1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 20011 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Dec 12 08:04:16 2011\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 07:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Koichi MATSUMOTO <mzch@mac.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <support@proxmox.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
20 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:87
24 #: ../www/manager/form/BridgeSelector.js:50
28 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:93 ../www/manager/dc/Backup.js:387
32 #: ../www/manager/dc/Backup.js:30 ../www/manager/dc/Backup.js:117
33 #: ../www/manager/dc/Backup.js:318 ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:125
34 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:185 ../www/manager/storage/DirEdit.js:72
35 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:130
39 #: ../www/manager/dc/Backup.js:319
41 msgid "All except {0}"
44 #: ../www/manager/Utils.js:60
45 msgid "Allowed characters"
48 #: ../www/manager/qemu/Config.js:80 ../www/manager/openvz/Config.js:72
50 "Are you sure you want to remove VM {0}? This will permanently erase all VM "
53 "本当に VM {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、VM データを復活させるこ"
56 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:66 ../www/manager/dc/AuthView.js:52
57 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:32 ../www/manager/storage/ContentView.js:260
59 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
60 msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?"
62 #: ../www/manager/dc/Backup.js:362
64 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
65 msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?"
67 #: ../www/manager/dc/Config.js:49
68 msgid "Authentication"
71 #: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:396
72 #: ../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
76 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:149
80 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:142
84 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:132
88 #: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:41
92 #: ../www/manager/dc/GroupEdit.js:36 ../www/manager/dc/AuthView.js:100
93 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:79 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:48
97 #: ../www/manager/dc/Backup.js:163
101 #: ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:45 ../www/manager/button/Button.js:40
102 #: ../www/manager/VNCConsole.js:240 ../www/manager/VNCConsole.js:252
103 #: ../www/manager/VNCConsole.js:269 ../www/manager/VNCConsole.js:281
104 #: ../www/manager/VNCConsole.js:370 ../www/manager/VNCConsole.js:382
105 #: ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:45
109 #: ../www/manager/Utils.js:277 ../www/manager/Utils.js:328
110 #: ../www/manager/Utils.js:330 ../www/manager/Utils.js:332
111 #: ../www/manager/Utils.js:334
112 msgid "Connection error"
115 #: ../www/manager/Workspace.js:111 ../www/manager/Utils.js:374
116 #: ../www/manager/qemu/Config.js:96 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:55
117 #: ../www/manager/VNCConsole.js:297 ../www/manager/VNCConsole.js:393
118 #: ../www/manager/openvz/Config.js:88 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:55
122 #: ../www/manager/openvz/Config.js:97
123 msgid "Container {0} on node {1}"
124 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
126 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:153 ../www/manager/storage/DirEdit.js:46
127 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:48
128 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:120 ../www/manager/storage/Browser.js:30
132 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:25 ../www/manager/dc/GroupView.js:52
133 #: ../www/manager/Utils.js:376 ../www/manager/Utils.js:386
134 #: ../www/manager/window/Edit.js:166
138 #: ../www/manager/dc/Backup.js:273
139 msgid "Create Backup Job"
140 msgstr "バックアップジョブを作成"
142 #: ../www/manager/Workspace.js:341
146 #: ../www/manager/dc/GroupEdit.js:22
150 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:233
151 msgid "Create LVM storage"
152 msgstr "LVM ストレージを作成"
154 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:172
155 msgid "Create NFS storage"
156 msgstr "NFS ストレージを作成"
158 #: ../www/manager/Workspace.js:330
162 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:107
163 msgid "Create directory storage"
164 msgstr "ディレクトリストレージを作成"
166 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:173
167 msgid "Create iSCSI storage"
168 msgstr "iSCSI ストレージを作成"
170 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:112
175 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:185 ../www/manager/dc/Config.js:9
179 #: ../www/manager/dc/Backup.js:139 ../www/manager/dc/Backup.js:411
183 #: ../www/manager/form/Boolean.js:10 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:54
184 #: ../www/manager/Utils.js:541
188 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:61 ../www/manager/node/Tasks.js:136
189 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:91
193 #: ../www/manager/Utils.js:378 ../www/manager/Utils.js:388
197 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:38
201 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:109
205 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:102
209 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:13 ../www/manager/dc/OptionView.js:52
210 msgid "Do not use any proxy"
213 #: ../www/manager/qemu/Config.js:64 ../www/manager/VNCConsole.js:268
214 msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
215 msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
217 #: ../www/manager/node/Config.js:32
218 msgid "Do you really want to restart node {0}?"
219 msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
221 #: ../www/manager/qemu/Config.js:72 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:44
222 #: ../www/manager/VNCConsole.js:239 ../www/manager/VNCConsole.js:369
223 #: ../www/manager/openvz/Config.js:52 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:44
224 msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
225 msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
227 #: ../www/manager/node/Config.js:40
228 msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
229 msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
231 #: ../www/manager/qemu/Config.js:44 ../www/manager/VNCConsole.js:251
232 #: ../www/manager/VNCConsole.js:381 ../www/manager/openvz/Config.js:44
233 msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
234 msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
236 #: ../www/manager/VNCConsole.js:280
237 msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
238 msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
240 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:55 ../www/manager/dc/Backup.js:352
241 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:35 ../www/manager/dc/OptionView.js:103
245 #: ../www/manager/dc/Backup.js:274
247 msgid "Edit Backup Job"
248 msgstr "バックアップジョブを作成"
250 #: ../www/manager/dc/GroupEdit.js:23
252 msgid "Edit Group {0}"
253 msgstr "ユーザー {0} を編集"
255 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:8
256 msgid "Edit HTTP proxy settings"
257 msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
259 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:235
260 msgid "Edit LVM storage {0}"
261 msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
263 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:174
264 msgid "Edit NFS storage {0}"
265 msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
267 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:109
268 msgid "Edit directory storage {0}"
269 msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
271 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:175
272 msgid "Edit iSCSI storage {0}"
273 msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
275 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:33
276 msgid "Edit keyboard settings"
279 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:114
281 msgid "Edit realm {0}"
282 msgstr "ユーザー {0} を編集"
284 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:179
285 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:135
286 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:195 ../www/manager/storage/DirEdit.js:57
287 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:140
291 #: ../www/manager/node/Tasks.js:118 ../www/manager/dc/Tasks.js:69
295 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:90
296 msgid "Enter your password"
297 msgstr "パスワードを入力して下さい"
299 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:67
300 msgid "Enter your user name"
301 msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
303 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:78 ../www/manager/dc/Backup.js:372
304 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:70 ../www/manager/dc/GroupView.js:44
305 #: ../www/manager/Utils.js:539 ../www/manager/storage/ContentView.js:73
306 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:128
307 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:137
308 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:275 ../www/manager/VNCConsole.js:177
309 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:17 ../www/manager/window/Edit.js:87
310 #: ../www/manager/window/Edit.js:124
314 #: ../www/manager/Utils.js:33 ../www/manager/Utils.js:40
315 #: ../www/manager/Utils.js:65
319 #: ../www/manager/dc/Backup.js:31
320 msgid "Exclude selected VMs"
323 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:40
324 msgid "Existing volume groups"
325 msgstr "既存のボリュームグループ"
327 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:15
331 #: ../www/manager/Utils.js:274
332 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
333 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
335 #: ../www/manager/Utils.js:45 ../www/manager/Utils.js:50
336 #: ../www/manager/Utils.js:55 ../www/manager/storage/ContentView.js:301
340 #: ../www/manager/dc/Config.js:34
344 #: ../www/manager/qemu/Config.js:117
348 #: ../www/manager/dc/Backup.js:29
349 msgid "Include selected VMs"
352 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:63
356 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:38
357 msgid "Keyboard Layout"
360 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:105
364 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:121
368 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:18
369 msgid "Login failed. Please try again"
370 msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
372 #: ../www/manager/Workspace.js:316
376 #: ../www/manager/dc/Backup.js:170
380 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:124
384 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:117
388 #: ../www/manager/dc/Log.js:76
392 #: ../www/manager/Utils.js:379 ../www/manager/Utils.js:389
393 #: ../www/manager/qemu/Config.js:51 ../www/manager/openvz/Config.js:59
397 #: ../www/manager/dc/Backup.js:179
401 #: ../www/manager/qemu/Config.js:127
405 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:96 ../www/manager/dc/Backup.js:100
406 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:73 ../www/manager/storage/ContentView.js:294
410 #: ../www/manager/node/Config.js:76 ../www/manager/openvz/Config.js:114
414 #: ../www/manager/form/Boolean.js:12 ../www/manager/Utils.js:538
418 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:126
419 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:186 ../www/manager/storage/DirEdit.js:73
420 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:131
421 msgid "No restrictions"
424 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:153 ../www/manager/node/Config.js:60
425 #: ../www/manager/node/Tasks.js:126 ../www/manager/dc/Backup.js:85
426 #: ../www/manager/dc/Backup.js:113 ../www/manager/dc/Backup.js:399
427 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:81 ../www/manager/dc/Log.js:50
431 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:13
435 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:124
436 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:184 ../www/manager/storage/DirEdit.js:71
437 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:129
441 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:48
445 #: ../www/manager/node/Tasks.js:94
449 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:25
450 msgid "OpenVZ containers"
453 #: ../www/manager/dc/Config.js:14 ../www/manager/qemu/Config.js:122
454 #: ../www/manager/openvz/Config.js:124
458 #: ../www/manager/Utils.js:99 ../www/manager/Utils.js:110
459 msgid "Other OS types"
462 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:88
466 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:37
470 #: ../www/manager/dc/Config.js:39 ../www/manager/storage/Browser.js:34
471 #: ../www/manager/qemu/Config.js:137 ../www/manager/openvz/Config.js:146
475 #: ../www/manager/Utils.js:295 ../www/manager/window/LoginWindow.js:12
476 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
477 msgid "Please wait..."
480 #: ../www/manager/dc/RoleView.js:49
484 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:56
488 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:46
489 msgid "Proxmox VE Login"
490 msgstr "Proxmox VE ログイン"
492 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:87 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:26
496 #: ../www/manager/VNCConsole.js:304 ../www/manager/VNCConsole.js:400
497 #: ../www/manager/VNCConsole.js:437
501 #: ../www/manager/Utils.js:395 ../www/manager/VNCConsole.js:311
502 #: ../www/manager/VNCConsole.js:407 ../www/manager/VNCConsole.js:444
506 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:62 ../www/manager/dc/Backup.js:359
507 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:49 ../www/manager/dc/GroupView.js:28
508 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:256 ../www/manager/qemu/Config.js:79
509 #: ../www/manager/openvz/Config.js:71
513 #: ../www/manager/Utils.js:382 ../www/manager/qemu/Config.js:63
514 #: ../www/manager/VNCConsole.js:266
518 #: ../www/manager/openvz/Config.js:109
522 #: ../www/manager/node/Config.js:31 ../www/manager/Utils.js:394
526 #: ../www/manager/Utils.js:377 ../www/manager/Utils.js:387
527 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:228
531 #: ../www/manager/Utils.js:385 ../www/manager/VNCConsole.js:290
535 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:50 ../www/manager/dc/RoleView.js:42
539 #: ../www/manager/dc/Config.js:44
543 #: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:177
544 #: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:181
548 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:55
549 msgid "Select File..."
552 #: ../www/manager/dc/Backup.js:429
556 #: ../www/manager/dc/Backup.js:33
557 msgid "Selection mode"
560 #: ../www/manager/dc/Backup.js:158
561 msgid "Send email to"
564 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:95
568 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:71
569 msgid "Server Address"
572 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:85
576 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:11
580 #: ../www/manager/dc/Log.js:55
584 #: ../www/manager/node/Config.js:71
588 #: ../www/manager/dc/Log.js:70
592 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:172 ../www/manager/storage/LVMEdit.js:201
593 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:63
597 #: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:375
598 #: ../www/manager/VNCConsole.js:448
602 #: ../www/manager/node/Config.js:39 ../www/manager/Utils.js:383
603 #: ../www/manager/qemu/Config.js:71 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:41
604 #: ../www/manager/VNCConsole.js:237 ../www/manager/VNCConsole.js:367
605 #: ../www/manager/openvz/Config.js:51 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:41
609 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:306
613 #: ../www/manager/Utils.js:380 ../www/manager/Utils.js:390
614 #: ../www/manager/Utils.js:392 ../www/manager/qemu/Config.js:36
615 #: ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:34 ../www/manager/VNCConsole.js:231
616 #: ../www/manager/VNCConsole.js:361 ../www/manager/openvz/Config.js:36
617 #: ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:34
621 #: ../www/manager/node/Tasks.js:110 ../www/manager/dc/Backup.js:146
622 #: ../www/manager/dc/Backup.js:417 ../www/manager/dc/Tasks.js:61
626 #: ../www/manager/node/Tasks.js:142 ../www/manager/dc/Backup.js:89
627 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:97
631 #: ../www/manager/Utils.js:381 ../www/manager/Utils.js:391
632 #: ../www/manager/Utils.js:393 ../www/manager/qemu/Config.js:43
633 #: ../www/manager/VNCConsole.js:249 ../www/manager/VNCConsole.js:379
634 #: ../www/manager/openvz/Config.js:43
638 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:160 ../www/manager/dc/Backup.js:57
639 #: ../www/manager/dc/Backup.js:423 ../www/manager/dc/Config.js:19
643 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:19
647 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:17
651 #: ../www/manager/storage/Browser.js:19
652 msgid "Storage {0} on node {1}"
653 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
655 #: ../www/manager/Utils.js:248
659 #: ../www/manager/node/Config.js:66 ../www/manager/storage/Browser.js:24
660 #: ../www/manager/qemu/Config.js:112 ../www/manager/openvz/Config.js:104
664 #: ../www/manager/Utils.js:384 ../www/manager/VNCConsole.js:278
668 #: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:36
672 #: ../www/manager/node/Config.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:42
676 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:33
677 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:146 ../www/manager/dc/Backup.js:105
678 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:93
682 #: ../www/manager/Utils.js:540
687 #: ../www/manager/Utils.js:251
688 msgid "Unknown error"
691 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:95
692 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:159
693 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:281
697 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:67
698 msgid "Uploading file..."
699 msgstr "ファイルをアップロード中…"
701 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:146
705 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:141
706 msgid "Use LUNs directly"
707 msgstr "LUNs を直接使用する"
709 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:43
714 #: ../www/manager/node/Tasks.js:82 ../www/manager/node/Tasks.js:131
715 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:65
716 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:65
720 #: ../www/manager/dc/Config.js:29
724 #: ../www/manager/Workspace.js:303
728 #: ../www/manager/node/Tasks.js:57
732 #: ../www/manager/qemu/Config.js:105
733 msgid "Virtual machine {0} on node {1}"
734 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
736 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:21
737 msgid "Virtual machines"
740 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:125 ../www/manager/storage/LVMEdit.js:132
744 #: ../www/manager/form/Boolean.js:11 ../www/manager/Utils.js:537
748 #: ../www/manager/Workspace.js:219
749 msgid "You are logged in as {0}"
752 #: ../www/manager/Utils.js:543
756 #: ../www/manager/Utils.js:542
760 #: ../www/manager/Utils.js:544
764 #: ../www/manager/Utils.js:545
768 #~ msgid "\"now\" or \"2006-06-17T16:01:21\" or \"2006-06-17\""
769 #~ msgstr "\"now\" または、\"2006-06-17T16:01:21\"、\"2006-06-17\""
772 #~ msgstr "-- すべて --"
775 #~ msgstr "-- いずれか --"
777 #~ msgid "192.168.2.23,ldap.company.net"
778 #~ msgstr "192.168.2.23, ldap.example.jp"
786 #~ msgid "ACPI support"
787 #~ msgstr "ACPI サポート"
789 #~ msgid "Active Directory Server"
790 #~ msgstr "Active Directory サーバー"
792 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
793 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
795 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
796 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
798 #~ msgid "Add Harddisk"
799 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
801 #~ msgid "Add IP address (venet)"
802 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
804 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
805 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
807 #~ msgid "Add network device"
808 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
816 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
817 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
819 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
820 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
822 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
823 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
825 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
826 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
828 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
829 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
831 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
832 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
834 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
835 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してもよろしいですか"
837 #~ msgid "Are you sure you want to remove device {0}"
838 #~ msgstr "本当にデバイス {0} を削除してもよろしいですか"
841 #~ "Are you sure you want to remove image {0}? This will permanently erase "
844 #~ "本当にイメージ {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、イメージデータ"
847 #~ msgid "Are you sure you want to remove storage {0}?"
848 #~ msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?"
851 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
852 #~ "current VM data."
854 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? リストアすると現在の VM デー"
866 #~ msgid "Backup CT {0}"
867 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
869 #~ msgid "Backup VM {0}"
870 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
872 #~ msgid "Backup now"
873 #~ msgstr "今すぐバックアップ"
878 #~ msgid "Base Domain Name"
884 #~ msgid "Boot order"
890 #~ msgid "Bridge ports"
893 #~ msgid "Bridged mode"
896 #~ msgid "Bus/Device"
905 #~ msgid "CD/DVD Drive"
906 #~ msgstr "CD/DVD ドライブ"
917 #~ msgid "CPU usage %"
929 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
930 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
932 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
933 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
938 #~ msgid "Confirm password"
941 #~ msgid "Confirmation"
947 #~ msgid "Container Hostname"
948 #~ msgstr "コンテナのホスト名"
950 #~ msgid "Containers"
953 #~ msgid "Content type"
959 #~ msgid "Create Auth"
962 #~ msgid "Create Bond"
965 #~ msgid "Create User"
968 #~ msgid "Create VM {0}"
969 #~ msgstr "VM {0} を作成"
971 #~ msgid "Create new container"
972 #~ msgstr "新規コンテナを作成"
974 #~ msgid "Create new virtual machine"
975 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
978 #~ msgid "Create {0}"
979 #~ msgstr "CT {0} を作成"
984 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
985 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
987 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
988 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
990 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
991 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
993 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
994 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
996 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
997 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
999 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
1000 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
1002 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
1003 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
1005 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
1006 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
1008 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
1009 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
1011 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
1012 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
1014 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
1015 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
1017 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
1018 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
1020 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
1021 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
1023 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
1024 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
1029 #~ msgid "DNS domain"
1030 #~ msgstr "DNS ドメイン"
1032 #~ msgid "DNS server 1"
1033 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
1035 #~ msgid "DNS server 2"
1036 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
1038 #~ msgid "DNS servers"
1039 #~ msgstr "DNS サーバー"
1044 #~ msgid "Data load error"
1045 #~ msgstr "データ読み込みエラー"
1047 #~ msgid "Day (average)"
1050 #~ msgid "Day (max)"
1053 #~ msgid "Default (English)"
1054 #~ msgstr "デフォルト (英語)"
1056 #~ msgid "Default (no cache)"
1057 #~ msgstr "デフォルト (キャッシュなし)"
1059 #~ msgid "Default (qemu64)"
1060 #~ msgstr "デフォルト (qemu64)"
1062 #~ msgid "Default Realm"
1063 #~ msgstr "デフォルトレルム"
1068 #~ msgid "Deletion Confirmation"
1071 #~ msgid "Destroy VM {0}"
1072 #~ msgstr "VM {0} を破棄"
1074 #~ msgid "Device name"
1081 #~ msgstr "ディスク I/O"
1083 #~ msgid "Disk image"
1084 #~ msgstr "ディスクイメージ"
1086 #~ msgid "Disk size (GB)"
1087 #~ msgstr "サイズ (GB)"
1089 #~ msgid "Disk space"
1090 #~ msgstr "ディスクスペース"
1092 #~ msgid "Disk space (GB)"
1093 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
1098 #~ msgid "Do not use any media"
1099 #~ msgstr "メディアを使用しない"
1104 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
1105 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
1110 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
1111 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
1113 #~ msgid "Edit display settings"
1114 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
1116 #~ msgid "Edit language settings"
1119 #~ msgid "Edit memory settings"
1120 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
1122 #~ msgid "Edit network device settings"
1123 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
1125 #~ msgid "Edit network device {0}"
1126 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
1128 #~ msgid "Edit processor settings"
1129 #~ msgstr "プロセッサー設定を編集"
1131 #~ msgid "Edit ressource settings"
1132 #~ msgstr "リソース設定を編集"
1143 #~ msgid "English (UK)"
1146 #~ msgid "English (USA)"
1147 #~ msgstr "英語 (USA)"
1149 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
1150 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
1152 #~ msgid "Error: No such console type"
1153 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
1158 #~ msgid "Ethernet device"
1159 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
1161 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
1162 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
1170 #~ msgid "Faroe Islands"
1182 #~ msgid "First DNS server"
1183 #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
1185 #~ msgid "First Name"
1188 #~ msgid "First boot device"
1189 #~ msgstr "最初にブートするデバイス"
1194 #~ msgid "Freeze CPU at startup"
1195 #~ msgstr "起動時に CPU をロックする"
1200 #~ msgid "French (Belgium)"
1201 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
1203 #~ msgid "French (Canada)"
1204 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
1206 #~ msgid "French (Swiss)"
1207 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
1212 #~ msgid "GUI language"
1224 #~ msgid "German (Swiss)"
1225 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
1227 #~ msgid "Got unexpected device type"
1228 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
1230 #~ msgid "Grace period"
1233 #~ msgid "Graphic card"
1234 #~ msgstr "グラフィックカード"
1239 #~ msgid "Group name"
1245 #~ msgid "HD space (root)"
1246 #~ msgstr "HD スペース (root)"
1248 #~ msgid "HTTP proxy"
1249 #~ msgstr "HTTP プロキシ"
1251 #~ msgid "Hard Disk"
1260 #~ msgid "Host MAC address"
1261 #~ msgstr "ホスト MAC アドレス"
1263 #~ msgid "Host device name"
1264 #~ msgstr "ホストデバイス名"
1266 #~ msgid "Host ifname"
1267 #~ msgstr "ホスト if 名"
1272 #~ msgid "Hour (average)"
1273 #~ msgstr "一時間 (平均)"
1275 #~ msgid "Hour (max)"
1276 #~ msgstr "一時間 (最大)"
1278 #~ msgid "Hungarian"
1290 #~ msgid "IP Address"
1293 #~ msgid "IP address"
1296 #~ msgid "IP address (venet)"
1297 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
1299 #~ msgid "IP network"
1300 #~ msgstr "IP ネットワーク"
1308 #~ msgid "ISO Image"
1309 #~ msgstr "ISO イメージ"
1311 #~ msgid "ISO image"
1312 #~ msgstr "ISO イメージ"
1314 #~ msgid "Icelandic"
1320 #~ msgid "Image format"
1326 #~ msgid "Installation Media"
1327 #~ msgstr "インストールメディア"
1329 #~ msgid "Intel E1000"
1330 #~ msgstr "Intel E1000"
1332 #~ msgid "Interface Name"
1333 #~ msgstr "インターフェース名"
1347 #~ msgid "KVM hardware virtualization"
1348 #~ msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
1350 #~ msgid "Kernel version"
1351 #~ msgstr "カーネルのバージョン"
1356 #~ msgid "LDAP/LDAPs Server"
1357 #~ msgstr "LDAP サーバー"
1362 #~ msgid "LVM group"
1363 #~ msgstr "LVM グループ"
1365 #~ msgid "Last Name"
1371 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
1372 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
1374 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
1375 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
1377 #~ msgid "Linux/Other"
1378 #~ msgstr "Linux/その他"
1380 #~ msgid "Lithuanian"
1383 #~ msgid "Load average"
1386 #~ msgid "Load failed"
1387 #~ msgstr "読み込めませんでした"
1392 #~ msgid "MAC address"
1393 #~ msgstr "MAC アドレス"
1395 #~ msgid "Macedonian"
1401 #~ msgid "Memory (MB)"
1402 #~ msgstr "メモリー (MB)"
1404 #~ msgid "Microsoft Windows"
1405 #~ msgstr "Microsoft Windows"
1407 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
1408 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
1410 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
1411 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
1413 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
1414 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
1416 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
1417 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
1420 #~ msgid "Migrate {0}"
1421 #~ msgstr "VM {0} をマイグレート"
1429 #~ msgid "Month (average)"
1432 #~ msgid "Month (max)"
1441 #~ msgid "NFS share"
1444 #~ msgid "Network Adapter"
1445 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
1447 #~ msgid "Network Device"
1448 #~ msgstr "ネットワークデバイス"
1450 #~ msgid "Network card"
1453 #~ msgid "Network traffic"
1454 #~ msgstr "ネットワーク転送量"
1459 #~ msgid "No Groups Selected"
1460 #~ msgstr "グループが選択されていません"
1462 #~ msgid "No backup"
1463 #~ msgstr "バックアップなし"
1468 #~ msgid "No network device"
1469 #~ msgstr "ネットワークデバイスなし"
1471 #~ msgid "Node {0} seems to be offline!"
1472 #~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
1477 #~ msgid "Norwegian"
1486 #~ msgid "OS default"
1487 #~ msgstr "OS デフォルト"
1489 #~ msgid "OS template"
1490 #~ msgstr "OS テンプレート"
1492 #~ msgid "OpenVZ template"
1493 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
1495 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
1496 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
1507 #~ msgid "PVE Manager version"
1508 #~ msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
1510 #~ msgid "Passowords does not match!"
1511 #~ msgstr "パスワードが一致しません!"
1513 #~ msgid "Path/Target"
1514 #~ msgstr "パス/ターゲット"
1516 #~ msgid "Pending changes (please reboot to activate changes)"
1517 #~ msgstr "保留中の変更 (変更はリブートすると有効になります)"
1525 #~ msgid "Ports/Slaves"
1526 #~ msgstr "ポート/スレーブ"
1528 #~ msgid "Portuguese"
1531 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
1532 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
1534 #~ msgid "Process ID"
1537 #~ msgid "Processors"
1540 #~ msgid "Proxmox Console"
1541 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
1543 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
1544 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
1546 #~ msgid "QEMU image format (qcow2)"
1547 #~ msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
1549 #~ msgid "Quota Grace period"
1550 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
1552 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
1553 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
1555 #~ msgid "Quota UGID limit"
1556 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
1558 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
1559 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
1561 #~ msgid "RAM usage"
1562 #~ msgstr "RAM 使用状況"
1564 #~ msgid "RTC start date"
1565 #~ msgstr "RTC 開始日時"
1567 #~ msgid "Rate limit (MB/s)"
1568 #~ msgstr "帯域上限 (MB/s)"
1570 #~ msgid "Raw disk image (raw)"
1571 #~ msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
1576 #~ msgid "Realtec RTL8139"
1577 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
1579 #~ msgid "Reload service {0}"
1580 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
1583 #~ msgid "Reload {0}"
1587 #~ msgid "Reset {0}"
1588 #~ msgstr "VM {0} をリセット"
1590 #~ msgid "Ressource"
1593 #~ msgid "Restart service {0}"
1594 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
1597 #~ msgid "Restart {0}"
1600 #~ msgid "Restore CT"
1601 #~ msgstr "CT をリストア"
1603 #~ msgid "Restore VM"
1604 #~ msgstr "VM をリストア"
1606 #~ msgid "Restore VM {0}"
1607 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
1610 #~ msgid "Restore {0}"
1611 #~ msgstr "CT {0} をリストア"
1614 #~ msgid "Resume {0}"
1615 #~ msgstr "VM {0} を再開"
1617 #~ msgid "Revert changes"
1620 #~ msgid "Role name"
1623 #~ msgid "Routed mode (venet)"
1624 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
1635 #~ msgid "SWAP usage"
1636 #~ msgstr "SWAP 使用状況"
1641 #~ msgid "Scanning..."
1644 #~ msgid "Search domain"
1645 #~ msgstr "Search domain"
1647 #~ msgid "Second DNS server"
1648 #~ msgstr "セカンダリ DNS サーバー"
1650 #~ msgid "Second boot device"
1651 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
1656 #~ msgid "Server Type"
1659 #~ msgid "Server load"
1662 #~ msgid "Server time"
1665 #~ msgid "Set time zone"
1666 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
1672 #~ msgid "Shutdown {0}"
1673 #~ msgstr "VM {0} をシャットダウン"
1678 #~ msgid "Slovenian"
1682 #~ msgstr "スナップショット"
1693 #~ msgid "Standard VGA"
1696 #~ msgid "Start VM {0}"
1697 #~ msgstr "VM {0} を起動"
1699 #~ msgid "Start at boot"
1702 #~ msgid "Start service {0}"
1703 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
1705 #~ msgid "Start time"
1709 #~ msgid "Start {0}"
1710 #~ msgstr "CT {0} を起動"
1715 #~ msgid "Stop VM {0}"
1716 #~ msgstr "VM {0} を停止"
1718 #~ msgid "Stop service {0}"
1719 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
1723 #~ msgstr "CT {0} を停止"
1725 #~ msgid "Storage ID"
1726 #~ msgstr "ストレージ ID"
1728 #~ msgid "Subnet mask"
1729 #~ msgstr "サブネットマスク"
1731 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
1733 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
1739 #~ msgid "Suspend {0}"
1740 #~ msgstr "VM {0} を一時停止"
1745 #~ msgid "Swap (MB)"
1746 #~ msgstr "スワップ (MB)"
1757 #~ msgid "Target node"
1758 #~ msgstr "ターゲットノード"
1760 #~ msgid "Task History"
1763 #~ msgid "Task type"
1766 #~ msgid "Task viewer: "
1767 #~ msgstr "タスクビューワー:"
1772 #~ msgid "Templates"
1778 #~ msgid "Third DNS server"
1779 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
1781 #~ msgid "Third boot device"
1782 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
1784 #~ msgid "This VM ID does not exists."
1785 #~ msgstr "この VM ID は存在しません。"
1787 #~ msgid "This VM ID is already in use."
1788 #~ msgstr "この VM ID は既に使用されています。"
1790 #~ msgid "This device is already in use."
1791 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
1796 #~ msgid "Time zone"
1805 #~ msgid "Total cores"
1814 #~ msgid "Type 'help' for help."
1815 #~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
1820 #~ msgid "UGID limit"
1821 #~ msgstr "UGID の上限"
1823 #~ msgid "Unable to parse drive options"
1824 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
1826 #~ msgid "Unable to parse network options"
1827 #~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません"
1829 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
1830 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
1832 #~ msgid "Unique task ID"
1835 #~ msgid "Unused Disk"
1836 #~ msgstr "未使用のディスク"
1838 #~ msgid "Upload failed"
1839 #~ msgstr "アップロードできませんでした"
1844 #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
1845 #~ msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
1847 #~ msgid "Use local time for RTC"
1848 #~ msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
1850 #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive"
1851 #~ msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
1856 #~ msgid "User Attribute Name"
1859 #~ msgid "User quotas disabled."
1860 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
1862 #~ msgid "User/Group"
1863 #~ msgstr "ユーザー/グループ"
1883 #~ msgid "VMWare compatible"
1884 #~ msgstr "VMWare 互換"
1886 #~ msgid "VMware image format (vmdk)"
1887 #~ msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
1890 #~ msgid "VNC connection to {0}"
1891 #~ msgstr "VM/CT {0} へ VNC 接続"
1893 #~ msgid "VNC shell"
1896 #~ msgid "VSwap usage"
1897 #~ msgstr "VSwap 使用状況"
1899 #~ msgid "VZDump backup file"
1900 #~ msgstr "VZDump ファイル"
1905 #~ msgid "VirtIO (paravirtualized)"
1906 #~ msgstr "VirtIO (準仮想化)"
1908 #~ msgid "Wednesday"
1911 #~ msgid "Week (average)"
1914 #~ msgid "Week (max)"
1917 #~ msgid "Write back"
1920 #~ msgid "Write back (unsafe)"
1921 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
1923 #~ msgid "Write through"
1926 #~ msgid "Year (average)"
1929 #~ msgid "Year (max)"
1932 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
1933 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
1935 #~ msgid "active-backup"
1936 #~ msgstr "active-backup"
1941 #~ msgid "balance-alb"
1942 #~ msgstr "balance-alb"
1944 #~ msgid "balance-rr"
1945 #~ msgstr "balance-rr"
1947 #~ msgid "balance-tlb"
1948 #~ msgstr "balance-tlb"
1950 #~ msgid "balance-xor"
1951 #~ msgstr "balance-xor"
1956 #~ msgid "broadcast"
1957 #~ msgstr "broadcast"
1959 #~ msgid "can't create unknown device type"
1960 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
1962 #~ msgid "can't get window size"
1963 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
1966 #~ msgstr "Core 2 Duo"
1969 #~ msgstr "Core Duo"
1983 #~ msgid "iSCSI target"
1984 #~ msgstr "iSCSI ターゲット"
1986 #~ msgid "interface name already in use"
1987 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用されています"
2007 #~ msgid "no VM ID specified"
2008 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
2010 #~ msgid "no VM type specified"
2011 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
2013 #~ msgid "no changes"
2014 #~ msgstr "変更はありません"
2016 #~ msgid "no dataCache specified"
2017 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
2019 #~ msgid "no datasource specified"
2020 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
2022 #~ msgid "no interface name specified"
2023 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
2025 #~ msgid "no network device type specified"
2026 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
2028 #~ msgid "no node name specified"
2029 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
2031 #~ msgid "no rrdurl specified"
2032 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
2034 #~ msgid "no rstore model specified"
2035 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
2037 #~ msgid "no rstore specified"
2038 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
2040 #~ msgid "no status storage specified"
2041 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
2043 #~ msgid "no storage ID specified"
2044 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
2046 #~ msgid "no storeid specified"
2047 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
2049 #~ msgid "no such interface {0}"
2050 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
2052 #~ msgid "no task specified"
2053 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
2055 #~ msgid "no url specified"
2056 #~ msgstr "URL が指定されていません"
2058 #~ msgid "no vmtype specified"
2059 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
2061 #~ msgid "no volume ID specified"
2062 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
2064 #~ msgid "no workspace specified"
2065 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
2067 #~ msgid "not a vm type"
2068 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
2070 #~ msgid "nothing selected"
2071 #~ msgstr "何も選択されていません"
2077 #~ msgstr "Pentium 2"
2080 #~ msgstr "Pentium 3"
2091 #~ msgid "server offline?"
2092 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
2094 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
2095 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
2097 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
2098 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
2100 #~ msgid "unknown vm type {0}"
2101 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
2103 #~ msgid "unsupported VM type {0}"
2104 #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
2106 #~ msgid "unsupported config"
2107 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
2109 #~ msgid "use host settings"
2110 #~ msgstr "ホスト設定を使用する"
2112 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
2113 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
2115 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
2116 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
2118 #~ msgid "{0}% of {1} {2}"
2119 #~ msgstr "{1} {2} の {0}%"