効になった状態でシステムがブートすると、最初に "onboot" グループのメンバーである lxc.start.auto == 1 が設定されたコンテナを起動しようとします。起動は lxc.start.order の順に起動します。
2225 lxc.start.delay が指定されている場合、現在対象となっているコンテナに初期化の時間を与え、ホストシステムの負荷を低減するために、次のコンテナを開始させるまでに遅延時間を与えます。
2226 "onboot" グループのメンバーが開始した後、LXC システムは lxc.start.auto == 1 が設定された、どのグループのメンバーでもない (NULL グループの) コンテナのブートを onboot グループのコンテナと同様に開始します。
2227 </para>
2228
2229 </refsect2>
2230
2231 <refsect2>
2232 <title><!-- Container Environment -->コンテナの環境変数</title>
2233 <para>
2234 <!--
2235 If you want to pass environment variables into the container (that
2236 is, environment variables which will be available to init and all of
2237 its descendents), you can use <command>lxc.environment</command>
2238 parameters to do so. Be careful that you do not pass in anything
2239 sensitive; any process in the container which doesn't have its
2240 environment scrubbed will have these variables available to it, and
2241 environment variables are always available via
2242 <command>/proc/PID/environ</command>.
2243 -->
2244 コンテナに環境変数を渡したい場合 (環境変数はコンテナの init とその子孫全てで利用可能です)、<command>lxc.environment</command> パラメータがその用途に使えます。
2245 機微 (センシティブ) な情報を渡さないように注意が必要です。そのような情報を持たないコンテナ内のプロセスでこれらの環境変数が利用可能になってしまいます。環境変数は常に <command>/proc/PID/environ</command> 経由で利用可能になります。
2246 </para>
2247
2248 <para>
2249 <!--
2250 This configuration parameter can be specified multiple times; once
2251 for each environment variable you wish to configure.
2252 -->
2253 この設定項目は、設定したい環境変数ごとに 1 度ずつ、何度でも指定できます。
2254 </para>
2255
2256 <variablelist>
2257 <varlistentry>
2258 <term>
2259 <option>lxc.environment</option>
2260 </term>
2261 <listitem>
2262 <para>
2263 <!--
2264 Specify an environment variable to pass into the container.
2265 Example:
2266 -->
2267 コンテナに渡したい環境変数を指定します。
2268 例:
2269 </para>
2270 <programlisting>
2271 lxc.environment = APP_ENV=production
2272 lxc.environment = SYSLOG_SERVER=192.0.2.42
2273 </programlisting>
2274 </listitem>
2275 </varlistentry>
2276 </variablelist>
2277 </refsect2>
2278
2279 </refsect1>
2280
2281 <refsect1>
2282 <title><!-- Examples -->例</title>
2283 <para>
2284 <!--
2285 In addition to the few examples given below, you will find
2286 some other examples of configuration file in @DOCDIR@/examples
2287 -->
2288 以下に紹介するいくつかの例に加えて、他の設定例が @DOCDIR@/examples にあります。
2289 </para>
2290 <refsect2>
2291 <title><!-- Network -->ネットワーク</title>
2292 <para>
2293 <!--
2294 This configuration sets up a container to use a veth pair
2295 device with one side plugged to a bridge br0 (which has been
2296 configured before on the system by the administrator). The
2297 virtual network device visible in the container is renamed to
2298 eth0.
2299 -->
2300 この設定は、片方をブリッジである br0 と接続される veth ペアデバイスを使うコンテナを設定します (ブリッジは管理者によりあらかじめシステム上に設定済みである必要があります)。
2301 仮想ネットワークデバイスは、コンテナ内では eth0 とリネームされます。
2302 </para>
2303 <programlisting>
2304 lxc.utsname = myhostname
2305 lxc.network.type = veth
2306 lxc.network.flags = up
2307 lxc.network.link = br0
2308 lxc.network.name = eth0
2309 lxc.network.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bf
2310 lxc.network.ipv4 = 1.2.3.5/24 1.2.3.255
2311 lxc.network.ipv6 = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3597
2312 </programlisting>
2313 </refsect2>
2314
2315 <refsect2>
2316 <title><!-- UID/GID mapping -->UID/GID のマッピング</title>
2317 <para><!-- This configuration will map both user and group ids in the
2318 range 0-9999 in the container to the ids 100000-109999 on the host. -->
2319 この設定は、コンテナ内のユーザとグループ両方の id 0-9999 の範囲を、ホスト上の 100000-109999 へマッピングします。
2320 </para>
2321 <programlisting>
2322 lxc.id_map = u 0 100000 10000
2323 lxc.id_map = g 0 100000 10000
2324 </programlisting>
2325 </refsect2>
2326
2327 <refsect2>
2328 <title>Control group</title>
2329 <para>
2330 <!-- This configuration will setup several control groups for
2331 the application, cpuset.cpus restricts usage of the defined cpu,
2332 cpus.share prioritize the control group, devices.allow makes
2333 usable the specified devices.-->
2334 この設定は、アプリケーションのための control group をいくつか設定します。
2335 cpuset.cpus は定義された cpu のみ使用できるように制限します。
2336 cpus.share は、control group の (cpu) 優先度を指定します。
2337 devices.allow は、特定のデバイスを使用可能にします。
2338 </para>
2339 <programlisting>
2340 lxc.cgroup.cpuset.cpus = 0,1
2341 lxc.cgroup.cpu.shares = 1234
2342 lxc.cgroup.devices.deny = a
2343 lxc.cgroup.devices.allow = c 1:3 rw
2344 lxc.cgroup.devices.allow = b 8:0 rw
2345 </programlisting>
2346 </refsect2>
2347
2348 <refsect2>
2349 <title><!-- Complex configuration -->複雑な設定</title>
2350 <para>
2351 <!-- This example show a complex configuration making a complex
2352 network stack, using the control groups, setting a new hostname,
2353 mounting some locations and a changing root file system. -->
2354 この例は、control group を使って、複雑なネットワークスタックを作成し、新しいホスト名を指定し、いくつかの場所をマウントし、ルートファイルシステムを変更するような複雑な設定を示します。
2355 </para>
2356 <programlisting>
2357 lxc.utsname = complex
2358 lxc.network.type = veth
2359 lxc.network.flags = up
2360 lxc.network.link = br0
2361 lxc.network.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bf
2362 lxc.network.ipv4 = 10.2.3.5/24 10.2.3.255
2363 lxc.network.ipv6 = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3597
2364 lxc.network.ipv6 = 2003:db8:1:0:214:5432:feab:3588
2365 lxc.network.type = macvlan
2366 lxc.network.flags = up
2367 lxc.network.link = eth0
2368 lxc.network.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bd
2369 lxc.network.ipv4 = 10.2.3.4/24
2370 lxc.network.ipv4 = 192.168.10.125/24
2371 lxc.network.ipv6 = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596
2372 lxc.network.type = phys
2373 lxc.network.flags = up
2374 lxc.network.link = dummy0
2375 lxc.network.hwaddr = 4a:49:43:49:79:ff
2376 lxc.network.ipv4 = 10.2.3.6/24
2377 lxc.network.ipv6 = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3297
2378 lxc.cgroup.cpuset.cpus = 0,1
2379 lxc.cgroup.cpu.shares = 1234
2380 lxc.cgroup.devices.deny = a
2381 lxc.cgroup.devices.allow = c 1:3 rw
2382 lxc.cgroup.devices.allow = b 8:0 rw
2383 lxc.mount = /etc/fstab.complex
2384 lxc.mount.entry = /lib /root/myrootfs/lib none ro,bind 0 0
2385 lxc.rootfs = /mnt/rootfs.complex
2386 lxc.cap.drop = sys_module mknod setuid net_raw
2387 lxc.cap.drop = mac_override
2388 </programlisting>
2389 </refsect2>
2390
2391 </refsect1>
2392
2393 <refsect1>
2394 <title>See Also</title>
2395 <simpara>
2396 <citerefentry>
2397 <refentrytitle><command>chroot</command></refentrytitle>
2398 <manvolnum>1</manvolnum>
2399 </citerefentry>,
2400
2401 <citerefentry>
2402 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
2403 <manvolnum>8</manvolnum>
2404 </citerefentry>,
2405
2406 <citerefentry>
2407 <refentrytitle><filename>fstab</filename></refentrytitle>
2408 <manvolnum>5</manvolnum>
2409 </citerefentry>
2410
2411 <citerefentry>
2412 <refentrytitle><filename>capabilities</filename></refentrytitle>
2413 <manvolnum>7</manvolnum>
2414 </citerefentry>
2415
2416 </simpara>
2417 </refsect1>
2418
2419 &seealso;
2420
2421 <refsect1>
2422 <title><!-- Author -->作者</title>
2423 <para>Daniel Lezcano <email>daniel.lezcano@free.fr</email></para>
2424 </refsect1>
2425
2426 </refentry>
2427
2428 <!-- Keep this comment at the end of the file
2429 Local variables:
2430 mode: sgml
2431 sgml-omittag:t
2432 sgml-shorttag:t
2433 sgml-minimize-attributes:nil
2434 sgml-always-quote-attributes:t
2435 sgml-indent-step:2
2436 sgml-indent-data:t
2437 sgml-parent-document:nil
2438 sgml-default-dtd-file:nil
2439 sgml-exposed-tags:nil
2440 sgml-local-catalogs:nil
2441 sgml-local-ecat-files:nil
2442 End:
2443 -->