]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
3f3847e6b0a1e36f283b17b66dbe844d71b3f666
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Oct 8 16:34:01 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5分"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
44
45 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
46 msgid "ACME Accounts"
47 msgstr "ACMEアカウント"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
50 msgid "ACME Accounts/Challenges"
51 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
54 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
55 msgid "ACME Directory"
56 msgstr "ACMEディレクトリ"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
60 msgid "ACPI support"
61 msgstr "ACPI サポート"
62
63 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
65 msgid "API Data"
66 msgstr "API データ"
67
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
69 msgid "API Path Prefix"
70 msgstr "APIパスプレフィックス"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
75 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
76 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
77 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
78 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
79 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
80 msgid "API Token"
81 msgstr "API トークン"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
85 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
86 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
87 msgid "API Token Permission"
88 msgstr "API トークンのアクセス権限"
89
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
93 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
94 msgid "API Tokens"
95 msgstr "API Tokens"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr ""
106 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
107 "い!"
108
109 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
110 msgid "API token"
111 msgstr "API token"
112
113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
114 msgid "APT Repositories"
115 msgstr ""
116
117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
118 msgid "Abort"
119 msgstr "中止"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
123 msgid "Accept TOS"
124 msgstr "Accept TOS"
125
126 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
127 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
128 msgid "Access Control"
129 msgstr "アクセス制御"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
133 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
134 msgid "Account"
135 msgstr "アカウント"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
138 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
139 msgid "Account Name"
140 msgstr "アカウント名"
141
142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
143 msgid "Account attribute name"
144 msgstr "アカウント属性名"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
149 msgid "Accounts"
150 msgstr "アカウント"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
153 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
157 msgid "Action"
158 msgstr "動作"
159
160 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
161 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
162 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
163
164 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
165 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
166 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
167
168 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
169 msgid "Action '{0}' successful"
170 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
171
172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
173 msgid "Action Objects"
174 msgstr "アクション”オブジェクト”"
175
176 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
180 msgid "Actions"
181 msgstr "動作"
182
183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
186 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
187 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
190 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
191 msgid "Active"
192 msgstr "稼働中"
193
194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
195 msgid "Active Directory Server"
196 msgstr "Active Directory サーバー"
197
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
205 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
206 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
207 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
208 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
217 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
220 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
221 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
222 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
225 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
226 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:632
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
232 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
233 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
234 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
235 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
236 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
237 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
238 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
240 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
242 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
243 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
244 msgid "Add"
245 msgstr "追加"
246
247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
249 msgid "Add ACME Account"
250 msgstr "ACMEアカウント追加"
251
252 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
253 msgid "Add Datastore"
254 msgstr "データストア追加"
255
256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:110
257 msgid "Add EFI Disk"
258 msgstr "EFIディスク追加"
259
260 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
261 msgid "Add Remote"
262 msgstr "リモートを追加"
263
264 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
266 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
268 msgid "Add Storage"
269 msgstr "ストレージ追加"
270
271 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
272 msgid "Add TLS received header"
273 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
274
275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:147
276 #, fuzzy
277 msgid "Add TPM"
278 msgstr "テープを追加"
279
280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
281 msgid "Add Tape"
282 msgstr "テープを追加"
283
284 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
285 msgid "Add a TOTP login factor"
286 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
287
288 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
289 msgid "Add a Webauthn login token"
290 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
291
292 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
293 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
294 msgid "Add as Datastore"
295 msgstr "データストアとして追加"
296
297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
299 msgid "Add as Storage"
300 msgstr "ストレージとして追加"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
303 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
304 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
305
306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
307 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
308 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
309
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
311 msgid ""
312 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
313 "Monitor tab."
314 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
315
316 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
319 msgid "Address"
320 msgstr "アドレス"
321
322 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
323 msgid "Addresses"
324 msgstr "アドレス"
325
326 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
327 msgid "Administration"
328 msgstr "管理"
329
330 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
331 msgid "Administrator"
332 msgstr "管理者"
333
334 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
335 msgid "Administrator EMail"
336 msgstr "管理者Eメール"
337
338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
339 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
340 msgid "Advanced"
341 msgstr "詳細設定"
342
343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
344 msgid "Alert Flags"
345 msgstr "警告フラグ"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:221
348 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
349 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
355 msgid "Alias"
356 msgstr "別名"
357
358 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:438
364 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:382
366 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
370 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
371 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
372 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
373 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
374 msgid "All"
375 msgstr "全部"
376
377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
378 msgid "All Functions"
379 msgstr "全機能"
380
381 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
382 msgid "All OK"
383 msgstr "All OK"
384
385 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:841
386 msgid "All OK (old)"
387 msgstr "All OK (old)"
388
389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
390 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
391 msgstr ""
392
393 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
394 msgid "All data on the device will be lost!"
395 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
396
397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
398 msgid "All except {0}"
399 msgstr "{0} を除くすべて"
400
401 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:860
402 msgid "All failed"
403 msgstr "すべて失敗"
404
405 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
406 msgid "Allocated"
407 msgstr "割当済"
408
409 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
410 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
411 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
412 msgid "Allocation Policy"
413 msgstr "割当ポリシ"
414
415 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
416 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
417 msgid "Allow HREFs"
418 msgstr "HREF許可"
419
420 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
421 msgid "Allow local disk migration"
422 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
423
424 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
425 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
427 msgid "Allowed characters"
428 msgstr "使用可能な文字"
429
430 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
431 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
432 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
433 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
434 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
435 msgid "Always"
436 msgstr "常時"
437
438 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
439 msgid "An absolute path"
440 msgstr "絶対パス"
441
442 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
443 msgid "An error occurred during token registration."
444 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
447 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
449 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
451 msgid "Apply"
452 msgstr "適用"
453
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
455 msgid "Apply Configuration"
456 msgstr "設定を適用"
457
458 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
459 msgid "Apply Custom Scores"
460 msgstr "カスタムスコアを適用"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
463 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
464 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
465
466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
467 msgid "Architecture"
468 msgstr "アーキテクチャ"
469
470 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
471 msgid "Archive Filter"
472 msgstr "アーカイブフィルタ"
473
474 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
475 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
476 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
477
478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
479 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
480 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
481
482 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
483 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
484 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
485
486 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
487 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
488 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
489
490 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
491 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
492 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
493 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
494
495 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
496 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
497 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
498 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
499 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
503 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
504 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
505 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
506
507 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
508 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
509 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
512 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
513 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
514
515 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
516 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
517 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
518
519 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
520 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
521 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
522 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
523
524 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
525 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
526 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
527
528 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
529 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
530 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
531
532 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
533 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
534 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
535
536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
537 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
538 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
539
540 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
541 msgid ""
542 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
543 msgstr ""
544 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
545 "入\n"
546 "力."
547
548 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
549 msgid "Attach orig. Mail"
550 msgstr "元メールを添付"
551
552 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
553 msgid "Attachment Quarantine"
554 msgstr "添付の検疫"
555
556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
557 msgid "Attribute"
558 msgstr "属性"
559
560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:748
564 msgid "Audio Device"
565 msgstr "音声デバイス"
566
567 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
568 msgid "Auditor"
569 msgstr "Auditor"
570
571 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
572 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
573 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
574 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
575 msgid "Auth ID"
576 msgstr "Auth ID"
577
578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
579 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
580 msgid "Authentication"
581 msgstr "認証"
582
583 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
584 msgid "Authentication mode"
585 msgstr "認証モード"
586
587 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
588 msgid "Auto-fill"
589 msgstr "Auto-fill"
590
591 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
592 msgid "Auto-generate a client encryption key"
593 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
594
595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
597 #, fuzzy
598 msgid "Autocreate Users"
599 msgstr "現在のユーザ"
600
601 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
602 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
603 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
608 msgid "Automatic"
609 msgstr "自動"
610
611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
612 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
613 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
616 msgid "Autoscale Mode"
617 msgstr "自動スケールモード"
618
619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
621 msgid "Autostart"
622 msgstr "自動的に開始"
623
624 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
625 msgid "Avail"
626 msgstr "残容量"
627
628 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
629 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
630 msgid "Available"
631 msgstr "有効"
632
633 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
634 msgid "Available Objects"
635 msgstr "有効なオブジェクト"
636
637 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
638 msgid "Available recovery keys: "
639 msgstr "有効なリカバリキー:"
640
641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
642 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
643 msgid "Avg. Mail Processing Time"
644 msgstr "平均メール処理時間"
645
646 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
647 msgid "BCC"
648 msgstr "BCC"
649
650 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
651 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
652 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
653 msgid "Back"
654 msgstr "戻る"
655
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
657 msgid "Backend Driver"
658 msgstr "バックエンドドライバ"
659
660 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
661 msgid "Backing Path"
662 msgstr "Backing Path"
663
664 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
665 msgid "Backscatter Score"
666 msgstr "Backscatter Score"
667
668 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
669 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
670 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:270
676 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
677 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
678 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
679 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
680 msgid "Backup"
681 msgstr "バックアップ"
682
683 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
684 msgid "Backup Count"
685 msgstr "バックアップカウント"
686
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:498
688 msgid "Backup Details"
689 msgstr "バックアップ詳細"
690
691 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:655
692 msgid "Backup Group"
693 msgstr "バックアップグループ"
694
695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
697 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
698 msgid "Backup Job"
699 msgstr "バックアップJob"
700
701 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
702 msgid "Backup Jobs"
703 msgstr "バックアップJob"
704
705 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
706 msgid "Backup Now"
707 msgstr "今すぐバックアップ"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
710 msgid "Backup Restore"
711 msgstr "バックアップリストア"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:101
714 msgid "Backup Retention"
715 msgstr "バックアップRetention"
716
717 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
718 msgid "Backup Server"
719 msgstr "バックアップサーバ"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
722 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:762
723 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
724 msgid "Backup Time"
725 msgstr "バックアップ時間"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
728 msgid "Backup content type not available for this storage."
729 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
732 msgid "Backup now"
733 msgstr "今すぐバックアップ"
734
735 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
736 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
737 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
738
739 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
740 msgid "Backup/Restore"
741 msgstr "バックアップ/リストア"
742
743 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
744 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
745 msgid "Backups"
746 msgstr "バックアップ"
747
748 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
749 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
750 msgid "Bad Chunks"
751 msgstr "不正なチャンク"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
754 msgid "Bad Request"
755 msgstr "不正な要求"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
758 msgid "Ballooning Device"
759 msgstr "Ballooning Device"
760
761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
762 #, fuzzy
763 msgid "Bandwidth"
764 msgstr "帯域制限値"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
767 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
768 msgid "Bandwidth Limit"
769 msgstr "帯域制限値"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
772 msgid "Bandwidth Limits"
773 msgstr "帯域制限値"
774
775 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
776 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
777 msgid "Barcode Label"
778 msgstr "バーコードラベル"
779
780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
781 msgid "Barcode-Label Media"
782 msgstr "バーコードラベルメディア"
783
784 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
785 msgid "Base DN"
786 msgstr "ベースDN"
787
788 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
789 msgid "Base DN for Groups"
790 msgstr "グループのベースDN"
791
792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
793 msgid "Base Domain Name"
794 msgstr "ベースドメイン名"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
797 msgid "Base storage"
798 msgstr "ベースストレージ"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
801 msgid "Base volume"
802 msgstr "ベースボリューム"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
805 msgid "Basic"
806 msgstr "Basic"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
809 msgid "Batch Size (b)"
810 msgstr "バッチサイズ(b)"
811
812 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
813 msgid "Before Queue Filtering"
814 msgstr "キューフィルタ前"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
817 msgid "Bind Password"
818 msgstr "Bindパスワード"
819
820 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
821 msgid "Bind User"
822 msgstr "Bindユーザー"
823
824 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
825 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
826 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
827 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
828 msgid "Blacklist"
829 msgstr "ブラックリスト"
830
831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
832 msgid "Block Device"
833 msgstr "ブロックデバイス"
834
835 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
836 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
837 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
838 msgid "Block Size"
839 msgstr "ブロック長"
840
841 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
842 msgid "Block encrypted archives and documents"
843 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
844
845 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
846 msgid "Body"
847 msgstr ""
848 "本体\n"
849 "\n"
850 "\n"
851 "\n"
852 "\n"
853 "\n"
854 "\n"
855 "\n"
856 "\n"
857 "\n"
858 "\n"
859 "\n"
860 "\n"
861 "\n"
862 "\n"
863 "\n"
864 "\n"
865 "\n"
866 "\n"
867 "\n"
868 "\n"
869 "\n"
870 "\n"
871 "\n"
872 "\n"
873 "\n"
874 "\n"
875 "\n"
876 "\n"
877 "\n"
878 "Body"
879
880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
881 msgid "Bond Mode"
882 msgstr "Bondモード"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
886 msgid "Boot Order"
887 msgstr "ブート順"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
890 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
891 msgid "Bootdisk size"
892 msgstr "ブートディスクサイズ"
893
894 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
895 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
896 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
897 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
898 msgid "Bounces"
899 msgstr "バウンス"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
905 msgid "Bridge"
906 msgstr "ブリッジ"
907
908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
910 msgid "Bridge ports"
911 msgstr "ブリッジポート"
912
913 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:742
914 msgid "Browse"
915 msgstr "ブラウズ"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
918 msgid "Bucket"
919 msgstr "Bucket"
920
921 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
922 msgid "Build time"
923 msgstr "作成時刻"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
926 msgid "Built-In"
927 msgstr "ビルトイン"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
930 msgid "Bulk Actions"
931 msgstr "一括操作"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
935 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
937 msgid "Bulk Migrate"
938 msgstr "一括マイグレート"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
941 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
942 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
943 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
944 msgid "Bulk Start"
945 msgstr "一括起動"
946
947 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
948 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
949 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
950 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
951 msgid "Bulk Stop"
952 msgstr "一括停止"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:64
955 msgid "Bus/Device"
956 msgstr "バス/デバイス"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:650
960 msgid "CD/DVD Drive"
961 msgstr "CD/DVD ドライブ"
962
963 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
965 msgid "CIDR"
966 msgstr "CIDR"
967
968 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
970 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
974 msgid "CPU"
975 msgstr "CPU"
976
977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
979 msgid "CPU limit"
980 msgstr "CPUの上限"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
984 msgid "CPU units"
985 msgstr "CPUユニット"
986
987 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
988 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
989 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
990 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
991 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
992 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
993 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
994 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
995 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
996 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
997 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
998 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
999 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1000 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1001 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1002 msgid "CPU usage"
1003 msgstr "CPU使用率"
1004
1005 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1006 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1007 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1008 msgid "CPU(s)"
1009 msgstr "CPU"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1012 msgid "CRM State"
1013 msgstr "CRMステート"
1014
1015 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1016 msgid "CT"
1017 msgstr "CT"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
1020 msgid "CT Templates"
1021 msgstr "CTテンプレート"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
1024 msgid "CT Volumes"
1025 msgstr "CTボリューム"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:238
1028 msgid "Cache"
1029 msgstr "キャッシュ"
1030
1031 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "キャンセル"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1036 msgid "Cannot remove disk image."
1037 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1040 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1041 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1044 msgid "Capacity"
1045 msgstr "容量"
1046
1047 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1048 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1049 msgid "Cartridge Memory"
1050 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1051
1052 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1053 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1054 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1055 msgid "Catalog"
1056 msgstr "カタログ"
1057
1058 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1059 msgid "Catalog Media"
1060 msgstr "カタログメディア"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1063 msgid "Ceph Pool"
1064 msgstr "Ceph Pool"
1065
1066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1067 msgid "Ceph Version"
1068 msgstr "Cephのバージョン"
1069
1070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1071 msgid "Ceph cluster configuration"
1072 msgstr "Cephクラスタ設定"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1075 msgid "Ceph in the cluster"
1076 msgstr "クラスタ中のceph"
1077
1078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1079 msgid "Ceph version to install"
1080 msgstr "導入するCephのバージョン"
1081
1082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1083 msgid "CephFS"
1084 msgstr "CephFS"
1085
1086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1088 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1089 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1090 msgid "Certificate"
1091 msgstr "証明書"
1092
1093 # 証明書チェーン
1094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1095 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1096 msgid "Certificate Chain"
1097 msgstr "Certificate Chain"
1098
1099 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1100 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1101 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1102 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1103 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1104 msgid "Certificates"
1105 msgstr "証明書"
1106
1107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1109 msgid "Challenge Plugins"
1110 msgstr "Challenge プラグイン"
1111
1112 # Challengeタイプ
1113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1115 msgid "Challenge Type"
1116 msgstr "Challenge Type"
1117
1118 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1119 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1120 msgid "Change Owner"
1121 msgstr "所有者変更"
1122
1123 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1124 msgid "Change Password"
1125 msgstr "パスワード変更"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1128 msgid "Change global Ceph flags"
1129 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1130
1131 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
1132 msgid "Change owner of '{0}'"
1133 msgstr "{0} の所有者変更"
1134
1135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1137 msgid "Changelog"
1138 msgstr "Changelog"
1139
1140 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1141 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1142 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1143 msgid "Changer"
1144 msgstr "Changer"
1145
1146 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1147 msgid "Changers"
1148 msgstr "Changers"
1149
1150 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1151 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1152 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1153
1154 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1155 msgid "Channel"
1156 msgstr "チャネル"
1157
1158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1159 msgid "Character Device"
1160 msgstr "文字デバイス"
1161
1162 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1163 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1164 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1165 msgid "Check"
1166 msgstr "Check"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Checksum"
1171 msgstr "Check"
1172
1173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1174 msgid "Choose Device"
1175 msgstr "デバイスを選択"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1178 msgid "Choose Port"
1179 msgstr "ポートを選択"
1180
1181 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1182 msgid ""
1183 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1184 "Container."
1185 msgstr ""
1186 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1187
1188 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1189 msgid "ClamAV"
1190 msgstr "ClamAV"
1191
1192 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1193 msgid "ClamAV update"
1194 msgstr "ClamAV 更新"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1197 msgid "Class"
1198 msgstr "クラス"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1201 msgid "Clean"
1202 msgstr "Clean"
1203
1204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1205 msgid "Clean Drive"
1206 msgstr "ドライブを初期化"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1209 msgid "Cleanup Disks"
1210 msgstr "ディスク消去"
1211
1212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Clear Filter"
1216 msgstr "ユーザのフィルタ"
1217
1218 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1219 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1220 msgid "Clear Status"
1221 msgstr "ステータスをクリヤ"
1222
1223 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1224 msgid "Client"
1225 msgstr "クライアント"
1226
1227 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1228 msgid "Client Connection Count Limit"
1229 msgstr "クライアント接続数制限"
1230
1231 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1232 msgid "Client Connection Rate Limit"
1233 msgstr "クライアント接続速度制限"
1234
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Client ID"
1239 msgstr "クライアント"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Client Key"
1245 msgstr "クライアント"
1246
1247 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1248 msgid "Client Message Rate Limit"
1249 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1250
1251 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
1252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
1253 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1256 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1259 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1260 msgid "Clone"
1261 msgstr "クローン"
1262
1263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 pmg-gui/js/Settings.js:14
1264 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1265 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1266 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1267 msgid "Close"
1268 msgstr "クローズ"
1269
1270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
1274 msgid "CloudInit Drive"
1275 msgstr "CloudInitデバイス"
1276
1277 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1281 msgid "Cluster"
1282 msgstr "クラスタ"
1283
1284 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1286 msgid "Cluster Administration"
1287 msgstr "クラスタ管理"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1290 msgid "Cluster Information"
1291 msgstr "クラスタ情報"
1292
1293 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1294 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1296 msgid "Cluster Join"
1297 msgstr "クラスタJoin"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1300 msgid "Cluster Join Information"
1301 msgstr "クラスタJoin情報"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1304 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1305 msgid "Cluster Name"
1306 msgstr "クラスタ名"
1307
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1310 msgid "Cluster Network"
1311 msgstr "クラスタネットワーク"
1312
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1314 msgid "Cluster Nodes"
1315 msgstr "クラスタノード"
1316
1317 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Cluster Resources (average)"
1320 msgstr "クラスタリソース"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1323 msgid ""
1324 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1325 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1328 msgid "Cluster log"
1329 msgstr "クラスタログ"
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1332 msgid "Collapse All"
1333 msgstr "Collapse All"
1334
1335 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1336 msgid "Command"
1337 msgstr "コマンド"
1338
1339 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1343 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1345 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1346 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1347 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1348 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1349 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1350 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1351 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1352 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1353 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1354 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1355 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1356 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1358 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1359 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1361 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1363 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1365 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1366 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1367 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1368 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1369 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1370 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1371 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1372 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1373 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1375 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1377 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1378 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1379 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1380 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1381 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1382 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1383 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1384 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1385 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1386 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1387 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1388 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1389 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1390 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1391 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1392 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1393 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1394 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1395 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1396 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:660
1397 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1398 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1399 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1400 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1401 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1402 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1403 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1404 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1405 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1406 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1407 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1408 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1409 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1410 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1411 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1412 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1413 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1414 msgid "Comment"
1415 msgstr "コメント"
1416
1417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1418 msgid "Community"
1419 msgstr "Community"
1420
1421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Components"
1424 msgstr "圧縮"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1428 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1429 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1430 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1431 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1432 msgid "Compression"
1433 msgstr "圧縮"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1436 msgid "Config Version"
1437 msgstr "Config バージョン"
1438
1439 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1440 msgid "Config locked ({0})"
1441 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1442
1443 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1444 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1445 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1446 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1449 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1450 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1451 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1452 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1453 msgid "Configuration"
1454 msgstr "設定"
1455
1456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1457 msgid "Configuration Database"
1458 msgstr "設定データベース"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
1461 msgid "Configuration Unsupported"
1462 msgstr "設定は未サポート"
1463
1464 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1465 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1466 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
1469 msgid "Configure"
1470 msgstr "設定"
1471
1472 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1473 msgid "Configure Ceph"
1474 msgstr "Cephの設定"
1475
1476 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1477 msgid "Configure Scheduled Backup"
1478 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1479
1480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Configured"
1483 msgstr "設定"
1484
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1487 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1488 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1489 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:636
1492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1495 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
1499 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1500 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:469
1501 msgid "Confirm"
1502 msgstr "確認"
1503
1504 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1505 msgid "Confirm Password"
1506 msgstr "パスワード確認"
1507
1508 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1509 msgid "Confirm Second Factor"
1510 msgstr "第二要素を確認"
1511
1512 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1513 msgid "Confirm TFA Removal"
1514 msgstr "TFA Removal を確認"
1515
1516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1517 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1519 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1520 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1521 msgid "Confirm password"
1522 msgstr "パスワードの確認"
1523
1524 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1525 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1526 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1527 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1528 msgid "Confirm your ({0}) password"
1529 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1530
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1533 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1537 msgid "Connection error"
1538 msgstr "接続エラー"
1539
1540 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1541 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1542 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1543
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
1547 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1552 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1553 msgid "Console"
1554 msgstr "コンソール"
1555
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1557 msgid "Console Viewer"
1558 msgstr "コンソールビューワ"
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1563 msgid "Console mode"
1564 msgstr "コンソールモード"
1565
1566 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1567 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1568 msgid "Contact"
1569 msgstr "コンタクト"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1572 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1573 msgid "Container"
1574 msgstr "コンテナ"
1575
1576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1577 msgid "Container template"
1578 msgstr "コンテナテンプレート"
1579
1580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1581 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1582 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1583
1584 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1585 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1586 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1587 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1588 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1589 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1590 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1591 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1592 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1593 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1594 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1596 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1597 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1598 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1599 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1600 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1601 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1603 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1604 msgid "Content"
1605 msgstr "内容"
1606
1607 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1608 msgid "Content Type"
1609 msgstr "Content Type"
1610
1611 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1612 msgid "Content Type Filter"
1613 msgstr "Content Typeフィルタ"
1614
1615 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1616 msgid "Continue"
1617 msgstr "続行"
1618
1619 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1621 msgid "Controller"
1622 msgstr "コントローラ"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1625 msgid "Controllers"
1626 msgstr "コントローラ"
1627
1628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
1629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
1630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1634 msgid "Convert to template"
1635 msgstr "テンプレートに変換"
1636
1637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1639 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1640 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1641 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1642 msgid "Copy"
1643 msgstr "コピー"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1646 msgid "Copy Information"
1647 msgstr "情報をコピー"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1650 msgid "Copy Key"
1651 msgstr "キーのコピー"
1652
1653 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1654 msgid "Copy Recovery Keys"
1655 msgstr "リカバリキーのコピー"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1658 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1659 msgid "Copy Secret Value"
1660 msgstr "シークレット値をコピー"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
1663 msgid "Copy data"
1664 msgstr "データのコピー"
1665
1666 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1669 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1670
1671 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1672 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1673 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1674
1675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1678 msgid "Cores"
1679 msgstr "コア"
1680
1681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1683 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1684 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1685
1686 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1687 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1688 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1689 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1690 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
1691 msgid "Count"
1692 msgstr "カウント"
1693
1694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1697 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1698 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1699 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1700 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
1707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
1709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
1713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1717 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1718 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1721 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1722 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1723 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1724 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1725 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:357
1726 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1728 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1729 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1731 msgid "Create"
1732 msgstr "作成"
1733
1734 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1735 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1736 msgid "Create CT"
1737 msgstr "CTを作成"
1738
1739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1740 msgid "Create CephFS"
1741 msgstr "CephFSを作成"
1742
1743 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1745 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1746 msgid "Create Cluster"
1747 msgstr "クラスタを作成"
1748
1749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1750 msgid "Create Device Nodes"
1751 msgstr "デバイスノードを作成"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1754 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1755 msgid "Create VM"
1756 msgstr "VMを作成"
1757
1758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1759 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1760 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1761 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1762 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1763 msgid "Created"
1764 msgstr "作成済"
1765
1766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1767 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1768 msgid "Current User"
1769 msgstr "現在のユーザ"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1772 msgid "Current layout"
1773 msgstr "現在のレイアウト"
1774
1775 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1776 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1777 msgid "Custom"
1778 msgstr "カスタム"
1779
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1781 msgid ""
1782 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1783 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1784
1785 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1786 msgid "Custom Rule Score"
1787 msgstr "カスタムルールスコア"
1788
1789 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1790 msgid "Custom Scores"
1791 msgstr "カスタムスコア"
1792
1793 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1794 msgid "D.Port"
1795 msgstr "D.ポート"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1798 msgid "DB Disk"
1799 msgstr "DBディスク"
1800
1801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1802 msgid "DB size"
1803 msgstr "DBサイズ"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1807 msgid "DHCP"
1808 msgstr "DHCP"
1809
1810 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1811 msgid "DKIM"
1812 msgstr "DKIM"
1813
1814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1815 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1819 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1820 msgid "DNS"
1821 msgstr "DNS"
1822
1823 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1824 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1825 msgid "DNS API"
1826 msgstr "DNS API"
1827
1828 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1829 msgid "DNS TXT Record"
1830 msgstr "DNS TXT レコード"
1831
1832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1835 msgid "DNS domain"
1836 msgstr "DNS ドメイン"
1837
1838 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1839 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1845 msgid "DNS server"
1846 msgstr "DNS サーバ"
1847
1848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1850 msgid "DNS servers"
1851 msgstr "DNS サーバ"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1854 msgid "DNS zone"
1855 msgstr "DNS ゾーン"
1856
1857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1858 msgid "DNS zone prefix"
1859 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1860
1861 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1862 msgid "DNSBL Sites"
1863 msgstr "DNSBLサイト"
1864
1865 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1866 msgid "DNSBL Threshold"
1867 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1868
1869 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1870 msgid "Damaged"
1871 msgstr "ダメージあり"
1872
1873 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1874 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1875 msgid "Dashboard"
1876 msgstr "Dashboard"
1877
1878 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1879 msgid "Dashboard Options"
1880 msgstr "Dashboardオプション"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1883 msgid "Dashboard Storages"
1884 msgstr "Dashboardストレージ"
1885
1886 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1887 msgid "Database Mirror"
1888 msgstr "データベースミラー"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1891 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1892 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1893 msgid "Datacenter"
1894 msgstr "データセンター"
1895
1896 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1897 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1899 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1900 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1901 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1903 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1904 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1905 msgid "Datastore"
1906 msgstr "データストア"
1907
1908 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1909 msgid "Datastore Mapping"
1910 msgstr "データベースマッピング"
1911
1912 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1913 msgid "Datastore Options"
1914 msgstr "データベースオプション"
1915
1916 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1917 msgid "Datastore Usage"
1918 msgstr "データストア使用状況"
1919
1920 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1921 msgid "Datastores"
1922 msgstr "データストア"
1923
1924 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1925 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1926 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1927 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1928 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1929 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1930 msgid "Date"
1931 msgstr "日付"
1932
1933 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1935 msgid "Day"
1936 msgstr "日"
1937
1938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
1940 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
1941 msgid "Day of week"
1942 msgstr "曜日"
1943
1944 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1945 msgid "Days"
1946 msgstr "日"
1947
1948 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1949 msgid "Days to show"
1950 msgstr "表示する日"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1953 msgid "Deactivate"
1954 msgstr "無効化"
1955
1956 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1957 msgid "Deactivate {0} Account"
1958 msgstr "{0} アカウントを無効化"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:336 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1961 msgid "Deduplication"
1962 msgstr "重複排除"
1963
1964 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1965 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1966 msgid "Deduplication Factor"
1967 msgstr "重複排除要素"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1970 msgid "Deep Scrub"
1971 msgstr "Deep Scrub"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1974 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1975 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1976
1977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1978 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1979 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1980 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1981 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1982 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1983 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1984 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1986 msgid "Default"
1987 msgstr "既定"
1988
1989 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1990 msgid "Default (Always)"
1991 msgstr "既定値(常時)"
1992
1993 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1994 msgid "Default Datastore"
1995 msgstr "既定のデータベース"
1996
1997 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1998 msgid "Default Relay"
1999 msgstr "デフォルトリレー"
2000
2001 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
2002 msgid "Default Sync Options"
2003 msgstr "既定の同期オプション"
2004
2005 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
2006 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2007 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2010 msgid "Defaults to origin"
2011 msgstr "Defaults to origin"
2012
2013 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2014 msgid "Defaults to requesting host URI"
2015 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2016
2017 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2018 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2019 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2020
2021 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2022 msgid "Deferred Mail"
2023 msgstr "延期されたメール"
2024
2025 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2026 msgid "Delay"
2027 msgstr "日毎"
2028
2029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2030 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2031 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2032
2033 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2034 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2035 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2036 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2037 msgid "Delete"
2038 msgstr "削除"
2039
2040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2041 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2042 msgid "Delete Custom Certificate"
2043 msgstr "カスタム証明書の削除"
2044
2045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
2046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
2047 msgid "Delete Snapshot"
2048 msgstr "スナップショットの削除"
2049
2050 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2051 msgid "Delete all Messages"
2052 msgstr "全メッセージを削除"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2055 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2056 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2057
2058 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2059 msgid "Delete existing encryption key"
2060 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2061
2062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2063 msgid "Delete source"
2064 msgstr "ソースの削除"
2065
2066 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2067 msgid ""
2068 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2069 "created with it!"
2070 msgstr ""
2071 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2072 "なります!"
2073
2074 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2075 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2076 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2077 msgid "Deliver"
2078 msgstr "配信"
2079
2080 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2081 msgid "Deliver to"
2082 msgstr "通知送信先"
2083
2084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2088 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2089 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2091 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2092 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2093 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2094 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2095 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2097 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2098 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2099 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2100 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2101 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2102 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2103 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2104 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2105 msgid "Description"
2106 msgstr "説明"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2109 msgid "Dest. port"
2110 msgstr "Dest. port"
2111
2112 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2113 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2114 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2115 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2116 msgid "Destination"
2117 msgstr "Destination"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
2125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
2126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2130 msgid "Destroy"
2131 msgstr "破棄"
2132
2133 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2134 msgid "Destroy '{0}'"
2135 msgstr "'{0}' を破棄"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
2138 msgid "Destroy image from unknown guest"
2139 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2142 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2143 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2144
2145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2146 msgid "Detach"
2147 msgstr "Detach"
2148
2149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2151 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:370 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2152 msgid "Detail"
2153 msgstr "詳細"
2154
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2156 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2157 msgid "Details"
2158 msgstr "詳細"
2159
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2161 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2163 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2164 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2165 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2166 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:118
2167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2169 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2170 msgid "Device"
2171 msgstr "デバイス"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2174 msgid "Device Class"
2175 msgstr "デバイスクラス"
2176
2177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
2178 msgid "Device Ineligible"
2179 msgstr "不適当なデバイス"
2180
2181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2182 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:393
2183 msgid "Devices"
2184 msgstr "デバイス"
2185
2186 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2187 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2188 msgid "Digits"
2189 msgstr "桁"
2190
2191 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2192 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2193 msgid "Direction"
2194 msgstr "送信方向"
2195
2196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
2200 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2201 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2202 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2203 msgid "Directory"
2204 msgstr "ディレクトリ"
2205
2206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2207 msgid "Directory Storage"
2208 msgstr "ディレクトリストレージ"
2209
2210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2211 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Disable"
2214 msgstr "無効"
2215
2216 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2217 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2218 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2219
2220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2221 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2222 msgid "Disabled"
2223 msgstr "無効"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2226 msgid ""
2227 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2228 "Proceed with caution."
2229 msgstr ""
2230 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2231 "には注意してください。"
2232
2233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:242
2234 msgid "Discard"
2235 msgstr "中止"
2236
2237 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2238 msgid "Discard address verification database"
2239 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2240
2241 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2242 msgid "Disclaimer"
2243 msgstr "Disclaimer"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2246 msgid "Disconnect"
2247 msgstr "切断"
2248
2249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2251 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2253 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2254 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2255 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:375
2257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2259 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2260 msgid "Disk"
2261 msgstr "ディスク"
2262
2263 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2264 msgid "Disk IO"
2265 msgstr "Disk I/O"
2266
2267 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2268 msgid "Disk Move"
2269 msgstr "ディスク移動"
2270
2271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2272 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:206
2275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:228
2276 msgid "Disk image"
2277 msgstr "ディスクイメージ"
2278
2279 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2280 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2281 msgid "Disk size"
2282 msgstr "ディスクサイズ"
2283
2284 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2285 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2286 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2287 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2288 msgid "Disk usage"
2289 msgstr "ディスク使用量"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2292 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2293 msgid "Disks"
2294 msgstr "ディスク"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2298 msgid "Display"
2299 msgstr "ディスプレイ"
2300
2301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2303 msgid "Dns"
2304 msgstr "Dns"
2305
2306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2307 msgid "Dns prefix"
2308 msgstr "DNSプレフィックス"
2309
2310 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2311 msgid "Dns server"
2312 msgstr "DNS サーバ"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2315 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2316 msgid "Do not encrypt backups"
2317 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2318
2319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2320 msgid "Do not use any media"
2321 msgstr "メディアを使用しない"
2322
2323 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
2324 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2325 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2326
2327 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2328 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2329 msgid "Documentation"
2330 msgstr "ドキュメント"
2331
2332 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2333 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2334 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2337 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2338 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2339
2340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2343 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2344 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2345 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2346 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2347 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2348 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2349 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2350 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2351 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2352 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2353 msgid "Domain"
2354 msgstr "ドメイン"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2357 msgid "Down"
2358 msgstr "Down"
2359
2360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2361 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2362 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2364 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2365 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2366 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2367 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2368 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2369 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2370 msgid "Download"
2371 msgstr "ダウンロード"
2372
2373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:736
2374 msgid "Download '{0}'"
2375 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2376
2377 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2378 msgid "Download Files"
2379 msgstr "ダウンロードファイル"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2382 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Download from URL"
2385 msgstr "ダウンロード"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2388 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2389 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2390
2391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2393 msgid "Drag and drop to reorder"
2394 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2395
2396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2397 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2398 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2400 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2401 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2402 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2403 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2404 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2405 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2406 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2407 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2408 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2409 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2410 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2411 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2412 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2413 msgid "Drive"
2414 msgstr "ドライブ"
2415
2416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2417 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2418 msgid "Drive Number"
2419 msgstr "ドライブ番号"
2420
2421 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2422 msgid "Drive is busy"
2423 msgstr "ドライブがビジー"
2424
2425 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2426 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2427 msgid "Drives"
2428 msgstr "ドライブ"
2429
2430 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2431 msgid "Dry Run"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2435 msgid "Dummy Device"
2436 msgstr "ダミーデバイス"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2439 msgid "Duplicate link address not allowed."
2440 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2441
2442 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2443 msgid "Duplicate link number not allowed."
2444 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2445
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2448 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2449 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2450 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2451 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2452 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2453 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2454 msgid "Duration"
2455 msgstr "Duration"
2456
2457 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2458 msgid "Dynamic"
2459 msgstr "動的"
2460
2461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2463 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2464 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2465 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2466 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2467 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2468 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2469 msgid "E-Mail"
2470 msgstr "E-Mail"
2471
2472 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2473 msgid "E-Mail Processing"
2474 msgstr "Eメール処理中"
2475
2476 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2477 msgid "E-Mail Volume"
2478 msgstr "E-Mailボリューム"
2479
2480 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2481 msgid "E-Mail address"
2482 msgstr "Eメールアドレス"
2483
2484 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2485 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2486 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2487
2488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2489 msgid "E-Mail attribute"
2490 msgstr "Eメール属性名"
2491
2492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:94
2493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:514
2495 msgid "EFI Disk"
2496 msgstr "EFIディスク"
2497
2498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2499 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2500 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2501
2502 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2503 msgid "EMail 'From:'"
2504 msgstr "EMail 'From:'"
2505
2506 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2507 msgid "EMail attribute name(s)"
2508 msgstr "Eメール属性名"
2509
2510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2517 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2518 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2519 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2520 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2521 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2522 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2523 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2524 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2526 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2527 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2528 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
2530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:619
2535 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2536 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2538 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2539 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2540 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2541 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2542 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2543 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2544 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2545 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2547 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2548 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2549 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2554 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2555 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2556 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2558 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2562 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2566 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2567 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2568 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2569 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2570 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2571 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2572 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2573 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2574 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2575 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2576 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2577 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2578 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675
2579 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2580 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2581 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2582 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2583 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2584 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2585 msgid "Edit"
2586 msgstr "編集"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2589 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2590 msgid "Edit Notes"
2591 msgstr "注釈の編集"
2592
2593 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2594 msgid "Edit dashboard settings"
2595 msgstr "dashboard設定を編集"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2598 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2599 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2600
2601 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2602 msgid "Editable"
2603 msgstr "編集可"
2604
2605 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2606 msgid "Egress"
2607 msgstr "Egress"
2608
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2610 msgid ""
2611 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2612 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2613
2614 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2615 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2616 msgid "Eject"
2617 msgstr "イジェクト"
2618
2619 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2620 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2622 msgid "Eject Media"
2623 msgstr "メディアをイジェクト"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2626 msgid "Email from address"
2627 msgstr "送り元メールアドレス"
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2631 msgid "Email notification"
2632 msgstr "メール通知"
2633
2634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2636 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2637 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2641 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2642 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2643 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2644 msgid "Enable"
2645 msgstr "有効"
2646
2647 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2648 msgid "Enable DKIM Signing"
2649 msgstr "DKIM署名を有効化"
2650
2651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2652 msgid "Enable NUMA"
2653 msgstr "NUMAを有効化"
2654
2655 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2656 msgid "Enable TLS"
2657 msgstr "TLSを有効化"
2658
2659 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2660 msgid "Enable TLS Logging"
2661 msgstr "TLSロギングを有効化"
2662
2663 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2664 msgid "Enable new"
2665 msgstr "新たに有効化"
2666
2667 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2668 msgid "Enable new users"
2669 msgstr "新規ユーザを有効化"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2672 msgid "Enable quota"
2673 msgstr "quotaを有効化"
2674
2675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2677 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2678 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2679 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2680 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708
2683 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2684 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2685 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2686 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2687 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2688 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2689 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2690 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2691 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2698 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2699 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2700 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2701 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2702 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2703 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2704 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2705 msgid "Enabled"
2706 msgstr "有効"
2707
2708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2709 msgid "Enabled for Windows"
2710 msgstr "Windows用に有効化"
2711
2712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2713 msgid "Encrypt OSD"
2714 msgstr "OSDを暗号化"
2715
2716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2717 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2718 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2719 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:798
2720 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2721 msgid "Encrypted"
2722 msgstr "暗号化済み"
2723
2724 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2725 msgid ""
2726 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2727 "client where the decryption key is located."
2728 msgstr ""
2729 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2730 "用してください。"
2731
2732 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2733 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2734 msgid "Encryption"
2735 msgstr "暗号化"
2736
2737 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2738 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2739 msgid "Encryption Fingerprint"
2740 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2741
2742 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2743 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2744 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2745 msgid "Encryption Key"
2746 msgstr "暗号化キー"
2747
2748 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2749 msgid "Encryption Keys"
2750 msgstr "暗号化キー"
2751
2752 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2753 msgid "End"
2754 msgstr "End"
2755
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2759 msgid "End Time"
2760 msgstr "終了時刻"
2761
2762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:75
2763 msgid "Enroll standard distribution and Microsoft secure boot keys."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Enter URL to download"
2769 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2770
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2772 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2776 msgid "Entropy source"
2777 msgstr "Entropy ソース"
2778
2779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
2780 msgid "Erase data"
2781 msgstr "データを消去"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2808 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2809 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2810 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2811 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2812 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2813 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2814 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2815 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2816 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2817 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2818 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2819 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2820 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2821 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2822 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
2823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
2824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2836 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2839 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2840 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2841 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2842 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2844 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2845 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2846 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2847 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2848 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2849 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2850 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2851 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2852 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2853 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2854 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:315
2857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2861 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2862 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2863 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2864 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2865 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2866 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2867 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2868 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2869 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2870 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2871 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2872 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:249
2875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:457
2876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2880 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2881 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2882 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2883 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2884 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2885 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2886 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2887 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2888 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2889 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2890 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2891 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2892 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2893 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2894 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2895 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2896 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2899 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2900 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2901 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2902 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2903 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2904 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2905 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2906 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2907 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:404
2908 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:489
2909 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2910 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2911 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2912 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2917 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2918 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2919 msgid "Error"
2920 msgstr "エラー"
2921
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2924 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
2925 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2926 msgid "Errors"
2927 msgstr "エラー"
2928
2929 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2930 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2931 msgid "Estimated Full"
2932 msgstr "Estimated Full"
2933
2934 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2935 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2936 msgid "Every Saturday"
2937 msgstr "毎土曜"
2938
2939 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2940 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2941 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2942 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2943 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2944 msgid "Every day"
2945 msgstr "毎日"
2946
2947 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2948 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2949 msgid "Every first Saturday of the month"
2950 msgstr "月の最初の毎土曜"
2951
2952 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2953 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2954 msgid "Every first day of the Month"
2955 msgstr "月の最初の日"
2956
2957 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2958 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2959 msgid "Every hour"
2960 msgstr "毎時"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2963 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2964 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2965 msgid "Every two hours"
2966 msgstr "2時間毎"
2967
2968 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2970 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2971 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2972 msgid "Every {0} minutes"
2973 msgstr "{0} 分毎"
2974
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2986 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2987 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2988 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2989 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2990 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2991 msgid "Example"
2992 msgstr "例"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2995 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:385
2996 msgid "Exclude selected VMs"
2997 msgstr "選択した VM を除外"
2998
2999 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3000 msgid "Existing LDAP address"
3001 msgstr "既存LDAPアドレス"
3002
3003 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3004 msgid "Existing volume groups"
3005 msgstr "既存のボリュームグループ"
3006
3007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3008 msgid "Exit Nodes"
3009 msgstr "ノードから抜ける"
3010
3011 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3012 msgid "Expand All"
3013 msgstr "すべて展開"
3014
3015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3016 msgid "Experimental"
3017 msgstr "実験的"
3018
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3020 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
3022 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3023 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3024 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3025 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3026 msgid "Expire"
3027 msgstr "有効期限"
3028
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3031 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3032 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3033 msgid "Expires"
3034 msgstr "有効期限"
3035
3036 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3037 msgid "Export"
3038 msgstr "Export"
3039
3040 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3041 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3042 msgid "Export Media-Set"
3043 msgstr "Export Media-Set"
3044
3045 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3046 msgid "External SMTP Port"
3047 msgstr "外部SMTPポート"
3048
3049 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3050 msgid "Factory Defaults"
3051 msgstr "出荷時初期設定"
3052
3053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3054 msgid "Failed"
3055 msgstr "失敗"
3056
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3058 msgid "Failing"
3059 msgstr "Failing"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3062 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3063 msgid "Fallback Server"
3064 msgstr "フォールバックサーバ"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3067 msgid "Family"
3068 msgstr "ファミリ"
3069
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3071 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3076 msgid "Features"
3077 msgstr "Features"
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3080 msgid "Fencing"
3081 msgstr "Fencing"
3082
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3084 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3085 msgid "Field"
3086 msgstr "フィールド"
3087
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Fields"
3091 msgstr "フィールド"
3092
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
3096 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3097 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3098 msgid "File"
3099 msgstr "ファイル"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3102 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3103 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3104 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3105 msgid "File Restore"
3106 msgstr "ファイルのリストア"
3107
3108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
3109 msgid "File Restore Download"
3110 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3111
3112 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3113 #, fuzzy
3114 msgid "File name"
3115 msgstr "ファイル名"
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3118 #, fuzzy
3119 msgid "File size"
3120 msgstr "最大ファイルサイズ"
3121
3122 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3123 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3124 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3125 msgid "Filename"
3126 msgstr "ファイル名"
3127
3128 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3129 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3130 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3131 msgid "Filesystem"
3132 msgstr "ファイルシステム"
3133
3134 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3135 msgid "Filetype"
3136 msgstr "ファイルタイプ"
3137
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3139 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3140 msgid "Filter"
3141 msgstr "フィルタ"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3144 msgid "Filter VMID"
3145 msgstr "VMIDをフィルタ"
3146
3147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3149 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3150 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3151 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3154 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3155 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3156 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3157 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3158 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3159 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3160 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3161 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3162 msgid "Fingerprint"
3163 msgstr "Fingerprint"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3166 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3167 msgid "Finish"
3168 msgstr "完了"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:195
3171 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3177 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3180 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3181 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3182 msgid "Firewall"
3183 msgstr "ファイアウォール"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3186 msgid "First Ceph monitor"
3187 msgstr "最初のCephモニタ"
3188
3189 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3190 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3191 msgid "First Name"
3192 msgstr "氏名"
3193
3194 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3195 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3196 msgid "First day of the year"
3197 msgstr "年の初日"
3198
3199 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3200 msgid "Fixed"
3201 msgstr "固定"
3202
3203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3204 msgid "Flags"
3205 msgstr "フラグ"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3208 msgid "Floppy"
3209 msgstr "フロッピー"
3210
3211 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3212 msgid "Flush"
3213 msgstr "フラッシュ"
3214
3215 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3216 msgid "Flush Queue"
3217 msgstr "キューを開放"
3218
3219 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3220 msgid "Folder View"
3221 msgstr "フォルダ表示"
3222
3223 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3224 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3225 msgid "Font-Family"
3226 msgstr "フォントファミリ"
3227
3228 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3229 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3230 msgid "Font-Size"
3231 msgstr "フォントサイズ"
3232
3233 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3234 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3235 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3236
3237 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3238 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3239 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3240 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3241
3242 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3243 msgid "Force"
3244 msgstr "Force"
3245
3246 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3247 msgid "Force new Media-Set"
3248 msgstr "Force new Media-Set"
3249
3250 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3251 msgid "Forget Snapshot"
3252 msgstr "スナップショットの削除"
3253
3254 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3255 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3256 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3257
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3260 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3261 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3262 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3263 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3264 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3265 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3267 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3268 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3269 msgid "Format"
3270 msgstr "形式"
3271
3272 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3273 msgid "Format media"
3274 msgstr "メディアのフォーマット"
3275
3276 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3277 msgid "Format/Erase"
3278 msgstr "フォーマット/消去"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:324 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3281 msgid "Fragmentation"
3282 msgstr "フラグメンテーション"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3285 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:314 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3286 msgid "Free"
3287 msgstr "Free"
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3292 msgid "Freeze CPU at startup"
3293 msgstr "起動時に CPU をロック"
3294
3295 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3296 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3297 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3298 msgid "From"
3299 msgstr "送信者"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3302 msgid "From Backup"
3303 msgstr "バックアップから"
3304
3305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3307 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3308 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3309 msgid "From File"
3310 msgstr "From File"
3311
3312 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3313 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3314 msgid "From Slot"
3315 msgstr "Slotから"
3316
3317 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3318 msgid "From backup configuration"
3319 msgstr "バックアップ設定から"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3322 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3323 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3324 msgid "Full"
3325 msgstr "Full"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3328 msgid "Full Clone"
3329 msgstr "完全クローン"
3330
3331 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3332 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3333 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3334 msgid "GC Schedule"
3335 msgstr "GCスケジュール"
3336
3337 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3338 msgid "Garbage Collect"
3339 msgstr "ガーベージコレクト"
3340
3341 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3342 msgid "Garbage Collection"
3343 msgstr "ガーベージコレクション"
3344
3345 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3346 msgid "Garbage Collection Schedule"
3347 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3348
3349 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3350 msgid "Garbage collections"
3351 msgstr "ガーベージコレクション"
3352
3353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3363 msgid "Gateway"
3364 msgstr "ゲートウェイ"
3365
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3367 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
3369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3371 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:82
3372 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3373 msgid "General"
3374 msgstr "全般"
3375
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3377 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3378 msgid "Granted Permissions"
3379 msgstr "許可されたアクセス権限"
3380
3381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:67
3383 msgid "Graphic card"
3384 msgstr "グラフィックカード"
3385
3386 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3387 msgid "Greylisted Mails"
3388 msgstr "グレイリスト登録メール"
3389
3390 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3391 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3392 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3393 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3394 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3396 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3397 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3398 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3399 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3400 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3401 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3402 msgid "Group"
3403 msgstr "グループ"
3404
3405 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3406 msgid "Group Filter"
3407 msgstr "グループフィルタ"
3408
3409 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3410 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3411 msgid "Group Permission"
3412 msgstr "グループのアクセス権限"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3415 msgid "Group classes"
3416 msgstr "グループクラス"
3417
3418 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3419 msgid "Group member"
3420 msgstr "グループメンバ"
3421
3422 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3423 msgid "Group objectclass"
3424 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3425
3426 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3427 msgid "Groupname attr."
3428 msgstr "グループ名属性."
3429
3430 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3433 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3434 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3435 msgid "Groups"
3436 msgstr "グループ"
3437
3438 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3439 msgid "Groups of '{0}'"
3440 msgstr "{0} のグループ"
3441
3442 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3443 msgid "Guest"
3444 msgstr "Guest"
3445
3446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3447 msgid "Guest Agent Network Information"
3448 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3452 msgid "Guest Agent not running"
3453 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3456 msgid "Guest Image"
3457 msgstr "ゲストイメージ"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3460 msgid "Guest Notes"
3461 msgstr "ゲストの注釈"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3464 msgid "Guest OS"
3465 msgstr "ゲストOS"
3466
3467 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3468 msgid "Guest user"
3469 msgstr "ゲストユーザ"
3470
3471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3472 msgid "Guests"
3473 msgstr "ゲスト"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:596
3476 msgid "Guests without backup job"
3477 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3480 msgid "HA Group"
3481 msgstr "HAグループ"
3482
3483 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3484 msgid "HA Settings"
3485 msgstr "HA設定"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3488 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3489 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3490 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3491 msgid "HA State"
3492 msgstr "HA状態"
3493
3494 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3496 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3497 msgid "HD space"
3498 msgstr "HDスペース"
3499
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3501 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3502 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3503 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3504 msgid "HTTP proxy"
3505 msgstr "HTTP プロキシ"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
3508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:439
3509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:441
3510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:637
3512 msgid "Hard Disk"
3513 msgstr "ハードディスク"
3514
3515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3516 msgid "Hardlink"
3517 msgstr "ハードディスク"
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3520 msgid "Hardware"
3521 msgstr "ハードウェア"
3522
3523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3524 msgid "Hash Policy"
3525 msgstr "ハッシュポリシー"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3528 msgid "Hash algorithm"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3532 msgid "Hash policy"
3533 msgstr "ハッシュポリシー"
3534
3535 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3536 msgid "Header"
3537 msgstr "ヘッダ"
3538
3539 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3540 msgid "Header Attribute"
3541 msgstr "ヘッダ属性"
3542
3543 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3544 msgid "Headers"
3545 msgstr "ヘッダ"
3546
3547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3550 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:191
3551 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:331 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3552 msgid "Health"
3553 msgstr "Health"
3554
3555 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3556 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3557 msgid "Help"
3558 msgstr "ヘルプ"
3559
3560 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3561 msgid "Help Desk"
3562 msgstr "ヘルプデスク"
3563
3564 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3565 msgid "Heuristic Score"
3566 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3567
3568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
3569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3571 msgid "Hibernate"
3572 msgstr "ハイバネート"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3575 msgid "Hibernation VM State"
3576 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3577
3578 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3579 msgid "Hide Internal Hosts"
3580 msgstr "内部ホストを隠す"
3581
3582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3583 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3584 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3585 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3586 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3587 msgid "Hint"
3588 msgstr "ヒント"
3589
3590 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3591 msgid "History (last Month)"
3592 msgstr "履歴(最後の月)"
3593
3594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3596 msgid "Hookscript"
3597 msgstr "Hookscript"
3598
3599 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3603 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3604 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3605 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3606 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3607 msgid "Host"
3608 msgstr "ホスト"
3609
3610 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3611 msgid "Host CPU usage"
3612 msgstr "ホストCPU使用率"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3615 msgid "Host Memory usage"
3616 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3619 msgid "Host group"
3620 msgstr "ホストグループ"
3621
3622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3623 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3624 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3630 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3631 msgid "Hostname"
3632 msgstr "ホスト名"
3633
3634 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3635 msgid "Hosts"
3636 msgstr "ホスト名"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3641 msgid "Hotplug"
3642 msgstr "Hotplug"
3643
3644 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3645 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3646 msgid "Hour"
3647 msgstr "時"
3648
3649 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3650 msgid "Hourly Distribution"
3651 msgstr "Hourly Distribution"
3652
3653 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3654 msgid "Hours to show"
3655 msgstr "表示するホスト"
3656
3657 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3659 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3660 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3661 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3663 msgid "ID"
3664 msgstr "ID"
3665
3666 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3667 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3668 msgid "IO Delay"
3669 msgstr "IO 遅延"
3670
3671 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3672 msgid "IO Delay (ms)"
3673 msgstr "IO 遅延(ms)"
3674
3675 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3676 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3677 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3678 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3679 msgid "IO delay"
3680 msgstr "IO 遅延"
3681
3682 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3683 msgid "IO wait"
3684 msgstr "IO wait"
3685
3686 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3687 msgid "IOMMU Group"
3688 msgstr "IOMMUグループ"
3689
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3691 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3692 msgid "IP"
3693 msgstr "IP"
3694
3695 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3696 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3697 msgid "IP Address"
3698 msgstr "IPアドレス"
3699
3700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3701 msgid "IP Config"
3702 msgstr "IP構成"
3703
3704 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3705 msgid "IP Network"
3706 msgstr "IPネットワーク"
3707
3708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3711 msgid "IP address"
3712 msgstr "IP アドレス"
3713
3714 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3715 msgid "IP filter"
3716 msgstr "IPフィルタ"
3717
3718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3719 msgid "IP resolved by node's hostname"
3720 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3723 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3724 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3725 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3726 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3727 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3728 msgid "IP/CIDR"
3729 msgstr "IP/CIDR"
3730
3731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3733 msgid "IPSet"
3734 msgstr "IPSet"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3738 msgid "IPv4"
3739 msgstr "IPv4"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3742 msgid "IPv4/CIDR"
3743 msgstr "IPv4/CIDR"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3747 msgid "IPv6"
3748 msgstr "IPv6"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3751 msgid "IPv6/CIDR"
3752 msgstr "IPv6/CIDR"
3753
3754 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3755 msgid "ISO Images"
3756 msgstr "ISO イメージ"
3757
3758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3760 msgid "ISO image"
3761 msgstr "ISO イメージ"
3762
3763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3764 msgid "Idle"
3765 msgstr "Idle"
3766
3767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3769 msgid "Import"
3770 msgstr "インポート"
3771
3772 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3773 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3774 msgid "Import-Export Slots"
3775 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3776
3777 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3778 msgid "Import/Export Slots"
3779 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3782 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3783 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3784
3785 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3786 msgid "In"
3787 msgstr "In"
3788
3789 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3790 msgid "In & Out"
3791 msgstr "In & Out"
3792
3793 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3794 msgid "Include Empty Senders"
3795 msgstr "空の送信者を含む"
3796
3797 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3798 msgid "Include Greylist"
3799 msgstr "Greylistを含む"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3802 msgid "Include RAM"
3803 msgstr "RAMを含む"
3804
3805 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3806 msgid "Include Statistics"
3807 msgstr "Include Statistics"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3810 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:379
3811 msgid "Include selected VMs"
3812 msgstr "選択した VM を含む"
3813
3814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:273
3816 msgid "Include volume in backup job"
3817 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:516
3820 msgid "Included disks"
3821 msgstr "ディスクを含む"
3822
3823 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3824 msgid "Incoming"
3825 msgstr "受信"
3826
3827 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3828 msgid "Incoming Mail Traffic"
3829 msgstr "受信メールトラフィック"
3830
3831 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3832 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3833 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3834 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3835 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3836 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3837 msgid "Incoming Mails"
3838 msgstr "受信メール"
3839
3840 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3841 msgid "Incremental Download"
3842 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3843
3844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3845 msgid "Info"
3846 msgstr "情報"
3847
3848 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3851 msgid "Information"
3852 msgstr "情報"
3853
3854 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3855 msgid "Ingress"
3856 msgstr "Ingress"
3857
3858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3859 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3860 msgid "Initialize Disk with GPT"
3861 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3865 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3866 msgid "Input Policy"
3867 msgstr "入力ポリシー"
3868
3869 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3870 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3871 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3874 msgid "Insert"
3875 msgstr "挿入"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3878 msgid "Install Ceph"
3879 msgstr "Cephをインストール"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3882 msgid "Installation"
3883 msgstr "インストール"
3884
3885 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3889 msgid "Interface"
3890 msgstr "インタフェース"
3891
3892 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3893 msgid "Interfaces"
3894 msgstr "インタフェース"
3895
3896 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3897 msgid "Internal SMTP Port"
3898 msgstr "内部SMTPポート"
3899
3900 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3901 msgid "Interval"
3902 msgstr "間隔"
3903
3904 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3905 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3906 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3907 msgid "Invalid Value"
3908 msgstr "不正な値"
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
3911 msgid "Invalid file size"
3912 msgstr "不正なファイルサイズ"
3913
3914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
3916 msgid "Invalid file size: "
3917 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3918
3919 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3920 msgid "Invalid permission path."
3921 msgstr "不正なパーミッションパス."
3922
3923 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3924 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3925 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3926 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3927 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3928 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3929 msgid "Inventory"
3930 msgstr "インベントリ"
3931
3932 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3933 msgid "Inventory Update"
3934 msgstr "インベントリ更新"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3937 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3938 msgid "Ipam"
3939 msgstr "Ipam"
3940
3941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3942 msgid "Ipams"
3943 msgstr "Ipams"
3944
3945 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3946 msgid "Is this token already registered?"
3947 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
3948
3949 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3951 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3952 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3953 msgid "Issuer"
3954 msgstr "発行者"
3955
3956 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3957 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3958 msgid "Issuer Name"
3959 msgstr "Issuer名"
3960
3961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3962 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Issuer URL"
3965 msgstr "発行者"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3968 msgid ""
3969 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3970 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3971 msgstr ""
3972 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3973 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3974
3975 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
3976 msgid ""
3977 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3978 "Server."
3979 msgstr ""
3980 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3983 msgid "Job"
3984 msgstr "Job"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3987 msgid "Job Detail"
3988 msgstr "ジョブ詳細"
3989
3990 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3991 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3992 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3993 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3994 msgid "Job ID"
3995 msgstr "ジョブID"
3996
3997 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3998 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3999 msgid "Join"
4000 msgstr "Join"
4001
4002 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
4003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
4004 msgid "Join Cluster"
4005 msgstr "クラスタに参加"
4006
4007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
4008 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4009 msgid "Join Information"
4010 msgstr "Join情報"
4011
4012 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4013 msgid "Join Task Finished"
4014 msgstr "Joinタスク完了"
4015
4016 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4017 msgid "Join {0}"
4018 msgstr "Join {0}"
4019
4020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4021 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4022 msgid "Junk Mails"
4023 msgstr "不要メール"
4024
4025 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4026 msgid "KSM sharing"
4027 msgstr "KSM sharing"
4028
4029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4031 msgid "KVM hardware virtualization"
4032 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4033
4034 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4035 msgid "Keep"
4036 msgstr "Keep"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:280
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Keep All"
4041 msgstr "Keep Daily"
4042
4043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4044 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4045 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:307
4046 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4047 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4048 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4049 msgid "Keep Daily"
4050 msgstr "Keep Daily"
4051
4052 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4053 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4054 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4055 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4056 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4057 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4058 msgid "Keep Hourly"
4059 msgstr "Keep Hourly"
4060
4061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4062 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4063 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:287
4064 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4065 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4066 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4067 msgid "Keep Last"
4068 msgstr "Keep Last"
4069
4070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4071 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4072 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:326
4073 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4074 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4075 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4076 msgid "Keep Monthly"
4077 msgstr "Keep Monthly"
4078
4079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4080 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4081 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:308
4082 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4083 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4084 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4085 msgid "Keep Weekly"
4086 msgstr "Keep Weekly"
4087
4088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4089 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4090 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:327
4091 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4092 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4093 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4094 msgid "Keep Yearly"
4095 msgstr "年毎を保持"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4098 msgid "Keep all backups"
4099 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4102 msgid "Keep encryption key"
4103 msgstr "暗号化キーを保持"
4104
4105 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4106 msgid "Keep old mails"
4107 msgstr "古いメールを保存"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4110 msgid ""
4111 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4112 msgstr ""
4113 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4114 "す。"
4115
4116 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4117 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4118 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4119 msgid "Kernel Version"
4120 msgstr "カーネルバージョン"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4123 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4124 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4125 msgid "Key"
4126 msgstr "キー"
4127
4128 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4129 msgid "Key IDs"
4130 msgstr "キーID"
4131
4132 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4133 msgid "Key Size"
4134 msgstr "キーサイズ"
4135
4136 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4137 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4140 msgid "Keyboard Layout"
4141 msgstr "キーボードレイアウト"
4142
4143 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4144 msgid "LDAP Group"
4145 msgstr "LDAPグループ"
4146
4147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4148 msgid "LDAP Server"
4149 msgstr "LDAP サーバ"
4150
4151 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4152 msgid "LDAP User"
4153 msgstr "LDAPユーザー"
4154
4155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4156 msgid "LDAP filter"
4157 msgstr "LDAPフィルタ"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
4160 msgid "LVM Storage"
4161 msgstr "LVM ストレージ"
4162
4163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4164 msgid "LVM-Thin Storage"
4165 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4168 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4169 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4170 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4171 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4173 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4174 msgid "LXC Container"
4175 msgstr "LXCコンテナ"
4176
4177 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4178 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4179 msgid "Label"
4180 msgstr "ラベル"
4181
4182 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4183 msgid "Label Information"
4184 msgstr "ラベル情報"
4185
4186 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4187 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4188 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4189 msgid "Label Media"
4190 msgstr "ラベルメディア"
4191
4192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4194 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4195 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4196 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4197 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4198 msgid "Language"
4199 msgstr "言語"
4200
4201 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4202 msgid "Languages"
4203 msgstr "言語"
4204
4205 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4206 msgid "Last Backup"
4207 msgstr "最後のバックアップ"
4208
4209 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4210 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4211 msgid "Last Name"
4212 msgstr "苗字"
4213
4214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4215 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4216 msgid "Last Sync"
4217 msgstr "Last Sync"
4218
4219 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4220 msgid "Last Update"
4221 msgstr "最後の更新"
4222
4223 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4224 msgid "Last Verification"
4225 msgstr "最後の検証"
4226
4227 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4228 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4229 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4230 msgid "Last checked"
4231 msgstr "Last checked"
4232
4233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4235 msgid "Latest"
4236 msgstr "最新"
4237
4238 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4239 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4240 msgid "Latest Only"
4241 msgstr "最新のみ"
4242
4243 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4244 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4245 msgid "Layout"
4246 msgstr "レイアウト"
4247
4248 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4249 msgid ""
4250 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4251 msgstr ""
4252 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4253 "さい!"
4254
4255 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4256 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4257 msgid "Letter Spacing"
4258 msgstr "Letter Spacing"
4259
4260 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4261 msgid "Level"
4262 msgstr "レベル"
4263
4264 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4265 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4266 msgid "Lifetime (days)"
4267 msgstr "保存日数(日)"
4268
4269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4270 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4271 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4272
4273 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4274 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4275 msgid "Line Height"
4276 msgstr "行の高さ"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4281 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4286 msgid "Link {0}"
4287 msgstr "Link {0}"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4290 msgid "Linked Clone"
4291 msgstr "リンクされたクローン"
4292
4293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4294 msgid "Live Mode"
4295 msgstr "ライブモード"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4298 msgid "Live restore"
4299 msgstr "ライブリストア"
4300
4301 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4302 msgid "Load"
4303 msgstr "ロード"
4304
4305 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4306 msgid "Load Media"
4307 msgstr "メディアをロード"
4308
4309 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4310 msgid "Load Media into Drive"
4311 msgstr "Load Media into Drive"
4312
4313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4315 msgid "Load SSH Key File"
4316 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4317
4318 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4319 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4320 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4321 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4322 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4323 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4324 msgid "Load average"
4325 msgstr "負荷平均"
4326
4327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4328 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4329 msgid "Loading"
4330 msgstr "ロード中"
4331
4332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4333 msgid "Loading..."
4334 msgstr "ロード中…"
4335
4336 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4337 msgid "Local"
4338 msgstr "ローカル"
4339
4340 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4341 msgid "Local Backup/Restore"
4342 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4343
4344 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4345 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4346 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4347 msgid "Local Datastore"
4348 msgstr "ローカルデータストア"
4349
4350 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4351 msgid "Local Owner"
4352 msgstr "ローカルの所有者"
4353
4354 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4355 msgid "Local Store"
4356 msgstr "ローカルストア"
4357
4358 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4359 msgid "Location"
4360 msgstr "位置"
4361
4362 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4363 msgid "Lock"
4364 msgstr "ロック"
4365
4366 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4368 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4371 msgid "Log"
4372 msgstr "ログ"
4373
4374 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4375 msgid "Log In"
4376 msgstr "ログイン"
4377
4378 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4379 msgid "Log Rotation"
4380 msgstr "ログローテーション"
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4383 msgid "Log burst limit"
4384 msgstr "Log burst limit"
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4387 msgid "Log in as root to install."
4388 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4389
4390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4392 msgid "Log level"
4393 msgstr "ログレベル"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4396 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4397 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4398 msgid "Log rate limit"
4399 msgstr "Log rate limit"
4400
4401 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4402 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4403 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4404 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4405 msgid "Login"
4406 msgstr "ログイン"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4409 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4410 msgid "Login (OpenID redirect)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4414 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4415 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4416 msgid "Login failed. Please try again"
4417 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4418
4419 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4420 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4421 msgid "Logout"
4422 msgstr "ログアウト"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4425 msgid "Logs"
4426 msgstr "ログ"
4427
4428 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4429 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4430 msgid "Longest Tasks"
4431 msgstr "最長のタスク"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4434 msgid "Loopback Interface"
4435 msgstr "ループバックインタフェース"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4441 msgid "MAC address"
4442 msgstr "MAC アドレス"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4445 msgid "MAC address prefix"
4446 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4449 msgid "MAC filter"
4450 msgstr "MACフィルタ"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4453 msgid "MDev Type"
4454 msgstr "MDev 種別"
4455
4456 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4457 msgid "MIME type"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:134
4464 msgid "Machine"
4465 msgstr "マシン"
4466
4467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4468 msgid ""
4469 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4470 "OS."
4471 msgstr ""
4472 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4473 "があります。"
4474
4475 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4476 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4477 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4478 msgid "Macro"
4479 msgstr "マクロ"
4480
4481 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4482 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4483 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4484 msgid "Mail"
4485 msgstr "メール"
4486
4487 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4488 msgid "Mail Filter"
4489 msgstr "メールフィルタ"
4490
4491 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4492 msgid "Mail Proxy"
4493 msgstr "メールプロキシ"
4494
4495 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4496 msgid "Mails / min"
4497 msgstr "メール数/分"
4498
4499 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4500 msgid ""
4501 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4502 "the label written on the tape."
4503 msgstr ""
4504 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4505 "いるラベルを入力します。"
4506
4507 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4508 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4509 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4512 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4513 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4514
4515 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4516 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4517 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4518
4519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4521 msgid "Manage HA"
4522 msgstr "HAの管理"
4523
4524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4526 msgid "Manage {0}"
4527 msgstr "{0}の管理"
4528
4529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4530 msgid "Manager"
4531 msgstr "マネージャ"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4534 msgid "Managers"
4535 msgstr "マネージャ"
4536
4537 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4539 msgid "Manufacturer"
4540 msgstr "Manufacturer"
4541
4542 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4543 msgid "Match"
4544 msgstr "一致"
4545
4546 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4547 msgid "Match Archive Filename"
4548 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4549
4550 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4551 msgid "Match Field"
4552 msgstr "一致フィールド"
4553
4554 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4555 msgid "Match Filename"
4556 msgstr "一致ファイル名"
4557
4558 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4559 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4560 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4561
4562 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4563 msgid "Max credit card numbers"
4564 msgstr "最大クレジットカード番号"
4565
4566 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4567 msgid "Max file size"
4568 msgstr "最大ファイルサイズ"
4569
4570 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4571 msgid "Max files"
4572 msgstr "最大ファイル数"
4573
4574 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4575 msgid "Max recursion"
4576 msgstr "最大再帰数"
4577
4578 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4579 msgid "Max scan size"
4580 msgstr "最大スキャンサイズ"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4583 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4584 msgid "Max. Relocate"
4585 msgstr "最大リストア数"
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4588 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4589 msgid "Max. Restart"
4590 msgstr "最大再起動数"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4593 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4594 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4595
4596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4597 msgid "Maximum characters"
4598 msgstr "最大文字数"
4599
4600 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4601 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4602 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4603 msgid "Media"
4604 msgstr "メディア"
4605
4606 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4607 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4608 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4610 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4611 msgid "Media Pool"
4612 msgstr "メディア Pool"
4613
4614 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4615 msgid "Media Pools"
4616 msgstr "メディア Pools"
4617
4618 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4619 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4620 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4621 msgid "Media-Set"
4622 msgstr "Media-Set"
4623
4624 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4625 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4626 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4627 msgid "Media-Set UUID"
4628 msgstr "Media-Set UUID"
4629
4630 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4631 msgid "Mediated Devices"
4632 msgstr "Mediated デバイス"
4633
4634 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4635 msgid "Members"
4636 msgstr "メンバ"
4637
4638 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4640 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
4642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4645 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
4647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4651 msgid "Memory"
4652 msgstr "メモリ"
4653
4654 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4655 msgid "Memory size"
4656 msgstr "メモリ量"
4657
4658 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4659 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4660 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4661 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4662 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4663 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4664 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4665 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4666 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4667 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4668 msgid "Memory usage"
4669 msgstr "メモリ使用状況"
4670
4671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4673 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:208
4674 msgid "Message"
4675 msgstr "メッセージ"
4676
4677 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4678 msgid "Message Size (bytes)"
4679 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4682 msgid "Meta Data Servers"
4683 msgstr "メタデータサーバ"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4686 msgid "Metadata Servers"
4687 msgstr "メタデータサーバ"
4688
4689 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4690 msgid "Metadata Size"
4691 msgstr "メタデータサイズ"
4692
4693 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4694 msgid "Metadata Usage"
4695 msgstr "メタデータ使用状況"
4696
4697 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4698 msgid "Metadata Used"
4699 msgstr "使用されたメタデータ"
4700
4701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4702 msgid "Metric Server"
4703 msgstr "メトリックサーバ"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
4707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
4708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4710 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4711 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4712 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4715 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4716 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4717 msgid "Migrate"
4718 msgstr "マイグレート"
4719
4720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
4721 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4722 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4725 msgid "Migration"
4726 msgstr "マイグレート"
4727
4728 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4729 msgid "Migration Settings"
4730 msgstr "マイグレーションの設定"
4731
4732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4733 msgid "Min. # of PGs"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4739 msgid "Min. Size"
4740 msgstr "最小サイズ"
4741
4742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4744 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4745 msgid "Minimum characters"
4746 msgstr "最小文字数"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4749 msgid "Minimum memory"
4750 msgstr "最小メモリ量"
4751
4752 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4753 msgid "Mixed"
4754 msgstr "Mixed"
4755
4756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4757 msgid "Mixed Subscriptions"
4758 msgstr "混合サブスクリプション"
4759
4760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4763 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4764 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4765 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4766 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4767 msgid "Mode"
4768 msgstr "モード"
4769
4770 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4771 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4772 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4773 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:123
4774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4775 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4776 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4777 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4778 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4779 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4780 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4781 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4782 msgid "Model"
4783 msgstr "モデル"
4784
4785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4786 msgid "Modified"
4787 msgstr "変更済"
4788
4789 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4790 msgid "Modify a TFA entry's description"
4791 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4792
4793 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4794 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4795 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4796 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4797 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4798 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4799 msgid "Monday to Friday"
4800 msgstr "月から金"
4801
4802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4803 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4805 msgid "Monitor"
4806 msgstr "モニタ"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4809 msgid "Monitor node"
4810 msgstr "モニタノード"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4813 msgid "Monitors"
4814 msgstr "モニタ"
4815
4816 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4817 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4818 msgid "Month"
4819 msgstr "月"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4825 msgid "More"
4826 msgstr "More"
4827
4828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
4829 msgid "Mount"
4830 msgstr "マウント"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4837 msgid "Mount Point"
4838 msgstr "マウントポイント"
4839
4840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4841 msgid "Mount Point ID"
4842 msgstr "マウントポイントID"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4845 msgid "Mount options"
4846 msgstr "マウントオプション"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4851 msgid "Move Volume"
4852 msgstr "ボリューム移動"
4853
4854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
4855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4857 msgid "Move disk"
4858 msgstr "ディスクの移動"
4859
4860 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4861 msgid "Multiple E-Mails selected"
4862 msgstr "複数のEmailが選択された"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4865 msgid ""
4866 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4867 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4868
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4870 msgid "Must end with"
4871 msgstr "Must end with"
4872
4873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4876 msgid "Must start with"
4877 msgstr "Must start with"
4878
4879 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4880 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4881 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4882 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4883 msgid "My Settings"
4884 msgstr "自分の設定"
4885
4886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4887 msgid "N/A"
4888 msgstr "N/A"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4891 msgid "NFS Version"
4892 msgstr "NFSバージョン"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4895 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4896 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4899 msgid "NOW"
4900 msgstr "現在"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4911 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4912 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4913 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4914 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4915 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4916 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4917 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4918 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4923 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4924 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4926 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:435
4927 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4928 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4929 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4930 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4931 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4932 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4933 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4934 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4935 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4936 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4937 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4938 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4939 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4940 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4941 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
4942 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4943 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4944 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4945 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4946 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4947 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4948 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4949 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4952 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4953 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4954 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4955 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4956 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4957 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4958 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4959 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4960 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:186
4961 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:304
4962 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4963 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4969 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4970 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4971 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4972 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4973 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4974 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4976 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4977 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
4978 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
4981 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4982 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4983 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4984 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4985 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4986 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4987 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4988 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4989 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4990 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
4991 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4992 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
4993 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4994 msgid "Name"
4995 msgstr "名前"
4996
4997 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4998 msgid "Name, Format"
4999 msgstr "名前、形式"
5000
5001 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
5002 msgid "Namespace"
5003 msgstr "名前空間"
5004
5005 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5006 msgid "Need at least one mapping"
5007 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
5008
5009 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5010 msgid "Need at least one snapshot"
5011 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
5012
5013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5015 msgid "Nesting"
5016 msgstr "ネスト"
5017
5018 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5019 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5020 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
5021
5022 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5023 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5024 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
5027 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5028 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
5031 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
5033 msgid "Network"
5034 msgstr "ネットワーク"
5035
5036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5037 msgid "Network Config"
5038 msgstr "ネットワーク設定"
5039
5040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:663
5044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5046 msgid "Network Device"
5047 msgstr "ネットデバイス"
5048
5049 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5050 msgid "Network Interfaces"
5051 msgstr "ネットワークインタフェース"
5052
5053 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5054 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5056 msgid "Network traffic"
5057 msgstr "ネットワーク転送量"
5058
5059 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5060 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5061 msgid "Network/Time"
5062 msgstr "ネットワーク/時間"
5063
5064 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5065 msgid "Networks"
5066 msgstr "ネットワーク"
5067
5068 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5069 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5070 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5071 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5072 msgid "Never"
5073 msgstr "無期限"
5074
5075 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5076 msgid "New Backup"
5077 msgstr "新しいバックアップ"
5078
5079 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5080 msgid "New Owner"
5081 msgstr "新規所有者"
5082
5083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5084 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5085 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5086
5087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5089 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5090 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5091 msgid "Next"
5092 msgstr "次へ"
5093
5094 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Next Media"
5097 msgstr "メディアをイジェクト"
5098
5099 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5100 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5101 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5102 msgid "Next Run"
5103 msgstr "次の実行"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5106 msgid "Next Sync"
5107 msgstr "次の同期"
5108
5109 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5110 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5111 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5112 msgid "Next due date"
5113 msgstr "Next due date"
5114
5115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5118 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5119 msgid "No"
5120 msgstr "いいえ"
5121
5122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5123 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5124 msgid "No Account available."
5125 msgstr "アカウントがありません。"
5126
5127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5128 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5129 msgid "No Accounts configured"
5130 msgstr "アカウントが設定されていません"
5131
5132 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5133 msgid "No Attachments"
5134 msgstr "添付がありません"
5135
5136 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5137 msgid "No Changer"
5138 msgstr "Changer がありません"
5139
5140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5141 msgid "No CloudInit Drive found"
5142 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5143
5144 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
5145 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5146 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5147 msgid "No Data"
5148 msgstr "データがありません"
5149
5150 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5151 msgid "No Datastores configured"
5152 msgstr "データベースが設定されていません"
5153
5154 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5155 msgid "No Delay"
5156 msgstr "遅延がありません"
5157
5158 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5159 msgid "No Disk selected"
5160 msgstr "ディスクが選択されていません"
5161
5162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5163 msgid "No Disks found"
5164 msgstr "ディスクがありません"
5165
5166 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5167 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:104
5168 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5169 msgid "No Disks unused"
5170 msgstr "未使用ディスクなし"
5171
5172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5174 msgid "No Domains configured"
5175 msgstr "ドメインが未設定"
5176
5177 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5178 msgid "No E-Mail address selected"
5179 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5180
5181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5182 msgid "No Guest Agent configured"
5183 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5184
5185 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5186 msgid "No Help available"
5187 msgstr "ヘルプがありません"
5188
5189 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5190 msgid "No Mount-Units found"
5191 msgstr "マウントユニットがありません"
5192
5193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5194 msgid "No OSD selected"
5195 msgstr "OSDが未選択"
5196
5197 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5198 msgid "No Objects"
5199 msgstr "オブジェクトがありません"
5200
5201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5202 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5203 msgid "No Plugins configured"
5204 msgstr "プラグインが未設定"
5205
5206 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5207 msgid "No Reports"
5208 msgstr "レポートが有りません"
5209
5210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5211 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5212 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5213
5214 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5215 msgid "No Snapshots"
5216 msgstr "スナップショットがありません"
5217
5218 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5219 #, fuzzy
5220 msgid "No Snapshots found"
5221 msgstr "スナップショットがありません"
5222
5223 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5224 msgid "No Spam Info"
5225 msgstr "Spam情報がありません"
5226
5227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5228 msgid "No Subscription"
5229 msgstr "サブスクリプションがありません"
5230
5231 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5232 msgid "No Tasks"
5233 msgstr "タスクがありません"
5234
5235 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5236 msgid "No Tasks found"
5237 msgstr "タスクが見つかりません"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5240 msgid "No VM selected"
5241 msgstr "VMが選択されていません"
5242
5243 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5244 msgid "No Volume Groups found"
5245 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5246
5247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5248 msgid "No Warnings/Errors"
5249 msgstr "警告/エラーはありません"
5250
5251 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5252 msgid "No backups on remote"
5253 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5256 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5257 msgid "No cache"
5258 msgstr "キャッシュなし"
5259
5260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5262 msgid "No change"
5263 msgstr "変更なし"
5264
5265 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5267 msgid "No changes"
5268 msgstr "変更なし"
5269
5270 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5271 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5272 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5273 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5274 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5275 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5276 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5277 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5278 msgid "No data in database"
5279 msgstr "データベース中にデータがありません"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5282 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5283 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5284 msgid "No default available"
5285 msgstr "既定値がありません"
5286
5287 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5288 msgid "No file selected"
5289 msgstr "ファイルが選択されていません"
5290
5291 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5292 msgid "No match found"
5293 msgstr "逸ししたものがありません"
5294
5295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5296 msgid "No network device"
5297 msgstr "ネットデバイスなし"
5298
5299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5301 msgid "No network information"
5302 msgstr "ネットワーク情報なし"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5305 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5309 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5310 msgid "No restrictions"
5311 msgstr "無制限"
5312
5313 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5314 msgid "No running tasks"
5315 msgstr "稼働中タスクなし"
5316
5317 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5318 msgid "No schedule setup."
5319 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5320
5321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5322 msgid "No such service configured."
5323 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5324
5325 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5326 msgid "No thinpools found"
5327 msgstr "thinpoolがありません"
5328
5329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5330 msgid "No updates available."
5331 msgstr "アップデートがありません。"
5332
5333 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5334 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5335 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5336 msgid "No valid subscription"
5337 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5340 msgid "No {0} configured."
5341 msgstr "{0} が設定されていません。"
5342
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5344 msgid "No {0} repository enabled!"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5348 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5352 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5353 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5354 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718
5358 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5361 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5362 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5363 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5364 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5365 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5366 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5367 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5369 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5370 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5371 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5372 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5377 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5378 msgid "Node"
5379 msgstr "ノード"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
5382 msgid "Node is offline"
5383 msgstr "ノードがオフライン"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5386 msgid "Nodename"
5387 msgstr "ノード名"
5388
5389 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5392 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5393 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5394 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5401 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5402 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5403 msgid "Nodes"
5404 msgstr "ノード"
5405
5406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5407 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5412 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5413 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5414 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5415 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5416 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:832
5417 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:850
5418 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:864
5419 msgid "None"
5420 msgstr "なし"
5421
5422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5423 msgid "Normalized"
5424 msgstr "正規化"
5425
5426 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5427 msgid "Not Labeled"
5428 msgstr "ラベルされてはいません"
5429
5430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5431 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5432 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5433
5434 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5435 msgid "Not a valid list of hosts"
5436 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5439 msgid "Not a volume"
5440 msgstr "ボリュームではありません"
5441
5442 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5443 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5444 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5445 msgid "Not configured"
5446 msgstr "設定されていません"
5447
5448 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5449 msgid "Not enough data"
5450 msgstr "十分なデータではありません"
5451
5452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Not yet configured"
5455 msgstr "設定されていません"
5456
5457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5458 msgid "Note"
5459 msgstr "注釈"
5460
5461 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5462 msgid "Note:"
5463 msgstr "注釈:"
5464
5465 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5466 msgid ""
5467 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5468 "the VM may be lost."
5469 msgstr ""
5470 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5471 "た新しいデータはなくなります。"
5472
5473 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5474 msgid ""
5475 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5476 "use the client to do this."
5477 msgstr ""
5478 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5479 "トを使ってください。"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5482 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5483 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5484 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5485 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5486 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5487 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5488 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5489 msgid "Notes"
5490 msgstr "注釈"
5491
5492 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5493 msgid "Notification"
5494 msgstr "通知"
5495
5496 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5497 msgid "Notify"
5498 msgstr "通知"
5499
5500 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5502 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5503 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5504 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5505 msgid "Notify User"
5506 msgstr "ユーザーへの通知"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5509 msgid "Number"
5510 msgstr "番号"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5513 msgid "Number of LVs"
5514 msgstr "LVの数"
5515
5516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5517 msgid "Number of Nodes"
5518 msgstr "ノードの数"
5519
5520 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5522 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5524 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5526 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5527 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5528 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5530 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5531 msgid "OK"
5532 msgstr "OK"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5535 msgid "OS"
5536 msgstr "OS"
5537
5538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5540 msgid "OS Type"
5541 msgstr "OS 種別"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5546 msgid "OVS options"
5547 msgstr "OVSオプション"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5550 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5551 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5552 msgid "Offline"
5553 msgstr "オフライン"
5554
5555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5556 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5557 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5558 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5559 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5560 msgid "Ok"
5561 msgstr "Ok"
5562
5563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5564 msgid "On"
5565 msgstr "On"
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5568 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5569 msgid "On failure only"
5570 msgstr "失敗時のみ"
5571
5572 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5573 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5574 msgid "On-site"
5575 msgstr "オンサイト"
5576
5577 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5579 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5580 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5581 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5582 msgid "Online"
5583 msgstr "オンライン"
5584
5585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5586 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5587 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5588 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5589
5590 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Open Repositories Panel"
5593 msgstr "モニタ"
5594
5595 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5596 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5597 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5598 msgid "Open Task"
5599 msgstr "開いているタスク"
5600
5601 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5602 msgid "Open restore wizard for {0}"
5603 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5604
5605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5606 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5607 msgid "OpenID Connect Server"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5611 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5612 #, fuzzy
5613 msgid "OpenID login - please wait..."
5614 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5617 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5618 #, fuzzy
5619 msgid "OpenID login failed, please try again"
5620 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5621
5622 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5623 #, fuzzy
5624 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5625 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5626
5627 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5628 #, fuzzy
5629 msgid "OpenID redirect failed."
5630 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5631
5632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5633 msgid "Optimal # of PGs"
5634 msgstr "Optimal # of PGs"
5635
5636 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5637 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5638 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5639 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5640 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
5643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:204
5644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5646 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5647 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5650 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5651 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5652 msgid "Options"
5653 msgstr "オプション"
5654
5655 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5656 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:139
5657 msgid "Order"
5658 msgstr "順"
5659
5660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5661 msgid "Order Certificate"
5662 msgstr "Order Certificate"
5663
5664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5666 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5667 msgid "Order Certificates Now"
5668 msgstr "Order Certificates Now"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5671 msgid "Organization"
5672 msgstr "組織"
5673
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5675 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5676 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5677 msgid "Origin"
5678 msgstr "オリジン"
5679
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5681 msgid "Other"
5682 msgstr "その他"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
5685 msgid "Other Error"
5686 msgstr "他のエラー"
5687
5688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5689 msgid ""
5690 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5691 "and restart"
5692 msgstr ""
5693 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5694 "レード後再始動してください"
5695
5696 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5697 msgid "Out"
5698 msgstr "出力"
5699
5700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5701 msgid "Outdated OSDs"
5702 msgstr "期限満了のOSD"
5703
5704 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5705 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5706 msgid "Outgoing"
5707 msgstr "Outgoing"
5708
5709 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5710 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5711 msgstr "送信メールトラフィック"
5712
5713 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5714 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5715 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5716 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5717 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5718 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5719 msgid "Outgoing Mails"
5720 msgstr "送信メール"
5721
5722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5723 msgid "Output"
5724 msgstr "出力"
5725
5726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5727 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5728 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5729 msgid "Output Policy"
5730 msgstr "出力ポリシー"
5731
5732 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5733 msgid "Overwrite"
5734 msgstr "上書き"
5735
5736 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5737 msgid "Overwrite existing file"
5738 msgstr "既存ファイルを上書き"
5739
5740 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5741 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
5742 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5743 msgid "Owner"
5744 msgstr "所有者"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707
5748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5749 msgid "PCI Device"
5750 msgstr "PCIデバイス"
5751
5752 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5753 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5754 msgid "PEM"
5755 msgstr "PEM"
5756
5757 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5758 msgid "PVE Manager Version"
5759 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5760
5761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5762 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5763 msgid "Package"
5764 msgstr "パッケージ"
5765
5766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5767 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5768 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5769 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5770 msgid "Package versions"
5771 msgstr "パッケージのバージョン"
5772
5773 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5774 msgid "Parallel jobs"
5775 msgstr "平行ジョブ"
5776
5777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5778 msgid "Partitions"
5779 msgstr "パーティション"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5782 msgid "Passthrough a full port"
5783 msgstr "全ポートのパススルー"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5786 msgid "Passthrough a specific device"
5787 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5788
5789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5791 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5792 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5793 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5794 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5795 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5796 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5797 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5798 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5799 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5804 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5805 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5806 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5807 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5808 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5809 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5810 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5811 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5812 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5813 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5814 msgid "Password"
5815 msgstr "パスワード"
5816
5817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5818 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5819 msgid "Passwords do not match"
5820 msgstr "パスワードが一致しません"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5823 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5824 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5825
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5827 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5828 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5829 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5833 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5834 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5835 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5836 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5838 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5839 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5840 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5841 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5842 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5843 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5844 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5845 msgid "Path"
5846 msgstr "パス"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
5849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5851 msgid "Pause"
5852 msgstr "一時停止"
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5856 msgid "Paused"
5857 msgstr "一時停止中"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5860 msgid "Peer Address"
5861 msgstr "Peerアドレス"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5864 msgid "Peer Address List"
5865 msgstr "Peerアドレス一覧"
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5868 msgid "Peer's root password"
5869 msgstr "Peerのrootパスワード"
5870
5871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5873 msgid "Peers"
5874 msgstr "Peers"
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5877 msgid "Pending Changes"
5878 msgstr "変更を保留中"
5879
5880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5881 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5882 msgid "Pending changes"
5883 msgstr "変更を保留中"
5884
5885 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5886 msgid "Percentage"
5887 msgstr "パーセンテージ"
5888
5889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5890 msgid "Performance"
5891 msgstr "パフォーマンス"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5894 msgid "Period"
5895 msgstr "区間"
5896
5897 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
5898 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5899 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
5900
5901 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:729
5902 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5903 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
5904
5905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5906 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5907 msgid "Permission"
5908 msgstr "アクセス権限"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5913 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5915 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5916 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5917 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5918 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5919 msgid "Permissions"
5920 msgstr "アクセス権限"
5921
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5923 msgid "Pipe/Fifo"
5924 msgstr "Pipe/Fifo"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5927 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5931 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5932 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5935 msgid "Please enter the ID to confirm"
5936 msgstr "確認のためIDを入力してください"
5937
5938 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5939 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5940 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5941
5942 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5943 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5944 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
5945
5946 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5947 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5948 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
5949
5950 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5951 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5952 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
5953
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5955 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5956 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5957 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5958
5959 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5960 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5961 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
5962
5963 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5964 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5965 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5968 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5969 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5970 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5971
5972 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5973 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5974 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
5975
5976 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5977 msgid ""
5978 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5979 "with it unusable"
5980 msgstr ""
5981 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
5982 "ります"
5983
5984 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5985 msgid "Please select a contact"
5986 msgstr "コンタクトを選択してください"
5987
5988 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5989 msgid "Please select a receiver."
5990 msgstr "受信先を選択してください。"
5991
5992 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5993 msgid "Please select a rule."
5994 msgstr "ルールを選択してください。"
5995
5996 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5997 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5998 msgid "Please select a sender."
5999 msgstr "送信者を選択してください。"
6000
6001 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6002 msgid "Please select an object."
6003 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
6004
6005 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6006 msgid ""
6007 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6008 "following IP address and fingerprint."
6009 msgstr ""
6010 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
6011 "ンを使ってください。"
6012
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
6014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6015 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
6016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:559
6017 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6018 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6019 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
6020 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
6021 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6022 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
6023 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
6024 msgid "Please wait..."
6025 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
6026
6027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6028 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6029 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6030 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6031 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6032 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6033 msgid "Plugin"
6034 msgstr "プラグイン"
6035
6036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6037 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6038 msgid "Plugin ID"
6039 msgstr "プラグインID"
6040
6041 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6042 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6043 msgid "Policy"
6044 msgstr "ポリシー"
6045
6046 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6047 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6048 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6049 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6050 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6051 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6052 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6053 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6054 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6055 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6056 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6057 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6058 msgid "Pool"
6059 msgstr "Pool"
6060
6061 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6062 msgid "Pool View"
6063 msgstr "Pool表示"
6064
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:388
6067 msgid "Pool based"
6068 msgstr "Poolベース"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6072 msgid "Pool to backup"
6073 msgstr "バックアップ用のpool"
6074
6075 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6076 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6077 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6080 msgid "Pools"
6081 msgstr "Pools"
6082
6083 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6084 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6085 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6086 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6087 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6088 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6089 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6090 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6091 msgid "Port"
6092 msgstr "ポート"
6093
6094 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6095 msgid "Portal"
6096 msgstr "ポータル"
6097
6098 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6099 msgid "Ports"
6100 msgstr "ポート"
6101
6102 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6103 msgid "Ports/Slaves"
6104 msgstr "ポート/スレーブ"
6105
6106 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6107 msgid "Postscreen"
6108 msgstr "Postscreen"
6109
6110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:70
6111 msgid "Pre-Enroll keys"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6115 msgid "Premium"
6116 msgstr "Premium"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6119 msgid "Preview"
6120 msgstr "プレビュー"
6121
6122 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6123 msgid "Primary E-Mail"
6124 msgstr "プライマリE-Mail"
6125
6126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6127 msgid "Primary GPU"
6128 msgstr "プライマリGPU"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6131 msgid "Print Key"
6132 msgstr "キーの印刷"
6133
6134 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6135 msgid "Print Recovery Keys"
6136 msgstr "リカバリキーを表示"
6137
6138 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6139 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6140 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6141
6142 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6143 msgid "Priority"
6144 msgstr "プライオリティ"
6145
6146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6147 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6148 msgid "Private Key (Optional)"
6149 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6150
6151 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6152 msgid "Privilege Level"
6153 msgstr "権限レベル"
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6156 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6157 msgid "Privilege Separation"
6158 msgstr "権限分離"
6159
6160 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6161 msgid "Privileged"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6165 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6166 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6167 msgid "Privileges"
6168 msgstr "権限"
6169
6170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6171 msgid "Process ID"
6172 msgstr "プロセス ID"
6173
6174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6175 msgid "Processing..."
6176 msgstr "処理中..."
6177
6178 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6181 msgid "Processors"
6182 msgstr "プロセッサ"
6183
6184 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6186 msgid "Product"
6187 msgstr "Product"
6188
6189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6191 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6195 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6196 msgid "Profile"
6197 msgstr "プロファイル"
6198
6199 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6200 msgid "Profile Name"
6201 msgstr "プロファイル名"
6202
6203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6206 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6207 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6208 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6209 msgid "Propagate"
6210 msgstr "継承"
6211
6212 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6213 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6214 msgid "Property"
6215 msgstr "プロパティ"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6221 msgid "Protection"
6222 msgstr "保護"
6223
6224 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6225 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6226 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6227 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6228 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6229 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6230 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6231 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6232 msgid "Protocol"
6233 msgstr "プロトコル"
6234
6235 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6236 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6237 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6238
6239 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6240 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6241 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6242
6243 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6244 msgid "Proxmox VE Login"
6245 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6246
6247 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6248 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:208 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6249 msgid "Prune"
6250 msgstr "Prune"
6251
6252 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6253 msgid "Prune & GC"
6254 msgstr "Prune & GC"
6255
6256 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:722
6257 msgid "Prune '{0}'"
6258 msgstr "Prune '{0}'"
6259
6260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Prune All"
6263 msgstr "Prune"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:234
6266 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6267 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6268
6269 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6270 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6272 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6273 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6274 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6275 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6276 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6277 msgid "Prune Options"
6278 msgstr "Pruneオプション"
6279
6280 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6281 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6282 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6283 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6284 msgid "Prune Schedule"
6285 msgstr "Pruneeスケジュール"
6286
6287 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6288 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6289 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6290 msgid "Prune group"
6291 msgstr "グループをprune"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6294 msgid "Prune older backups afterwards"
6295 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6296
6297 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6298 msgid "Prunes"
6299 msgstr "Prunes"
6300
6301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6302 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6303 msgid "Public Key Alogrithm"
6304 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6305
6306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6308 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6309 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6310 msgid "Public Key Size"
6311 msgstr "公開キーサイズ"
6312
6313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6314 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6315 msgid "Public Key Type"
6316 msgstr "公開キータイプ"
6317
6318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
6319 msgid "Pull file"
6320 msgstr "Pull ファイル"
6321
6322 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6323 msgid "Purge"
6324 msgstr "消去"
6325
6326 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6327 msgid "Purge ACLs"
6328 msgstr "ACLの消去"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6331 msgid "Purge from job configurations"
6332 msgstr "ジョブ設定から削除"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6335 msgid "Push file"
6336 msgstr "ファイルのpush"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6339 msgid "Q35 only"
6340 msgstr "Q35のみ"
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6343 msgid "QEMU image format"
6344 msgstr "QEMU イメージ形式"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:77
6348 msgid "Qemu Agent"
6349 msgstr "Qemuエージェント"
6350
6351 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6352 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6353 msgid "Quarantine"
6354 msgstr "検疫"
6355
6356 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6357 msgid "Quarantine Host"
6358 msgstr "検疫ホスト"
6359
6360 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6361 msgid "Quarantine Manager"
6362 msgstr "検疫マネージャ"
6363
6364 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6365 msgid "Quarantine port"
6366 msgstr "検疫ポート"
6367
6368 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6369 msgid "Query URL"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6373 msgid "Queue Administration"
6374 msgstr "検疫管理"
6375
6376 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6377 msgid "Queues"
6378 msgstr "キュー"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6381 msgid "Quorate"
6382 msgstr "Quorate"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6385 msgid "Quorum"
6386 msgstr "Quorum"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6389 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6390 msgid "RAID Level"
6391 msgstr "RAIDレベル"
6392
6393 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6394 msgid "RAM"
6395 msgstr "RAM"
6396
6397 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6398 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6399 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6400 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6401 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6402 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6403 msgid "RAM usage"
6404 msgstr "RAM 使用状況"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6407 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6408 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6409
6410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6413 msgid "RTC start date"
6414 msgstr "RTC 開始日時"
6415
6416 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6417 msgid "Random Delay"
6418 msgstr "無作為な遅延"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6421 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6422 msgid "Randomize"
6423 msgstr "無作為化"
6424
6425 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6426 msgid "Range"
6427 msgstr "レンジ"
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6430 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6433 msgid "Rate limit"
6434 msgstr "Rateの制限値"
6435
6436 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6437 msgid "Raw disk image"
6438 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6439
6440 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6441 msgid "Re-Verify After"
6442 msgstr "後で再検証"
6443
6444 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6445 msgid "Re-Verify After (days)"
6446 msgstr "あとで再検証(日)"
6447
6448 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6449 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6450 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6451 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6452 msgid "Read"
6453 msgstr "Read"
6454
6455 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6456 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6457 msgid "Read Label"
6458 msgstr "ラベルの読取り"
6459
6460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6461 msgid "Read Objects"
6462 msgstr "オブジェクトの読取り"
6463
6464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:295
6465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:313
6466 msgid "Read limit"
6467 msgstr "読取り制限"
6468
6469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
6470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
6471 msgid "Read max burst"
6472 msgstr "Read max burst"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6475 msgid "Read-only"
6476 msgstr "リードオンリ"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6480 msgid "Reads"
6481 msgstr "Reads"
6482
6483 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6486 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6489 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6490 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6491 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6492 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6493 msgid "Realm"
6494 msgstr "レルム"
6495
6496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6497 msgid "Realm Sync"
6498 msgstr "レルム同期"
6499
6500 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Realms"
6503 msgstr "レルム"
6504
6505 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6506 msgid "Reason"
6507 msgstr "Reason"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6510 msgid "Rebalance"
6511 msgstr "Rebalance"
6512
6513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
6514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
6515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6517 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6520 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6521 msgid "Reboot"
6522 msgstr "再起動"
6523
6524 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6525 msgid "Reboot backup server?"
6526 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6529 msgid "Reboot node '{0}'?"
6530 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6531
6532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6535 msgid "Reboot {0}"
6536 msgstr "{0}を再起動"
6537
6538 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6539 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6540 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6541 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6542 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6543 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6544 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6545 msgid "Receiver"
6546 msgstr "受信者"
6547
6548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6549 msgid "Recovery"
6550 msgstr "リカバリ"
6551
6552 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6553 msgid "Recovery Key"
6554 msgstr "リカバリキー"
6555
6556 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6557 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6558 msgid "Recovery Keys"
6559 msgstr "リカバリキー"
6560
6561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6562 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6563 msgid "Refresh"
6564 msgstr "再表示"
6565
6566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6567 msgid "Regenerate Image"
6568 msgstr "イメージ再作成"
6569
6570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6572 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6573 msgid "Register"
6574 msgstr "登録"
6575
6576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6577 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6578 msgid "Register Account"
6579 msgstr "登録アカウント"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6582 msgid "Register U2F Device"
6583 msgstr "U2Fデバイス登録"
6584
6585 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6586 msgid "Register Webauthn Device"
6587 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6588
6589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6590 msgid "Register {0} Account"
6591 msgstr "アカウント {0} を登録"
6592
6593 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6594 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6595 msgid "Regular Expression"
6596 msgstr "正規表現"
6597
6598 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6599 msgid "Reject Unknown Clients"
6600 msgstr "未知クライアントを拒否"
6601
6602 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6603 msgid "Reject Unknown Senders"
6604 msgstr "未知送信者を拒否"
6605
6606 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6607 msgid "Rejects"
6608 msgstr "拒否"
6609
6610 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6611 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6612 msgid "Relay Domain"
6613 msgstr "リレードメイン"
6614
6615 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6616 msgid "Relay Domains"
6617 msgstr "リレードメイン"
6618
6619 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6620 msgid "Relay Port"
6621 msgstr "リレーポート"
6622
6623 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6624 msgid "Relay Protocol"
6625 msgstr "リレープロトコル"
6626
6627 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6628 msgid "Relaying"
6629 msgstr "リレー"
6630
6631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6637 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6638 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6639 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6641 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6642 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350
6643 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:420
6644 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6645 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:900
6646 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6647 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6648 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6649 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6650 msgid "Reload"
6651 msgstr "再読込"
6652
6653 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6654 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6655 msgid "Relying Party"
6656 msgstr "Party をリレー"
6657
6658 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6659 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6660 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6661 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6662 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6663 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6664 msgid "Remote"
6665 msgstr "リモート"
6666
6667 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6668 msgid "Remote Store"
6669 msgstr "リモートストア"
6670
6671 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6672 msgid "Remote Sync"
6673 msgstr "リモート同期"
6674
6675 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6676 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6677 msgid "Remotes"
6678 msgstr "リモート"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6681 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6682 msgid "Removal Scheduled"
6683 msgstr "Removal Scheduled"
6684
6685 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6688 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6689 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
6690 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6691 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6699 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6700 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6701 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6702 msgid "Remove"
6703 msgstr "削除"
6704
6705 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6706 msgid "Remove Attachments"
6707 msgstr "添付の削除"
6708
6709 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6710 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6711 msgid "Remove Datastore"
6712 msgstr "データベースを削除"
6713
6714 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6715 msgid "Remove Group"
6716 msgstr "グループを削除"
6717
6718 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6719 msgid "Remove Schedule"
6720 msgstr "スケジュールを削除"
6721
6722 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6723 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6724 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6725 msgid "Remove Subscription"
6726 msgstr "サブスクリプションの削除"
6727
6728 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6729 msgid "Remove all attachments"
6730 msgstr "全添付の削除"
6731
6732 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6733 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6734 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6735 msgid "Remove entry?"
6736 msgstr "エントリの削除?"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6739 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6740 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
6741
6742 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6743 msgid ""
6744 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6745 msgstr ""
6746 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6747 "トを削除する?"
6748
6749 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6750 msgid "Remove vanished"
6751 msgstr "Remove vanished"
6752
6753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6754 msgid "Renew Certificate"
6755 msgstr "証明書を更新"
6756
6757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6759 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6761 msgid "Replication"
6762 msgstr "レプリケーション"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6765 msgid "Replication Job"
6766 msgstr "レプリケーションJob"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6769 msgid "Replication Log"
6770 msgstr "レプリケーションログ"
6771
6772 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6773 msgid "Replication needs at least two nodes"
6774 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6775
6776 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6777 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6778 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Repositories"
6781 msgstr "モニタ"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6785 msgid "Repository"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6789 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Repository Status"
6792 msgstr "ステータスをセット"
6793
6794 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6795 msgid "Request Quarantine Link"
6796 msgstr "Quarantine リンクの要求"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6799 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6800 msgid "Request State"
6801 msgstr "要求状態"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6804 msgid "Require TFA"
6805 msgstr "TFAが必要"
6806
6807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6808 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6809 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6810
6811 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6812 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
6813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6814 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6815 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6816 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6817 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6818 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6819 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6820 msgid "Reset"
6821 msgstr "リセット"
6822
6823 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6824 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6825 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6826 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6827
6828 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6829 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6830 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6833 msgid "Reset {0} immediately"
6834 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
6842 msgid "Resize disk"
6843 msgstr "ディスクのリサイズ"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6846 msgid "Resource"
6847 msgstr "リソース"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6850 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6852 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6853 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6854 msgid "Resource Pool"
6855 msgstr "リソースプール"
6856
6857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6858 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6861 msgid "Resources"
6862 msgstr "リソース"
6863
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6866 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6869 msgid "Restart"
6870 msgstr "再起動"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6873 msgid "Restart Mode"
6874 msgstr "再起動モード"
6875
6876 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6877 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6878 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
6879
6880 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6881 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6882 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
6885 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6886 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6887 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6888 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6889 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6890 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6891 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6892 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6893 msgid "Restore"
6894 msgstr "リストア"
6895
6896 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6897 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6898 msgid "Restore Key"
6899 msgstr "リストアキー"
6900
6901 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6902 msgid "Restore Media-Set"
6903 msgstr "Media Set をリストア"
6904
6905 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6906 msgid "Restore Snapshot(s)"
6907 msgstr "スナップショットの削除"
6908
6909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6913 msgid "Resume"
6914 msgstr "再開"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Retention"
6919 msgstr "バックアップRetention"
6920
6921 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Retention Configuration"
6924 msgstr "ストレージの保存構成"
6925
6926 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6927 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6928 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6929 msgid "Retention Policy"
6930 msgstr "Retention ポリシー"
6931
6932 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6933 msgid "Retired"
6934 msgstr "リタイアした"
6935
6936 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6937 msgid "Reverse Dns server"
6938 msgstr "リバース DNS サーバー"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6941 msgid "Reverse dns"
6942 msgstr "リバースDNS"
6943
6944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
6946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6947 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6948 msgid "Revert"
6949 msgstr "リバート"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6952 msgid "Revoke Certificate"
6953 msgstr "証明書の取り消し"
6954
6955 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6956 msgid "Rewind Media"
6957 msgstr "メディアを巻き戻し"
6958
6959 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6960 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6961 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6962 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6963 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6964 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6965 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6966 msgid "Role"
6967 msgstr "ロール"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6970 msgid "Roles"
6971 msgstr "ロール"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
6974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6975 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6976 msgid "Rollback"
6977 msgstr "ロールバック"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
6980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6981 msgid "Root Disk"
6982 msgstr "rootディスク"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
6985 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6986 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
6987
6988 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
6989 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6990 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
6991
6992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
6993 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6994 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
6995
6996 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
6997 msgid "Root Disk usage"
6998 msgstr "rootディスク使用状況"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7001 msgid "Router Advertisement"
7002 msgstr "ルータ広告"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7005 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7006 msgid "Rule"
7007 msgstr "ルール"
7008
7009 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7010 msgid "Rule Database"
7011 msgstr "ルールデータベース"
7012
7013 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7014 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7015 msgid "Rules"
7016 msgstr "ルール"
7017
7018 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7019 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7020 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
7021
7022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7023 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7024 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7025 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7026 msgid "Run now"
7027 msgstr "直ちに実行"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7031 msgid "Running"
7032 msgstr "稼働中"
7033
7034 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7035 msgid "Running Tasks"
7036 msgstr "稼働中のタスク"
7037
7038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
7039 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7040 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
7041
7042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7043 msgid "S.Port"
7044 msgstr "S.ポート"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:191
7047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
7049 msgid "SCSI Controller"
7050 msgstr "SCSIコントローラ"
7051
7052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7053 msgid "SCSI Controller Type"
7054 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:152
7057 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7058 msgid "SDN"
7059 msgstr "SDN"
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7062 msgid "SLAAC"
7063 msgstr "SLAAC"
7064
7065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7067 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7068 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7069
7070 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7071 msgid "SMTP HELO checks"
7072 msgstr "SMTP HELOチェック"
7073
7074 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7075 msgid "SMTPD Banner"
7076 msgstr "SMTPDバナー"
7077
7078 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7079 msgid "SMURFS filter"
7080 msgstr "SMURFS フィルタ"
7081
7082 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7083 msgid "SPF rejects"
7084 msgstr "SPF拒否"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:252
7087 msgid "SSD emulation"
7088 msgstr "SSDエミュレーション"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7091 msgid "SSH Keys"
7092 msgstr "SSHキー"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7096 msgid "SSH public key"
7097 msgstr "SSH公開鍵"
7098
7099 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7100 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7101 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7102 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7103 msgid "SWAP usage"
7104 msgstr "SWAP 使用状況"
7105
7106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7107 msgid "Same as Public Network"
7108 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7109
7110 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7111 msgid "Same as source"
7112 msgstr "ソースと同じ"
7113
7114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7115 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7116 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7117 msgid "Save"
7118 msgstr "保存"
7119
7120 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7121 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7122 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7123 msgid "Save User name"
7124 msgstr "ユーザ名を保存"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7127 msgid "Save the key in your password manager."
7128 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7129
7130 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7131 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7132 msgid "Saved User Name"
7133 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7136 msgid "Scaling mode"
7137 msgstr "スケールモード"
7138
7139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7140 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
7141 msgid "Scan"
7142 msgstr "スキャン"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7145 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7146 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
7147
7148 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7149 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7150 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7151
7152 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7153 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7154 msgstr ""
7155 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7156 "除。"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7159 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7160 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7161 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7162 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7163 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7164 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7165 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7166 msgid "Scanning..."
7167 msgstr "スキャン中…"
7168
7169 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7170 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7171 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7172 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7173 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7174 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7175 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7177 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7178 msgid "Schedule"
7179 msgstr "スケジュール"
7180
7181 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7182 msgid "Schedule now"
7183 msgstr "Schedule now"
7184
7185 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7186 msgid "Schedule on '{0}'"
7187 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7188
7189 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7190 msgid "Scheduled Verification"
7191 msgstr "スケジュールされた検証"
7192
7193 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7194 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7195 msgid "Scope"
7196 msgstr "スコープ"
7197
7198 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7199 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7200 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7201 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7202 msgid "Score"
7203 msgstr "スコア"
7204
7205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7206 msgid "Scrub"
7207 msgstr "Scrub"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7210 msgid "Scrub OSD.{0}"
7211 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7212
7213 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7214 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:454
7216 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7217 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7218 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7219 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7220 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7221 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7222 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:919
7223 msgid "Search"
7224 msgstr "検索"
7225
7226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7227 msgid "Search domain"
7228 msgstr "ドメイン検索"
7229
7230 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7231 msgid "Second Factors"
7232 msgstr "2番めの要素"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7235 msgid "Second Server"
7236 msgstr "2番めのサーバ"
7237
7238 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7239 msgid "Second login factor required"
7240 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7241
7242 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7243 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7244 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7245 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7246 msgid "Secret"
7247 msgstr "シークレット"
7248
7249 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7250 msgid "Secret Length"
7251 msgstr "シークレット長"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7254 msgid "Section"
7255 msgstr "選択"
7256
7257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7259 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7260 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7262 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7263 msgid "Security Group"
7264 msgstr "セキュリティグループ"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7267 msgid "Select File..."
7268 msgstr "ファイルを選択…"
7269
7270 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7271 msgid "Select Media-Set to restore"
7272 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7273
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7275 msgid "Select Timespan"
7276 msgstr "時間範囲を選択"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7279 msgid ""
7280 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7281 "information, deselect for manual entering"
7282 msgstr ""
7283 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7284 "のを選択解除します"
7285
7286 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7287 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7288 msgid "Selected Mail"
7289 msgstr "選択されたメール"
7290
7291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:749
7292 msgid "Selection"
7293 msgstr "選択"
7294
7295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7296 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7297 msgid "Selection mode"
7298 msgstr "選択モード"
7299
7300 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7301 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7302 msgid "Selector"
7303 msgstr "セレクタ"
7304
7305 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7306 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7307 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7308
7309 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7310 msgid "Send daily admin reports"
7311 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7314 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7315 msgid "Send email to"
7316 msgstr "メールの送信先"
7317
7318 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7319 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7320 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7321 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7322 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7323 msgid "Sender"
7324 msgstr "送信者"
7325
7326 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7327 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7328 msgid "Sender/Subject"
7329 msgstr "送信者/件名"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7332 msgid "Seq. Nr."
7333 msgstr "Seq. Nr."
7334
7335 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7336 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7338 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7339 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:128
7340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7342 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7344 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7345 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7346 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7347 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7348 msgid "Serial"
7349 msgstr "シリアル"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721
7353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7355 msgid "Serial Port"
7356 msgstr "シリアルポート"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7359 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7360 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7361
7362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7364 msgid "Serial terminal"
7365 msgstr "シリアルターミナル"
7366
7367 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7368 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7369 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7370 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7371 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7373 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7375 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7376 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7377 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7378 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7379 msgid "Server"
7380 msgstr "サーバ"
7381
7382 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7383 msgid "Server Address"
7384 msgstr "サーバアドレス"
7385
7386 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7387 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7388 msgid "Server Administration"
7389 msgstr "サーバー管理"
7390
7391 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7392 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7393 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7394 msgid "Server ID"
7395 msgstr "サーバID"
7396
7397 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7398 msgid "Server View"
7399 msgstr "サーバ表示"
7400
7401 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7402 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7403 msgid ""
7404 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7405 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7406
7407 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7408 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7409 msgid "Server load"
7410 msgstr "サーバ負荷"
7411
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7413 msgid "Server time"
7414 msgstr "サーバーの時刻"
7415
7416 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7417 msgid "ServerStatus"
7418 msgstr "サーバ状態"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7421 msgid "Service"
7422 msgstr "サービス"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7425 msgid "Service VLAN"
7426 msgstr "サービスVLAN"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7429 msgid "Service-VLAN Protocol"
7430 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7431
7432 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7434 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7435 msgid "Services"
7436 msgstr "サービス"
7437
7438 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7439 msgid "Set"
7440 msgstr "Set"
7441
7442 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7443 msgid "Set Location"
7444 msgstr "位置を選択"
7445
7446 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7447 msgid "Set Media Location"
7448 msgstr "メディアの位置をセット"
7449
7450 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7451 msgid "Set Media Status"
7452 msgstr "メディアステータスをセット"
7453
7454 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7455 msgid "Set Schedule"
7456 msgstr "スケジュールをセット"
7457
7458 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7459 msgid "Set Status"
7460 msgstr "ステータスをセット"
7461
7462 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7463 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7464 msgid "Settings"
7465 msgstr "設定"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7468 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7469 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7470 msgid "Setup"
7471 msgstr "セットアップ"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7475 msgid "Severity"
7476 msgstr "重要度"
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7479 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7480 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7481 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7482 msgid "Shared"
7483 msgstr "共有済"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7486 msgid "Shares"
7487 msgstr "共有"
7488
7489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
7492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
7493 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7494 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7495 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7496 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7497 msgid "Shell"
7498 msgstr "シェル"
7499
7500 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7501 msgid "Short"
7502 msgstr "Short"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
7505 msgid "Show"
7506 msgstr "表示"
7507
7508 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7509 msgid "Show All Tasks"
7510 msgstr "全タスク表示"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7513 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7514 msgid "Show Configuration"
7515 msgstr "設定の表示"
7516
7517 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7518 msgid "Show E-Mail addresses"
7519 msgstr "Emailアドレスの表示"
7520
7521 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7522 msgid "Show Fingerprint"
7523 msgstr "フィンガープリントの表示"
7524
7525 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7526 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7527 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7528 msgid "Show Log"
7529 msgstr "ログの表示"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7532 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7533 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7534 msgid "Show Permissions"
7535 msgstr "アクセス権限の表示"
7536
7537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7538 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7539 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7540
7541 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7542 msgid "Show Users"
7543 msgstr "ユーザーの表示"
7544
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7546 msgid "Show details"
7547 msgstr "詳細の表示"
7548
7549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:661
7550 msgid ""
7551 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7552 msgstr ""
7553 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7554 "表示"
7555
7556 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
7558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7565 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7566 msgid "Shutdown"
7567 msgstr "シャットダウン"
7568
7569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7570 msgid "Shutdown Policy"
7571 msgstr "シャットダウンポリシー"
7572
7573 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7574 msgid "Shutdown backup server?"
7575 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7578 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7579 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7582 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7583 msgid "Shutdown timeout"
7584 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7587 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7588 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7589
7590 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7591 msgid "Sign Domain"
7592 msgstr "ドメイン署名"
7593
7594 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7595 msgid "Sign Domains"
7596 msgstr "ドメイン署名"
7597
7598 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7599 msgid "Sign Outgoing Mails"
7600 msgstr "送信メールに署名"
7601
7602 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7603 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7604 msgstr "すべての送信メールに署名"
7605
7606 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7607 msgid "Signatures"
7608 msgstr "シグネチャ"
7609
7610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7611 msgid "Signed"
7612 msgstr "署名済み"
7613
7614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7616 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7617 msgid "Since"
7618 msgstr "起点"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7621 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7622 msgid "Single Disk"
7623 msgstr "単一ディスク"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7626 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7630 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7631 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7632 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7633 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7634 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7635 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7638 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7639 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7641 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7642 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
7643 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:309
7644 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7645 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7646 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7647 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:769
7648 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7649 msgid "Size"
7650 msgstr "サイズ"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7654 msgid "Size Increment"
7655 msgstr "増分サイズ"
7656
7657 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7658 msgid "Skip Verified"
7659 msgstr "検証をスキップ"
7660
7661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:283
7663 msgid "Skip replication"
7664 msgstr "複製をスキップ"
7665
7666 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7667 msgid "Skip verified snapshots"
7668 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7669
7670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7672 msgid "Slaves"
7673 msgstr "スレーブ"
7674
7675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7676 msgid "Slots"
7677 msgstr "スロット"
7678
7679 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7680 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7681 msgid "Smarthost"
7682 msgstr "スマートホスト"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
7687 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7688 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7689 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7690 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7691 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7693 msgid "Snapshot"
7694 msgstr "スナップショット"
7695
7696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7697 msgid "Snapshot Selection"
7698 msgstr "スナップショットの選択"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7702 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7703 msgid "Snapshots"
7704 msgstr "スナップショット"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7707 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7708 msgid "Snippets"
7709 msgstr "スニペット"
7710
7711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7713 msgid "Socket"
7714 msgstr "ソケット"
7715
7716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7717 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7719 msgid "Sockets"
7720 msgstr "ソケット"
7721
7722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7723 msgid "Softlink"
7724 msgstr "ソフトリンク"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
7727 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7728 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7729
7730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Some suites are misconfigured"
7733 msgstr "Guestエージェントが未設定"
7734
7735 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7737 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7738 msgid "Source"
7739 msgstr "ソース"
7740
7741 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7742 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7743 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7744 msgid "Source Datastore"
7745 msgstr "ソースデータストア"
7746
7747 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7748 msgid "Source Remote"
7749 msgstr "ソース リモート"
7750
7751 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7752 msgid "Source Slot"
7753 msgstr "ソースポート"
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7756 msgid "Source node"
7757 msgstr "ソースノード"
7758
7759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7760 msgid "Source port"
7761 msgstr "ソースポート"
7762
7763 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7764 msgid "Spam"
7765 msgstr "スパム"
7766
7767 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7768 msgid "Spam / min"
7769 msgstr "スパム/分"
7770
7771 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7772 msgid "Spam Detector"
7773 msgstr "スパム検知"
7774
7775 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7776 msgid "Spam Filter"
7777 msgstr "スパムフィルタ"
7778
7779 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7780 msgid "Spam Mails"
7781 msgstr "スパムメール"
7782
7783 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7784 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7785 msgid "Spam Quarantine"
7786 msgstr "スパム検疫"
7787
7788 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7789 msgid "Spam Scores"
7790 msgstr "スパムスコア"
7791
7792 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7793 msgid "SpamAssassin update"
7794 msgstr "SpamAssassinの更新"
7795
7796 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7797 msgid "Spamscore"
7798 msgstr "スパムスコア"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7801 msgid "Speed"
7802 msgstr "スピード"
7803
7804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7806 msgid "Spice Enhancements"
7807 msgstr "Spice拡張"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7810 msgid "Spice Port"
7811 msgstr "Spiceポート"
7812
7813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7815 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7816 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7819 msgid "Standard"
7820 msgstr "Standard"
7821
7822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7823 msgid "Standard VGA"
7824 msgstr "標準 VGA"
7825
7826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7828 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
7829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7835 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7836 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7839 msgid "Start"
7840 msgstr "開始"
7841
7842 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7843 msgid "Start Garbage Collection"
7844 msgstr "ガーベージコレクション開始"
7845
7846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
7850 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:194
7851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7852 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7853 msgid "Start Time"
7854 msgstr "開始時刻"
7855
7856 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7857 msgid "Start WebAuthn challenge"
7858 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
7861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
7862 msgid "Start after created"
7863 msgstr "作成後に起動"
7864
7865 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7866 msgid "Start after restore"
7867 msgstr "リストア後に起動"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7870 msgid "Start all VMs and Containers"
7871 msgstr "VMとコンテナの起動"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7880 msgid "Start at boot"
7881 msgstr "ブート時に起動"
7882
7883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
7884 msgid "Start the selected backup job now?"
7885 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
7886
7887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7889 msgid "Start {0} installation"
7890 msgstr "{0} のインストール開始"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7895 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7896 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7897 msgid "Start/Shutdown order"
7898 msgstr "開始/停止順"
7899
7900 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7901 msgid "Starttime"
7902 msgstr "開始時刻"
7903
7904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7905 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7906 msgid "Startup delay"
7907 msgstr "開始時の遅延"
7908
7909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7910 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7911 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7912 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7913 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7914 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7915 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7917 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7918 msgid "State"
7919 msgstr "状態"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7925 msgid "Static"
7926 msgstr "静的"
7927
7928 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7929 msgid "Statistic"
7930 msgstr "Statistic"
7931
7932 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7933 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7934 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7935 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7936 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7937 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7938 msgid "Statistics"
7939 msgstr "統計"
7940
7941 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7942 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7943 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
7944
7945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
7947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
7948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7949 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7955 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7956 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7957 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7965 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7969 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7970 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7971 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7972 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7973 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7974 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7975 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7976 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7977 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7978 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7979 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
7980 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:405
7981 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7982 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7983 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7986 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7987 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7988 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7989 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
7990 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7991 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7992 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7993 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7994 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
7995 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7996 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7997 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7998 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7999 msgid "Status"
8000 msgstr "状態"
8001
8002 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8003 msgid "Status (No Tape loaded)"
8004 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
8005
8006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
8007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
8014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
8015 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8016 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8019 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8020 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8023 msgid "Stop"
8024 msgstr "停止"
8025
8026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
8027 msgid "Stop all VMs and Containers"
8028 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
8029
8030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8034 msgid "Stop {0} immediately"
8035 msgstr "{0} を直ちに停止"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8040 msgid "Stopped"
8041 msgstr "停止中"
8042
8043 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8044 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
8046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:743
8047 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
8049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8050 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8051 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
8052 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8053 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8054 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8057 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8058 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8059 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8060 msgid "Storage"
8061 msgstr "ストレージ"
8062
8063 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8064 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8065 msgid "Storage / Disks"
8066 msgstr "ストレージ/ディスク"
8067
8068 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8069 msgid "Storage Retention Configuration"
8070 msgstr "ストレージの保存構成"
8071
8072 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8073 msgid "Storage View"
8074 msgstr "ストレージ表示"
8075
8076 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8077 msgid "Storage usage"
8078 msgstr "ストレージ使用状態"
8079
8080 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8081 msgid "Storage usage (bytes)"
8082 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8083
8084 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8085 msgid "Storage {0} on node {1}"
8086 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8087
8088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8090 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8091 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8092 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8093 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8094 msgid "Subject"
8095 msgstr "件名"
8096
8097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8099 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8101 msgid "Subject Alternative Names"
8102 msgstr "Subject Alternative Names"
8103
8104 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8105 msgid "Subject, Sender"
8106 msgstr "件名、送信者"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8110 msgid "Subnet"
8111 msgstr "サブネット"
8112
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8114 msgid "Subnet mask"
8115 msgstr "サブネットマスク"
8116
8117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8118 msgid "Subnets"
8119 msgstr "サブネット"
8120
8121 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8122 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8123 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8125 msgid "Subscription"
8126 msgstr "サブスクリプション"
8127
8128 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8129 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8130 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8131 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8132 msgid "Subscription Key"
8133 msgstr "サブスクリプションキー"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8136 msgid "Subscriptions"
8137 msgstr "サブスクリプション"
8138
8139 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8141 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8142 msgid "Success"
8143 msgstr "正常終了"
8144
8145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8146 msgid "Successful"
8147 msgstr "正常終了"
8148
8149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Suites"
8152 msgstr "Writes"
8153
8154 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8158 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8159 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8161 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8162 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8163 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8164 msgid "Summary"
8165 msgstr "サマリー"
8166
8167 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8168 msgid "Summary columns"
8169 msgstr "サマリーカラム"
8170
8171 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Summary/Dashboard columns"
8174 msgstr "サマリーカラム"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8177 msgid "Sunday"
8178 msgstr "日曜日"
8179
8180 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8181 msgid "Superuser"
8182 msgstr "スーパーユーザー"
8183
8184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:245
8185 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8186 msgid "Support"
8187 msgstr "サポート"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8190 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8191 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8192 msgid "Suspend"
8193 msgstr "一時停止"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8197 msgid "Suspend to disk"
8198 msgstr "ディスクにサスペンド"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8202 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8203 msgid "Swap"
8204 msgstr "スワップ"
8205
8206 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8208 msgid "Swap usage"
8209 msgstr "Swap 使用状況"
8210
8211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8212 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8213 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8214 msgid "Sync"
8215 msgstr "同期"
8216
8217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8218 msgid "Sync Job"
8219 msgstr "同期ジョブ"
8220
8221 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8222 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8223 msgid "Sync Jobs"
8224 msgstr "同期ジョブ"
8225
8226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8227 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8228 msgid "Sync Options"
8229 msgstr "同期オプション"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8232 msgid "Sync Preview"
8233 msgstr "同期プレビュー"
8234
8235 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8236 msgid "Sync Schedule"
8237 msgstr "同期スケジュール"
8238
8239 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8240 msgid "SyncJob"
8241 msgstr "同期ジョブ"
8242
8243 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8244 msgid "Synchronize"
8245 msgstr "シンクロナイズ"
8246
8247 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8248 msgid "Syncs"
8249 msgstr "同期"
8250
8251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8253 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8256 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8257 msgid "Syslog"
8258 msgstr "Syslog"
8259
8260 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8261 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8263 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8264 msgid "System"
8265 msgstr "システム"
8266
8267 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8268 msgid "System Configuration"
8269 msgstr "システム設定"
8270
8271 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8272 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8273 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8274 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8275 msgid "System Report"
8276 msgstr "システムレポート"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8279 msgid "TCP Timeout"
8280 msgstr "TCPタイムアウト"
8281
8282 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8283 msgid "TCP flags filter"
8284 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8285
8286 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8287 msgid "TFA"
8288 msgstr "TFA"
8289
8290 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8291 msgid "TFA Type"
8292 msgstr "TFA タイプ"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8295 msgid "TFA recovery keys"
8296 msgstr "TFA リカバリキー"
8297
8298 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8299 msgid "TLS"
8300 msgstr "TLS"
8301
8302 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8303 msgid "TLS Destination Policy"
8304 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8305
8306 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8307 msgid "TLS Policy"
8308 msgstr "TLSポリシー"
8309
8310 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8311 msgid "TOTP"
8312 msgstr "TOTP"
8313
8314 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8315 msgid "TOTP App"
8316 msgstr "TOTP アプリ"
8317
8318 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8319 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8320 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8321
8322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:80
8323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:679
8325 #, fuzzy
8326 msgid "TPM State"
8327 msgstr "CRMステート"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8332 msgid "TTY count"
8333 msgstr "TTY カウント"
8334
8335 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8336 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8338 msgid "Tag"
8339 msgstr "タグ"
8340
8341 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8342 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8343 msgid "Take Snapshot"
8344 msgstr "スナップショット採取"
8345
8346 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8347 msgid "Tape Backup"
8348 msgstr "テープバックアップ"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8351 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8352 msgid "Tape Backup Job"
8353 msgstr "テープバックアップジョブ"
8354
8355 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8356 msgid "Tape Backup Jobs"
8357 msgstr "テープバックジョブ"
8358
8359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8360 msgid "Tape Density"
8361 msgstr "テープ密度"
8362
8363 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8364 msgid "Tape Manufacture Date"
8365 msgstr "テープ製造日"
8366
8367 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8368 msgid "Tape Passes"
8369 msgstr "テープパス"
8370
8371 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8372 msgid "Tape Position"
8373 msgstr "テープ位置"
8374
8375 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8376 msgid "Tape Read"
8377 msgstr "テープの読み取り"
8378
8379 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8380 msgid "Tape Restore"
8381 msgstr "テープのリストア"
8382
8383 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8384 msgid "Tape Wearout"
8385 msgstr "テープの Wearout"
8386
8387 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8388 msgid "Tape Written"
8389 msgstr "テープの書き込み"
8390
8391 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8392 msgid "Tapes"
8393 msgstr "テープ"
8394
8395 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8396 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8397 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8398 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8399 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8400 msgid "Target"
8401 msgstr "ターゲット"
8402
8403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8405 msgid "Target Datastore"
8406 msgstr "ターゲットデータストア"
8407
8408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8411 msgid "Target Ratio"
8412 msgstr "ターゲットレシオ"
8413
8414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8416 msgid "Target Size"
8417 msgstr "ターゲットサイズ"
8418
8419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8420 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8421 msgid "Target Storage"
8422 msgstr "ターゲットストレージ"
8423
8424 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8425 msgid "Target group"
8426 msgstr "ターゲットグループ"
8427
8428 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8429 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8430 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8431 msgid "Target node"
8432 msgstr "ターゲットノード"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8435 msgid "Target portal group"
8436 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8437
8438 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8439 msgid "Target storage"
8440 msgstr "ターゲットストレージ"
8441
8442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8443 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8444 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8445 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8446 msgid "Task"
8447 msgstr "タスク"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8450 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8452 msgid "Task History"
8453 msgstr "タスク実行履歴"
8454
8455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8456 msgid "Task ID"
8457 msgstr "タスクID"
8458
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8460 msgid "Task Result"
8461 msgstr "タスク結果"
8462
8463 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8464 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8465 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8466 msgid "Task Summary"
8467 msgstr "タスクサマリー"
8468
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8470 msgid "Task Type"
8471 msgstr "タスクの種別"
8472
8473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8474 msgid "Task type"
8475 msgstr "タスクの種別"
8476
8477 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8478 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8479 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8480 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8481 msgid "Tasks"
8482 msgstr "タスク"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8487 msgid "Template"
8488 msgstr "テンプレート"
8489
8490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8492 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8493 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8494 msgid "Templates"
8495 msgstr "テンプレート"
8496
8497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8498 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8499 msgid "Terms of Services"
8500 msgstr "Terms of Services"
8501
8502 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8503 msgid "Test Name"
8504 msgstr "テスト名"
8505
8506 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8507 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8508 msgid "Test String"
8509 msgstr "テスト文字列"
8510
8511 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8512 msgid "Text Replacement"
8513 msgstr "テキスト置換"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8516 msgid ""
8517 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8518 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8519
8520 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8521 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8522 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8523
8524 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8525 msgid ""
8526 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8530 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8531 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8532
8533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8534 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8538 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8542 msgid ""
8543 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8544 "with ratios. Used for auto-scaling."
8545 msgstr ""
8546 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8547 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8548
8549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8550 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8551 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8552
8553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8554 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8558 msgid ""
8559 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8560 "production use!"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8564 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8565 msgid "Thin Pool"
8566 msgstr "Thin Pool"
8567
8568 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8569 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8570 msgid "Thin provision"
8571 msgstr "Thin プロビジョン"
8572
8573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8575 msgid "This is not a valid DNS name"
8576 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8581 msgid "This will permanently erase all data."
8582 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8585 msgid "This will permanently erase current VM data."
8586 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8589 msgid "This {0} ID does not exist"
8590 msgstr "{0} というID は存在しません"
8591
8592 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8593 msgid "This {0} ID is already in use"
8594 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8595
8596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8597 msgid "Threshold"
8598 msgstr "スレッショルド"
8599
8600 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8601 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8602 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8603 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8604 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8606 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8607 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8608 msgid "Time"
8609 msgstr "時刻"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8612 msgid "Time Step"
8613 msgstr "時間単位"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8616 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8617 msgid "Time period"
8618 msgstr "時間間隔"
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8623 msgid "Time zone"
8624 msgstr "タイムゾーン"
8625
8626 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8627 msgid "TimeFrame"
8628 msgstr "時間幅"
8629
8630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1310
8631 msgid "Timeout"
8632 msgstr "タイムアウト"
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8635 msgid "Timeout (s)"
8636 msgstr "タイムアウト"
8637
8638 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8639 msgid "Timestamp"
8640 msgstr "タイムスタンプ"
8641
8642 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8643 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8644 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8645 msgid "To"
8646 msgstr "受信者"
8647
8648 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8649 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8650 msgid "To Slot"
8651 msgstr "To Slot"
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8654 msgid ""
8655 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8656 "follow the instructions."
8657 msgstr ""
8658 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
8659 "ださい。"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8662 msgid ""
8663 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8664 "the VM."
8665 msgstr ""
8666 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8667 "い。"
8668
8669 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8670 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8671 msgid "Toggle Raw"
8672 msgstr "Rawの切り替え"
8673
8674 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8675 msgid "Toggle Spam Info"
8676 msgstr "スパム情報の切り替え"
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8682 msgid "Token"
8683 msgstr "トークン"
8684
8685 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8686 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8687 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8688 msgid "Token ID"
8689 msgstr "トークンID"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8692 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8693 msgid "Token Name"
8694 msgstr "トークン名"
8695
8696 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8697 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8698 msgid "Token Secret"
8699 msgstr "トークン選択"
8700
8701 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8702 msgid "Token name"
8703 msgstr "トークン名"
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8706 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8707 msgid "Too long, consider using IP sets."
8708 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
8709
8710 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8711 msgid "Top Receivers"
8712 msgstr "トークン受信者"
8713
8714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8715 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8716 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8718 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8719 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8720 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8721 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8722 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8723 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8724 msgid "Total"
8725 msgstr "合計"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8728 msgid "Total Disk Read"
8729 msgstr "ディスク読取り合計"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8732 msgid "Total Disk Write"
8733 msgstr "ディスク書き込み合計"
8734
8735 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8736 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8737 msgid "Total Mail Count"
8738 msgstr "メールカウント合計"
8739
8740 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8741 msgid "Total Mails"
8742 msgstr "メール合計"
8743
8744 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8745 msgid "Total NetIn"
8746 msgstr "受信合計"
8747
8748 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8749 msgid "Total NetOut"
8750 msgstr "送信合計"
8751
8752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8753 msgid "Total cores"
8754 msgstr "合計コア数"
8755
8756 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8757 msgid "Tracking Center"
8758 msgstr "追跡センター"
8759
8760 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8761 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8762 msgid "Traffic"
8763 msgstr "トラフィック"
8764
8765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8767 msgid "Transfer"
8768 msgstr "転送"
8769
8770 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8771 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8772 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8773
8774 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8775 msgid "Transport"
8776 msgstr "トランスポート"
8777
8778 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8779 msgid "Transports"
8780 msgstr "トランスポート"
8781
8782 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8783 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8784 msgid "Trusted Network"
8785 msgstr "信頼済ネットワーク"
8786
8787 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8788 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8789 msgid "Two Factor Authentication"
8790 msgstr "2要素認証"
8791
8792 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8799 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8800 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8801 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8804 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
8805 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:422
8806 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8807 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8808 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8809 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8810 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8811 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8812 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
8813 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8814 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8815 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8816 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8817 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8818 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8819 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8820 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
8822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8824 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8828 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8829 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8830 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8831 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8832 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8833 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8834 msgid "Type"
8835 msgstr "種別"
8836
8837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Types"
8840 msgstr "種別"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8843 msgid "U2F AppID URL"
8844 msgstr "U2F AppID URL"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8847 msgid "U2F Device successfully connected."
8848 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8851 msgid "U2F Origin"
8852 msgstr "U2Fオリジン"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8855 msgid "U2F Settings"
8856 msgstr "U2F設定"
8857
8858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8859 msgid "URIs"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8863 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8864 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8865 msgid "URL"
8866 msgstr "URL"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:693
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8871 msgid "USB Device"
8872 msgstr "USBデバイス"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8875 msgid "Unable to load subscription status"
8876 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8879 msgid "Unable to parse network configuration"
8880 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
8881
8882 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8883 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8884 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8885 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8886 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8887 msgid "Unchanged"
8888 msgstr "変更なし"
8889
8890 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8891 msgid "Undo Zoom"
8892 msgstr "ズームを戻す"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8895 msgid "Unique"
8896 msgstr "一意"
8897
8898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8899 msgid "Unique task ID"
8900 msgstr "一意なタスク ID"
8901
8902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Unit"
8905 msgstr "ユニットファイル"
8906
8907 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8908 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8909 msgid "Unit File"
8910 msgstr "ユニットファイル"
8911
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8913 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8916 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8917 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8918 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8919 msgid "Unknown"
8920 msgstr "不明"
8921
8922 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8923 msgid "Unknown LDAP address"
8924 msgstr "未知LDAPアドレス"
8925
8926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8927 msgid "Unknown error"
8928 msgstr "未知のエラー"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8931 msgid "Unkown"
8932 msgstr "不明"
8933
8934 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
8935 msgid "Unload"
8936 msgstr "アンロード"
8937
8938 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8939 msgid "Unload Media"
8940 msgstr "メディアのアンロード"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8943 msgid "Unmount"
8944 msgstr "アンマウント"
8945
8946 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8947 msgid "Unplugged"
8948 msgstr "Unplugged"
8949
8950 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8951 msgid "Unprivileged"
8952 msgstr "非特権のみ"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8956 msgid "Unprivileged container"
8957 msgstr "非特権コンテナ"
8958
8959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8960 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8961 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8962 msgid "Until"
8963 msgstr "終点"
8964
8965 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:437
8968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
8969 msgid "Unused Disk"
8970 msgstr "未使用のディスク"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8973 msgid "Up"
8974 msgstr "Up"
8975
8976 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
8977 msgid "Update"
8978 msgstr "アップデート"
8979
8980 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8981 msgid "Update Available"
8982 msgstr "アップデートがあります."
8983
8984 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8985 msgid "Update Now"
8986 msgstr "今すぐ更新"
8987
8988 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8989 msgid "Update now"
8990 msgstr "今すぐ更新"
8991
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8993 msgid "Update package database"
8994 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
8995
8996 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8997 msgid "Update {0} Account"
8998 msgstr "アカウント {0} を更新"
8999
9000 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9001 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9002 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9003 msgid "Updates"
9004 msgstr "アップデート"
9005
9006 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9007 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9008 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9009 msgid "Upgrade"
9010 msgstr "アップグレード"
9011
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9013 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9014 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
9015 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
9016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
9017 msgid "Upload"
9018 msgstr "アップロード"
9019
9020 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9023 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9024 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9025 msgid "Upload Custom Certificate"
9026 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
9027
9028 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9029 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9030 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9031 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9032 msgid "Upload Subscription Key"
9033 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
9034
9035 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9036 msgid "Upload an existing client encryption key"
9037 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
9038
9039 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
9040 msgid "Uploading file..."
9041 msgstr "ファイルをアップロード中…"
9042
9043 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9044 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9045 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9046 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9047 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9048 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9049 msgid "Uptime"
9050 msgstr "稼働時間"
9051
9052 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9053 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9054 msgid "Url"
9055 msgstr "Url"
9056
9057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9062 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
9063 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
9064 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9065 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9066 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9067 msgid "Usage"
9068 msgstr "使用状況"
9069
9070 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9071 msgid "Usage %"
9072 msgstr "使用状況 %"
9073
9074 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9075 msgid "Usage History"
9076 msgstr "使用履歴"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9079 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9080 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
9081
9082 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9083 msgid "Use Bayesian filter"
9084 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9087 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9088 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
9089
9090 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9091 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9092 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
9093
9094 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9095 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9096 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
9097
9098 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9099 msgid "Use LUNs directly"
9100 msgstr "LUNs を直接使用する"
9101
9102 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9103 msgid "Use MX"
9104 msgstr "MXを使用"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9107 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9108 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
9109
9110 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9111 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9112 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
9113
9114 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9115 msgid "Use RBL checks"
9116 msgstr "RBLチェック使用"
9117
9118 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9119 msgid "Use Razor2 checks"
9120 msgstr "Razor2チェック使用"
9121
9122 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9123 msgid "Use SPF"
9124 msgstr "SPF使用"
9125
9126 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9127 msgid "Use SSL"
9128 msgstr "SSL使用"
9129
9130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9131 msgid "Use USB Port"
9132 msgstr "USBポートを使用"
9133
9134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9135 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9136 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9137
9138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9139 msgid "Use USB3"
9140 msgstr "USB3を使用"
9141
9142 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9143 msgid "Use advanced statistic filters"
9144 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9145
9146 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9147 msgid "Use auto-whitelists"
9148 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9149
9150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9153 msgid "Use local time for RTC"
9154 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9157 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9158 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9162 msgid "Use tablet for pointer"
9163 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9166 msgid "Use {0}"
9167 msgstr "{0} を使用"
9168
9169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9170 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9173 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9174 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9175 msgid "Used"
9176 msgstr "使用中"
9177
9178 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9179 msgid "Used Objects"
9180 msgstr "使用中のオブジェクト"
9181
9182 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9184 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9185 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9186 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9190 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9191 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9192 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9193 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9194 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9195 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9196 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9197 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9198 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9199 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9200 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9201 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9202 msgid "User"
9203 msgstr "ユーザ"
9204
9205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9206 msgid "User Attribute Name"
9207 msgstr "ユーザ属性名"
9208
9209 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9210 msgid "User Blacklist"
9211 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9214 msgid "User Filter"
9215 msgstr "ユーザのフィルタ"
9216
9217 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9218 msgid "User ID"
9219 msgstr "ユーザID"
9220
9221 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9222 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9223 msgid "User Management"
9224 msgstr "ユーザー管理"
9225
9226 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9227 msgid "User Password"
9228 msgstr "ユーザのパスワード"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9232 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9233 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9234 msgid "User Permission"
9235 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9236
9237 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9238 msgid "User Spamreport Style"
9239 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9240
9241 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9242 msgid "User Whitelist"
9243 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9244
9245 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9246 msgid "User already has recovery keys."
9247 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9248
9249 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9250 msgid "User classes"
9251 msgstr "ユーザのクラス"
9252
9253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9256 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9257 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9258 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9261 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9262 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9264 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9265 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9266 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9267 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9268 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9269 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9270 msgid "User name"
9271 msgstr "ユーザ名"
9272
9273 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9274 msgid "User statistic lifetime (days)"
9275 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9276
9277 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9278 msgid "User/Group/API Token"
9279 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9280
9281 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9282 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9284 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9285 msgid "Username"
9286 msgstr "ユーザ名"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9289 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Username Claim"
9292 msgstr "ユーザ名"
9293
9294 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9296 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9297 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9298 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9299 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9300 msgid "Users"
9301 msgstr "ユーザ"
9302
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9304 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9305 msgid "Users and Groups"
9306 msgstr "ユーザ/グループ"
9307
9308 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9309 msgid "Users of '{0}'"
9310 msgstr "{0} のユーザ"
9311
9312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9313 msgid ""
9314 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9315 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9316 "decrease in security in practice."
9317 msgstr ""
9318 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9319 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9320 "い /dev/urandomを推奨します。"
9321
9322 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9323 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9324 msgid "Using Account"
9325 msgstr "アカウントの使用"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9328 msgid "VCPUs"
9329 msgstr "VCPUs"
9330
9331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9333 msgid "VLAN Aware"
9334 msgstr "VLAN aware"
9335
9336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9337 msgid "VLAN ID"
9338 msgstr "VLAN ID"
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9342 msgid "VLAN Tag"
9343 msgstr "VLANタグ"
9344
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9347 msgid "VLAN aware"
9348 msgstr "VLAN aware"
9349
9350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9351 msgid "VLAN raw device"
9352 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9353
9354 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9355 msgid "VM"
9356 msgstr "VM"
9357
9358 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9359 msgid "VM Disks"
9360 msgstr "VMディスク"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9364 msgid "VM State storage"
9365 msgstr "VMステートストレージ"
9366
9367 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:429
9368 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9370 msgid "VMID"
9371 msgstr "VMID"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9374 msgid "VMware compatible"
9375 msgstr "VMWare 互換"
9376
9377 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9378 msgid "VMware image format"
9379 msgstr "VMware イメージ形式"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9382 msgid "VNet"
9383 msgstr "VNet"
9384
9385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9386 msgid "VZDump backup file"
9387 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9388
9389 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9391 msgid "Valid CIDR Range"
9392 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9393
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9396 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9397 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9398 msgid "Valid Since"
9399 msgstr "有効開始日"
9400
9401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9402 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9403 msgid "Validation Delay"
9404 msgstr "検証の遅延"
9405
9406 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9408 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9409 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9410 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9411 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9413 msgid "Value"
9414 msgstr "値"
9415
9416 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9417 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9418 msgid "Vault"
9419 msgstr "Vault"
9420
9421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9422 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9423 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9424 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9425 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9427 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9428 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9429 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9430 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9431 msgid "Vendor"
9432 msgstr "ベンダ"
9433
9434 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9435 msgid "Verbose"
9436 msgstr "詳細"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9439 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9440 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9441 msgid "Verification"
9442 msgstr "検証"
9443
9444 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9445 msgid "Verification Code"
9446 msgstr "検証コード"
9447
9448 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9449 msgid "Verification Job"
9450 msgstr "検証ジョブ"
9451
9452 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9453 msgid "Verification Jobs"
9454 msgstr "検証ジョブ"
9455
9456 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9457 msgid "Verify"
9458 msgstr "検証"
9459
9460 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:710
9461 msgid "Verify '{0}'"
9462 msgstr "'{0}' を検証"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:907
9465 msgid "Verify All"
9466 msgstr "すべてを検証"
9467
9468 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9469 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9470 msgid "Verify Certificate"
9471 msgstr "証明書を検証"
9472
9473 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9474 msgid "Verify Code"
9475 msgstr "コードを検証"
9476
9477 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9478 msgid "Verify Job"
9479 msgstr "ジョブを検証"
9480
9481 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9482 msgid "Verify Jobs"
9483 msgstr "ジョブを検証"
9484
9485 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9486 msgid "Verify New"
9487 msgstr "新たに検証"
9488
9489 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9490 msgid "Verify New Snapshots"
9491 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9492
9493 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9494 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9495 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9496 msgid "Verify Password"
9497 msgstr "パスワードを検証"
9498
9499 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9500 msgid "Verify Receivers"
9501 msgstr "受信者認証"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9504 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9505 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9506 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9509 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9510 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
9511 msgid "Verify State"
9512 msgstr "ステートを検証"
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Verify certificates"
9517 msgstr "証明書を検証"
9518
9519 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9520 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9521 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9524 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:62
9528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9531 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9532 msgid "Version"
9533 msgstr "バージョン"
9534
9535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9538 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9539 msgid "View"
9540 msgstr "表示"
9541
9542 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9543 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9544 msgid "View Certificate"
9545 msgstr "証明書の表示"
9546
9547 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9548 msgid "View DNS Record"
9549 msgstr "DNSレコードの表示"
9550
9551 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9552 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9553 msgid "View images"
9554 msgstr "イメージ閲覧"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:763
9558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9559 msgid "VirtIO RNG"
9560 msgstr "VirtIO RNG"
9561
9562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9563 msgid "Virtual"
9564 msgstr "仮想"
9565
9566 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9567 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9568 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9569 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9570 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9571 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9572 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9574 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9575 msgid "Virtual Machine"
9576 msgstr "仮想マシン"
9577
9578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9579 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9580 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9583 msgid "Virtual Machines"
9584 msgstr "仮想マシン"
9585
9586 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9587 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9588 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9589 msgid "Virus"
9590 msgstr "ウィルス"
9591
9592 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9593 msgid "Virus Charts"
9594 msgstr "ウィルスチャート"
9595
9596 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9597 msgid "Virus Charts"
9598 msgstr "ウィルスチャート"
9599
9600 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9601 msgid "Virus Detector"
9602 msgstr "ウィルス検知"
9603
9604 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9605 msgid "Virus Filter"
9606 msgstr "ウィルスフィルタ"
9607
9608 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9609 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9610 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9611 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9612 msgid "Virus Mails"
9613 msgstr "ウィルスメール"
9614
9615 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9616 msgid "Virus Outbreaks"
9617 msgstr "ウィルス発生"
9618
9619 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9620 msgid "Virus Quarantine"
9621 msgstr "ウィルス検疫"
9622
9623 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9624 msgid "Virus info"
9625 msgstr "ウィルス情報"
9626
9627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9628 msgid "Vlan raw device"
9629 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9632 msgid "Vnet"
9633 msgstr "Vnet"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9636 msgid "Vnet MAC address"
9637 msgstr "Vnet MAC アドレス"
9638
9639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
9640 msgid "Vnets"
9641 msgstr "Vnets"
9642
9643 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9644 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9645 msgid "Volume Statistics"
9646 msgstr "ボリュームの統計"
9647
9648 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9649 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9650 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9651 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9652 msgid "Volume group"
9653 msgstr "ボリュームグループ"
9654
9655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9656 msgid "Votes"
9657 msgstr "Votes"
9658
9659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9660 msgid "WAL Disk"
9661 msgstr "WALディスク"
9662
9663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9664 msgid "WAL size"
9665 msgstr "WALサイズ"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9668 msgid ""
9669 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9670 "change the type you will not be able to go back!"
9671 msgstr ""
9672 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9673 "戻ることができません!"
9674
9675 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9676 msgid "Waiting for second factor."
9677 msgstr "2番めの要素を待っています。"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9680 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9681 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9684 msgid "Wake-on-LAN"
9685 msgstr "Wake-on-LAN"
9686
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9689 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9690 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9691 msgid "Warning"
9692 msgstr "警告"
9693
9694 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9695 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9696 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9699 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9700 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9701
9702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:80
9703 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9704 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9705
9706 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9707 msgid ""
9708 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9709 msgstr ""
9710 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9711 "行わなければなりません!"
9712
9713 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9715 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9716 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9717 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9718
9719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9721 msgid "Warnings"
9722 msgstr "警告"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9725 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9726 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9729 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9730 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
9731
9732 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9733 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9734 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9735 msgid "Webauthn"
9736 msgstr "Webauthn"
9737
9738 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9739 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9740 msgid "Webinterface Settings"
9741 msgstr "Webインタフェースの設定"
9742
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9744 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9745 msgid "Week"
9746 msgstr "週"
9747
9748 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9749 msgid "What"
9750 msgstr "What"
9751
9752 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9753 msgid "What Objects"
9754 msgstr "何のオブジェクト"
9755
9756 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9757 msgid "When"
9758 msgstr "いつ"
9759
9760 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9761 msgid "When Objects"
9762 msgstr "いつのオブジェクト"
9763
9764 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9765 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9766 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9767 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9768 msgid "Whitelist"
9769 msgstr "ホワイトリスト"
9770
9771 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9772 msgid "Who Objects"
9773 msgstr "誰のオブジェクト"
9774
9775 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9776 msgid "Whole month"
9777 msgstr "月全体"
9778
9779 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9780 msgid "Whole year"
9781 msgstr "年全体"
9782
9783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
9785 msgid "Wipe Disk"
9786 msgstr "ディスクの消去"
9787
9788 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9789 msgid ""
9790 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9791 "or E-mail addresses."
9792 msgstr ""
9793 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9794 "ことができます。"
9795
9796 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9797 msgid ""
9798 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9799 "addresses as spam."
9800 msgstr ""
9801 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9802 "けることができます。"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:105
9805 msgid ""
9806 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9807 "fallback for backup jobs"
9808 msgstr ""
9809 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
9810 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
9811
9812 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
9813 #, fuzzy
9814 msgid ""
9815 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
9816 "conf is used as fallback"
9817 msgstr ""
9818 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
9819 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9822 msgid "Working"
9823 msgstr "動作中"
9824
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9826 msgid "Worst"
9827 msgstr "Worst"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9830 msgid "Would you like to install it now?"
9831 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
9832
9833 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9834 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9835 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9836 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9837 msgid "Write"
9838 msgstr "Write"
9839
9840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9841 msgid "Write Protect"
9842 msgstr "書き込み保護"
9843
9844 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9845 msgid "Write cache"
9846 msgstr "書込みキャッシュ"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:304
9849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:322
9850 msgid "Write limit"
9851 msgstr "書込み制限"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
9854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
9855 msgid "Write max burst"
9856 msgstr "Write max burst"
9857
9858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9860 msgid "Writes"
9861 msgstr "Writes"
9862
9863 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9865 msgid "Year"
9866 msgstr "年"
9867
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
9870 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9871 msgid "Yes"
9872 msgstr "はい"
9873
9874 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9875 msgid "You are here!"
9876 msgstr "現在位置!"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9879 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9880 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
9881
9882 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9883 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9884 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9887 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9891 #, fuzzy
9892 msgid "You get supported updates for {0}"
9893 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9894
9895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9896 msgid "You get updates for {0}"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9901 msgid "You have at least one node without subscription."
9902 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
9903
9904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9905 msgid ""
9906 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9907 "help for details."
9908 msgstr ""
9909 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
9910 "ラインヘルプを参照してください。"
9911
9912 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9913 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9914 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
9915
9916 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9917 msgid "You need to create a initial config once."
9918 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
9919
9920 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
9921 msgid "Your E-Mail"
9922 msgstr "E-Mail"
9923
9924 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9926 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
9927 msgid "Your subscription status is valid."
9928 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
9929
9930 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9931 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9932 msgid "ZFS Pool"
9933 msgstr "ZFSプール"
9934
9935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9936 msgid "ZFS Storage"
9937 msgstr "ZFSストレージ"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9942 msgid "Zone"
9943 msgstr "ゾーン"
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9946 msgid "Zone {0} on node {1}"
9947 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:161
9950 msgid "Zones"
9951 msgstr "ゾーン"
9952
9953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9954 msgid "any CD-ROM"
9955 msgstr "任意のCD-ROM"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9958 msgid "any net"
9959 msgstr "任意のネットワーク"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9962 msgid "api key"
9963 msgstr "APIキー"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:93
9966 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
9967 msgid "ashift"
9968 msgstr "ashift"
9969
9970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9972 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9975 msgid "average"
9976 msgstr "平均"
9977
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9979 msgid "current"
9980 msgstr "現在"
9981
9982 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9983 msgid "daily"
9984 msgstr "日毎"
9985
9986 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9987 msgid "day"
9988 msgstr "日"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9991 msgid "days"
9992 msgstr "日"
9993
9994 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9995 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9996 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9997 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:336
9999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
10000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354
10001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363
10002 msgid "default"
10003 msgstr "既定値"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10007 #, fuzzy
10008 msgid "disabled"
10009 msgstr "無効"
10010
10011 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10012 msgid "dns"
10013 msgstr "dns"
10014
10015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10016 #, fuzzy
10017 msgid "enabled"
10018 msgstr "有効"
10019
10020 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10021 msgid "fast"
10022 msgstr "fast"
10023
10024 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10025 msgid "fast and good"
10026 msgstr "fast and good"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10029 msgid "good"
10030 msgstr "good"
10031
10032 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:924
10033 msgid "group, date or owner"
10034 msgstr "グループ、日付又は所有者"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
10037 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
10038 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10039 msgid "hourly"
10040 msgstr "時間毎"
10041
10042 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10043 msgid "iSCSI Provider"
10044 msgstr "iSCSI プロバイダ"
10045
10046 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10047 msgid "in {0}"
10048 msgstr "in {0}"
10049
10050 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10051 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
10052 msgid "keep-daily"
10053 msgstr "日毎を保持"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10056 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
10057 msgid "keep-hourly"
10058 msgstr "時毎を保持"
10059
10060 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10061 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
10062 msgid "keep-last"
10063 msgstr "最後を保持"
10064
10065 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10066 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
10067 msgid "keep-monthly"
10068 msgstr "月毎を保持"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10071 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
10072 msgid "keep-weekly"
10073 msgstr "週毎を保持"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10076 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
10077 msgid "keep-yearly"
10078 msgstr "年毎を保持"
10079
10080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10081 msgid "keyctl"
10082 msgstr "keyctl"
10083
10084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10085 msgid "letter"
10086 msgstr "letter"
10087
10088 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10089 msgid "maxcpu"
10090 msgstr "CPU最大値"
10091
10092 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10093 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10097 msgid "maximum"
10098 msgstr "最大"
10099
10100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10101 msgid ""
10102 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10103 msgstr ""
10104 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
10105 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
10106
10107 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10108 msgid "missing"
10109 msgstr "missing"
10110
10111 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10112 msgid "never"
10113 msgstr "無期限"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10116 msgid "new"
10117 msgstr "new"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10120 msgid "noVNC Settings"
10121 msgstr "noVNC設定"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10124 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10125 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10126 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10127 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10128 msgid "none"
10129 msgstr "none"
10130
10131 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10132 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10133 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10134 msgid "none (disabled)"
10135 msgstr "none(無効)"
10136
10137 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10138 #, fuzzy
10139 msgid "not installed"
10140 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10141
10142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10143 msgid "of {0} CPU(s)"
10144 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10145
10146 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10147 msgid "only unicast addresses are allowed"
10148 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10151 msgid "paravirtualized"
10152 msgstr "準仮想化"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10155 msgid "peer's link address: {0}"
10156 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10157
10158 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10160 msgid "pending"
10161 msgstr "保留"
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10164 msgid "privileged only"
10165 msgstr "特権のみ"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10168 msgid ""
10169 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10170 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10171
10172 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10173 msgid "running"
10174 msgstr "稼働中"
10175
10176 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10177 msgid "send orig. Mail"
10178 msgstr "元メールを送信"
10179
10180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10181 msgid "stopped"
10182 msgstr "停止中"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10185 msgid "syncing"
10186 msgstr "同期中"
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10189 msgid "unchanged"
10190 msgstr "変更なし"
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10193 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
10198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
10199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
10200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
10201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10203 msgid "unlimited"
10204 msgstr "無制限"
10205
10206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10207 msgid "unprivileged only"
10208 msgstr "非特権のみ"
10209
10210 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10211 msgid "unsafe"
10212 msgstr "unsafe"
10213
10214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10220 msgid "use host settings"
10221 msgstr "ホスト設定を使用する"
10222
10223 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10224 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10225 msgid "verify current password"
10226 msgstr "現在のパスワードの検証"
10227
10228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10229 msgid "with options"
10230 msgstr "オプション付き"
10231
10232 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10233 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10234 msgid "xterm.js Settings"
10235 msgstr "xterm.js 設定"
10236
10237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10238 msgid "{0} ({1})"
10239 msgstr "{0} ({1})"
10240
10241 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10242 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10243 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10244
10245 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10246 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10247 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10248 msgid "{0} days"
10249 msgstr "{0} 日"
10250
10251 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10252 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10253 msgid "{0} hours"
10254 msgstr "{0} 時間"
10255
10256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10257 #, fuzzy
10258 msgid "{0} is already configured"
10259 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10260
10261 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10262 msgid "{0} is not initialized."
10263 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10266 msgid "{0} is not installed on this node."
10267 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10268
10269 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10270 msgid "{0} minutes"
10271 msgstr "{0} 分"
10272
10273 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10274 msgid "{0} months"
10275 msgstr "{0} 月"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10278 msgid "{0} not installed."
10279 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10280
10281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10285 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10286 msgid "{0} of {1}"
10287 msgstr "{1}の {0}"
10288
10289 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10290 msgid "{0} on behalf of {1}"
10291 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10292
10293 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10294 msgid "{0} seconds"
10295 msgstr "{0} 秒"
10296
10297 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10298 msgid "{0} successful"
10299 msgstr "{0} 正常終了"
10300
10301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10302 msgid "{0} takes precedence."
10303 msgstr "{0} takes precedence."
10304
10305 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10306 #, fuzzy
10307 msgid "{0} updates"
10308 msgstr "{0} 日"
10309
10310 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10311 msgid "{0} weeks"
10312 msgstr "{0} 週"
10313
10314 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10315 msgid "{0} years"
10316 msgstr "{0} 年"
10317
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10319 msgid "{0}% of {1}"
10320 msgstr "{1} の {0}%"
10321
10322 #~ msgid "-- all --"
10323 #~ msgstr "-- すべて --"
10324
10325 #~ msgid "-- any --"
10326 #~ msgstr "-- いずれか --"
10327
10328 #~ msgid "ACLs"
10329 #~ msgstr "ACL"
10330
10331 #~ msgid "ACME"
10332 #~ msgstr "ACME"
10333
10334 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10335 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10336
10337 #~ msgid "API"
10338 #~ msgstr "API"
10339
10340 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10341 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10342
10343 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10344 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10345
10346 #~ msgid "Add Harddisk"
10347 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10348
10349 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10350 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10351
10352 #~ msgid "Add Storages"
10353 #~ msgstr "ストレージの追加"
10354
10355 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10356 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10357
10358 #~ msgid "Add network device"
10359 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10360
10361 #~ msgid "Arabic"
10362 #~ msgstr "アラビア語"
10363
10364 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10365 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10366
10367 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10368 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10369
10370 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10371 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10372
10373 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10374 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10375
10376 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10377 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10378
10379 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10380 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10381
10382 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10383 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10384
10385 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10386 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10387
10388 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10389 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10390
10391 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10392 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10393
10394 #~ msgid ""
10395 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10396 #~ "permanently erase all data."
10397 #~ msgstr ""
10398 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10399 #~ "れます."
10400
10401 #~ msgid ""
10402 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10403 #~ "current VM data."
10404 #~ msgstr ""
10405 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10406 #~ "されます。"
10407
10408 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10409 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10410
10411 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10412 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10413
10414 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10415 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10416
10417 #~ msgid "Backup CT {0}"
10418 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10419
10420 #~ msgid "Backup VM {0}"
10421 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10422
10423 #~ msgid "Barrier"
10424 #~ msgstr "バリア"
10425
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Blocksize"
10428 #~ msgstr "ブロック長"
10429
10430 #~ msgid "Bond"
10431 #~ msgstr "Bond"
10432
10433 #~ msgid "Boot device"
10434 #~ msgstr "ブートデバイス"
10435
10436 #~ msgid "Boot order"
10437 #~ msgstr "ブート順"
10438
10439 #~ msgid "Bootdisk Size"
10440 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10441
10442 #~ msgid "Bridged mode"
10443 #~ msgstr "ブリッジモード"
10444
10445 #~ msgid "CD/DVD"
10446 #~ msgstr "CD/DVD"
10447
10448 #~ msgid "CPU Usage"
10449 #~ msgstr "CPU 使用率"
10450
10451 #~ msgid "CPU type"
10452 #~ msgstr "CPU 種別"
10453
10454 #~ msgid "CPU usage %"
10455 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10456
10457 #~ msgid "CPUs"
10458 #~ msgstr "CPU"
10459
10460 #~ msgid "CT/VM Resource"
10461 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10462
10463 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10464 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10465
10466 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10467 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10468
10469 #~ msgid "Ceph Config"
10470 #~ msgstr "Cephの構成"
10471
10472 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10473 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10474
10475 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10476 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10477
10478 #~ msgid "Clear User name"
10479 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10480
10481 #~ msgid "Console (JS)"
10482 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10483
10484 #~ msgid "Containers"
10485 #~ msgstr "コンテナ"
10486
10487 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10488 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10489
10490 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10491 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10492
10493 #~ msgid "Create Auth"
10494 #~ msgstr "認証を作成"
10495
10496 #~ msgid "Create Backup Job"
10497 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10498
10499 #~ msgid "Create Bond"
10500 #~ msgstr "Bond を作成"
10501
10502 #~ msgid "Create MDS"
10503 #~ msgstr "MDSを作成"
10504
10505 #~ msgid "Create NFS storage"
10506 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10507
10508 #~ msgid "Create VM {0}"
10509 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10510
10511 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10512 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10513
10514 #~ msgid "Create new virtual machine"
10515 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10516
10517 #~ msgid "Create realm"
10518 #~ msgstr "realmを作成"
10519
10520 #~ msgid "Create {0}"
10521 #~ msgstr "{0} を作成"
10522
10523 #~ msgid "Croatia"
10524 #~ msgstr "クロアチア語"
10525
10526 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10527 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10528
10529 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10530 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10531
10532 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
10533 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
10534
10535 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
10536 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
10537
10538 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
10539 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
10540
10541 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
10542 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
10543
10544 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
10545 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
10546
10547 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
10548 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
10549
10550 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
10551 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
10552
10553 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
10554 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
10555
10556 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
10557 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
10558
10559 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
10560 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
10561
10562 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
10563 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
10564
10565 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
10566 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
10567
10568 #~ msgid "DNS server 1"
10569 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
10570
10571 #~ msgid "DNS server 2"
10572 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
10573
10574 #~ msgid "Datacenter Health"
10575 #~ msgstr "データセンターの状態"
10576
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Datastore Configuration"
10579 #~ msgstr "データストア設定"
10580
10581 #~ msgid "Day (average)"
10582 #~ msgstr "一日 (平均)"
10583
10584 #~ msgid "Day (max)"
10585 #~ msgstr "一日 (最大)"
10586
10587 #~ msgid "Default (English)"
10588 #~ msgstr "既定値 (英語)"
10589
10590 #~ msgid "Default (no cache)"
10591 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
10592
10593 #~ msgid "Default (qemu64)"
10594 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
10595
10596 #~ msgid "Destroy MDS"
10597 #~ msgstr "MDSを破棄"
10598
10599 #~ msgid "Disk size (GB)"
10600 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
10601
10602 #~ msgid "Disk space (GB)"
10603 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
10604
10605 #~ msgid "Do not use any proxy"
10606 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
10607
10608 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10609 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10610
10611 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10612 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10613
10614 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10615 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10616
10617 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10618 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10619
10620 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10621 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
10622
10623 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10624 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10625
10626 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10627 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10628
10629 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10630 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
10631
10632 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10633 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
10634
10635 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10636 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
10637
10638 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10639 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
10640
10641 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10642 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10643
10644 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10645 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
10646
10647 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10648 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10649
10650 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10651 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
10652
10653 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10654 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
10655
10656 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10657 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10658
10659 #~ msgid "Domains"
10660 #~ msgstr "DNSドメイン"
10661
10662 #~ msgid "Dutch"
10663 #~ msgstr "オランダ語"
10664
10665 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10666 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10667
10668 #~ msgid "EMail"
10669 #~ msgstr "E-Mail"
10670
10671 #~ msgid "ERROR"
10672 #~ msgstr "エラー"
10673
10674 #~ msgid "Edit Domains"
10675 #~ msgstr "ドメインを編集"
10676
10677 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10678 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10679
10680 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10681 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10682
10683 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10684 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10685
10686 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10687 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10688
10689 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10690 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10691
10692 #~ msgid "Edit display settings"
10693 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10694
10695 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10696 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10697
10698 #~ msgid "Edit language settings"
10699 #~ msgstr "言語設定を編集"
10700
10701 #~ msgid "Edit memory settings"
10702 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10703
10704 #~ msgid "Edit network device settings"
10705 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10706
10707 #~ msgid "Edit network device {0}"
10708 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10709
10710 #~ msgid "Edit realm {0}"
10711 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10712
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Eject media"
10715 #~ msgstr "データを消去"
10716
10717 #~ msgid "Email"
10718 #~ msgstr "メール"
10719
10720 #~ msgid "Enable /dev/console"
10721 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10722
10723 #~ msgid "Enable DHCP"
10724 #~ msgstr "DHCPを有効"
10725
10726 #~ msgid "Enable Firewall"
10727 #~ msgstr "Firewallを有効"
10728
10729 #~ msgid "Enable NDP"
10730 #~ msgstr "NDPを有効"
10731
10732 #~ msgid "English"
10733 #~ msgstr "英語"
10734
10735 #~ msgid "English (UK)"
10736 #~ msgstr "英語 (UK)"
10737
10738 #~ msgid "English (USA)"
10739 #~ msgstr "英語 (USA)"
10740
10741 #~ msgid "Enter your user name"
10742 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10743
10744 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10745 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10746
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Erase"
10749 #~ msgstr "データを消去"
10750
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Erase Media"
10753 #~ msgstr "データを消去"
10754
10755 #~ msgid "Error: No such console type"
10756 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10757
10758 #~ msgid "Estonia"
10759 #~ msgstr "エストニア語"
10760
10761 #~ msgid "Ethernet device"
10762 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10763
10764 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10765 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10766
10767 #~ msgid "External Gateway Peers"
10768 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
10769
10770 #~ msgid "Faroe Islands"
10771 #~ msgstr "フェロー諸島"
10772
10773 #~ msgid "Finnish"
10774 #~ msgstr "フィンランド語"
10775
10776 #~ msgid "French"
10777 #~ msgstr "フランス語"
10778
10779 #~ msgid "French (Belgium)"
10780 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
10781
10782 #~ msgid "French (Canada)"
10783 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
10784
10785 #~ msgid "French (Swiss)"
10786 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
10787
10788 #~ msgid "Friday"
10789 #~ msgstr "金曜日"
10790
10791 #~ msgid "GPT"
10792 #~ msgstr "GPT"
10793
10794 #~ msgid "GUI language"
10795 #~ msgstr "GUI の言語"
10796
10797 #~ msgid "Gateway Nodes"
10798 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
10799
10800 #~ msgid "German"
10801 #~ msgstr "ドイツ語"
10802
10803 #~ msgid "German (Swiss)"
10804 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
10805
10806 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10807 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
10808
10809 #~ msgid "Got unexpected device type"
10810 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
10811
10812 #~ msgid "GroupID"
10813 #~ msgstr "グループ ID"
10814
10815 #~ msgid "HD space (root)"
10816 #~ msgstr "HD スペース (root)"
10817
10818 #~ msgid "Host MAC"
10819 #~ msgstr "ホスト MAC"
10820
10821 #~ msgid "Host device name"
10822 #~ msgstr "ホストデバイス名"
10823
10824 #~ msgid "Host ifname"
10825 #~ msgstr "ホスト if 名"
10826
10827 #~ msgid "Hour (average)"
10828 #~ msgstr "一時間 (平均)"
10829
10830 #~ msgid "Hour (max)"
10831 #~ msgstr "一時間 (最大)"
10832
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Hourly"
10835 #~ msgstr "時間毎"
10836
10837 #~ msgid "Hungarian"
10838 #~ msgstr "ハンガリー語"
10839
10840 #~ msgid "IDE"
10841 #~ msgstr "IDE"
10842
10843 #~ msgid "IP address (venet)"
10844 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
10845
10846 #~ msgid "IP/Name"
10847 #~ msgstr "IP/名前"
10848
10849 #~ msgid "IPv6 address"
10850 #~ msgstr "IPv6アドレス"
10851
10852 #~ msgid "ISO"
10853 #~ msgstr "ISO"
10854
10855 #~ msgid "Icelandic"
10856 #~ msgstr "アイスランド語"
10857
10858 #~ msgid "Image format"
10859 #~ msgstr "イメージ形式"
10860
10861 #~ msgid "Images"
10862 #~ msgstr "イメージ"
10863
10864 #~ msgid "Initialize GPT"
10865 #~ msgstr "GPTの初期化"
10866
10867 #~ msgid "Intel E1000"
10868 #~ msgstr "Intel E1000"
10869
10870 #~ msgid "Italian"
10871 #~ msgstr "イタリア語"
10872
10873 #~ msgid "Item"
10874 #~ msgstr "個"
10875
10876 #~ msgid "Items"
10877 #~ msgstr "個"
10878
10879 #~ msgid "Japanese"
10880 #~ msgstr "日本語"
10881
10882 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10883 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
10884
10885 #~ msgid "Keyboard"
10886 #~ msgstr "キーボード"
10887
10888 #~ msgid "LVM group"
10889 #~ msgstr "LVM グループ"
10890
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Last"
10893 #~ msgstr "苗字"
10894
10895 #~ msgid "Latency (ms)"
10896 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
10897
10898 #~ msgid "Latvian"
10899 #~ msgstr "ラトビア語"
10900
10901 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
10902 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
10903
10904 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
10905 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
10906
10907 #~ msgid "Linux/Other"
10908 #~ msgstr "Linux/その他"
10909
10910 #~ msgid "Lithuanian"
10911 #~ msgstr "リトアニア語"
10912
10913 #~ msgid "Load failed"
10914 #~ msgstr "読み込めませんでした"
10915
10916 #~ msgid "MAC"
10917 #~ msgstr "MAC"
10918
10919 #~ msgid "MAC Address"
10920 #~ msgstr "MAC アドレス"
10921
10922 #~ msgid "Macedonian"
10923 #~ msgstr "マケドニア語"
10924
10925 #~ msgid "Maxheld"
10926 #~ msgstr "Maxheld"
10927
10928 #~ msgid "Maximum memory"
10929 #~ msgstr "最大メモリ量"
10930
10931 #~ msgid "Memory (MB)"
10932 #~ msgstr "メモリー (MB)"
10933
10934 #~ msgid "Microsoft Windows"
10935 #~ msgstr "Microsoft Windows"
10936
10937 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
10938 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
10939
10940 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
10941 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
10942
10943 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
10944 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
10945
10946 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
10947 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
10948
10949 #~ msgid "Migrate All VMs"
10950 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
10951
10952 #~ msgid "Migrate {0}"
10953 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
10954
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Minimum replicas"
10957 #~ msgstr "最小のレプリカ"
10958
10959 #~ msgid "Monday"
10960 #~ msgstr "月曜日"
10961
10962 #~ msgid "Month (average)"
10963 #~ msgstr "月間 (平均)"
10964
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Monthly"
10967 #~ msgstr "月"
10968
10969 #~ msgid "NAT mode"
10970 #~ msgstr "NAT モード"
10971
10972 #~ msgid "NFS"
10973 #~ msgstr "NFS"
10974
10975 #~ msgid "Network Adapter"
10976 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
10977
10978 #~ msgid "Network card"
10979 #~ msgstr "カード種別"
10980
10981 #~ msgid "No data in database."
10982 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
10983
10984 #~ msgid "Node Resources"
10985 #~ msgstr "ノードリソース"
10986
10987 #~ msgid "Node list"
10988 #~ msgstr "ノードリスト"
10989
10990 #~ msgid "Norwegian"
10991 #~ msgstr "ノルウェー語"
10992
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Not a valid hosts"
10995 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
10996
10997 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10998 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
10999
11000 #~ msgid "Notfiy"
11001 #~ msgstr "通知"
11002
11003 #~ msgid "Notfiy User"
11004 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
11005
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Number of replicas"
11008 #~ msgstr "レプリカの数"
11009
11010 #~ msgid "OS default"
11011 #~ msgstr "OS 既定値"
11012
11013 #~ msgid "OSDs"
11014 #~ msgstr "OSDs"
11015
11016 #~ msgid "OTP"
11017 #~ msgstr "OTP"
11018
11019 #~ msgid "Only Errors"
11020 #~ msgstr "エラーのみ"
11021
11022 #~ msgid "OpenVZ Container"
11023 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11024
11025 #~ msgid "OpenVZ Containers"
11026 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11027
11028 #~ msgid "OpenVZ template"
11029 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
11030
11031 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
11032 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
11033
11034 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11035 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11036
11037 #~ msgid "Other OS types"
11038 #~ msgstr "他のOSタイプ"
11039
11040 #~ msgid "PGs"
11041 #~ msgstr "PGs"
11042
11043 #~ msgid "Passsword"
11044 #~ msgstr "パスワード"
11045
11046 #~ msgid "Passwords does not match"
11047 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
11048
11049 #~ msgid "Path/Target"
11050 #~ msgstr "パス/ターゲット"
11051
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11054 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
11055
11056 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11057 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11058
11059 #~ msgid "Portuguese"
11060 #~ msgstr "ポルトガル語"
11061
11062 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
11063 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
11064
11065 #~ msgid "Proxmox Console"
11066 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
11067
11068 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
11069 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
11070
11071 #~ msgid "Quota Grace period"
11072 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
11073
11074 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
11075 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
11076
11077 #~ msgid "Quota UGID limit"
11078 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
11079
11080 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
11081 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
11082
11083 #~ msgid "Read Limit"
11084 #~ msgstr "読取り制限"
11085
11086 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11087 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
11088
11089 #~ msgid "Realtec RTL8139"
11090 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
11091
11092 #~ msgid "Reload service {0}"
11093 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
11094
11095 #~ msgid "Reload {0}"
11096 #~ msgstr "{0}を再読込"
11097
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11100 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
11101
11102 #~ msgid "Removed Bytes"
11103 #~ msgstr "削除したバイト数"
11104
11105 #~ msgid "Restart service {0}"
11106 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
11107
11108 #~ msgid "Restart {0}"
11109 #~ msgstr "{0}を再起動"
11110
11111 #~ msgid "Restarts"
11112 #~ msgstr "再起動"
11113
11114 #~ msgid "Restore CT"
11115 #~ msgstr "CT をリストア"
11116
11117 #~ msgid "Restore VM {0}"
11118 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
11119
11120 #~ msgid "Restore {0}"
11121 #~ msgstr "{0} をリストア"
11122
11123 #~ msgid "Resume {0}"
11124 #~ msgstr "{0} を再開"
11125
11126 #~ msgid "Ring 0"
11127 #~ msgstr "リング0"
11128
11129 #~ msgid "Ring 0 Address"
11130 #~ msgstr "リング0アドレス"
11131
11132 #~ msgid "Ring 1"
11133 #~ msgstr "リング1"
11134
11135 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11136 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11137
11138 #~ msgid "Russian"
11139 #~ msgstr "ロシア語"
11140
11141 #~ msgid "SCSI"
11142 #~ msgstr "SCSI"
11143
11144 #~ msgid "SKU"
11145 #~ msgstr "SKU"
11146
11147 #~ msgid "SMTP Port"
11148 #~ msgstr "SMTPポート"
11149
11150 #~ msgid "SSL"
11151 #~ msgstr "SSL"
11152
11153 #~ msgid "Saturday"
11154 #~ msgstr "土曜日"
11155
11156 #~ msgid "Second boot device"
11157 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11158
11159 #~ msgid "Server Resources"
11160 #~ msgstr "サーバリソース"
11161
11162 #~ msgid "Server Type"
11163 #~ msgstr "サーバー種別"
11164
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Service vlan"
11167 #~ msgstr "サービスvlan"
11168
11169 #~ msgid "Set noout"
11170 #~ msgstr "Set noout"
11171
11172 #~ msgid "Set time zone"
11173 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11174
11175 #~ msgid "Shell (JS)"
11176 #~ msgstr "シェル (JS)"
11177
11178 #~ msgid "Slovenian"
11179 #~ msgstr "スロベニア語"
11180
11181 #~ msgid "Spanish"
11182 #~ msgstr "スペイン語"
11183
11184 #~ msgid "Spice Console"
11185 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11186
11187 #~ msgid "Start All VMs"
11188 #~ msgstr "すべての VM"
11189
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Start GC"
11192 #~ msgstr "GC開始"
11193
11194 #~ msgid "Start VM {0}"
11195 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11196
11197 #~ msgid "Start service {0}"
11198 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11199
11200 #~ msgid "Start {0}"
11201 #~ msgstr "{0} を起動"
11202
11203 #~ msgid "Started"
11204 #~ msgstr "起動しました"
11205
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Status details"
11208 #~ msgstr "ステータス詳細"
11209
11210 #~ msgid "Stop VM {0}"
11211 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11212
11213 #~ msgid "Stop service {0}"
11214 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11215
11216 #~ msgid "Stop {0}"
11217 #~ msgstr "{0} を停止"
11218
11219 #~ msgid "Storage ID"
11220 #~ msgstr "ストレージ ID"
11221
11222 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11223 #~ msgstr ""
11224 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11225
11226 #~ msgid "Suspend {0}"
11227 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11228
11229 #~ msgid "Swap (MB)"
11230 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11231
11232 #~ msgid "Swedish"
11233 #~ msgstr "スウェーデン語"
11234
11235 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11236 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11237
11238 #~ msgid "Task viewer: "
11239 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11240
11241 #~ msgid "Template download"
11242 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11243
11244 #~ msgid "Terms of Service"
11245 #~ msgstr "Terms of Service"
11246
11247 #~ msgid "Thai"
11248 #~ msgstr "タイ語"
11249
11250 #~ msgid "Third DNS server"
11251 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11252
11253 #~ msgid "Third boot device"
11254 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11255
11256 #~ msgid "This device is already in use."
11257 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11258
11259 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11260 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11261
11262 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11263 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11264
11265 #~ msgid "Thursday"
11266 #~ msgstr "木曜日"
11267
11268 #~ msgid "Tuesday"
11269 #~ msgstr "火曜日"
11270
11271 #~ msgid "Turkish"
11272 #~ msgstr "トルコ語"
11273
11274 #~ msgid "Type 'help' for help."
11275 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11276
11277 #~ msgid "USB"
11278 #~ msgstr "USB"
11279
11280 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11281 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11282
11283 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11284 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11285
11286 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11287 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11288
11289 #~ msgid "Unset noout"
11290 #~ msgstr "Unset noout"
11291
11292 #~ msgid "Use fixed size memory"
11293 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11294
11295 #~ msgid "User quotas disabled."
11296 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11297
11298 #~ msgid "Userid"
11299 #~ msgstr "ユーザーID"
11300
11301 #~ msgid "VIRTIO"
11302 #~ msgstr "VIRTIO"
11303
11304 #~ msgid "VM ID"
11305 #~ msgstr "VM ID"
11306
11307 #~ msgid "VM name"
11308 #~ msgstr "VM 名"
11309
11310 #~ msgid "VM protection"
11311 #~ msgstr "VMの保護"
11312
11313 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11314 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11315
11316 #~ msgid "VNC shell"
11317 #~ msgstr "VNC シェル"
11318
11319 #~ msgid "VerifyJob"
11320 #~ msgstr "検証ジョブ"
11321
11322 #~ msgid "Virtual machines"
11323 #~ msgstr "仮想マシン"
11324
11325 #~ msgid "Wednesday"
11326 #~ msgstr "水曜日"
11327
11328 #~ msgid "Week (average)"
11329 #~ msgstr "週間 (平均)"
11330
11331 #~ msgid "Week (max)"
11332 #~ msgstr "週間 (最大)"
11333
11334 #~ msgid "Write IOPS"
11335 #~ msgstr "Write IOPS"
11336
11337 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11338 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11339
11340 #~ msgid "Year (average)"
11341 #~ msgstr "年間 (平均)"
11342
11343 #~ msgid "Year (max)"
11344 #~ msgstr "年間 (最大)"
11345
11346 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11347 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11348
11349 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11350 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11351
11352 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11353 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11354
11355 #~ msgid "active-backup"
11356 #~ msgstr "active-backup"
11357
11358 #~ msgid "alias"
11359 #~ msgstr "別名"
11360
11361 #~ msgid "athlon"
11362 #~ msgstr "Athlon"
11363
11364 #~ msgid "balance-alb"
11365 #~ msgstr "balance-alb"
11366
11367 #~ msgid "balance-tlb"
11368 #~ msgstr "balance-tlb"
11369
11370 #~ msgid "balance-xor"
11371 #~ msgstr "balance-xor"
11372
11373 #~ msgid "bond-primary"
11374 #~ msgstr "bond-primary"
11375
11376 #~ msgid "bridge"
11377 #~ msgstr "ブリッジ"
11378
11379 #~ msgid "broadcast"
11380 #~ msgstr "broadcast"
11381
11382 #~ msgid "can't create unknown device type"
11383 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11384
11385 #~ msgid "can't get window size"
11386 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11387
11388 #~ msgid "core2duo"
11389 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11390
11391 #~ msgid "held"
11392 #~ msgstr "held"
11393
11394 #~ msgid "iSCSI"
11395 #~ msgstr "iSCSI"
11396
11397 #~ msgid "interface name already in use"
11398 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11399
11400 #~ msgid "kvm32"
11401 #~ msgstr "kvm32"
11402
11403 #~ msgid "kvm64"
11404 #~ msgstr "kvm64"
11405
11406 #~ msgid "mac"
11407 #~ msgstr "mac"
11408
11409 #~ msgid "no VM ID specified"
11410 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11411
11412 #~ msgid "no VM type specified"
11413 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11414
11415 #~ msgid "no dataCache specified"
11416 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11417
11418 #~ msgid "no datasource specified"
11419 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11420
11421 #~ msgid "no interface name specified"
11422 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11423
11424 #~ msgid "no network device type specified"
11425 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11426
11427 #~ msgid "no node name specified"
11428 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11429
11430 #~ msgid "no rrdurl specified"
11431 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11432
11433 #~ msgid "no rstore model specified"
11434 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11435
11436 #~ msgid "no rstore specified"
11437 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11438
11439 #~ msgid "no status storage specified"
11440 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11441
11442 #~ msgid "no storage ID specified"
11443 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11444
11445 #~ msgid "no storeid specified"
11446 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11447
11448 #~ msgid "no such interface {0}"
11449 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11450
11451 #~ msgid "no task specified"
11452 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11453
11454 #~ msgid "no url specified"
11455 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11456
11457 #~ msgid "no vmtype specified"
11458 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11459
11460 #~ msgid "no volume ID specified"
11461 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11462
11463 #~ msgid "no workspace specified"
11464 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11465
11466 #~ msgid "not a vm type"
11467 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11468
11469 #~ msgid "nothing selected"
11470 #~ msgstr "何も選択されていません"
11471
11472 #~ msgid "peers address list"
11473 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11474
11475 #~ msgid "pentium"
11476 #~ msgstr "Pentium"
11477
11478 #~ msgid "pentium2"
11479 #~ msgstr "Pentium 2"
11480
11481 #~ msgid "pentium3"
11482 #~ msgstr "Pentium 3"
11483
11484 #~ msgid "phenom"
11485 #~ msgstr "Phenom"
11486
11487 #~ msgid "qemu32"
11488 #~ msgstr "qemu32"
11489
11490 #~ msgid "qemu64"
11491 #~ msgstr "qemu64"
11492
11493 #~ msgid "restricted"
11494 #~ msgstr "制限中"
11495
11496 #~ msgid "root@pam"
11497 #~ msgstr "root@pam"
11498
11499 #~ msgid "serial"
11500 #~ msgstr "serial"
11501
11502 #~ msgid "server offline?"
11503 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11504
11505 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11506 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11507
11508 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11509 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11510
11511 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11512 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11513
11514 #~ msgid "unsupported config"
11515 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11516
11517 #~ msgid "version"
11518 #~ msgstr "バージョン"
11519
11520 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
11521 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
11522
11523 #~ msgid "zone"
11524 #~ msgstr "ゾーン"
11525
11526 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
11527 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
11528
11529 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11530 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"