]> git.proxmox.com Git - grub2.git/blobdiff - debian/po/it.po
Updates to lots of the debconf template translations
[grub2.git] / debian / po / it.po
index 118e4d7b6b6ea12b658d69115e7f8ca2669e18a2..5f771f477b395ef1964384d517c99a19deff6672 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Italian (it) translation of debconf templates for grub2
 # This file is distributed under the same license as the grub2 package.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2017.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4 italian debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
 "not recommended."
 msgstr ""
 "Nota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e "
-"qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga "
-"GRUB a usare il meccanismo del \"blocklist\", che lo rende meno affidabile e "
-"di conseguenza non è raccomandato."
+"qui sono elencate alcune partizioni  appropriate. Però questo obbliga GRUB a "
+"usare il meccanismo del \"blocklist\", che lo rende meno affidabile e di "
+"conseguenza non è raccomandato."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -381,15 +381,47 @@ msgstr ""
 "il sistema contatti un server PXE a ogni avvio, è possibile preservare tale "
 "impostazione."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates.in:5001
+msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?"
+msgstr "Eseguire automaticamente os-prober per rilevare e avviare altri OS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates.in:5001
+msgid ""
+"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems "
+"on your computer and add them to its list of boot options automatically."
+msgstr ""
+"GRUB può usare il programma os-prober per provare a individuare altri "
+"sistemi operativi presenti sul computer e aggiungerli automaticamente "
+"all'elenco delle scelte all'avvio."
+
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.in:5001
+msgid ""
+"If your computer has multiple operating systems installed, then this is "
+"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes "
+"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to "
+"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things."
+msgstr ""
+"Se sul proprio computer sono installati più sistemi operativi, probabilmente "
+"questo è ciò che si desidera. Tuttavia, se il computer fa da host per più SO "
+"ospiti installati tramite device LVM o dischi raw, l'uso di os-prober "
+"potrebbe danneggiare i SO ospiti dato che per fare la ricerca monta i "
+"filesystem."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates.in:6001
 msgid "kFreeBSD command line:"
 msgstr "Riga di comando kFreeBSD:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates.in:5001
+#: ../templates.in:6001
 msgid ""
 "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
 "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
@@ -402,13 +434,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates.in:6001
+#: ../templates.in:7001
 msgid "kFreeBSD default command line:"
 msgstr "Riga di comando kFreeBSD predefinita:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates.in:6001
+#: ../templates.in:7001
 msgid ""
 "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
 "menu entry but not for the recovery mode."