msgstr ""
"Project-Id-Version: grub2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-20 00:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikel González <mikelglez@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"La siguiente cadena será usada cómo parametros kFreeBSD pa la entrada del "
"menú por defeutu, pero non pal mou recuperación."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates.in:7001
-msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
-msgstr "/boot/grub/device.map foi xeneráu"
+#~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
+#~ msgstr "/boot/grub/device.map foi xeneráu"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates.in:7001
-msgid ""
-"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
-"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it "
-"in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
-msgstr ""
-"El ficheru /boot/grub/device.map foi sobroescritu pa usar nomes estables pal "
-"preséu. Na mayoría de los casos, esto va a amenorgar considerablemente la "
-"necesidá de camudar nel futuru, y les entraes del menú d'arranque GRUB "
-"xeneraos nun deberíen vese afectaes."
+#~ msgid ""
+#~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
+#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
+#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be "
+#~ "affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "El ficheru /boot/grub/device.map foi sobroescritu pa usar nomes estables "
+#~ "pal preséu. Na mayoría de los casos, esto va a amenorgar "
+#~ "considerablemente la necesidá de camudar nel futuru, y les entraes del "
+#~ "menú d'arranque GRUB xeneraos nun deberíen vese afectaes."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates.in:7001
-msgid ""
-"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
-"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
-"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
-"numbering, and update them if necessary."
-msgstr ""
-"Sicasí, ya tienes más d'un discu nel to sistema, ye posible que dependieres "
-"del mapa antigüu del preséu. Por favor, comprueba si tienes o non entraes "
-"d'arranque del menú personalizaes que se basen na númberación de la unidá "
-"GRUB's (hdN), y anovalos si ye necesario."
+#~ msgid ""
+#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is "
+#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check "
+#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) "
+#~ "drive numbering, and update them if necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicasí, ya tienes más d'un discu nel to sistema, ye posible que "
+#~ "dependieres del mapa antigüu del preséu. Por favor, comprueba si tienes o "
+#~ "non entraes d'arranque del menú personalizaes que se basen na númberación "
+#~ "de la unidá GRUB's (hdN), y anovalos si ye necesario."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates.in:7001
-msgid ""
-"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
-"entries, you can ignore this message."
-msgstr ""
-"Si nun entiendes esti mensaxe, o si nun tienes nenguna entrada personalizada "
-"nel menú d'arranque, puedes ignorar esti mensaxe."
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot "
+#~ "menu entries, you can ignore this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si nun entiendes esti mensaxe, o si nun tienes nenguna entrada "
+#~ "personalizada nel menú d'arranque, puedes ignorar esti mensaxe."
#~ msgid ""
#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "