]> git.proxmox.com Git - pve-manager-legacy.git/blob - po/ja.po
add more gettext markers
[pve-manager-legacy.git] / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 20011 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Feb 24 14:37:36 2012\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 07:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Koichi MATSUMOTO <mzch@mac.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <support@proxmox.com>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19
20 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:231
21 msgid "Abort"
22 msgstr "中止"
23
24 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:124
25 #, fuzzy
26 msgid "Activate"
27 msgstr "稼働中"
28
29 #: ../www/manager/form/BridgeSelector.js:46
30 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:25
31 msgid "Active"
32 msgstr "稼働中"
33
34 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:144 ../www/manager/dc/ACLView.js:190
35 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:93 ../www/manager/dc/Backup.js:387
36 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:81 ../www/manager/dc/HAConfig.js:166
37 #: ../www/manager/Utils.js:727 ../www/manager/qemu/HardwareView.js:246
38 #: ../www/manager/window/Edit.js:173
39 msgid "Add"
40 msgstr "追加"
41
42 #: ../www/manager/dc/Backup.js:30 ../www/manager/dc/Backup.js:117
43 #: ../www/manager/dc/Backup.js:316 ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:125
44 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:185 ../www/manager/storage/DirEdit.js:72
45 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:133
46 msgid "All"
47 msgstr "すべて"
48
49 #: ../www/manager/dc/Backup.js:317
50 #, fuzzy
51 msgid "All except {0}"
52 msgstr "{0} を除くすべて"
53
54 #: ../www/manager/Utils.js:60
55 msgid "Allowed characters"
56 msgstr "使用可能な文字"
57
58 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:127
59 #, fuzzy
60 msgid "Are you sure you want to activate your changes"
61 msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?"
62
63 #: ../www/manager/qemu/Config.js:80 ../www/manager/openvz/Config.js:81
64 msgid ""
65 "Are you sure you want to remove VM {0}? This will permanently erase all VM "
66 "data."
67 msgstr ""
68 "本当に VM {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、VM データを復活させるこ"
69 "とはできません。"
70
71 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:120
72 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:111 ../www/manager/dc/StorageView.js:66
73 #: ../www/manager/dc/UserView.js:85 ../www/manager/dc/PoolView.js:28
74 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:56 ../www/manager/dc/GroupView.js:28
75 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:406
76 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:206
77 #, fuzzy
78 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
79 msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?"
80
81 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:152 ../www/manager/dc/Backup.js:360
82 #, fuzzy
83 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
84 msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?"
85
86 #: ../www/manager/window/Restore.js:101
87 #, fuzzy
88 msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
89 msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?"
90
91 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:148
92 #, fuzzy
93 msgid "Are you sure you want to revert your changes"
94 msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?"
95
96 #: ../www/manager/dc/Config.js:59
97 msgid "Authentication"
98 msgstr "認証"
99
100 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:60
101 msgid "Avail"
102 msgstr "空き容量"
103
104 #: ../www/manager/window/Wizard.js:70
105 msgid "Back"
106 msgstr "戻る"
107
108 #: ../www/manager/dc/Config.js:29 ../www/manager/Utils.js:401
109 #: ../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/window/Backup.js:57
110 #: ../www/manager/window/Backup.js:90 ../www/manager/openvz/Config.js:150
111 msgid "Backup"
112 msgstr "バックアップ"
113
114 #: ../www/manager/dc/Backup.js:272
115 #, fuzzy
116 msgid "Backup Job"
117 msgstr "バックアップジョブを作成"
118
119 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:81
120 msgid "Backup now"
121 msgstr "今すぐバックアップ"
122
123 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:149
124 msgid "Base storage"
125 msgstr "ベースストレージ"
126
127 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:142
128 msgid "Base volume"
129 msgstr "ベースボリューム"
130
131 #: ../www/manager/qemu/BootOrderEdit.js:114
132 #: ../www/manager/qemu/BootOrderEdit.js:122
133 #: ../www/manager/qemu/BootOrderEdit.js:130
134 #, fuzzy
135 msgid "Boot device"
136 msgstr "最初にブートするデバイス"
137
138 #: ../www/manager/qemu/Options.js:64 ../www/manager/qemu/BootOrderEdit.js:184
139 msgid "Boot order"
140 msgstr "ブート順"
141
142 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:100
143 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:110
144 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:120
145 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:262
146 msgid "CD/DVD Drive"
147 msgstr "CD/DVD ドライブ"
148
149 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:133
150 msgid "CPU usage"
151 msgstr "CPU 使用率"
152
153 #: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:36
154 msgid "Cluster log"
155 msgstr "クラスタログ"
156
157 #: ../www/manager/pool/StatusView.js:15 ../www/manager/dc/UserView.js:212
158 #: ../www/manager/dc/PoolView.js:96 ../www/manager/dc/GroupEdit.js:35
159 #: ../www/manager/dc/UserEdit.js:122 ../www/manager/dc/AuthView.js:133
160 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:96 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:74
161 #: ../www/manager/dc/PoolEdit.js:35
162 msgid "Comment"
163 msgstr "コメント"
164
165 #: ../www/manager/dc/Backup.js:163 ../www/manager/window/Backup.js:49
166 msgid "Compression"
167 msgstr "圧縮"
168
169 #: ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:45 ../www/manager/button/Button.js:40
170 #: ../www/manager/VNCConsole.js:240 ../www/manager/VNCConsole.js:252
171 #: ../www/manager/VNCConsole.js:269 ../www/manager/VNCConsole.js:281
172 #: ../www/manager/VNCConsole.js:370 ../www/manager/VNCConsole.js:382
173 #: ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:45
174 msgid "Confirm"
175 msgstr "確認"
176
177 #: ../www/manager/Utils.js:277 ../www/manager/Utils.js:328
178 #: ../www/manager/Utils.js:330 ../www/manager/Utils.js:332
179 #: ../www/manager/Utils.js:334 ../www/manager/Utils.js:789
180 msgid "Connection error"
181 msgstr "接続エラー"
182
183 #: ../www/manager/Workspace.js:105 ../www/manager/Utils.js:374
184 #: ../www/manager/qemu/Config.js:96 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:55
185 #: ../www/manager/VNCConsole.js:297 ../www/manager/VNCConsole.js:393
186 #: ../www/manager/openvz/Config.js:97 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:55
187 msgid "Console"
188 msgstr "コンソール"
189
190 #: ../www/manager/openvz/Config.js:106
191 msgid "Container {0} on node {1}"
192 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
193
194 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:153
195 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:30
196 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:46
197 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:192
198 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:123 ../www/manager/storage/Browser.js:30
199 msgid "Content"
200 msgstr "内容"
201
202 #: ../www/manager/Utils.js:399
203 msgid "Copy data"
204 msgstr ""
205
206 #: ../www/manager/dc/UserView.js:140 ../www/manager/dc/PoolView.js:68
207 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:68 ../www/manager/Utils.js:376
208 #: ../www/manager/Utils.js:386 ../www/manager/Utils.js:729
209 msgid "Create"
210 msgstr "作成"
211
212 #: ../www/manager/Workspace.js:336
213 msgid "Create CT"
214 msgstr "CT を作成"
215
216 #: ../www/manager/Workspace.js:325
217 msgid "Create VM"
218 msgstr "VM を作成"
219
220 #: ../www/manager/node/DNSEdit.js:22 ../www/manager/node/DNSEdit.js:29
221 #: ../www/manager/node/DNSEdit.js:36 ../www/manager/node/DNSView.js:26
222 #: ../www/manager/node/DNSView.js:27 ../www/manager/node/DNSView.js:28
223 #: ../www/manager/openvz/CreateWizard.js:235
224 #: ../www/manager/openvz/CreateWizard.js:244 ../www/manager/openvz/DNS.js:53
225 #: ../www/manager/openvz/DNS.js:57 ../www/manager/openvz/DNS.js:61
226 #, fuzzy
227 msgid "DNS server"
228 msgstr "DNS サーバー"
229
230 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:185 ../www/manager/dc/Config.js:9
231 msgid "Datacenter"
232 msgstr "データセンター"
233
234 #: ../www/manager/dc/Backup.js:139 ../www/manager/dc/Backup.js:411
235 msgid "Day of week"
236 msgstr "曜日"
237
238 #: ../www/manager/form/Boolean.js:10 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:79
239 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:102 ../www/manager/Utils.js:546
240 msgid "Default"
241 msgstr "デフォルト"
242
243 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:60 ../www/manager/node/Tasks.js:136
244 #: ../www/manager/node/ServiceView.js:130 ../www/manager/dc/Tasks.js:91
245 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:60
246 msgid "Description"
247 msgstr "説明"
248
249 #: ../www/manager/Utils.js:378 ../www/manager/Utils.js:388
250 msgid "Destroy"
251 msgstr "を破棄"
252
253 #: ../www/manager/storage/DirEdit.js:38
254 msgid "Directory"
255 msgstr "ディレクトリ"
256
257 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:112 ../www/manager/qemu/HDEdit.js:126
258 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:172
259 msgid "Disk image"
260 msgstr "ディスクイメージ"
261
262 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:110 ../www/manager/qemu/HDEdit.js:137
263 msgid "Disk size"
264 msgstr "ディスクサイズ"
265
266 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:103
267 msgid "Disk usage"
268 msgstr "ディスク使用状況"
269
270 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:78 ../www/manager/qemu/DisplayEdit.js:8
271 msgid "Display"
272 msgstr "ディスプレイ"
273
274 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:13 ../www/manager/dc/OptionView.js:52
275 msgid "Do not use any proxy"
276 msgstr "プロキシを使用しない"
277
278 #: ../www/manager/qemu/Config.js:64 ../www/manager/VNCConsole.js:268
279 msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
280 msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
281
282 #: ../www/manager/node/Config.js:32
283 msgid "Do you really want to restart node {0}?"
284 msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
285
286 #: ../www/manager/qemu/Config.js:72 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:44
287 #: ../www/manager/VNCConsole.js:239 ../www/manager/VNCConsole.js:369
288 #: ../www/manager/openvz/Config.js:61 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:44
289 msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
290 msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
291
292 #: ../www/manager/node/Config.js:40
293 msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
294 msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
295
296 #: ../www/manager/qemu/Config.js:44 ../www/manager/VNCConsole.js:251
297 #: ../www/manager/VNCConsole.js:381 ../www/manager/openvz/Config.js:53
298 msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
299 msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
300
301 #: ../www/manager/VNCConsole.js:280
302 msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
303 msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
304
305 #: ../www/manager/Utils.js:400 ../www/manager/storage/ContentView.js:105
306 msgid "Download"
307 msgstr ""
308
309 #: ../www/manager/node/TimeView.js:43 ../www/manager/node/DNSView.js:32
310 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:55 ../www/manager/dc/UserView.js:119
311 #: ../www/manager/dc/PoolView.js:60 ../www/manager/dc/Backup.js:350
312 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:42 ../www/manager/dc/GroupView.js:60
313 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:103 ../www/manager/dc/HAConfig.js:232
314 #: ../www/manager/Utils.js:732 ../www/manager/qemu/Options.js:228
315 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:188
316 msgid "Edit"
317 msgstr "編集"
318
319 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:179
320 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:135
321 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:195 ../www/manager/storage/DirEdit.js:57
322 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:143
323 msgid "Enable"
324 msgstr "有効"
325
326 #: ../www/manager/dc/UserView.js:190 ../www/manager/dc/UserEdit.js:95
327 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:20 ../www/manager/qemu/Options.js:110
328 #: ../www/manager/qemu/Options.js:128
329 msgid "Enabled"
330 msgstr "有効"
331
332 #: ../www/manager/node/Tasks.js:118 ../www/manager/dc/Tasks.js:69
333 msgid "End Time"
334 msgstr "終了時刻"
335
336 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:89
337 msgid "Enter your password"
338 msgstr "パスワードを入力して下さい"
339
340 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:66
341 msgid "Enter your user name"
342 msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
343
344 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:133 ../www/manager/dc/ACLView.js:176
345 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:78 ../www/manager/dc/UserView.js:99
346 #: ../www/manager/dc/PoolView.js:40 ../www/manager/dc/Backup.js:370
347 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:73 ../www/manager/dc/GroupView.js:40
348 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:138 ../www/manager/dc/HAConfig.js:159
349 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:181 ../www/manager/dc/HAConfig.js:252
350 #: ../www/manager/Utils.js:544 ../www/manager/storage/ContentView.js:217
351 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:272
352 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:281
353 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:421 ../www/manager/VNCConsole.js:177
354 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:16 ../www/manager/window/Edit.js:94
355 #: ../www/manager/window/Edit.js:131
356 msgid "Error"
357 msgstr "エラー"
358
359 #: ../www/manager/dc/Summary.js:49
360 msgid "Estranged"
361 msgstr ""
362
363 #: ../www/manager/Utils.js:33 ../www/manager/Utils.js:40
364 #: ../www/manager/Utils.js:65
365 msgid "Example"
366 msgstr "例"
367
368 #: ../www/manager/dc/Backup.js:31
369 msgid "Exclude selected VMs"
370 msgstr "選択した VM を除外"
371
372 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:40
373 msgid "Existing volume groups"
374 msgstr "既存のボリュームグループ"
375
376 #: ../www/manager/dc/UserView.js:197 ../www/manager/dc/UserEdit.js:91
377 msgid "Expire"
378 msgstr "有効期限"
379
380 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:179
381 msgid "Failover Domain"
382 msgstr ""
383
384 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:93
385 #, fuzzy
386 msgid "Fallback Server"
387 msgstr "バックアップ"
388
389 #: ../www/manager/window/Wizard.js:114
390 msgid "Finish"
391 msgstr "完了"
392
393 #: ../www/manager/dc/UserEdit.js:106
394 msgid "First Name"
395 msgstr "名"
396
397 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:14
398 msgid "Folder View"
399 msgstr "フォルダ表示"
400
401 #: ../www/manager/Utils.js:274
402 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
403 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
404
405 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:163 ../www/manager/Utils.js:45
406 #: ../www/manager/Utils.js:50 ../www/manager/Utils.js:55
407 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:458 ../www/manager/qemu/HDEdit.js:182
408 msgid "Format"
409 msgstr "形式"
410
411 #: ../www/manager/qemu/DisplayEdit.js:14
412 msgid "Graphic card"
413 msgstr "グラフィックカード"
414
415 #: ../www/manager/form/GroupSelector.js:22 ../www/manager/dc/ACLView.js:26
416 #: ../www/manager/dc/GroupEdit.js:22 ../www/manager/dc/UserEdit.js:83
417 msgid "Group"
418 msgstr "グループ"
419
420 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:22 ../www/manager/dc/ACLView.js:194
421 #, fuzzy
422 msgid "Group Permission"
423 msgstr "アクセス権限"
424
425 #: ../www/manager/dc/Config.js:39
426 msgid "Groups"
427 msgstr "グループ"
428
429 #: ../www/manager/dc/Summary.js:232
430 #, fuzzy
431 msgid "HA Service Status"
432 msgstr "サービス"
433
434 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:21 ../www/manager/dc/HAConfig.js:171
435 msgid "HA managed VM/CT"
436 msgstr ""
437
438 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:235 ../www/manager/qemu/HDEdit.js:237
439 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:99
440 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:109
441 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:119
442 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:250
443 msgid "Hard Disk"
444 msgstr "ハードディスク"
445
446 #: ../www/manager/qemu/Config.js:117
447 msgid "Hardware"
448 msgstr "ハードウェア"
449
450 #: ../www/manager/dc/Backup.js:29
451 msgid "Include selected VMs"
452 msgstr "選択した VM を含む"
453
454 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:33 ../www/manager/dc/OptionView.js:38
455 #: ../www/manager/dc/OptionView.js:63 ../www/manager/qemu/KeyboardEdit.js:8
456 #: ../www/manager/qemu/KeyboardEdit.js:13
457 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:70
458 msgid "Keyboard Layout"
459 msgstr "レイアウト"
460
461 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:104
462 msgid "Language"
463 msgstr "言語"
464
465 #: ../www/manager/dc/UserEdit.js:111
466 msgid "Last Name"
467 msgstr "姓"
468
469 #: ../www/manager/dc/Summary.js:171
470 #, fuzzy
471 msgid "Last owner"
472 msgstr "姓"
473
474 #: ../www/manager/dc/Summary.js:165
475 msgid "Last transition"
476 msgstr ""
477
478 #: ../www/manager/Utils.js:759
479 #, fuzzy
480 msgid "Loading..."
481 msgstr "ファイルをアップロード中…"
482
483 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:120
484 msgid "Login"
485 msgstr "ログイン"
486
487 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:17
488 msgid "Login failed. Please try again"
489 msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
490
491 #: ../www/manager/Workspace.js:311
492 msgid "Logout"
493 msgstr "ログアウト"
494
495 #: ../www/manager/dc/Backup.js:169
496 msgid "Max files"
497 msgstr "最大ファイル数"
498
499 #: ../www/manager/pool/Config.js:23
500 msgid "Members"
501 msgstr ""
502
503 #: ../www/manager/qemu/MemoryEdit.js:17 ../www/manager/qemu/MemoryEdit.js:38
504 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:40
505 msgid "Memory"
506 msgstr "メモリー"
507
508 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:125
509 msgid "Memory size"
510 msgstr "メモリーサイズ"
511
512 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:118
513 msgid "Memory usage"
514 msgstr "メモリー使用状況"
515
516 #: ../www/manager/dc/Log.js:76
517 msgid "Message"
518 msgstr "メッセージ"
519
520 #: ../www/manager/Utils.js:379 ../www/manager/Utils.js:389
521 #: ../www/manager/qemu/Config.js:51 ../www/manager/openvz/Config.js:68
522 msgid "Migrate"
523 msgstr "マイグレート"
524
525 #: ../www/manager/dc/Backup.js:178 ../www/manager/window/Backup.js:41
526 msgid "Mode"
527 msgstr "モード"
528
529 #: ../www/manager/qemu/Config.js:127
530 msgid "Monitor"
531 msgstr "モニター"
532
533 #: ../www/manager/Utils.js:392
534 msgid "Mount"
535 msgstr ""
536
537 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:97
538 #: ../www/manager/node/ServiceView.js:118
539 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:156 ../www/manager/dc/UserView.js:204
540 #: ../www/manager/dc/PoolView.js:90 ../www/manager/dc/Backup.js:100
541 #: ../www/manager/dc/RoleView.js:40 ../www/manager/dc/GroupEdit.js:28
542 #: ../www/manager/dc/GroupView.js:90 ../www/manager/dc/Summary.js:30
543 #: ../www/manager/dc/Summary.js:141 ../www/manager/dc/PoolEdit.js:28
544 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:451 ../www/manager/qemu/Options.js:24
545 #: ../www/manager/qemu/Options.js:27 ../www/manager/qemu/Options.js:32
546 #: ../www/manager/qemu/StatusView.js:43 ../www/manager/openvz/StatusView.js:64
547 msgid "Name"
548 msgstr "名前"
549
550 #: ../www/manager/node/Config.js:76 ../www/manager/qemu/BootOrderEdit.js:74
551 #: ../www/manager/openvz/Config.js:123
552 msgid "Network"
553 msgstr "ネットワーク"
554
555 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:129
556 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:274
557 #: ../www/manager/qemu/NetworkEdit.js:163
558 msgid "Network Device"
559 msgstr "ネットワークデバイス"
560
561 #: ../www/manager/window/Wizard.js:90
562 msgid "Next"
563 msgstr "次へ"
564
565 #: ../www/manager/form/Boolean.js:12 ../www/manager/Utils.js:543
566 msgid "No"
567 msgstr "いいえ"
568
569 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:198
570 msgid "No backup"
571 msgstr "バックアップなし"
572
573 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:126
574 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:186 ../www/manager/storage/DirEdit.js:73
575 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:134
576 msgid "No restrictions"
577 msgstr "無制限"
578
579 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:154 ../www/manager/node/Config.js:60
580 #: ../www/manager/node/Tasks.js:126 ../www/manager/dc/Backup.js:85
581 #: ../www/manager/dc/Backup.js:113 ../www/manager/dc/Backup.js:399
582 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:81 ../www/manager/dc/Log.js:50
583 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:31
584 msgid "Node"
585 msgstr "ノード"
586
587 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:9
588 msgid "Node list"
589 msgstr "ノードリスト"
590
591 #: ../www/manager/dc/Summary.js:240 ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:124
592 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:184 ../www/manager/storage/DirEdit.js:71
593 #: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:132
594 msgid "Nodes"
595 msgstr "ノード"
596
597 #: ../www/manager/panel/NotesView.js:45 ../www/manager/window/NotesEdit.js:8
598 msgid "Notes"
599 msgstr "メモ"
600
601 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:47 ../www/manager/dc/Summary.js:42
602 msgid "Online"
603 msgstr "オンライン"
604
605 #: ../www/manager/node/Tasks.js:94
606 msgid "Only Errors"
607 msgstr "エラーのみ"
608
609 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:25
610 #: ../www/manager/openvz/CreateWizard.js:58
611 #, fuzzy
612 msgid "OpenVZ Container"
613 msgstr "OpenVZ コンテナ"
614
615 #: ../www/manager/dc/Config.js:19 ../www/manager/qemu/Config.js:122
616 #: ../www/manager/openvz/Config.js:133
617 msgid "Options"
618 msgstr "オプション"
619
620 #: ../www/manager/Utils.js:99 ../www/manager/Utils.js:110
621 msgid "Other OS types"
622 msgstr ""
623
624 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:89
625 msgid "Output"
626 msgstr "出力"
627
628 #: ../www/manager/dc/Summary.js:147
629 msgid "Owner"
630 msgstr ""
631
632 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:50
633 msgid "Package"
634 msgstr ""
635
636 #: ../www/manager/dc/UserView.js:31 ../www/manager/dc/UserView.js:38
637 #: ../www/manager/dc/UserView.js:126 ../www/manager/dc/UserEdit.js:44
638 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:87
639 msgid "Password"
640 msgstr "パスワード"
641
642 #: ../www/manager/dc/UserView.js:16 ../www/manager/dc/UserEdit.js:27
643 #, fuzzy
644 msgid "Passwords does not match"
645 msgstr "パスワードが一致しません!"
646
647 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:17 ../www/manager/dc/ACLView.js:129
648 msgid "Path"
649 msgstr "パス"
650
651 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:266
652 #, fuzzy
653 msgid "Pending changes"
654 msgstr "変更はありません"
655
656 #: ../www/manager/pool/Config.js:30 ../www/manager/dc/Config.js:49
657 #: ../www/manager/storage/Browser.js:35 ../www/manager/qemu/Config.js:138
658 #: ../www/manager/openvz/Config.js:156
659 msgid "Permissions"
660 msgstr "アクセス権限"
661
662 #: ../www/manager/Utils.js:295 ../www/manager/window/LoginWindow.js:11
663 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:112
664 msgid "Please wait..."
665 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
666
667 #: ../www/manager/form/PoolSelector.js:22
668 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:168 ../www/manager/dc/PoolEdit.js:22
669 msgid "Pool"
670 msgstr ""
671
672 #: ../www/manager/dc/Config.js:44
673 msgid "Pools"
674 msgstr ""
675
676 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:99
677 #, fuzzy
678 msgid "Port"
679 msgstr "ポータル"
680
681 #: ../www/manager/dc/RoleView.js:47
682 msgid "Privileges"
683 msgstr "権限"
684
685 #: ../www/manager/qemu/ProcessorEdit.js:71
686 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:49
687 msgid "Processors"
688 msgstr "プロセッサー"
689
690 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:51 ../www/manager/dc/ACLView.js:135
691 msgid "Propagate"
692 msgstr "継承"
693
694 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:45
695 msgid "Proxmox VE Login"
696 msgstr "Proxmox VE ログイン"
697
698 #: ../www/manager/dc/UserView.js:183 ../www/manager/dc/UserEdit.js:130
699 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:120 ../www/manager/dc/AuthEdit.js:29
700 msgid "Realm"
701 msgstr "レルム"
702
703 #: ../www/manager/VNCConsole.js:304 ../www/manager/VNCConsole.js:400
704 #: ../www/manager/VNCConsole.js:437
705 msgid "Refresh"
706 msgstr "再表示"
707
708 #: ../www/manager/Utils.js:398 ../www/manager/VNCConsole.js:311
709 #: ../www/manager/VNCConsole.js:407 ../www/manager/VNCConsole.js:444
710 msgid "Reload"
711 msgstr "再読込"
712
713 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:116
714 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:107 ../www/manager/dc/ACLView.js:149
715 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:62 ../www/manager/dc/UserView.js:78
716 #: ../www/manager/dc/PoolView.js:24 ../www/manager/dc/Backup.js:357
717 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:52 ../www/manager/dc/GroupView.js:24
718 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:238 ../www/manager/storage/ContentView.js:402
719 #: ../www/manager/qemu/Config.js:79 ../www/manager/qemu/HardwareView.js:202
720 #: ../www/manager/openvz/Config.js:80
721 msgid "Remove"
722 msgstr "削除"
723
724 #: ../www/manager/Utils.js:382 ../www/manager/qemu/Config.js:63
725 #: ../www/manager/VNCConsole.js:266
726 msgid "Reset"
727 msgstr "リセット"
728
729 #: ../www/manager/pool/Config.js:14 ../www/manager/tree/ResourceTree.js:13
730 #: ../www/manager/qemu/CreateWizard.js:76
731 #: ../www/manager/openvz/CreateWizard.js:97
732 #, fuzzy
733 msgid "Resource Pool"
734 msgstr "リソース"
735
736 #: ../www/manager/openvz/Config.js:118
737 msgid "Resources"
738 msgstr "リソース"
739
740 #: ../www/manager/node/Config.js:31 ../www/manager/node/ServiceView.js:65
741 #: ../www/manager/Utils.js:397
742 msgid "Restart"
743 msgstr "再起動"
744
745 #: ../www/manager/dc/Summary.js:159
746 #, fuzzy
747 msgid "Restarts"
748 msgstr "再起動"
749
750 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:94 ../www/manager/Utils.js:377
751 #: ../www/manager/Utils.js:387 ../www/manager/storage/ContentView.js:374
752 #: ../www/manager/window/Restore.js:77
753 msgid "Restore"
754 msgstr "リストア"
755
756 #: ../www/manager/Utils.js:385 ../www/manager/VNCConsole.js:290
757 msgid "Resume"
758 msgstr "再開"
759
760 #: ../www/manager/dc/HAConfig.js:145
761 msgid "Revert changes"
762 msgstr "元に戻す"
763
764 #: ../www/manager/form/RoleSelector.js:21 ../www/manager/dc/ACLView.js:43
765 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:120
766 msgid "Role"
767 msgstr "ロール"
768
769 #: ../www/manager/dc/Config.js:54
770 msgid "Roles"
771 msgstr "ロール"
772
773 #: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:167
774 #: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:174
775 msgid "Search"
776 msgstr "検索"
777
778 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:199
779 msgid "Select File..."
780 msgstr "ファイルを選択…"
781
782 #: ../www/manager/dc/Backup.js:429
783 msgid "Selection"
784 msgstr "選択"
785
786 #: ../www/manager/dc/Backup.js:33
787 msgid "Selection mode"
788 msgstr "選択モード"
789
790 #: ../www/manager/dc/Backup.js:158
791 msgid "Send email to"
792 msgstr "メールの送信先"
793
794 #: ../www/manager/dc/AuthEdit.js:87 ../www/manager/storage/NFSEdit.js:98
795 msgid "Server"
796 msgstr "サーバー"
797
798 #: ../www/manager/dc/Summary.js:56
799 msgid "Server Address"
800 msgstr "サーバーアドレス"
801
802 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:10
803 msgid "Server View"
804 msgstr "サーバー表示"
805
806 #: ../www/manager/node/TimeView.js:36
807 msgid "Server time"
808 msgstr "サーバーの時刻"
809
810 #: ../www/manager/dc/Log.js:55
811 msgid "Service"
812 msgstr "サービス"
813
814 #: ../www/manager/node/Config.js:71 ../www/manager/dc/Summary.js:62
815 msgid "Services"
816 msgstr "サービス"
817
818 #: ../www/manager/dc/Log.js:70
819 msgid "Severity"
820 msgstr "重要度"
821
822 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:172
823 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:40
824 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:201 ../www/manager/storage/DirEdit.js:63
825 msgid "Shared"
826 msgstr "共有"
827
828 #: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:375
829 #: ../www/manager/VNCConsole.js:448
830 msgid "Shell"
831 msgstr "シェル"
832
833 #: ../www/manager/node/Config.js:39 ../www/manager/Utils.js:383
834 #: ../www/manager/Utils.js:394 ../www/manager/qemu/Config.js:71
835 #: ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:41 ../www/manager/VNCConsole.js:237
836 #: ../www/manager/VNCConsole.js:367 ../www/manager/openvz/Config.js:60
837 #: ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:41
838 msgid "Shutdown"
839 msgstr "シャットダウン"
840
841 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:168
842 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:45
843 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:463
844 msgid "Size"
845 msgstr "サイズ"
846
847 #: ../www/manager/window/Restore.js:41
848 msgid "Source"
849 msgstr "リストアデータ"
850
851 #: ../www/manager/dc/Summary.js:127
852 msgid "Standalone node - no cluster defined"
853 msgstr ""
854
855 #: ../www/manager/node/ServiceView.js:49 ../www/manager/Utils.js:380
856 #: ../www/manager/Utils.js:390 ../www/manager/Utils.js:395
857 #: ../www/manager/qemu/Config.js:36 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:34
858 #: ../www/manager/VNCConsole.js:231 ../www/manager/VNCConsole.js:361
859 #: ../www/manager/openvz/Config.js:36 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:34
860 msgid "Start"
861 msgstr "起動"
862
863 #: ../www/manager/node/Tasks.js:110 ../www/manager/dc/Backup.js:146
864 #: ../www/manager/dc/Backup.js:417 ../www/manager/dc/Tasks.js:61
865 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:39
866 msgid "Start Time"
867 msgstr "開始時刻"
868
869 #: ../www/manager/pool/StatusView.js:21 ../www/manager/node/Tasks.js:142
870 #: ../www/manager/node/ServiceView.js:124 ../www/manager/dc/Backup.js:89
871 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:97 ../www/manager/dc/Summary.js:153
872 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:67
873 #: ../www/manager/qemu/StatusView.js:44 ../www/manager/window/TaskViewer.js:19
874 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:80
875 #: ../www/manager/openvz/StatusView.js:65
876 msgid "Status"
877 msgstr "状態"
878
879 #: ../www/manager/node/ServiceView.js:57 ../www/manager/Utils.js:381
880 #: ../www/manager/Utils.js:391 ../www/manager/Utils.js:396
881 #: ../www/manager/qemu/Config.js:43 ../www/manager/VNCConsole.js:249
882 #: ../www/manager/VNCConsole.js:379 ../www/manager/window/TaskViewer.js:68
883 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:74 ../www/manager/openvz/Config.js:52
884 msgid "Stop"
885 msgstr "停止"
886
887 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:161
888 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:67 ../www/manager/grid/PoolMembers.js:52
889 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:61
890 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:157 ../www/manager/dc/Backup.js:57
891 #: ../www/manager/dc/Backup.js:423 ../www/manager/dc/Config.js:24
892 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:144 ../www/manager/qemu/CDEdit.js:111
893 #: ../www/manager/window/Restore.js:25 ../www/manager/window/Backup.js:25
894 msgid "Storage"
895 msgstr "ストレージ"
896
897 #: ../www/manager/form/ViewSelector.js:18
898 msgid "Storage View"
899 msgstr "ストレージ表示"
900
901 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:17
902 msgid "Storage list"
903 msgstr "ストレージリスト"
904
905 #: ../www/manager/storage/Browser.js:19
906 msgid "Storage {0} on node {1}"
907 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
908
909 #: ../www/manager/Utils.js:248
910 msgid "Successful"
911 msgstr "正常終了"
912
913 #: ../www/manager/pool/Config.js:18 ../www/manager/node/Config.js:66
914 #: ../www/manager/dc/Config.js:13 ../www/manager/storage/Browser.js:24
915 #: ../www/manager/qemu/Config.js:112 ../www/manager/openvz/Config.js:113
916 msgid "Summary"
917 msgstr "サマリー"
918
919 #: ../www/manager/Utils.js:384 ../www/manager/VNCConsole.js:278
920 msgid "Suspend"
921 msgstr "一時停止"
922
923 #: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:31
924 msgid "Tasks"
925 msgstr "タスク"
926
927 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:133
928 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:427
929 msgid "Templates"
930 msgstr "テンプレート"
931
932 #: ../www/manager/grid/BackupView.js:122
933 #: ../www/manager/qemu/HardwareView.js:209
934 #, fuzzy
935 msgid "This will permanently erase all image data."
936 msgstr ""
937 "本当にイメージ {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、イメージデータを復"
938 "活させることはできません。"
939
940 #: ../www/manager/window/Restore.js:102
941 #, fuzzy
942 msgid "This will permanently erase current VM data."
943 msgstr ""
944 "本当にイメージ {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、イメージデータを復"
945 "活させることはできません。"
946
947 #: ../www/manager/node/Config.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:42
948 msgid "Time"
949 msgstr "時刻"
950
951 #: ../www/manager/node/TimeEdit.js:14 ../www/manager/node/TimeEdit.js:22
952 #: ../www/manager/node/TimeView.js:32
953 msgid "Time zone"
954 msgstr "タイムゾーン"
955
956 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:32
957 #: ../www/manager/dc/StorageView.js:146 ../www/manager/dc/Backup.js:105
958 #: ../www/manager/dc/AuthView.js:126 ../www/manager/storage/StatusView.js:35
959 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:45
960 msgid "Type"
961 msgstr "種別"
962
963 #: ../www/manager/Utils.js:545
964 #, fuzzy
965 msgid "Unknown"
966 msgstr "不明"
967
968 #: ../www/manager/Utils.js:251
969 msgid "Unknown error"
970 msgstr "未知のエラー"
971
972 #: ../www/manager/Utils.js:393 ../www/manager/openvz/Config.js:43
973 msgid "Unmount"
974 msgstr ""
975
976 #: ../www/manager/qemu/HDEdit.js:233 ../www/manager/qemu/HardwareView.js:137
977 msgid "Unused Disk"
978 msgstr "未使用のディスク"
979
980 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:239
981 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:303
982 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:438
983 msgid "Upload"
984 msgstr "アップロード"
985
986 #: ../www/manager/storage/ContentView.js:211
987 msgid "Uploading file..."
988 msgstr "ファイルをアップロード中…"
989
990 #: ../www/manager/data/ResourceStore.js:147
991 #: ../www/manager/qemu/StatusView.js:49 ../www/manager/openvz/StatusView.js:73
992 msgid "Uptime"
993 msgstr "稼働時間"
994
995 #: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:141
996 msgid "Use LUNs directly"
997 msgstr "LUNs を直接使用する"
998
999 #: ../www/manager/storage/StatusView.js:50
1000 msgid "Used"
1001 msgstr "使用中"
1002
1003 #: ../www/manager/form/UserSelector.js:28 ../www/manager/dc/ACLView.js:33
1004 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:113 ../www/manager/dc/UserEdit.js:166
1005 #, fuzzy
1006 msgid "User"
1007 msgstr "ユーザー"
1008
1009 #: ../www/manager/dc/ACLView.js:29 ../www/manager/dc/ACLView.js:205
1010 #, fuzzy
1011 msgid "User Permission"
1012 msgstr "アクセス権限"
1013
1014 #: ../www/manager/node/Tasks.js:82 ../www/manager/node/Tasks.js:131
1015 #: ../www/manager/dc/UserView.js:176 ../www/manager/dc/UserEdit.js:72
1016 #: ../www/manager/dc/Tasks.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:65
1017 #: ../www/manager/window/LoginWindow.js:64
1018 #: ../www/manager/window/TaskViewer.js:27
1019 msgid "User name"
1020 msgstr "ユーザー名"
1021
1022 #: ../www/manager/dc/Config.js:34
1023 msgid "Users"
1024 msgstr "ユーザー"
1025
1026 #: ../www/manager/dc/UserView.js:23 ../www/manager/dc/UserEdit.js:34
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Verify Password"
1029 msgstr "パスワード"
1030
1031 #: ../www/manager/Workspace.js:298 ../www/manager/storage/ContentView.js:55
1032 msgid "Version"
1033 msgstr "バージョン"
1034
1035 #: ../www/manager/node/Tasks.js:57
1036 msgid "View"
1037 msgstr "表示"
1038
1039 #: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:21
1040 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:18
1041 #: ../www/manager/grid/PoolMembers.js:148
1042 #: ../www/manager/qemu/CreateWizard.js:39
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Virtual Machine"
1045 msgstr "仮想マシン"
1046
1047 #: ../www/manager/qemu/Config.js:105
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Virtual Machine {0} on node {1}"
1050 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
1051
1052 #: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:125 ../www/manager/storage/LVMEdit.js:132
1053 msgid "Volume group"
1054 msgstr "ボリュームグループ"
1055
1056 #: ../www/manager/form/Boolean.js:11 ../www/manager/Utils.js:542
1057 msgid "Yes"
1058 msgstr "はい"
1059
1060 #: ../www/manager/Workspace.js:213
1061 msgid "You are logged in as {0}"
1062 msgstr "{0} でログイン中"
1063
1064 #: ../www/manager/Utils.js:548
1065 msgid "day"
1066 msgstr "日 +"
1067
1068 #: ../www/manager/Utils.js:547
1069 msgid "days"
1070 msgstr "日 +"
1071
1072 #: ../www/manager/form/CompressionSelector.js:10
1073 msgid "fast"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../www/manager/form/CompressionSelector.js:11
1077 msgid "good"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../www/manager/Utils.js:551
1081 msgid "never"
1082 msgstr "無期限"
1083
1084 #: ../www/manager/form/CompressionSelector.js:9
1085 msgid "none"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../www/manager/Utils.js:549
1089 msgid "running"
1090 msgstr "稼働中"
1091
1092 #: ../www/manager/Utils.js:550
1093 msgid "stopped"
1094 msgstr "停止中"
1095
1096 #~ msgid "\"now\" or \"2006-06-17T16:01:21\" or \"2006-06-17\""
1097 #~ msgstr "\"now\" または、\"2006-06-17T16:01:21\"、\"2006-06-17\""
1098
1099 #~ msgid "-- all --"
1100 #~ msgstr "-- すべて --"
1101
1102 #~ msgid "-- any --"
1103 #~ msgstr "-- いずれか --"
1104
1105 #~ msgid "192.168.2.23,ldap.company.net"
1106 #~ msgstr "192.168.2.23, ldap.example.jp"
1107
1108 #~ msgid "486"
1109 #~ msgstr "486"
1110
1111 #~ msgid "802.3ad"
1112 #~ msgstr "802.3ad"
1113
1114 #~ msgid "ACPI support"
1115 #~ msgstr "ACPI サポート"
1116
1117 #~ msgid "Active Directory Server"
1118 #~ msgstr "Active Directory サーバー"
1119
1120 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
1121 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
1122
1123 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
1124 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
1125
1126 #~ msgid "Add Harddisk"
1127 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
1128
1129 #~ msgid "Add IP address (venet)"
1130 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
1131
1132 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
1133 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
1134
1135 #~ msgid "Add network device"
1136 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
1137
1138 #~ msgid "All VMs"
1139 #~ msgstr "すべての VM"
1140
1141 #~ msgid "Arabic"
1142 #~ msgstr "アラビア語"
1143
1144 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
1145 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
1146
1147 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
1148 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
1149
1150 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
1151 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
1152
1153 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
1154 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
1155
1156 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
1157 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
1158
1159 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
1160 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
1161
1162 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
1163 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してもよろしいですか"
1164
1165 #~ msgid "Are you sure you want to remove device {0}"
1166 #~ msgstr "本当にデバイス {0} を削除してもよろしいですか"
1167
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
1170 #~ "current VM data."
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? リストアすると現在の VM デー"
1173 #~ "タは消去されます。"
1174
1175 #~ msgid "Autostart"
1176 #~ msgstr "自動的に開始"
1177
1178 #~ msgid "Backup CT {0}"
1179 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
1180
1181 #~ msgid "Backup VM {0}"
1182 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
1183
1184 #~ msgid "Backups"
1185 #~ msgstr "バックアップ"
1186
1187 #~ msgid "Base Domain Name"
1188 #~ msgstr "ベースドメイン名"
1189
1190 #~ msgid "Bond"
1191 #~ msgstr "Bond"
1192
1193 #~ msgid "Bridge"
1194 #~ msgstr "ブリッジ"
1195
1196 #~ msgid "Bridge ports"
1197 #~ msgstr "ブリッジポート"
1198
1199 #~ msgid "Bridged mode"
1200 #~ msgstr "ブリッジモード"
1201
1202 #~ msgid "Bus/Device"
1203 #~ msgstr "バス/デバイス"
1204
1205 #~ msgid "CD-ROM"
1206 #~ msgstr "CD-ROM"
1207
1208 #~ msgid "CD/DVD"
1209 #~ msgstr "CD/DVD"
1210
1211 #~ msgid "CPU"
1212 #~ msgstr "CPU"
1213
1214 #~ msgid "CPU type"
1215 #~ msgstr "CPU 種別"
1216
1217 #~ msgid "CPU units"
1218 #~ msgstr "CPU ユニット"
1219
1220 #~ msgid "CPU usage %"
1221 #~ msgstr "CPU 使用率"
1222
1223 #~ msgid "CPUs"
1224 #~ msgstr "CPU"
1225
1226 #~ msgid "Cache"
1227 #~ msgstr "キャッシュ"
1228
1229 #~ msgid "Capacity"
1230 #~ msgstr "容量"
1231
1232 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
1233 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
1234
1235 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
1236 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
1237
1238 #, fuzzy
1239 #~ msgid "Commit"
1240 #~ msgstr "コメント"
1241
1242 #~ msgid "Compress"
1243 #~ msgstr "圧縮"
1244
1245 #~ msgid "Confirm password"
1246 #~ msgstr "パスワードの確認"
1247
1248 #~ msgid "Confirmation"
1249 #~ msgstr "確認"
1250
1251 #~ msgid "Container"
1252 #~ msgstr "コンテナ"
1253
1254 #~ msgid "Container Hostname"
1255 #~ msgstr "コンテナのホスト名"
1256
1257 #~ msgid "Containers"
1258 #~ msgstr "コンテナ"
1259
1260 #~ msgid "Content type"
1261 #~ msgstr "種別"
1262
1263 #~ msgid "Cores"
1264 #~ msgstr "コア"
1265
1266 #~ msgid "Create Auth"
1267 #~ msgstr "認証を作成"
1268
1269 #~ msgid "Create Backup Job"
1270 #~ msgstr "バックアップジョブを作成"
1271
1272 #~ msgid "Create Bond"
1273 #~ msgstr "Bond を作成"
1274
1275 #~ msgid "Create Group"
1276 #~ msgstr "グループを作成"
1277
1278 #~ msgid "Create NFS storage"
1279 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
1280
1281 #~ msgid "Create User"
1282 #~ msgstr "ユーザーを作成"
1283
1284 #~ msgid "Create VM {0}"
1285 #~ msgstr "VM {0} を作成"
1286
1287 #~ msgid "Create directory storage"
1288 #~ msgstr "ディレクトリストレージを作成"
1289
1290 #~ msgid "Create iSCSI storage"
1291 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
1292
1293 #~ msgid "Create new container"
1294 #~ msgstr "新規コンテナを作成"
1295
1296 #~ msgid "Create new virtual machine"
1297 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
1298
1299 #, fuzzy
1300 #~ msgid "Create realm"
1301 #~ msgstr "ブリッジを作成"
1302
1303 #, fuzzy
1304 #~ msgid "Create {0}"
1305 #~ msgstr "CT {0} を作成"
1306
1307 #~ msgid "Croatia"
1308 #~ msgstr "クロアチア語"
1309
1310 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
1311 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
1312
1313 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
1314 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
1315
1316 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
1317 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
1318
1319 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
1320 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
1321
1322 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
1323 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
1324
1325 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
1326 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
1327
1328 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
1329 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
1330
1331 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
1332 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
1333
1334 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
1335 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
1336
1337 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
1338 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
1339
1340 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
1341 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
1342
1343 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
1344 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
1345
1346 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
1347 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
1348
1349 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
1350 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
1351
1352 #~ msgid "DNS"
1353 #~ msgstr "DNS"
1354
1355 #~ msgid "DNS domain"
1356 #~ msgstr "DNS ドメイン"
1357
1358 #~ msgid "DNS server 1"
1359 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
1360
1361 #~ msgid "DNS server 2"
1362 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
1363
1364 #~ msgid "Danish"
1365 #~ msgstr "デンマーク語"
1366
1367 #~ msgid "Data load error"
1368 #~ msgstr "データ読み込みエラー"
1369
1370 #~ msgid "Day (average)"
1371 #~ msgstr "一日 (平均)"
1372
1373 #~ msgid "Day (max)"
1374 #~ msgstr "一日 (最大)"
1375
1376 #~ msgid "Default (English)"
1377 #~ msgstr "デフォルト (英語)"
1378
1379 #~ msgid "Default (no cache)"
1380 #~ msgstr "デフォルト (キャッシュなし)"
1381
1382 #~ msgid "Default (qemu64)"
1383 #~ msgstr "デフォルト (qemu64)"
1384
1385 #~ msgid "Default Realm"
1386 #~ msgstr "デフォルトレルム"
1387
1388 #~ msgid "Delete"
1389 #~ msgstr "削除"
1390
1391 #~ msgid "Deletion Confirmation"
1392 #~ msgstr "削除の確認"
1393
1394 #~ msgid "Destroy VM {0}"
1395 #~ msgstr "VM {0} を破棄"
1396
1397 #~ msgid "Device name"
1398 #~ msgstr "デバイス名"
1399
1400 #~ msgid "Disk"
1401 #~ msgstr "ディスク"
1402
1403 #~ msgid "Disk IO"
1404 #~ msgstr "ディスク I/O"
1405
1406 #~ msgid "Disk size (GB)"
1407 #~ msgstr "サイズ (GB)"
1408
1409 #~ msgid "Disk space"
1410 #~ msgstr "ディスクスペース"
1411
1412 #~ msgid "Disk space (GB)"
1413 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
1414
1415 #~ msgid "Do not use any media"
1416 #~ msgstr "メディアを使用しない"
1417
1418 #~ msgid "Dutch"
1419 #~ msgstr "オランダ語"
1420
1421 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
1422 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
1423
1424 #~ msgid "ERROR"
1425 #~ msgstr "エラー"
1426
1427 #, fuzzy
1428 #~ msgid "Edit Group {0}"
1429 #~ msgstr "ユーザー {0} を編集"
1430
1431 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
1432 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
1433
1434 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
1435 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
1436
1437 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
1438 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
1439
1440 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
1441 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
1442
1443 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
1444 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
1445
1446 #~ msgid "Edit display settings"
1447 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
1448
1449 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
1450 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
1451
1452 #~ msgid "Edit keyboard settings"
1453 #~ msgstr "キーボード設定を編集"
1454
1455 #~ msgid "Edit language settings"
1456 #~ msgstr "言語設定を編集"
1457
1458 #~ msgid "Edit memory settings"
1459 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
1460
1461 #~ msgid "Edit network device settings"
1462 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
1463
1464 #~ msgid "Edit network device {0}"
1465 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
1466
1467 #~ msgid "Edit processor settings"
1468 #~ msgstr "プロセッサー設定を編集"
1469
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "Edit realm {0}"
1472 #~ msgstr "ユーザー {0} を編集"
1473
1474 #~ msgid "Edit ressource settings"
1475 #~ msgstr "リソース設定を編集"
1476
1477 #~ msgid "Email"
1478 #~ msgstr "メール"
1479
1480 #~ msgid "English"
1481 #~ msgstr "英語"
1482
1483 #~ msgid "English (UK)"
1484 #~ msgstr "英語 (UK)"
1485
1486 #~ msgid "English (USA)"
1487 #~ msgstr "英語 (USA)"
1488
1489 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
1490 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
1491
1492 #~ msgid "Error: No such console type"
1493 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
1494
1495 #~ msgid "Estonia"
1496 #~ msgstr "エストニア語"
1497
1498 #~ msgid "Ethernet device"
1499 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
1500
1501 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
1502 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
1503
1504 #~ msgid "Export"
1505 #~ msgstr "Export"
1506
1507 #~ msgid "Faroe Islands"
1508 #~ msgstr "フェロー諸島"
1509
1510 #~ msgid "File"
1511 #~ msgstr "ファイル"
1512
1513 #~ msgid "Finnish"
1514 #~ msgstr "フィンランド語"
1515
1516 #~ msgid "First DNS server"
1517 #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
1518
1519 #~ msgid "Floppy"
1520 #~ msgstr "フロッピー"
1521
1522 #~ msgid "Freeze CPU at startup"
1523 #~ msgstr "起動時に CPU をロックする"
1524
1525 #~ msgid "French"
1526 #~ msgstr "フランス語"
1527
1528 #~ msgid "French (Belgium)"
1529 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
1530
1531 #~ msgid "French (Canada)"
1532 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
1533
1534 #~ msgid "French (Swiss)"
1535 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
1536
1537 #~ msgid "Friday"
1538 #~ msgstr "金曜日"
1539
1540 #~ msgid "GUI language"
1541 #~ msgstr "GUI の言語"
1542
1543 #~ msgid "Gateway"
1544 #~ msgstr "ゲートウェイ"
1545
1546 #~ msgid "General"
1547 #~ msgstr "全般"
1548
1549 #~ msgid "German"
1550 #~ msgstr "ドイツ語"
1551
1552 #~ msgid "German (Swiss)"
1553 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
1554
1555 #~ msgid "Got unexpected device type"
1556 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
1557
1558 #~ msgid "Grace period"
1559 #~ msgstr "猶予期間"
1560
1561 #~ msgid "Group name"
1562 #~ msgstr "グループ名"
1563
1564 #~ msgid "GroupID"
1565 #~ msgstr "グループ ID"
1566
1567 #~ msgid "HD space (root)"
1568 #~ msgstr "HD スペース (root)"
1569
1570 #~ msgid "HTTP proxy"
1571 #~ msgstr "HTTP プロキシ"
1572
1573 #~ msgid "Harddisk"
1574 #~ msgstr "ハードディスク"
1575
1576 #~ msgid "Host MAC"
1577 #~ msgstr "ホスト MAC"
1578
1579 #~ msgid "Host MAC address"
1580 #~ msgstr "ホスト MAC アドレス"
1581
1582 #~ msgid "Host device name"
1583 #~ msgstr "ホストデバイス名"
1584
1585 #~ msgid "Host ifname"
1586 #~ msgstr "ホスト if 名"
1587
1588 #~ msgid "Hostname"
1589 #~ msgstr "ホスト名"
1590
1591 #~ msgid "Hour (average)"
1592 #~ msgstr "一時間 (平均)"
1593
1594 #~ msgid "Hour (max)"
1595 #~ msgstr "一時間 (最大)"
1596
1597 #~ msgid "Hungarian"
1598 #~ msgstr "ハンガリー語"
1599
1600 #~ msgid "ID"
1601 #~ msgstr "ID"
1602
1603 #~ msgid "IDE"
1604 #~ msgstr "IDE"
1605
1606 #~ msgid "IO delay"
1607 #~ msgstr "IO 遅延"
1608
1609 #~ msgid "IP Address"
1610 #~ msgstr "IP アドレス"
1611
1612 #~ msgid "IP address"
1613 #~ msgstr "IP アドレス"
1614
1615 #~ msgid "IP address (venet)"
1616 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
1617
1618 #~ msgid "IP network"
1619 #~ msgstr "IP ネットワーク"
1620
1621 #~ msgid "IP/Name"
1622 #~ msgstr "IP/名前"
1623
1624 #~ msgid "ISO"
1625 #~ msgstr "ISO"
1626
1627 #~ msgid "ISO Image"
1628 #~ msgstr "ISO イメージ"
1629
1630 #~ msgid "ISO image"
1631 #~ msgstr "ISO イメージ"
1632
1633 #~ msgid "Icelandic"
1634 #~ msgstr "アイスランド語"
1635
1636 #~ msgid "Image"
1637 #~ msgstr "イメージ"
1638
1639 #~ msgid "Image format"
1640 #~ msgstr "イメージ形式"
1641
1642 #~ msgid "Images"
1643 #~ msgstr "イメージ"
1644
1645 #~ msgid "Installation Media"
1646 #~ msgstr "インストールメディア"
1647
1648 #~ msgid "Intel E1000"
1649 #~ msgstr "Intel E1000"
1650
1651 #~ msgid "Interface Name"
1652 #~ msgstr "インターフェース名"
1653
1654 #~ msgid "Italian"
1655 #~ msgstr "イタリア語"
1656
1657 #~ msgid "Item"
1658 #~ msgstr "個"
1659
1660 #~ msgid "Items"
1661 #~ msgstr "個"
1662
1663 #~ msgid "Japanese"
1664 #~ msgstr "日本語"
1665
1666 #~ msgid "KVM hardware virtualization"
1667 #~ msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
1668
1669 #~ msgid "Kernel version"
1670 #~ msgstr "カーネルのバージョン"
1671
1672 #~ msgid "Key"
1673 #~ msgstr "キー"
1674
1675 #~ msgid "Keyboard"
1676 #~ msgstr "キーボード"
1677
1678 #~ msgid "LDAP/LDAPs Server"
1679 #~ msgstr "LDAP サーバー"
1680
1681 #~ msgid "LVM"
1682 #~ msgstr "LVM"
1683
1684 #~ msgid "LVM group"
1685 #~ msgstr "LVM グループ"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "LVM storage"
1689 #~ msgstr "LVM ストレージを作成"
1690
1691 #~ msgid "Latvian"
1692 #~ msgstr "ラトビア語"
1693
1694 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
1695 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
1696
1697 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
1698 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
1699
1700 #~ msgid "Linux/Other"
1701 #~ msgstr "Linux/その他"
1702
1703 #~ msgid "Lithuanian"
1704 #~ msgstr "リトアニア語"
1705
1706 #~ msgid "Load average"
1707 #~ msgstr "負荷平均"
1708
1709 #~ msgid "Load failed"
1710 #~ msgstr "読み込めませんでした"
1711
1712 #~ msgid "MAC"
1713 #~ msgstr "MAC"
1714
1715 #~ msgid "MAC address"
1716 #~ msgstr "MAC アドレス"
1717
1718 #~ msgid "Macedonian"
1719 #~ msgstr "マケドニア語"
1720
1721 #~ msgid "Memory (MB)"
1722 #~ msgstr "メモリー (MB)"
1723
1724 #~ msgid "Microsoft Windows"
1725 #~ msgstr "Microsoft Windows"
1726
1727 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
1728 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
1729
1730 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
1731 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
1732
1733 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
1734 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
1735
1736 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
1737 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
1738
1739 #, fuzzy
1740 #~ msgid "Migrate {0}"
1741 #~ msgstr "VM {0} をマイグレート"
1742
1743 #~ msgid "Modify"
1744 #~ msgstr "変更"
1745
1746 #~ msgid "Monday"
1747 #~ msgstr "月曜日"
1748
1749 #~ msgid "Month (average)"
1750 #~ msgstr "月間 (平均)"
1751
1752 #~ msgid "Month (max)"
1753 #~ msgstr "月間 (最大)"
1754
1755 #~ msgid "NAT mode"
1756 #~ msgstr "NAT モード"
1757
1758 #~ msgid "NFS"
1759 #~ msgstr "NFS"
1760
1761 #~ msgid "NFS share"
1762 #~ msgstr "NFS 共有"
1763
1764 #~ msgid "Network Adapter"
1765 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
1766
1767 #~ msgid "Network card"
1768 #~ msgstr "カード種別"
1769
1770 #~ msgid "Network traffic"
1771 #~ msgstr "ネットワーク転送量"
1772
1773 #~ msgid "No Groups Selected"
1774 #~ msgstr "グループが選択されていません"
1775
1776 #~ msgid "No cache"
1777 #~ msgstr "キャッシュなし"
1778
1779 #~ msgid "No network device"
1780 #~ msgstr "ネットワークデバイスなし"
1781
1782 #~ msgid "Node {0} seems to be offline!"
1783 #~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
1784
1785 #~ msgid "None"
1786 #~ msgstr "なし"
1787
1788 #~ msgid "Norwegian"
1789 #~ msgstr "ノルウェー語"
1790
1791 #~ msgid "OS Type"
1792 #~ msgstr "OS の種別"
1793
1794 #~ msgid "OS default"
1795 #~ msgstr "OS デフォルト"
1796
1797 #~ msgid "OS template"
1798 #~ msgstr "OS テンプレート"
1799
1800 #, fuzzy
1801 #~ msgid "OpenVZ Containers"
1802 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
1803
1804 #~ msgid "OpenVZ template"
1805 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
1806
1807 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
1808 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
1809
1810 #~ msgid "Other"
1811 #~ msgstr "その他"
1812
1813 #~ msgid "PID"
1814 #~ msgstr "PID"
1815
1816 #~ msgid "PVE Manager version"
1817 #~ msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
1818
1819 #~ msgid "Path/Target"
1820 #~ msgstr "パス/ターゲット"
1821
1822 #~ msgid "Pending changes (please reboot to activate changes)"
1823 #~ msgstr "保留中の変更 (変更はリブートすると有効になります)"
1824
1825 #~ msgid "Polish"
1826 #~ msgstr "ポーランド語"
1827
1828 #~ msgid "Ports/Slaves"
1829 #~ msgstr "ポート/スレーブ"
1830
1831 #~ msgid "Portuguese"
1832 #~ msgstr "ポルトガル語"
1833
1834 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
1835 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
1836
1837 #~ msgid "Process ID"
1838 #~ msgstr "プロセス ID"
1839
1840 #~ msgid "Proxmox Console"
1841 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
1842
1843 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
1844 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
1845
1846 #~ msgid "QEMU image format (qcow2)"
1847 #~ msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
1848
1849 #~ msgid "Quota Grace period"
1850 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
1851
1852 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
1853 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
1854
1855 #~ msgid "Quota UGID limit"
1856 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
1857
1858 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
1859 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
1860
1861 #~ msgid "RAM usage"
1862 #~ msgstr "RAM 使用状況"
1863
1864 #~ msgid "RTC start date"
1865 #~ msgstr "RTC 開始日時"
1866
1867 #~ msgid "Rate limit (MB/s)"
1868 #~ msgstr "帯域上限 (MB/s)"
1869
1870 #~ msgid "Raw disk image (raw)"
1871 #~ msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
1872
1873 #~ msgid "Ready"
1874 #~ msgstr "完了"
1875
1876 #~ msgid "Realtec RTL8139"
1877 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
1878
1879 #~ msgid "Reload service {0}"
1880 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
1881
1882 #, fuzzy
1883 #~ msgid "Reload {0}"
1884 #~ msgstr "再読込"
1885
1886 #, fuzzy
1887 #~ msgid "Reset {0}"
1888 #~ msgstr "VM {0} をリセット"
1889
1890 #~ msgid "Ressource"
1891 #~ msgstr "リソース"
1892
1893 #~ msgid "Restart service {0}"
1894 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
1895
1896 #, fuzzy
1897 #~ msgid "Restart {0}"
1898 #~ msgstr "再起動"
1899
1900 #~ msgid "Restore CT"
1901 #~ msgstr "CT をリストア"
1902
1903 #~ msgid "Restore VM"
1904 #~ msgstr "VM をリストア"
1905
1906 #~ msgid "Restore VM {0}"
1907 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
1908
1909 #, fuzzy
1910 #~ msgid "Restore {0}"
1911 #~ msgstr "CT {0} をリストア"
1912
1913 #, fuzzy
1914 #~ msgid "Resume {0}"
1915 #~ msgstr "VM {0} を再開"
1916
1917 #~ msgid "Role name"
1918 #~ msgstr "ロール名"
1919
1920 #~ msgid "Routed mode (venet)"
1921 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
1922
1923 #~ msgid "Russian"
1924 #~ msgstr "ロシア語"
1925
1926 #~ msgid "SCSI"
1927 #~ msgstr "SCSI"
1928
1929 #~ msgid "SSL"
1930 #~ msgstr "SSL"
1931
1932 #~ msgid "SWAP usage"
1933 #~ msgstr "SWAP 使用状況"
1934
1935 #~ msgid "Saturday"
1936 #~ msgstr "土曜日"
1937
1938 #~ msgid "Scanning..."
1939 #~ msgstr "スキャン中…"
1940
1941 #~ msgid "Search domain"
1942 #~ msgstr "Search domain"
1943
1944 #~ msgid "Second DNS server"
1945 #~ msgstr "セカンダリ DNS サーバー"
1946
1947 #~ msgid "Second boot device"
1948 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
1949
1950 #~ msgid "SendKey"
1951 #~ msgstr "キーの送信"
1952
1953 #~ msgid "Server Port"
1954 #~ msgstr "サーバーポート"
1955
1956 #~ msgid "Server Type"
1957 #~ msgstr "サーバー種別"
1958
1959 #~ msgid "Server load"
1960 #~ msgstr "サーバー負荷"
1961
1962 #~ msgid "Set time zone"
1963 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
1964
1965 #~ msgid "Settings"
1966 #~ msgstr "設定"
1967
1968 #, fuzzy
1969 #~ msgid "Shutdown {0}"
1970 #~ msgstr "VM {0} をシャットダウン"
1971
1972 #~ msgid "Slaves"
1973 #~ msgstr "スレーブ"
1974
1975 #~ msgid "Slovenian"
1976 #~ msgstr "スロベニア語"
1977
1978 #~ msgid "Snapshot"
1979 #~ msgstr "スナップショット"
1980
1981 #~ msgid "Sockets"
1982 #~ msgstr "ソケット"
1983
1984 #~ msgid "Spanish"
1985 #~ msgstr "スペイン語"
1986
1987 #~ msgid "Standard VGA"
1988 #~ msgstr "標準 VGA"
1989
1990 #~ msgid "Start VM {0}"
1991 #~ msgstr "VM {0} を起動"
1992
1993 #~ msgid "Start at boot"
1994 #~ msgstr "ブート時に起動"
1995
1996 #~ msgid "Start service {0}"
1997 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
1998
1999 #~ msgid "Start time"
2000 #~ msgstr "開始時刻"
2001
2002 #, fuzzy
2003 #~ msgid "Start {0}"
2004 #~ msgstr "CT {0} を起動"
2005
2006 #~ msgid "State"
2007 #~ msgstr "状態"
2008
2009 #~ msgid "Stop VM {0}"
2010 #~ msgstr "VM {0} を停止"
2011
2012 #~ msgid "Stop service {0}"
2013 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
2014
2015 #, fuzzy
2016 #~ msgid "Stop {0}"
2017 #~ msgstr "CT {0} を停止"
2018
2019 #~ msgid "Storage ID"
2020 #~ msgstr "ストレージ ID"
2021
2022 #~ msgid "Subnet mask"
2023 #~ msgstr "サブネットマスク"
2024
2025 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
2026 #~ msgstr ""
2027 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
2028
2029 #~ msgid "Sunday"
2030 #~ msgstr "日曜日"
2031
2032 #, fuzzy
2033 #~ msgid "Suspend {0}"
2034 #~ msgstr "VM {0} を一時停止"
2035
2036 #~ msgid "Swap"
2037 #~ msgstr "スワップ"
2038
2039 #~ msgid "Swap (MB)"
2040 #~ msgstr "スワップ (MB)"
2041
2042 #~ msgid "Swedish"
2043 #~ msgstr "スウェーデン語"
2044
2045 #~ msgid "Syslog"
2046 #~ msgstr "システムログ"
2047
2048 #~ msgid "Target"
2049 #~ msgstr "ターゲット"
2050
2051 #~ msgid "Target node"
2052 #~ msgstr "ターゲットノード"
2053
2054 #~ msgid "Task History"
2055 #~ msgstr "タスク実行履歴"
2056
2057 #~ msgid "Task type"
2058 #~ msgstr "タスクの種別"
2059
2060 #~ msgid "Task viewer: "
2061 #~ msgstr "タスクビューワー:"
2062
2063 #, fuzzy
2064 #~ msgid "Template download"
2065 #~ msgstr "テンプレート"
2066
2067 #~ msgid "Thai"
2068 #~ msgstr "タイ語"
2069
2070 #~ msgid "Third DNS server"
2071 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
2072
2073 #~ msgid "Third boot device"
2074 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
2075
2076 #~ msgid "This VM ID does not exists."
2077 #~ msgstr "この VM ID は存在しません。"
2078
2079 #~ msgid "This VM ID is already in use."
2080 #~ msgstr "この VM ID は既に使用されています。"
2081
2082 #~ msgid "This device is already in use."
2083 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
2084
2085 #~ msgid "Thursday"
2086 #~ msgstr "木曜日"
2087
2088 #~ msgid "Timezone"
2089 #~ msgstr "タイムゾーン"
2090
2091 #~ msgid "Total"
2092 #~ msgstr "合計"
2093
2094 #~ msgid "Total cores"
2095 #~ msgstr "合計コア数"
2096
2097 #~ msgid "Tuesday"
2098 #~ msgstr "火曜日"
2099
2100 #~ msgid "Turkish"
2101 #~ msgstr "トルコ語"
2102
2103 #~ msgid "Type 'help' for help."
2104 #~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
2105
2106 #~ msgid "UBC"
2107 #~ msgstr "UBC"
2108
2109 #~ msgid "UGID limit"
2110 #~ msgstr "UGID の上限"
2111
2112 #~ msgid "Unable to parse drive options"
2113 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
2114
2115 #~ msgid "Unable to parse network options"
2116 #~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません"
2117
2118 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
2119 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
2120
2121 #~ msgid "Unique task ID"
2122 #~ msgstr "タスク ID"
2123
2124 #~ msgid "Upload failed"
2125 #~ msgstr "アップロードできませんでした"
2126
2127 #~ msgid "Usage"
2128 #~ msgstr "使用状況"
2129
2130 #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
2131 #~ msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
2132
2133 #~ msgid "Use local time for RTC"
2134 #~ msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
2135
2136 #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive"
2137 #~ msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
2138
2139 #~ msgid "User Attribute Name"
2140 #~ msgstr "ユーザー属性名"
2141
2142 #~ msgid "User quotas disabled."
2143 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
2144
2145 #~ msgid "User/Group"
2146 #~ msgstr "ユーザー/グループ"
2147
2148 #~ msgid "Userid"
2149 #~ msgstr "ユーザーID"
2150
2151 #~ msgid "VIRTIO"
2152 #~ msgstr "VIRTIO"
2153
2154 #~ msgid "VM ID"
2155 #~ msgstr "VM ID"
2156
2157 #~ msgid "VM Type"
2158 #~ msgstr "VM 種別"
2159
2160 #~ msgid "VM name"
2161 #~ msgstr "VM 名"
2162
2163 #~ msgid "VMID"
2164 #~ msgstr "VMID"
2165
2166 #~ msgid "VMWare compatible"
2167 #~ msgstr "VMWare 互換"
2168
2169 #~ msgid "VMware image format (vmdk)"
2170 #~ msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
2171
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "VNC connection to {0}"
2174 #~ msgstr "VM/CT {0} へ VNC 接続"
2175
2176 #~ msgid "VNC shell"
2177 #~ msgstr "VNC シェル"
2178
2179 #~ msgid "VSwap usage"
2180 #~ msgstr "VSwap 使用状況"
2181
2182 #~ msgid "VZDump backup file"
2183 #~ msgstr "VZDump ファイル"
2184
2185 #~ msgid "Value"
2186 #~ msgstr "値"
2187
2188 #~ msgid "VirtIO (paravirtualized)"
2189 #~ msgstr "VirtIO (準仮想化)"
2190
2191 #, fuzzy
2192 #~ msgid "Virtual Machines"
2193 #~ msgstr "仮想マシン"
2194
2195 #~ msgid "Virtual machines"
2196 #~ msgstr "仮想マシン"
2197
2198 #~ msgid "Wednesday"
2199 #~ msgstr "水曜日"
2200
2201 #~ msgid "Week (average)"
2202 #~ msgstr "週間 (平均)"
2203
2204 #~ msgid "Week (max)"
2205 #~ msgstr "週間 (最大)"
2206
2207 #~ msgid "Write back"
2208 #~ msgstr "ライトバック"
2209
2210 #~ msgid "Write back (unsafe)"
2211 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
2212
2213 #~ msgid "Write through"
2214 #~ msgstr "ライトスルー"
2215
2216 #~ msgid "Year (average)"
2217 #~ msgstr "年間 (平均)"
2218
2219 #~ msgid "Year (max)"
2220 #~ msgstr "年間 (最大)"
2221
2222 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
2223 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
2224
2225 #~ msgid "active-backup"
2226 #~ msgstr "active-backup"
2227
2228 #~ msgid "athlon"
2229 #~ msgstr "Athlon"
2230
2231 #~ msgid "balance-alb"
2232 #~ msgstr "balance-alb"
2233
2234 #~ msgid "balance-rr"
2235 #~ msgstr "balance-rr"
2236
2237 #~ msgid "balance-tlb"
2238 #~ msgstr "balance-tlb"
2239
2240 #~ msgid "balance-xor"
2241 #~ msgstr "balance-xor"
2242
2243 #~ msgid "barrier"
2244 #~ msgstr "バリア値"
2245
2246 #~ msgid "broadcast"
2247 #~ msgstr "broadcast"
2248
2249 #~ msgid "can't create unknown device type"
2250 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
2251
2252 #~ msgid "can't get window size"
2253 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
2254
2255 #~ msgid "core2duo"
2256 #~ msgstr "Core 2 Duo"
2257
2258 #~ msgid "coreduo"
2259 #~ msgstr "Core Duo"
2260
2261 #~ msgid "failcnt"
2262 #~ msgstr "割当失敗回数"
2263
2264 #~ msgid "held"
2265 #~ msgstr "現在値"
2266
2267 #~ msgid "host"
2268 #~ msgstr "ホスト"
2269
2270 #~ msgid "iSCSI"
2271 #~ msgstr "iSCSI"
2272
2273 #~ msgid "iSCSI target"
2274 #~ msgstr "iSCSI ターゲット"
2275
2276 #~ msgid "interface name already in use"
2277 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用されています"
2278
2279 #~ msgid "kvm32"
2280 #~ msgstr "kvm32"
2281
2282 #~ msgid "kvm64"
2283 #~ msgstr "kvm64"
2284
2285 #~ msgid "limit"
2286 #~ msgstr "リミット値"
2287
2288 #~ msgid "maxcpu"
2289 #~ msgstr "CPU最大値"
2290
2291 #~ msgid "maxheld"
2292 #~ msgstr "直近の最大値"
2293
2294 #~ msgid "no VM ID specified"
2295 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
2296
2297 #~ msgid "no VM type specified"
2298 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
2299
2300 #~ msgid "no dataCache specified"
2301 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
2302
2303 #~ msgid "no datasource specified"
2304 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
2305
2306 #~ msgid "no interface name specified"
2307 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
2308
2309 #~ msgid "no network device type specified"
2310 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
2311
2312 #~ msgid "no node name specified"
2313 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
2314
2315 #~ msgid "no rrdurl specified"
2316 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
2317
2318 #~ msgid "no rstore model specified"
2319 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
2320
2321 #~ msgid "no rstore specified"
2322 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
2323
2324 #~ msgid "no status storage specified"
2325 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
2326
2327 #~ msgid "no storage ID specified"
2328 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
2329
2330 #~ msgid "no storeid specified"
2331 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
2332
2333 #~ msgid "no such interface {0}"
2334 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
2335
2336 #~ msgid "no task specified"
2337 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
2338
2339 #~ msgid "no url specified"
2340 #~ msgstr "URL が指定されていません"
2341
2342 #~ msgid "no vmtype specified"
2343 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
2344
2345 #~ msgid "no volume ID specified"
2346 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
2347
2348 #~ msgid "no workspace specified"
2349 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
2350
2351 #~ msgid "not a vm type"
2352 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
2353
2354 #~ msgid "nothing selected"
2355 #~ msgstr "何も選択されていません"
2356
2357 #~ msgid "pentium"
2358 #~ msgstr "Pentium"
2359
2360 #~ msgid "pentium2"
2361 #~ msgstr "Pentium 2"
2362
2363 #~ msgid "pentium3"
2364 #~ msgstr "Pentium 3"
2365
2366 #~ msgid "phenom"
2367 #~ msgstr "Phenom"
2368
2369 #~ msgid "qemu32"
2370 #~ msgstr "qemu32"
2371
2372 #~ msgid "qemu64"
2373 #~ msgstr "qemu64"
2374
2375 #~ msgid "server offline?"
2376 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
2377
2378 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
2379 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
2380
2381 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
2382 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
2383
2384 #~ msgid "unknown vm type {0}"
2385 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
2386
2387 #~ msgid "unsupported VM type {0}"
2388 #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
2389
2390 #~ msgid "unsupported config"
2391 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
2392
2393 #~ msgid "use host settings"
2394 #~ msgstr "ホスト設定を使用する"
2395
2396 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
2397 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
2398
2399 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
2400 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
2401
2402 #~ msgid "{0}% of {1} {2}"
2403 #~ msgstr "{1} {2} の {0}%"