# German translations for pve-manager package. # Copyright (C) 2008 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # root , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@proxmox.com\n" "POT-Creation-Date: Wed Jan 20 10:14:05 2010\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:55+0200\n" "Last-Translator: Dietmar Maurer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/PVE/APLInfo.pm:220 msgid "Welcome to the Proxmox Virtual Environment!" msgstr "Willkommen beim Proxmox Virtual Environment!" #: www/root/storage/index.htm:546 www/root/system/index.htm:340 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: www/root/storage/index.htm:26 msgid "Add Directory" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:29 msgid "Add ISCSI Target" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:27 msgid "Add LVM Group" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:28 msgid "Add NFS Share" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:414 www/root/qemu/hardware.htm:466 msgid "Add a CD-ROM drive" msgstr "CD-ROM Laufwerk hinzufügen" #: www/root/qemu/hardware.htm:464 msgid "Add a hard disk" msgstr "Festplatte hinzufügen" #: www/root/qemu/hardware.htm:446 msgid "Add a network card" msgstr "Netzwerkkarte hinzufügen" #: www/root/qemu/hardware.htm:465 msgid "Add an ethernet device" msgstr "Ethernet Gerät hinzufügen" #: www/root/system/nav_lvl3.epl:11 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: www/root/base.epl:72 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: www/root/system/admin.htm:33 www/root/system/admin.htm:61 msgid "Administrator EMail" msgstr "Administrator EMail" #: www/root/system/admin.htm:73 msgid "Administrator Options" msgstr "Administrator Optionen" #: www/root/apl/headline.epl:2 www/root/nav_lvl1.epl:11 msgid "Appliance Templates" msgstr "Appliance Templates" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1024 msgid "Arch." msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:144 msgid "" "Are you sure you want to remove VM %s? This will permanently erase all VM " "data." msgstr "" "Sind Sie sicher dass Sie VM %s entfernen wollen? Damit löschen Sie alle " "Daten der VM." #: www/root/system/index.htm:415 www/root/vmlist/create.htm:175 #: www/root/vmlist/create.htm:179 msgid "Attention" msgstr "Achtung" #: www/root/server/index.htm:20 www/root/system/index.htm:271 #: www/root/system/index.htm:342 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" #: www/root/backup/headline.epl:2 www/root/nav_lvl1.epl:27 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: www/root/backup/index.htm:314 msgid "Backup Jobs" msgstr "Backup Jobs" #: www/root/storage/index.htm:49 msgid "Base Storage" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:50 msgid "Base Volume" msgstr "" #: www/root/system/index.htm:260 msgid "Bond name" msgstr "Bond Name" #: www/root/openvz/vmlogs/nav_lvl3.epl:7 msgid "Boot/Init" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:435 www/root/qemu/hardware.htm:593 #: www/root/vmlist/create.htm:341 www/root/vmlist/create.htm:371 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" #: www/root/system/index.htm:287 msgid "Bridge Ports" msgstr "Bridge Ports" #: www/root/system/index.htm:254 msgid "Bridge name" msgstr "Bridge Name" #: www/root/vmlist/create.htm:327 msgid "Bridged Ethernet (veth)" msgstr "Bridged Ethernet (veth)" #: www/root/openvz/network.htm:258 msgid "Bridged Ethernet Devices" msgstr "Bridged Ethernet Geräte" #: www/root/storage/index.htm:562 www/root/storage/index.htm:568 msgid "Browse" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:297 www/root/qemu/hardware.htm:333 #: www/root/qemu/hardware.htm:393 www/root/qemu/hardware.htm:488 #: www/root/qemu/hardware.htm:554 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: www/root/qemu/hardware.htm:588 msgid "CD-ROM drives" msgstr "CD-ROM Laufwerke" #: www/root/qemu/hardware.htm:397 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:477 lib/PVE/HTMLUtils.pm:485 msgid "CID" msgstr "CID" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:368 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: www/root/qemu/index.htm:125 www/root/qemu/index.htm:70 #: www/root/vmlist/create.htm:114 www/root/vmlist/create.htm:311 #, fuzzy msgid "CPU Sockets" msgstr "CPU Units" #: www/root/openvz/options.htm:45 www/root/openvz/options.htm:68 #: www/root/qemu/options.htm:100 www/root/qemu/options.htm:189 msgid "CPU Units" msgstr "CPU Units" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:700 lib/PVE/HTMLUtils.pm:737 msgid "CPU Utilization" msgstr "CPU Auslastung" #: www/root/openvz/index.htm:151 www/root/openvz/index.htm:92 #: www/root/vmlist/create.htm:237 www/root/vmlist/create.htm:64 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:582 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: www/root/storage/index.htm:549 msgid "Capacity (GB)" msgstr "" #: www/root/server/nav_lvl3.epl:9 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" #: www/root/apl/download.htm:73 msgid "Certified Appliances" msgstr "Zertifizierte Appliances" #: www/root/qemu/hardware.htm:414 msgid "Change CD-ROM" msgstr "CD-ROM wechseln" #: www/root/nav_lvl1.epl:35 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" #: www/root/backup/index.htm:184 www/root/openvz/index.htm:140 #: www/root/qemu/index.htm:117 www/root/vmlist/create.htm:219 #: www/root/vmlist/create.htm:253 msgid "Cluster Node" msgstr "Clusterknoten" #: www/root/cluster/headline.epl:2 msgid "Cluster Nodes" msgstr "Clusterknoten" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:474 lib/PVE/HTMLUtils.pm:482 #: www/root/openvz/vmlogs/nav_lvl3.epl:8 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: www/root/backup/index.htm:214 msgid "Compress files" msgstr "Komprimiere Dateien" #: www/root/base.epl:71 www/root/openvz/index.htm:172 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: www/root/nav_lvl1.epl:16 www/root/openvz/nav_lvl2.epl:6 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" #: www/root/system/index.htm:230 msgid "Configure bond '%s'" msgstr "Konfiguriere Bond '%s'" #: www/root/system/index.htm:227 msgid "Configure bridge '%s'" msgstr "Konfiguriere Bridge '%s'" #: www/root/system/index.htm:233 msgid "Configure network interface '%s'" msgstr "Konfiguriere Netzwerkkarte '%s'" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:586 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: www/root/system/admin.htm:67 www/root/vmlist/create.htm:242 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort Bestätigung" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:381 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: www/root/storage/index.htm:58 msgid "Content" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:391 #, fuzzy msgid "Content of Storage '%s'" msgstr "Konfiguriere Netzwerkkarte '%s'" #: www/root/qemu/index.htm:129 www/root/qemu/index.htm:71 msgid "Cores/Socket" msgstr "" #: www/root/vmlist/nav_lvl3.epl:12 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: www/root/qemu/hardware.htm:309 msgid "Create a new virtual disk" msgstr "Erstelle neue virtuelle Festplatte" #: www/root/system/index.htm:242 www/root/system/index.htm:353 msgid "Create bonding device" msgstr "Erstelle neuen Bond" #: www/root/system/index.htm:240 www/root/system/index.htm:352 msgid "Create bridge device" msgstr "Erstelle neue Bridge" #: www/root/backup/index.htm:277 www/root/backup/index.htm:308 msgid "Create new job" msgstr "Erstelle neuen Job" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:693 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: www/root/openvz/network.htm:150 www/root/openvz/network.htm:203 #: www/root/vmlist/create.htm:332 www/root/vmlist/create.htm:60 msgid "DNS Domain" msgstr "DNS Domain" #: www/root/openvz/network.htm:214 www/root/system/dns.htm:65 msgid "DNS settings" msgstr "" #: www/root/system/time.htm:41 msgid "Date" msgstr "Datum" #: www/root/backup/index.htm:203 msgid "Day of Week" msgstr "Wochentag" #: www/root/vmlist/migrate.htm:88 msgid "Define migration task" msgstr "Definiere Migration" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:784 msgid "Delay (minutes)" msgstr "Delay (Minuten)" #: www/root/apl/index.htm:97 www/root/backup/index.htm:311 #: www/root/iso/index.htm:102 www/root/qemu/hardware.htm:468 #: www/root/qemu/hardware.htm:472 www/root/qemu/hardware.htm:475 #: www/root/storage/index.htm:563 www/root/system/index.htm:357 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: www/root/qemu/hardware.htm:470 msgid "Delete from disk" msgstr "Lösche von Festplatte" #: www/root/apl/download.htm:47 www/root/apl/index.htm:92 #: www/root/server/index.htm:21 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: www/root/backup/index.htm:197 www/root/backup/index.htm:301 msgid "Destination" msgstr "Zielverzeichnis" #: www/root/backup/index.htm:81 msgid "Destination directory '%s' does not exist" msgstr "Zielverzeichnis '%s' existiert nicht!" #: www/root/qemu/hardware.htm:302 www/root/qemu/hardware.htm:337 #: www/root/qemu/hardware.htm:400 www/root/qemu/hardware.htm:489 #: www/root/qemu/hardware.htm:555 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: www/root/storage/index.htm:48 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: www/root/storage/index.htm:565 msgid "Disable" msgstr "" #: www/root/system/index.htm:354 msgid "Discard all changes" msgstr "Verwerfe alle Änderungen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:366 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" #: www/root/qemu/hardware.htm:229 www/root/qemu/hardware.htm:276 #: www/root/vmlist/create.htm:110 www/root/vmlist/create.htm:277 msgid "Disk Storage" msgstr "Disk Storage" #: www/root/backup/index.htm:227 msgid "Disk size" msgstr "Festpalttengröße" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:710 www/root/openvz/index.htm:138 #: www/root/openvz/index.htm:91 www/root/qemu/hardware.htm:238 #: www/root/qemu/hardware.htm:293 www/root/vmlist/create.htm:123 #: www/root/vmlist/create.htm:231 www/root/vmlist/create.htm:293 #: www/root/vmlist/create.htm:62 msgid "Disk space" msgstr "Festplattenplatz" #: www/root/vmlist/create.htm:299 msgid "Disk type" msgstr "Festplattentyp" #: www/root/server/reboot.htm:38 www/root/system/reboot.htm:38 msgid "Do you really want to restart the Server?" msgstr "Möchten Sie den Server wirklich neu starten?" #: www/root/server/reboot.htm:35 www/root/system/reboot.htm:35 msgid "Do you really want to shutdown the Server?" msgstr "Möchten Sie den Server wirklich herunterfahren?" #: www/root/system/dns.htm:53 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: www/root/apl/download.htm:54 www/root/apl/nav_lvl3.epl:9 msgid "Download" msgstr "Download" #: www/root/server/certs.htm:15 msgid "Download server certficate." msgstr "Server Zertifikat herunterladen." #: www/root/backup/index.htm:310 www/root/qemu/hardware.htm:474 #: www/root/storage/index.htm:561 www/root/storage/index.htm:567 #: www/root/system/index.htm:356 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: www/root/storage/index.htm:33 msgid "Edit Directory" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:36 msgid "Edit ISCSI Target" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:34 msgid "Edit LVM Group" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:35 msgid "Edit NFS Share" msgstr "Bearbeite NFS Share" #: www/root/backup/index.htm:277 msgid "Edit backup job" msgstr "Bearbeite Backup Job" #: www/root/storage/index.htm:56 www/root/storage/index.htm:564 msgid "Enable" msgstr "" #: www/root/openvz/options.htm:71 msgid "Enable User Quotas" msgstr "User Quotas einschalten" #: www/root/storage/index.htm:545 msgid "Enabled" msgstr "" #: www/root/base.epl:84 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: www/root/qemu/hardware.htm:625 msgid "Ethernet devices" msgstr "Ethernet Gerät" #: www/root/qemu/hardware.htm:331 msgid "Existing Disks" msgstr "Existierende Festplatte" #: www/root/storage/index.htm:54 msgid "Export" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:86 lib/PVE/HTMLUtils.pm:88 msgid "Field '%s' contains invalid characters" msgstr "Feld '%s' enthält ungültige Zeichen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:99 #, fuzzy msgid "Field '%s' does not look like a valid IP address" msgstr "Feld '%s' enthält keine gültige EMail Adresse" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:124 msgid "Field '%s' does not look like a valid ISCSI portal" msgstr "Feld '%s' enthält keine gültiges ISCSI portal" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:95 msgid "Field '%s' does not look like a valid email address" msgstr "Feld '%s' enthält keine gültige EMail Adresse" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:108 msgid "Field '%s' does not look like a valid server address" msgstr "Feld '%s' enthält keine gültige Server Adresse" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:103 #, fuzzy msgid "" "Field '%s' does not look like no valid MAC address (required format: XX:XX:" "XX:XX:XX:XX)" msgstr "" "Feld '%s' enthält keine gültige HTML Farbe (benötigtes Format: #XXXXXX)" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:75 msgid "Field '%s' is above maximum ($value > $max)" msgstr "Feld '%s' ist größer als maximum ($value > $max)" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:72 msgid "Field '%s' is below minimum ($value < $min)" msgstr "Feld '%s' ist kleiner als minimum ($value < $min)" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:92 msgid "Field '%s' is no valid html color (required format: #XXXXXX)" msgstr "" "Feld '%s' enthält keine gültige HTML Farbe (benötigtes Format: #XXXXXX)" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:84 msgid "Field '%s' must not be empty" msgstr "Feld '%s' darf nicht leer sein" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:126 lib/PVE/HTMLUtils.pm:128 msgid "Field '%s' must not contain special characters" msgstr "Feld '%s' darf keine Sonderzeichen enthalten" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:90 msgid "Field '%s' must not contain white spaces" msgstr "Feld '%s' darf keine Leerzeichen enthalten" #: www/root/apl/index.htm:93 www/root/iso/index.htm:108 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: www/root/logs/realtime.htm:17 msgid "Filter expression" msgstr "" #: www/root/logs/index.htm:33 msgid "Finished Maintainance Tasks" msgstr "Beendete Wartungsarbeiten" #: www/root/openvz/network.htm:199 www/root/system/dns.htm:50 #: www/root/vmlist/create.htm:343 www/root/vmlist/create.htm:350 msgid "First DNS Server" msgstr "Erster DNS Server" #: www/root/qemu/options.htm:173 msgid "First boot device" msgstr "Erstes Boot Device" #: lib/PVE/APLInfo.pm:222 msgid "For more information please visit our homepage at" msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite" #: www/root/storage/index.htm:92 msgid "Found no exports" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:99 msgid "Found no unused targets" msgstr "" #: www/root/qemu/options.htm:209 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "Stoppe CPU nach Start" #: www/root/system/index.htm:305 www/root/system/index.htm:345 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: www/root/openvz/nav_lvl2.epl:12 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: www/root/openvz/options.htm:76 msgid "Grace period (seconds)" msgstr "Grace period (Sekunden)" #: www/root/qemu/index.htm:115 www/root/vmlist/create.htm:305 msgid "Guest Type" msgstr "Gasttyp" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:763 msgid "HD Space root" msgstr "Festplattenplatz root" #: www/root/system/options.htm:131 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:550 msgid "Hard disks" msgstr "Festplatten" #: www/root/qemu/nav_lvl3.epl:8 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: www/root/qemu/hardware.htm:480 msgid "Hardware device list for VM %s" msgstr "Hardwareliste für VM %s" #: www/root/base.epl:85 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Hostname" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:660 lib/PVE/HTMLUtils.pm:826 #: www/root/openvz/network.htm:149 www/root/openvz/network.htm:197 #: www/root/system/dns.htm:48 www/root/vmlist/create.htm:223 #: www/root/vmlist/create.htm:59 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: www/root/cluster/nav_lvl3.epl:8 msgid "Hosts" msgstr "Rechner" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:740 msgid "IO Delays" msgstr "IO Verzögerungen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1071 lib/PVE/HTMLUtils.pm:670 lib/PVE/HTMLUtils.pm:781 #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:827 www/root/openvz/network.htm:223 #: www/root/system/index.htm:269 www/root/system/index.htm:343 #: www/root/vmlist/create.htm:348 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresse" #: www/root/qemu/hardware.htm:235 www/root/vmlist/create.htm:120 msgid "ISCSI Device" msgstr "ISCSI Gerät" #: www/root/qemu/hardware.htm:290 www/root/vmlist/create.htm:290 msgid "ISCSI Devive" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:417 msgid "ISCSI LUN list" msgstr "" #: www/root/iso/index.htm:87 msgid "ISO Image" msgstr "" #: www/root/iso/headline.epl:2 www/root/iso/index.htm:126 #: www/root/nav_lvl1.epl:12 www/root/storage/index.htm:242 #: www/root/storage/index.htm:473 msgid "ISO Images" msgstr "" #: www/root/iso/index.htm:84 www/root/qemu/hardware.htm:390 #: www/root/vmlist/create.htm:250 msgid "ISO Storage" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:279 www/root/vmlist/create.htm:280 msgid "Image Format" msgstr "" #: www/root/backup/index.htm:194 www/root/backup/index.htm:199 msgid "Include all VMs" msgstr "Inkludiere alle VMs" #: www/root/vmlist/create.htm:263 msgid "Installation Media" msgstr "Installationsmedium" #: www/root/system/index.htm:339 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: www/root/system/index.htm:360 msgid "Interface configuration" msgstr "Interface Konfiguration" #: www/root/openvz/network.htm:128 msgid "Invalid IP address '%s'" msgstr "Ungültige IP Adresse '%s'" #: www/root/login.pl:74 msgid "JavaScript is active: ok." msgstr "JavaScript ist aktiv: OK" #: www/root/login.pl:75 msgid "" "JavaScript is not available. Please activate it in your browser " "configuration." msgstr "" "JavaScript ist nicht verfügbar. Bitte aktivieren Sie es in ihrem Browser" #: www/root/vmlist/create.htm:178 msgid "" "KVM module not loaded. Maybe you need to enable Intel VT / AMD-V support in " "the BIOS." msgstr "" "Das KVM Modul ist nicht geladen. Sie müssen die Intel VT / AMD-V " "Unterstützung im BIOS einschalten." #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:770 msgid "Kernel Version" msgstr "Kernel Version" #: www/root/system/options.htm:126 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturlayout" #: www/root/system/options.htm:103 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:783 msgid "Last succesfull sync" msgstr "Letzte Synchronisation" #: www/root/vmlist/nav_lvl3.epl:10 msgid "List" msgstr "Liste" #: www/root/apl/nav_lvl3.epl:8 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: www/root/base.epl:83 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: www/root/logs/headline.epl:2 www/root/nav_lvl1.epl:34 #: www/root/openvz/nav_lvl2.epl:13 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: www/root/openvz/network.htm:101 www/root/openvz/network.htm:247 #: www/root/qemu/hardware.htm:210 www/root/qemu/hardware.htm:439 #: www/root/vmlist/create.htm:113 www/root/vmlist/create.htm:345 #: www/root/vmlist/create.htm:379 www/root/vmlist/create.htm:63 #, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC Adresse" #: www/root/qemu/hardware.htm:595 msgid "MAC address" msgstr "MAC Adresse" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1112 msgid "Master" msgstr "Master" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:694 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: www/root/openvz/options.htm:74 msgid "Maximum user/group IDs" msgstr "Maximum user/group IDs" #: www/root/qemu/hardware.htm:557 msgid "Media" msgstr "Datenträger" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:367 lib/PVE/HTMLUtils.pm:715 #: www/root/openvz/index.htm:143 www/root/openvz/index.htm:89 #: www/root/qemu/index.htm:123 www/root/vmlist/create.htm:111 #: www/root/vmlist/create.htm:229 www/root/vmlist/create.htm:309 #: www/root/vmlist/create.htm:56 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: lib/PVE/Cluster.pm:590 msgid "Memory needs to be at least $min MB" msgstr "Speicher muss mindestens $min MB sein" #: lib/PVE/Cluster.pm:593 msgid "Memory needs to be less than $max MB" msgstr "Speicher darf maximal $max MB sein" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:706 msgid "Memory/Swap" msgstr "Speicher/Swap" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:376 lib/PVE/HTMLUtils.pm:382 #: www/root/vmlist/nav_lvl3.epl:13 msgid "Migrate" msgstr "Migration" #: www/root/backup/index.htm:210 www/root/system/index.htm:313 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: www/root/qemu/hardware.htm:432 www/root/qemu/hardware.htm:592 msgid "Model" msgstr "Modell" #: lib/PVE/HTMLForm.pm:327 www/root/backup/index.htm:288 msgid "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun" msgstr "Mon Die Mit Don Fri Sam Son" #: www/root/qemu/nav_lvl3.epl:10 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: www/root/system/time.htm:50 msgid "NTP Server settings" msgstr "NTP Server Konfiguration" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1024 lib/PVE/HTMLUtils.pm:1071 #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1093 lib/PVE/HTMLUtils.pm:364 #: www/root/backup/index.htm:225 www/root/qemu/index.htm:112 #: www/root/qemu/index.htm:69 www/root/vmlist/create.htm:112 #: www/root/vmlist/create.htm:303 msgid "Name" msgstr "Name" #: www/root/openvz/nav_lvl3.epl:8 www/root/system/nav_lvl3.epl:8 #: www/root/vmlist/create.htm:386 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: www/root/openvz/network.htm:231 msgid "Network Addresses (venet)" msgstr "Netzwerkadressen (venet)" #: www/root/vmlist/create.htm:374 msgid "Network Card" msgstr "Netzwerkkarte" #: www/root/vmlist/create.htm:329 msgid "Network Type" msgstr "Netzwerktyp" #: www/root/system/index.htm:405 msgid "Network configuration changed." msgstr "Netwerkkonfiguration wurde geändert." #: www/root/storage/index.htm:596 www/root/storage/index.htm:597 #: www/root/storage/index.htm:598 msgid "No" msgstr "Nein" #: www/root/storage/index.htm:386 msgid "No such Storage ID '$storeid'" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1113 www/root/backup/index.htm:292 msgid "Node" msgstr "Knoten" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:453 www/root/backup/index.htm:265 msgid "Node has no VMs" msgstr "Knoten hat keine VMs" #: www/root/openvz/index.htm:161 www/root/qemu/index.htm:144 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:251 lib/PVE/HTMLUtils.pm:278 lib/PVE/HTMLUtils.pm:526 #: www/root/openvz/vmlogs/command.htm:40 msgid "Nothing to view" msgstr "Liste ist leer" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1024 msgid "OS" msgstr "" #: www/root/vmlist/migrate.htm:81 msgid "Online migration" msgstr "Online Migration" #: www/root/vmlist/migrate.htm:24 msgid "Only one cluster node defined - no migration possible." msgstr "Es gibt nur einen Clusterknoten - Migration nicht möglich." #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:667 msgid "Open VNC console" msgstr "Öffne VNC Konsole" #: www/root/storage/index.htm:244 msgid "OpenVZ Containers" msgstr "OpenVZ Container" #: www/root/apl/index.htm:127 www/root/storage/index.htm:245 #: www/root/storage/index.htm:500 msgid "OpenVZ Templates" msgstr "OpenVZ Templates" #: www/root/openvz/nav_lvl3.epl:9 www/root/openvz/options.htm:88 #: www/root/qemu/nav_lvl3.epl:9 www/root/qemu/options.htm:223 #: www/root/system/nav_lvl3.epl:12 www/root/system/options.htm:138 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: www/root/apl/download.htm:50 msgid "Package name" msgstr "Packetname" #: www/root/login.pl:71 www/root/system/admin.htm:64 #: www/root/vmlist/create.htm:239 www/root/vmlist/create.htm:61 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: www/root/system/admin.htm:39 www/root/vmlist/create.htm:67 msgid "Password is too short" msgstr "Das Passwort ist zu kurz" #: www/root/system/admin.htm:38 www/root/vmlist/create.htm:66 msgid "Passwords does not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:744 msgid "Physical Memory" msgstr "RAM Speicher" #: www/root/system/index.htm:406 msgid "Please reboot to activate changes." msgstr "Bitte neu Starten um Änderungen zu aktivieren." #: www/root/vmlist/migrate.htm:42 msgid "Please select a VM" msgstr "Bitte selektieren Sie eine VM" #: www/root/qemu/hardware.htm:139 www/root/qemu/hardware.htm:159 #: www/root/qemu/hardware.htm:177 www/root/qemu/hardware.htm:224 msgid "Please select a device" msgstr "Bitte selektieren Sie ein Gerät" #: www/root/vmlist/migrate.htm:43 msgid "Please select a target node" msgstr "Bitte selektieren Sie einen Zielknoten" #: www/root/backup/index.htm:95 msgid "Please select at least one day" msgstr "Bitte selektieren Sie zumindest einen Wochentag" #: www/root/openvz/network.htm:159 msgid "Please specify at least one DNS server." msgstr "Bitte geben Sie zumindest einen DNS Server an." #: www/root/login.pl:73 msgid "" "Please use Microsoft Internet Explorer (> 6.0) or Firefox (> 1.5) for full " "functionality." msgstr "" "Bitte verwenden Sie Microsoft Internet Explorer (> 6.0) oder Firefox (> 1.5) " "für volle Funktionalität" #: www/root/storage/index.htm:52 msgid "Portal" msgstr "" #: www/root/system/index.htm:341 msgid "Ports/Slaves" msgstr "Ports/Slaves" #: www/root/qemu/options.htm:192 msgid "Real Time Clock" msgstr "Echtzeituhr" #: www/root/logs/realtime.htm:13 msgid "Realtime Logfile Query (last 100 lines)" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:375 lib/PVE/HTMLUtils.pm:639 #: www/root/openvz/index.htm:62 www/root/qemu/index.htm:56 #: www/root/vmlist/index.htm:54 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:628 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:692 msgid "Resource" msgstr "Resource" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:378 lib/PVE/HTMLUtils.pm:628 #: www/root/server/index.htm:30 www/root/server/index.htm:32 #: www/root/server/reboot.htm:39 www/root/system/reboot.htm:39 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: www/root/server/index.htm:86 msgid "Restart Server" msgstr "Restart Server" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1071 lib/PVE/HTMLUtils.pm:828 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: www/root/logs/index.htm:30 www/root/vmlist/index.htm:60 msgid "Running Maintainance Tasks" msgstr "Laufende Wartungsarbeiten" #: www/root/openvz/network.htm:205 www/root/system/dns.htm:55 #: www/root/vmlist/create.htm:356 msgid "Second DNS Server" msgstr "Zweiter DNS Server" #: www/root/qemu/options.htm:177 msgid "Second boot device" msgstr "Zweites Boot Device" #: www/root/apl/download.htm:97 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: www/root/backup/index.htm:302 msgid "Selection" msgstr "Selektion" #: www/root/backup/index.htm:186 msgid "Send email to" msgstr "Sende email an" #: www/root/nav_lvl1.epl:33 www/root/storage/index.htm:51 msgid "Server" msgstr "Server" #: www/root/server/headline.epl:2 msgid "Server Administration" msgstr "Server Administration" #: www/root/logs/realtime.htm:32 msgid "Server Status" msgstr "Server Status" #: www/root/server/reboot.htm:47 www/root/system/reboot.htm:47 msgid "" "Server restart in progress. Please try to reconnect after " "the restart." msgstr "" "Der Server wird gerade neu gestartet. Verbinden Sie sich nach den Restart erneut." #: www/root/server/reboot.htm:45 www/root/system/reboot.htm:45 msgid "Server shutdown in progress." msgstr "Server wird heruntergefahren." #: www/root/logs/realtime.htm:19 www/root/server/index.htm:18 msgid "Service" msgstr "Service" #: www/root/server/nav_lvl3.epl:8 msgid "Services" msgstr "Services" #: www/root/storage/index.htm:547 www/root/storage/index.htm:57 msgid "Shared" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:379 lib/PVE/HTMLUtils.pm:633 #: www/root/server/reboot.htm:36 www/root/system/reboot.htm:36 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" #: www/root/server/index.htm:87 msgid "Shutdown Server" msgstr "Server herunterfahren" #: www/root/qemu/hardware.htm:490 www/root/qemu/hardware.htm:521 msgid "Size" msgstr "Größe" #: www/root/storage/index.htm:400 www/root/storage/index.htm:430 #: www/root/storage/index.htm:513 msgid "Size (GB)" msgstr "Größe (GB)" #: www/root/system/index.htm:296 msgid "Slaves" msgstr "Slaves" #: www/root/vmlist/migrate.htm:72 msgid "Source Node" msgstr "Ausgangsknoten" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:374 lib/PVE/HTMLUtils.pm:384 lib/PVE/HTMLUtils.pm:631 #: www/root/server/index.htm:28 msgid "Start" msgstr "Start" #: www/root/openvz/index.htm:145 www/root/qemu/index.htm:133 #: www/root/vmlist/create.htm:225 www/root/vmlist/create.htm:266 msgid "Start at boot" msgstr "Beim booten starten" #: www/root/qemu/options.htm:213 msgid "Start date" msgstr "Start Datum" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:475 lib/PVE/HTMLUtils.pm:483 #: www/root/backup/index.htm:207 www/root/backup/index.htm:300 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:829 www/root/server/index.htm:19 msgid "State" msgstr "Status" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1093 lib/PVE/HTMLUtils.pm:363 lib/PVE/HTMLUtils.pm:642 #: www/root/backup/index.htm:224 www/root/openvz/index.htm:179 #: www/root/openvz/nav_lvl3.epl:7 www/root/qemu/nav_lvl3.epl:7 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:380 lib/PVE/HTMLUtils.pm:493 lib/PVE/HTMLUtils.pm:637 #: www/root/server/index.htm:29 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: www/root/backup/index.htm:191 www/root/backup/index.htm:301 #: www/root/nav_lvl1.epl:26 www/root/storage/headline.epl:2 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: www/root/storage/index.htm:388 msgid "Storage '$storeid' is disabled" msgstr "" #: www/root/iso/index.htm:125 msgid "Storage '%s'" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:571 msgid "Storage List" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:47 msgid "Storage Name" msgstr "Storage Name" #: www/root/system/index.htm:277 www/root/system/index.htm:344 msgid "Subnet Mask" msgstr "Subnetz Maske" #: www/root/openvz/index.htm:149 www/root/openvz/index.htm:90 #: www/root/vmlist/create.htm:234 www/root/vmlist/create.htm:57 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:754 msgid "Swap Space" msgstr "Auslagerungsdatei" #: lib/PVE/Cluster.pm:602 msgid "Swap needs to be less than $max MB" msgstr "Swap darf maximal $max MB sein" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:782 msgid "Sync Status" msgstr "Sync Status" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:780 msgid "Synchronized Nodes" msgstr "Synchronisierte Knoten" #: www/root/logs/nav_lvl3.epl:9 www/root/openvz/vmlogs/nav_lvl3.epl:9 #: www/root/openvz/vmlogs/syslog.htm:25 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: www/root/nav_lvl1.epl:25 msgid "System" msgstr "System" #: www/root/system/headline.epl:2 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" #: www/root/cluster/index.htm:20 msgid "System Status for node '%s'" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:53 msgid "Target" msgstr "Target" #: www/root/vmlist/migrate.htm:78 msgid "Target Node" msgstr "Zielknoten" #: www/root/logs/nav_lvl3.epl:8 msgid "Tasks" msgstr "Wartungsarbeiten" #: www/root/openvz/index.htm:134 www/root/vmlist/create.htm:216 #: www/root/vmlist/create.htm:58 msgid "Template" msgstr "Template" #: www/root/system/dns.htm:59 msgid "Third DNS Server" msgstr "Dritter DNS Server" #: www/root/qemu/options.htm:181 msgid "Third boot device" msgstr "Drittes Boot Device" #: www/root/vmlist/create.htm:174 msgid "" "This CPU does not support KVM virtual machines (no Intel VT / AMD-V support)." msgstr "" "Diese CPU ünterstützt keine KVM Maschinen (keine Intel VT / AMD-V " "Unterstützung)" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:142 msgid "This information is only available on the master node." msgstr "Diese Information is nur am Master verfügbar." #: www/root/system/nav_lvl3.epl:10 www/root/system/time.htm:42 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: www/root/system/time.htm:44 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: www/root/qemu/index.htm:75 msgid "To manny CPUs (Cores * Sockets > $maxcpus)" msgstr "" #: www/root/apl/download.htm:49 www/root/storage/index.htm:544 #: www/root/vmlist/create.htm:201 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:385 lib/PVE/HTMLUtils.pm:635 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #: www/root/qemu/hardware.htm:522 msgid "Unused disk images" msgstr "Nicht verwendete Festplattenimages" #: www/root/apl/index.htm:86 www/root/iso/index.htm:93 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:365 lib/PVE/HTMLUtils.pm:661 lib/PVE/HTMLUtils.pm:673 #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:732 lib/PVE/HTMLUtils.pm:830 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: www/root/storage/index.htm:352 msgid "Use LUNs directly" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:344 msgid "Use an existing virtual disk" msgstr "Verwende existierende virtuelle Festplatte" #: www/root/storage/index.htm:548 msgid "Used (GB)" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:476 lib/PVE/HTMLUtils.pm:484 msgid "User" msgstr "User" #: www/root/login.pl:70 msgid "Username" msgstr "Username" #: www/root/base.epl:70 msgid "VM Manager" msgstr "VM Manager" #: www/root/backup/index.htm:226 msgid "VM Type" msgstr "VM Typ" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:362 lib/PVE/HTMLUtils.pm:478 lib/PVE/HTMLUtils.pm:486 #: www/root/backup/index.htm:223 msgid "VMID" msgstr "VMID" #: www/root/storage/index.htm:246 www/root/storage/index.htm:529 msgid "VZDump Backups" msgstr "VZDump Backups" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1024 lib/PVE/HTMLUtils.pm:768 #: www/root/apl/download.htm:48 msgid "Version" msgstr "Version" #: www/root/qemu/options.htm:197 msgid "Video Graphics Adapter" msgstr "Grafikkarte" #: www/root/storage/index.htm:241 www/root/storage/index.htm:447 msgid "Virtual Disks" msgstr "Virtuelle Festplatten" #: www/root/openvz/headline.epl:2 www/root/qemu/headline.epl:2 msgid "Virtual Machine Configuration" msgstr "Konfiguriere virtuelle Maschine" #: www/root/nav_lvl1.epl:10 www/root/vmlist/headline.epl:2 msgid "Virtual Machines" msgstr "Virtuelle Maschinen" #: www/root/openvz/vmlogs/headline.epl:2 msgid "Virtual Machines Logs" msgstr "Logfiles der virtuellen Maschine" #: www/root/vmlist/create.htm:327 msgid "Virtual Network (venet)" msgstr "Virtuelles Netzwerk (venet)" #: www/root/storage/index.htm:55 msgid "Volume Group Name" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:491 www/root/storage/index.htm:398 #: www/root/storage/index.htm:428 www/root/storage/index.htm:458 #: www/root/storage/index.htm:485 www/root/storage/index.htm:512 msgid "Volume ID" msgstr "" #: www/root/storage/index.htm:596 www/root/storage/index.htm:597 #: www/root/storage/index.htm:598 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: www/root/base.epl:82 msgid "You are logged in as '%s'" msgstr "Sie sind angemeldet als '%s'" #: www/root/login.pl:64 msgid "" "You could not be logged on. Make sure your user name and password are " "correct, and then try again." msgstr "" "Sie konnten nicht angemeldet werden. Bitte stellen Sie sicher dass der " "Username und das Passwort korrekt sind." #: www/root/login.pl:62 msgid "You could not be logged on. Ticket is no longer valid." msgstr "Sie konnten nicht angemeldet werden. Das Ticket ist üngültig." #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:140 msgid "You do not have write access." msgstr "Sie haben keine Schreibrechte" #: lib/PVE/HTMLForm.pm:365 #, fuzzy msgid "create" msgstr "Erstellen" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:333 msgid "day" msgstr "Tag" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:333 msgid "days" msgstr "Tage" #: www/root/system/index.htm:412 msgid "hide changes" msgstr "verstecke Änderungen" #: www/root/qemu/options.htm:95 msgid "invalid format for start date" msgstr "" #: www/root/system/options.htm:73 msgid "invalid proxy syntax (http://server:port)" msgstr "" #: www/root/iso/index.htm:60 msgid "missing '.iso' extension" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:1014 msgid "name '%s' does not conform to template naming scheme" msgstr "" #: www/root/qemu/hardware.htm:65 msgid "no %s devices available" msgstr "Keine %s Geräte verfügbar" #: www/root/backup/index.htm:363 msgid "no backup jobs defined" msgstr "Es sind keine Backupjobs definiert" #: www/root/backup/index.htm:115 msgid "no backup storage defined - please create a backup storage first" msgstr "" #: www/root/apl/index.htm:123 www/root/iso/index.htm:128 #: www/root/storage/index.htm:414 www/root/storage/index.htm:444 #: www/root/storage/index.htm:470 www/root/storage/index.htm:497 #: www/root/storage/index.htm:526 msgid "no entries" msgstr "" #: lib/PVE/HTMLForm.pm:361 msgid "save" msgstr "speichern" #: lib/PVE/HTMLForm.pm:363 msgid "search" msgstr "suche" #: lib/PVE/HTMLUtils.pm:656 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: lib/PVE/HTMLForm.pm:367 msgid "upload" msgstr "hochladen" #: www/root/apl/index.htm:74 www/root/iso/index.htm:73 msgid "upload successful" msgstr "Hochladen war erfolgreich" #: www/root/system/index.htm:410 msgid "view changes" msgstr "Zeige Änderungen" #~ msgid "HD Space data" #~ msgstr "Festplattenplatz data" #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Jobs" #~ msgid "NTP Server" #~ msgstr "NTP Server" #~ msgid "apply" #~ msgstr "anwenden" #~ msgid "hour" #~ msgstr "Stunde" #~ msgid "hours" #~ msgstr "Stunden" #~ msgid "minute" #~ msgstr "Minute" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "second" #~ msgstr "Sekunde" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "Sekunden" #~ msgid "no" #~ msgstr "Nein" #~ msgid "No Tasks found" #~ msgstr "Keine Wartungarbeiten gefunden" #~ msgid "No active Tasks" #~ msgstr "Keine aktiven Wartungsarbeiten" #~ msgid "File" #~ msgstr "Datei"