]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update Korean translations
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Wed, 27 Dec 2023 09:59:19 +0000 (10:59 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Wed, 27 Dec 2023 10:04:23 +0000 (11:04 +0100)
Use the provided PO file to update Korean translation normalize Korean
translations again removing a duplicate msgid entry and restore the
msgid order so that the change doesn't has that much churn.

Contributed-by: NavyStack
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
kr.po

diff --git a/kr.po b/kr.po
index 511c3596c7a41b48366096c16663d681eeff80be..b527635712022c99fd8b32cc06a7602bbc679489 100644 (file)
--- a/kr.po
+++ b/kr.po
@@ -7,35 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Nov 22 18:17:30 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:02+0900\n"
-"Last-Translator: Jucheol Kim <jucheol.kim@bitclue.co.kr>\n"
-"Language-Team: BitClue\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Dec 27 10:57:51 2023\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-22 10:15 +9\n"
+"Last-Translator: NavyStack <137406386+Navystack@users.noreply.github.com>\n"
+"Language-Team: NavyStack <137406386+Navystack@users.noreply.github.com>\n"
 "Language: ko_KR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: ko_KR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "(선택한 부트 디바이스가 없음)"
+msgstr "(부팅 디바이스를 선택하지 않음)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
-#, fuzzy
 msgid ".tar.zst"
 msgid ".tar.zst"
-msgstr "다운로드 파일"
+msgstr ".tar.zst"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
 msgid ".zip"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
 msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
 msgid "/some/path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
 msgid "/some/path"
-msgstr "/some/path"
+msgstr "/어떤/경로를/입력"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
@@ -43,22 +40,25 @@ msgstr "5 분"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr ""
+msgstr "쉼표로 구분된 (공유) 제한을 적용할 네트워크 목록입니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
-msgstr ""
+msgstr "현재 유효한 유비코(Yubico) OTP 값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
-msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하십시오"
+msgstr ""
+"최신 버전이 설치되었지만, 이전 버전이 계속 실행 중입니다. 다시 시작하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
 msgid ""
 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
 "intended."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
 msgid ""
 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
 "intended."
 msgstr ""
+"선택한 디바이스가 별도의 IOMMU 그룹에 속하지 않습니다. 의도한 것이 맞는지 확"
+"인하세요."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
@@ -66,17 +66,15 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
 msgid "ACL"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
 msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
-#, fuzzy
 msgid "ACME Accounts"
 msgid "ACME Accounts"
-msgstr "ACME 계정 추가"
+msgstr "ACME 계정"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
-#, fuzzy
 msgid "ACME Accounts/Challenges"
 msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "ACME 계정 ì¶\94ê°\80"
+msgstr "ACME 계정/ì±\8c린ì§\80"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
@@ -90,9 +88,8 @@ msgstr "ACPI 지원"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
-#, fuzzy
 msgid "ACR Values"
 msgid "ACR Values"
-msgstr "S.M.A.R.T. 값"
+msgstr "ACR 값"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
@@ -100,13 +97,12 @@ msgid "API Data"
 msgstr "API 데이터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
 msgstr "API 데이터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "API Key"
 msgid "API Key"
-msgstr "API í\86 í\81°"
+msgstr "API í\82¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
 msgid "API Path Prefix"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
 msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "API 경로 접두어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
@@ -129,7 +125,7 @@ msgstr "API 토큰"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
 msgid "API Token Permission"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
 msgid "API Token Permission"
-msgstr "API 토큰 권한허가"
+msgstr "API 토큰 권한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
@@ -143,11 +139,12 @@ msgstr "API 토큰"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
-#, fuzzy
 msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
-msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!"
+msgstr ""
+"새 인증서를 사용하기 위해, API 서버가 다시 시작됩니다. 웹 인터페이스를 다시 "
+"로드하세요!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
@@ -155,21 +152,21 @@ msgstr "API 토큰"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
 msgid "APT Repositories"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
 msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "APT 리포지토리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
 msgid "Abort"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
 msgid "Abort"
-msgstr "중"
+msgstr "중"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
 msgid "Accept TOS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
 msgid "Accept TOS"
-msgstr "TOS 수락"
+msgstr "서비스 약관 수락"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr "접근관리"
+msgstr "접근 제어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
@@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "계정 이름"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
 msgid "Account attribute name"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
 msgid "Account attribute name"
-msgstr "계정 속성 이름"
+msgstr "계정 특성(attribute) 이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
@@ -201,15 +198,15 @@ msgstr "작업"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr "'{1}' í\95­ëª©ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c '{0}' ì\9e\91ì\97\85"
+msgstr "'{1}' í\95­ëª©ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\9e\91ì\97\85 '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업 성공"
+msgstr "성공적으로 '{1}' 항목에 대한 작업 '{0}' 완료함"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
 msgid "Action '{0}' successful"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr "'{0}' 작업 성공"
+msgstr "성공적으로 '{0}' 작업을 완료함"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
 msgid "Action Objects"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
 msgid "Action Objects"
@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "작업 오브젝트"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
 msgid "Actions"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
 msgid "Actions"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85"
+msgstr "ì\95¡ì\85\98"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
@@ -320,13 +317,12 @@ msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "EFI 디스크 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
 msgstr "EFI 디스크 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
-#, fuzzy
 msgid "Add NS"
 msgid "Add NS"
-msgstr "스토리지 추가"
+msgstr "NS 추가"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
-msgstr "원격 추가"
+msgstr "리모트 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
@@ -340,27 +336,24 @@ msgid "Add TLS received header"
 msgstr "TLS 수신 헤더 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
 msgstr "TLS 수신 헤더 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
-#, fuzzy
 msgid "Add TPM"
 msgid "Add TPM"
-msgstr "스토리지 추가"
+msgstr "TPM 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Add Tag"
 msgid "Add Tag"
-msgstr "스토리지 추가"
+msgstr "태그 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
 msgid "Add Tape"
 msgid "Add Tape"
-msgstr "스토리지 추가"
+msgstr "테이프 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
 msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "USB 매핑 추가"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr "TOTP 로그인 팩터 추가"
+msgstr "TOTP 로그인 추가"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
@@ -368,16 +361,15 @@ msgstr "Webauthn 로그인 토큰 추가"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr ""
+msgstr "유비코(Yubico) OTP 키 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO 드라이버용 드라이브 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Add as"
 msgid "Add as"
-msgstr "스토리지 추가"
+msgstr "다른 이름으로 추가"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
@@ -391,19 +383,19 @@ msgstr "스토리지로 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}'에 대한 새 호스트 매핑 추가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "새 CephFS를 클러스터 스토리지 구성에 추가."
+msgstr "클러스터 스토리지 구성에 새 CephFS를 추가합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "새 풀을 클러스터 스토리지 구성에 추가."
+msgstr "클러스터 스토리지 구성에 새 풀을 추가합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
 msgid "Additional Recipient(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
 msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "추가 수신자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
 msgid ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
 msgid ""
@@ -415,15 +407,15 @@ msgstr "추가 모니터를 권장합니다. 모니터 탭에서 언제든지 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
 msgid "Address"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
 msgid "Address"
-msgstr "주소"
+msgstr "주소(Address)"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
 msgid "Addresses"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
 msgid "Addresses"
-msgstr "주소"
+msgstr "주소(Address)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 서비스에서 사용하는 주소 및 포트"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
 msgid "Administration"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
 msgid "Administration"
@@ -444,12 +436,11 @@ msgstr "고급"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
 msgid "Advertise Subnets"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
 msgid "Advertise Subnets"
-msgstr ""
+msgstr "서브넷 광고(Advertise)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
-#, fuzzy
 msgid "Alert Flags"
 msgid "Alert Flags"
-msgstr "플래그"
+msgstr "경고 플래그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
@@ -460,7 +451,7 @@ msgstr "플래그"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
 msgid "Alias"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
 msgid "Alias"
-msgstr "별칭"
+msgstr "별칭 (Alias)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
@@ -486,48 +477,47 @@ msgstr "별칭"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
 msgid "All"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
 msgid "All"
-msgstr "모두"
+msgstr "All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
-#, fuzzy
 msgid "All Cores"
 msgid "All Cores"
-msgstr "코어"
+msgstr "모든 코어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
 msgid "All Functions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
 msgid "All Functions"
-msgstr "모든 기능"
+msgstr "전체 기능"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
 msgid "All OK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
 msgid "All OK"
-msgstr "모두 확인"
+msgstr "All OK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
 msgid "All OK (old)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
 msgid "All OK (old)"
-msgstr "모두 확인 (이전)"
+msgstr "All OK (old)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "이제, production-ready 리포지토리를 설정했습니다!"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
-msgstr ""
+msgstr "모든 백업 스냅샷과 해당 데이터는 영구적으로 삭제됩니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
 msgid "All data on the device will be lost!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
 msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "디바이스의 모든 데이터가 손실됩니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
 msgid "All except {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
 msgid "All except {0}"
-msgstr "{0}을(를) 제외한 모두"
+msgstr "{0}을 제외한 모두"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
 msgid "All failed"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
 msgid "All failed"
-msgstr "실패한 모두"
+msgstr "모두 실패함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
 msgid "All rules match"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
 msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "모든 규칙 일치"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
 msgid "Allocated"
@@ -536,18 +526,17 @@ msgstr "할당됨"
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Allocation Policy"
 msgid "Allocation Policy"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85"
+msgstr "í\95 ë\8b¹ ì \95ì±\85"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
-msgstr "HREF 허용"
+msgstr "HREFs 허용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
 msgid "Allow local disk migration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
 msgid "Allow local disk migration"
-msgstr "로컬 디스크 이전 허용"
+msgstr "로컬 디스크 마이그레이션 허용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
@@ -558,7 +547,7 @@ msgstr "허용된 문자"
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
 msgid "Alphabetical"
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "알파벳순"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
@@ -571,27 +560,27 @@ msgstr "항상"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
 msgid "An absolute path"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
 msgid "An absolute path"
-msgstr "절대경로"
+msgstr "절대 경로"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
 msgid "An error occurred during token registration."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
 msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "토큰을 등록하는 중에 오류가 발생했습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
 msgid "Anonymous Search"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
 msgid "Anonymous Search"
-msgstr ""
+msgstr "익명 검색"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
 msgid "Any"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
 msgid "Any rule matches"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
 msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "어떤(Any) 규칙이든 일치"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
 msgid "Applies to new edits"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
 msgid "Applies to new edits"
-msgstr ""
+msgstr "새 편집에 적용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
@@ -602,29 +591,28 @@ msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
 msgstr "적용"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
-#, fuzzy
 msgid "Apply Always"
 msgid "Apply Always"
-msgstr "항상"
+msgstr "항상 적용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
 msgid "Apply Configuration"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
 msgid "Apply Configuration"
-msgstr "구성 적용"
+msgstr "설정 적용"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
 msgid "Apply Custom Scores"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
 msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 ì\8a¤ì½\94ì\96´ 적용"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98 ì\8a¤ì½\94í\94\84 적용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 SpamAssassin ì\8a¤ì½\94ì\96´ 적용"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98 SpamAssassin ì \90ì\88\98 적용"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
 msgid "Apply on all Networks"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
 msgid "Apply on all Networks"
-msgstr ""
+msgstr "모든 네트워크에 적용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
 msgid "Arabic"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "아랍어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
@@ -632,51 +620,45 @@ msgstr "아키텍처"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
 msgid "Archive Filter"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
 msgid "Archive Filter"
-msgstr "아카이브 필터"
+msgstr "아카이브 검색 필터"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
+msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "{0} 항목을 분리하겠습니까"
+msgstr "항목 {0}을(를) 분리하시겠습니까?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
+msgstr "스냅샷 {0}을 삭제하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
+msgstr "테이프 '{0}'을(를) 포맷하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Ziur zaude VM hau berrezarri nahi duzula?"
+msgstr "삽입한 테이프를 포맷하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
+msgstr "'{0}'을 제거하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까"
+msgstr "'{1}'에 대한 '{0}' 항목을 제거하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까"
+msgstr "'{2}'에 대한 '{1}'에서 '{0}'을(를) 삭제하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
+msgstr "DHCP 매핑 {0}을(를) 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -688,107 +670,103 @@ msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "{0} í\95­ëª©ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c"
+msgstr "{0} í\95­ëª©ì\9d\84 ì \9cê±°í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "{0} 스냅샷을 제거하겠습니까"
+msgstr "스냅샷 {0}을(를) 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "{0}ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\8a¤ì¼\80ì¤\84ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c"
+msgstr "{0}ì\97\90 ì\82¬ì\9a©ë\90\9c ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c를 ì \9cê±°í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "{0}ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\8a¤ì¼\80ì¤\84ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c"
+msgstr "{0}ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\9d¼ì \95ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
+msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
-msgstr "ì\9d´ í\95­ëª©ì\9d\84 ì \9cê±°í\95\98ê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c"
+msgstr "ì\9d´ í\95­ëª©ì\9d\84 ì\82­ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "이 항목을 제거하겠습니까"
+msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까?"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까"
+msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
+msgstr "{0} 항목을 지우시겠습니까? "
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
 msgid "Assigned to LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
 msgid "Assigned to LVs"
-msgstr ""
+msgstr "LVs에 할당됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr "가입 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오."
+msgstr ""
+"클러스터 참가를 도와드립니다 : 인코딩된 클러스터 참가 정보를 붙여넣고 암호를 "
+"입력하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
 msgid "Async IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
 msgid "Async IO"
-msgstr ""
+msgstr "비동기 IO"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
-#, fuzzy
 msgid "At least one rule does not match"
 msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "Pasahitzak ez dute bat egiten "
+msgstr "하나 이상의 규칙이 일치하지 않음"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr "원본 메일 첨부"
+msgstr "Attach orig. Mail"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Attachment Quarantine"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "첨부자료 격리소"
+msgstr "첨부파일 검역"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "첨부 없음"
+msgstr "첨부 파일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
 msgid "Attribute"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
 msgid "Attribute"
-msgstr "속성"
+msgstr "특성(Attribute)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
 msgid "Audio Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
 msgid "Audio Device"
-msgstr "오디오 장치"
+msgstr "오디오 디바이스"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
 msgid "Auditor"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
 msgid "Auditor"
-msgstr "ê°\90ì\82¬ì\9e\90"
+msgstr "ê°\90ì\82¬ì\9d¸"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr "인증 ID"
+msgstr "Auth ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
 msgid "Auth-Provider Default"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
 msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "인증-공급자 기본값"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Authenticate"
 msgstr "인증"
 
 msgid "Authenticate"
 msgstr "인증"
 
@@ -798,41 +776,37 @@ msgstr "인증 모드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ID"
+msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
 msgid "Auto-fill"
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
 msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "자동 완성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr "클라이언트 암호 키 자동생성"
+msgstr "클라이언트 암호화 키 자동 생성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Autocreate Users"
 msgid "Autocreate Users"
-msgstr "현재"
+msgstr "사용자 자동 생성"
 
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
 
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
 msgid "Autogenerate"
 msgid "Autogenerate"
-msgstr "ì \95족ì\88\98 ì¶©ì¡±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\83\9dì\84±"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr "MAC 주소와 같은 고유 속성 자동 생성"
+msgstr "고유 속성(properties) 자동 생성(예: MAC 주소)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
@@ -843,22 +817,21 @@ msgstr "자동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr "자동 (VM 또는 '로컬'에서 사용하는 스토리지)"
+msgstr "자동 (가상 머신에서 사용하는 스토리지 또는 '로컬')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
-#, fuzzy
 msgid "Autoscale Mode"
 msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "자동 크기"
+msgstr "자동 스케일링 모드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
 msgid "Autostart"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
 msgid "Autostart"
-msgstr "자동 시작"
+msgstr "자동시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
 msgid "Avail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
 msgid "Avail"
-msgstr "사용 가능"
+msgstr "가용성"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
 msgid "Available"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
 msgid "Available"
@@ -869,9 +842,8 @@ msgid "Available Objects"
 msgstr "사용 가능한 오브젝트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
 msgstr "사용 가능한 오브젝트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Available recovery keys: {0}"
 msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "TFA 복구 키 추가"
+msgstr "사용 가능한 복구 키입니다: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
@@ -881,7 +853,7 @@ msgstr "평균 메일 처리 시간"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "B"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
 msgid "BCC"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
 msgid "BCC"
@@ -894,18 +866,16 @@ msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
 msgstr "뒤로"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
-#, fuzzy
 msgid "Back Address"
 msgid "Back Address"
-msgstr "주소"
+msgstr "Back Address"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
 msgid "Backend Driver"
 msgstr "백엔드 드라이버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
 msgid "Backend Driver"
 msgstr "백엔드 드라이버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Background"
 msgid "Background"
-msgstr "백업 횟수"
+msgstr "Background"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
 msgid "Backing Path"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
 msgid "Backing Path"
@@ -913,7 +883,7 @@ msgstr "Backing Path"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Backscatter Score"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
 msgid "Backscatter Score"
-msgstr "백스캐터 스코어"
+msgstr "Backscatter 점수"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
@@ -932,21 +902,20 @@ msgstr "백업"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
 msgid "Backup Count"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
 msgid "Backup Count"
-msgstr "백업 수"
+msgstr "백업 수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
 msgid "Backup Details"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
 msgid "Backup Details"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ì\83\81ì\84¸ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ë°±ì\97\85 ì\84¸ë¶\80 ì\82¬í\95­"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
 msgid "Backup Group"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
 msgid "Backup Group"
-msgstr "백업 그룹"
+msgstr "그룹 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Backup Groups"
 msgid "Backup Groups"
-msgstr "백업 그룹"
+msgstr "그룹 백업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
@@ -955,18 +924,16 @@ msgid "Backup Job"
 msgstr "백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
 msgstr "백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Backup Jobs"
 msgid "Backup Jobs"
-msgstr "백업 작업"
+msgstr "작업 백업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
-#, fuzzy
 msgid "Backup Notes"
 msgid "Backup Notes"
-msgstr "즉시 백업"
+msgstr "백업 메모"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
 msgid "Backup Now"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
 msgid "Backup Now"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 백업"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 백업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
 msgid "Backup Restore"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
 msgid "Backup Restore"
@@ -974,11 +941,11 @@ msgstr "백업 복원"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
 msgid "Backup Retention"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "백업 보존"
+msgstr "백업 보존 기간"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
 msgid "Backup Server"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
 msgid "Backup Server"
-msgstr "백업 서버"
+msgstr "서버 백업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
@@ -988,19 +955,19 @@ msgstr "백업 시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
 msgid "Backup content type not available for this storage."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
 msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr "이 스토리지는 백업 컨텐트 형식을 사용할 수 없습니다."
+msgstr "이 스토리지에 사용할 수 없는 백업 콘텐츠 유형입니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
 msgid "Backup now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
 msgid "Backup now"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 백업"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 백업"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr "'{0}'ì\97\90ì\84\9c ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë°±ì\97\85"
+msgstr "'{0}'ì\9d\98 ë°±ì\97\85 ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
-msgstr "백업/복"
+msgstr "백업/복"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
@@ -1010,20 +977,19 @@ msgstr "백업"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
 msgid "Bad Chunks"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
 msgid "Bad Chunks"
-msgstr "불량 청크"
+msgstr "Bad Chunks"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
 msgid "Bad Request"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
 msgid "Bad Request"
-msgstr "잘못된 요청"
+msgstr "잘못된 요청(Bad Request)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
 msgid "Ballooning Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr "ë²\8c룬 ì\9e¥ì¹\98"
+msgstr "ë©\94모리 ë°\9c루ë\8b\9d ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "대역폭 제한"
+msgstr "대역폭"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
@@ -1036,22 +1002,20 @@ msgstr "대역폭 제한"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
-#, fuzzy
 msgid "Barcode Label"
 msgid "Barcode Label"
-msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ë \88ì\9d´ë¸\94 ë¯¸ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ë\9d¼ë²¨"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
-#, fuzzy
 msgid "Barcode-Label Media"
 msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ë \88ì\9d´ë¸\94 미디어"
+msgstr "ë°\94ì½\94ë\93\9c ë\9d¼ë²¨ 미디어"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
 msgid "Base DN"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
 msgid "Base DN"
-msgstr "기본 DN"
+msgstr "기본(Base) DN"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
 msgid "Base DN for Groups"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "그룹ì\9d\98 기본 DN"
+msgstr "그룹ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c 기본 DN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
@@ -1073,21 +1037,20 @@ msgstr "기본"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
 msgid "Batch Size (b)"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
 msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "일괄 처리 크기 (b)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr "í\81\90 í\95\84í\84°ë§\81 ì \84"
+msgstr "ë\8c\80기ì\97´ í\95\84í\84°ë§\81 ì \84 ë\8b¨ê³\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Bind Domain Name"
 msgid "Bind Domain Name"
-msgstr "기본 도메인 이름"
+msgstr "도메인 이름 바인드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
 msgid "Bind Password"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
 msgid "Bind Password"
-msgstr "패스워드 바인드"
+msgstr "비밀번호 바인드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
 msgid "Bind User"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
 msgid "Bind User"
@@ -1102,48 +1065,46 @@ msgstr "블랙리스트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
 msgid "Block Device"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
 msgid "Block Device"
-msgstr "ë¸\94ë¡\9d ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ ì°¨ë\8b¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
 msgid "Block Size"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
 msgid "Block Size"
-msgstr "블록 크기"
+msgstr "블록 사이즈"
 
 
-# 메시지 발생 상황 확인 필요.
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives and documents"
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "암호화된 보관 파일 및 문서 차단"
+msgstr "암호화된 아카이브 및 문서 차단"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
 msgid "Body"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
 msgid "Body"
-msgstr "본체"
+msgstr "Body"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
 msgid "Bond Mode"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
 msgid "Bond Mode"
-msgstr "본ë\94© 모드"
+msgstr "본ë\93\9c 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Boot Mode"
 msgid "Boot Mode"
-msgstr "Abio ordena"
+msgstr "부팅 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
 msgid "Boot Order"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
 msgid "Boot Order"
-msgstr "ë¶\80í\8a¸ 순서"
+msgstr "ë¶\80í\8c\85 순서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
 msgid "Bootdisk size"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
 msgid "Bootdisk size"
-msgstr "ë¶\80í\8a¸ 디스크 크기"
+msgstr "ë¶\80í\8c\85 디스크 크기"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
-msgstr "ë°\94ì\9a´ì\8a¤"
+msgstr "ë°\98ì\86¡"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
@@ -1159,13 +1120,12 @@ msgstr "브릿지 포트"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
 msgid "Browse"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
 msgid "Browse"
-msgstr "브라우즈"
+msgstr "탐색"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Bucket"
 msgid "Bucket"
-msgstr "소킷"
+msgstr "Bucket"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
 msgid "Build time"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
 msgid "Build time"
@@ -1175,79 +1135,74 @@ msgstr "빌드 시간"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Built-In"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
 msgid "Built-In"
-msgstr "내장"
+msgstr "기본-제공"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
 msgid "Built-In (modified)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
 msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "기본-제공(수정됨)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "벌크 작업"
+msgstr "일괄 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
 msgid "Bulk Migrate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
 msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "벌크 이전"
+msgstr "일괄 마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Shutdown"
 msgid "Bulk Shutdown"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c 종료"
+msgstr "ì\9d¼ê´\84 종료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
 msgid "Bulk Start"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
 msgid "Bulk Start"
-msgstr "벌크 시작"
+msgstr "일괄 시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Suspend"
 msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "일시 중단"
+msgstr "일괄 일시중지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
-#, fuzzy
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "모든 VM과 컨테이너 이전"
+msgstr "VM 및 컨테이너 일괄 마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#, fuzzy
 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "모든 VM과 컨테이너 정지"
+msgstr "VM 및 컨테이너 일괄 종료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#, fuzzy
 msgid "Bulk start VMs and Containers"
 msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "모든 VM과 컨테이서 시작"
+msgstr "VM 및 컨테이너 일괄 시작"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
 msgid "Burst In"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
 msgid "Burst In"
-msgstr ""
+msgstr "버스트 인"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
 msgid "Burst Out"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
 msgid "Burst Out"
-msgstr ""
+msgstr "버스트 아웃"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
 msgid "Bus/Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
 msgid "Bus/Device"
-msgstr "버스/장치"
+msgstr "버스/디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
 msgid "Busy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Busy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
@@ -1269,9 +1224,8 @@ msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
 msgstr "CPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
-#, fuzzy
 msgid "CPU Affinity"
 msgid "CPU Affinity"
-msgstr "CPU 제한"
+msgstr "CPU 할당"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
@@ -1281,7 +1235,7 @@ msgstr "CPU 제한"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
 msgid "CPU units"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
 msgid "CPU units"
-msgstr "CPU 유닛"
+msgstr "CPU 단위"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
@@ -1330,17 +1284,16 @@ msgid "Cache"
 msgstr "캐시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
 msgstr "캐시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Edit"
 msgid "Cancel Edit"
-msgstr "취소"
+msgstr "편집 취소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
 msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "PCI ID {0}을(를) 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
 msgid "Cannot find USB device {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
 msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "USB 디바이스 {0}을(를) 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
@@ -1348,12 +1301,11 @@ msgstr "디스크 이미지를 제거할 수 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
-"이미지를 제거할 수 없습니다, VMID '{0}'이(가) 있는 게스트가 존재합니다!"
+msgstr "이미지를 제거할 수 없습니다. VMID가 '{0}'인 게스트가 있습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
-msgstr ""
+msgstr "예약된 풀 이름 사용 불가"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
 msgid "Capacity"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
 msgid "Capacity"
@@ -1362,35 +1314,31 @@ msgstr "용량"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
 msgid "Cartridge Memory"
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
 msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "카트리지 메모리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
 msgid "Case-Sensitive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
 msgid "Case-Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 구분"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
-#, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr "ì¹´í\83\88ë¡\9cê·¸ ë¯¸ë\94\94어"
+msgstr "ì¹´í\83\88루ë\83\90어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
-#, fuzzy
 msgid "Catalog"
 msgid "Catalog"
-msgstr "카탈로그 미디어"
+msgstr "카탈로그"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
-#, fuzzy
 msgid "Catalog Media"
 msgstr "카탈로그 미디어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
 msgid "Catalog Media"
 msgstr "카탈로그 미디어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
-#, fuzzy
 msgid "Ceph Pool"
 msgid "Ceph Pool"
-msgstr " 풀"
+msgstr "Ceph 풀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
 msgid "Ceph Version"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
 msgid "Ceph Version"
@@ -1402,7 +1350,7 @@ msgstr "Ceph 클러스터 구성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
 msgid "Ceph in the cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
 msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "클러스터 내의 Ceph"
+msgstr "클러스터의 Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -1447,28 +1395,25 @@ msgid "Change Owner"
 msgstr "소유자 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
 msgstr "소유자 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
-#, fuzzy
 msgid "Change Password"
 msgid "Change Password"
-msgstr "패스워드 바인드"
+msgstr "비밀번호 변경"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
-#, fuzzy
 msgid "Change Protection"
 msgid "Change Protection"
-msgstr "보호"
+msgstr "ë³\80ê²½ ë³´í\98¸"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
 msgid "Change global Ceph flags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
 msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "글로벌 Ceph 플래그 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
 msgid "Change owner of '{0}'"
 msgstr "'{0}'의 소유자 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
 msgid "Change owner of '{0}'"
 msgstr "'{0}'의 소유자 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
-#, fuzzy
 msgid "Change protection of '{0}'"
 msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr "'{0}'의 소유자 변경"
+msgstr "'{0}'의 보호 변경"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
@@ -1478,23 +1423,20 @@ msgstr "변경 로그"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Changer"
 msgid "Changer"
-msgstr "변경 로그"
+msgstr "Changer"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Changers"
 msgid "Changers"
-msgstr "관리자"
+msgstr "Changers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
-#, fuzzy
 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
-msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!"
+msgstr "ID를 변경하면 기존 WebAuthn TFA 항목이 손상됩니다."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
-msgstr ""
+msgstr "신뢰 주체를 변경하면 기존의 webAuthn TFA 항목이 손상될 수 있습니다."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
 msgid "Channel"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
 msgid "Channel"
@@ -1502,39 +1444,37 @@ msgstr "채널"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
 msgid "Character Device"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
 msgid "Character Device"
-msgstr "캐릭터 디바이스"
+msgstr "문자 디바이스"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
 msgid "Check"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
 msgid "Check"
-msgstr "점검"
+msgstr "확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
 msgid "Check connection"
 msgid "Check connection"
-msgstr "ë³´í\98¸"
+msgstr "ì\97°ê²° í\99\95ì\9d¸"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Checksum"
 msgid "Checksum"
-msgstr "ì \90ê²\80"
+msgstr "ì²´í\81¬ì\84¬"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
 msgid "Chinese (Simplified)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (간체)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
 msgid "Chinese (Traditional)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (번체)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
 msgid "Choose Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
 msgid "Choose Device"
-msgstr "장치 선택"
+msgstr "디바이스 선택"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
@@ -1545,20 +1485,17 @@ msgstr "포트 선택"
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
-msgstr ""
+msgstr "복원된 컨테이너의 권한 수준을 유지할지 덮어쓸지 선택하세요."
 
 
-# 주문
-# 순서
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "Chunk Order"
 msgid "Chunk Order"
-msgstr "주문하기"
+msgstr "Chunk Order"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
 msgid "Circle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Circle"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
@@ -1574,39 +1511,34 @@ msgstr "클래스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
 msgid "Clean"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
 msgid "Clean"
-msgstr "ì\86\8cê±°"
+msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
 msgid "Clean Drive"
 msgid "Clean Drive"
-msgstr "CloudInit 드라이브"
+msgstr "Clean Drive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
 msgid "Cleanup Disks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
 msgid "Cleanup Disks"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\86\8cê±°"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì \95리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Cleanup Storage Configuration"
 msgid "Cleanup Storage Configuration"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c êµ¬ì\84±"
+msgstr "ì\8a¤í\86 ë¦¬ì§\80 êµ¬ì\84± ì \95리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filter"
 msgid "Clear Filter"
-msgstr "사용자 필터"
+msgstr "필터 삭제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filters"
 msgid "Clear Filters"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 í\95\84í\84°"
+msgstr "í\95\84í\84° ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Clear Status"
 msgid "Clear Status"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\83\81í\83\9c"
+msgstr "ì\83\81í\83\9c ì\82­ì \9c"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
 msgid "Client"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
 msgid "Client"
@@ -1614,27 +1546,25 @@ msgstr "클라이언트"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
 msgid "Client Connection Count Limit"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
 msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96´í\8a¸ ì \91ì\86\8d 수 제한"
+msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ì\97°ê²° í\9a\9f수 제한"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
 msgid "Client Connection Rate Limit"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
 msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ì \91ì\86\8d ì\86\8dë\8f\84 제한"
+msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ì\97°ê²°ë¥  제한"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Client ID"
 msgid "Client ID"
-msgstr "클라이언트"
+msgstr "클라이언트 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Client Key"
 msgid "Client Key"
-msgstr "클라이언트"
+msgstr "클라이언트 키"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80 ì\86\8dë\8f\84 제한"
+msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ë©\94ì\8b\9cì§\80 ì \84ì\86¡ë¥  제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
@@ -1703,27 +1633,27 @@ msgid "Cluster Nodes"
 msgstr "클러스터 노드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
 msgstr "클러스터 노드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
-msgstr "Baliabideak"
+msgstr "클러스터 리소스 예약"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Resources (average)"
 msgid "Cluster Resources (average)"
-msgstr "Baliabideak"
+msgstr "클러스터 리소스(평균)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
 "enterprise repository."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
 msgid ""
 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
 "enterprise repository."
 msgstr ""
+"클러스터에는 활성 구독이 있으며 Enterprise 리포지토리를 사용할 자격이 있습니"
+"다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
-"클러스터 가입 작업을 완료하고 노드 인증서가 변경되었으므로, GUI를 다시 로드하"
-"시오!"
+"클러스터 조인 작업이 완료되었습니다. 노드 인증서가 변경되었을 수 있으니 GUI"
+"를 다시 로드하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
@@ -1731,24 +1661,23 @@ msgstr "클러스터 로그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
 msgid "Collapse All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
 msgid "Collapse All"
-msgstr "모ë\91\90 ì\95ì\86\8c"
+msgstr "모ë\91\90 ì \91기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
 msgid "Color Overrides"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
 msgid "Color Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "색상 오버라이드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Color Theme"
 msgid "Color Theme"
-msgstr "범례 전환"
+msgstr "색상 테마"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
-msgstr "명령어"
+msgstr "Command"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
@@ -1851,16 +1780,15 @@ msgstr "명령어"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
 msgid "Comment"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
 msgid "Comment"
-msgstr "주석"
+msgstr "Comment"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
 msgid "Community"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
 msgid "Community"
-msgstr "커뮤니티"
+msgstr "Community"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
-#, fuzzy
 msgid "Components"
 msgid "Components"
-msgstr "Comprimir"
+msgstr "컴포넌트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
@@ -1871,14 +1799,13 @@ msgstr "Comprimir"
 msgid "Compression"
 msgstr "압축"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "압축"
 
-# 구성 버전?
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
 msgid "Config Version"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
 msgid "Config Version"
-msgstr "구성버전"
+msgstr "구성 버전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
 msgid "Config locked ({0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
 msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "잠긴 구성 ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1892,25 +1819,24 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
 msgid "Configuration"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
 msgid "Configuration"
-msgstr "구성"
+msgstr "환경 설정"
 
 
-# 데이터베이스 구성?
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
 msgid "Configuration Database"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
 msgid "Configuration Database"
-msgstr "구성 데이터베이스"
+msgstr "데이터베이스 구성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
 msgid "Configuration Unsupported"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
 msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "지원í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 êµ¬ì\84±"
+msgstr "지원ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 êµ¬ì\84±"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "구성 변경만 가능하며 데이터는 삭제되지 않습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
-msgstr ""
+msgstr "{0}에 대한 구성이 올바르지 않음('{1}' != '{2}')"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
 msgid "Configure"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
 msgid "Configure"
@@ -1922,12 +1848,11 @@ msgstr "Ceph 구성"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
 msgid "Configure Scheduled Backup"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
 msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80쥴 ë°±ì\97\85구성"
+msgstr "ì\98\88ì\95½ ë°±ì\97\85 구성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Configured"
 msgid "Configured"
-msgstr "구성"
+msgstr "구성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1952,17 +1877,16 @@ msgstr "확인"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
 msgid "Confirm Password"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "패스워드 확인"
+msgstr "비밀번호 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Second Factor"
 msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "이차 인자"
+msgstr "두 번째 인증 요소 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
 msgid "Confirm TFA Removal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
 msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr ""
+msgstr "TFA 제거 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
@@ -1970,16 +1894,15 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
 msgid "Confirm password"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
 msgid "Confirm password"
-msgstr "패스워드 확인"
+msgstr "비밀번호 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
-#, fuzzy
 msgid "Confirm your ({0}) password"
 msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "패스워드 확인"
+msgstr "({0}) 비밀번호를 확인하세요."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
@@ -1988,12 +1911,13 @@ msgstr "패스워드 확인"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
 msgid "Connection error"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
 msgid "Connection error"
-msgstr "ì \91ì\86\8d 오류"
+msgstr "ì\97°ê²° 오류"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
-"접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니다?"
+"연결 실패. 네트워크 오류 또는 Proxmox VE 서비스가 실행되지 않았을 수 있습니"
+"다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
@@ -2033,7 +1957,7 @@ msgstr "컨테이너 템플릿"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너"
+msgstr "노드 '{1}'의 {0} 컨테이너"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
@@ -2055,20 +1979,19 @@ msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
 msgid "Content"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
 msgid "Content"
-msgstr "콘텐트"
+msgstr "내용"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
 msgid "Content Type"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
 msgid "Content Type"
-msgstr "콘텐 유형"
+msgstr "콘텐 유형"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
 msgid "Content Type Filter"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr "콘텐 유형 필터"
+msgstr "콘텐 유형 필터"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgid "Continue"
-msgstr "컨테이너"
+msgstr "계속"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
@@ -2105,9 +2028,8 @@ msgid "Copy Key"
 msgstr "키 복사"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
 msgstr "키 복사"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Copy Recovery Keys"
 msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "복구 키"
+msgstr "복구 키 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
@@ -2119,29 +2041,28 @@ msgid "Copy data"
 msgstr "데이터 복사"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
 msgstr "데이터 복사"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
-#, fuzzy
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
-msgstr "ì\9b\90본 ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 ì²¨ë¶\80ì\9e\90ë£\8c ê²©ë¦¬ì\86\8cë¡\9c 복사"
+msgstr "첨ë¶\80í\8c\8cì\9d¼ ê²\80ì\97­ì\97\90 ì\9b\90본 ë©\94ì\9d¼ 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
-msgstr "ì\9d´ ê°\80ì\9e\85 ì \95보를 ë³µì\82¬í\95\98ì\97¬ ì¶\94ê°\80í\95  ë\85¸ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ì\97¬ê¸°ì\97\90ì\84\9c ê°\80ì\9e\85 ì \95보를 ë³µì\82¬í\95\98ì\97¬ ì¶\94ê°\80í\95\98ë ¤ë\8a\94 ë\85¸ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
 msgid "Copy to Clipboard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에 복사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
 msgid "Cores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
 msgid "Cores"
-msgstr "코어"
+msgstr "Cores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "클러스터에 Ceph 설치를 확인할 수 없습니다"
+msgstr "클러스터에서 ceph 설치를 감지할 수 없음"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -2149,7 +2070,7 @@ msgstr "클러스터에 Ceph 설치를 확인할 수 없습니다"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
 msgid "Count"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
 msgid "Count"
-msgstr "카운트"
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
@@ -2209,7 +2130,7 @@ msgstr "클러스터 생성"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "장치 노드 생성"
+msgstr "디바이스 노드 만들기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@@ -2225,32 +2146,28 @@ msgid "Created"
 msgstr "생성됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
 msgstr "생성됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
-#, fuzzy
 msgid "Creation time"
 msgid "Creation time"
-msgstr "생성"
+msgstr "생성 시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
 msgid "Critical"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "치명적"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
 msgid "Croatian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "크로아티아어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
-#, fuzzy
 msgid "Current Auth ID"
 msgid "Current Auth ID"
-msgstr "현재 레이아웃"
+msgstr "현재 Auth ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Current Pool"
 msgid "Current Pool"
-msgstr "현재 레이아웃"
+msgstr "현재 "
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
-#, fuzzy
 msgid "Current User"
 msgid "Current User"
-msgstr "현재"
+msgstr "현재 사용자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
 msgid "Current layout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
 msgid "Current layout"
@@ -2258,27 +2175,26 @@ msgstr "현재 레이아웃"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
 msgid "Current state will be lost."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
 msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "현재 상태가 손실됩니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
 msgid "Custom"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
 msgid "Custom"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
 msgid "Custom Rule Score"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
 msgid "Custom Rule Score"
-msgstr "사용자 지정 룰 스코어"
+msgstr "사용자 지정 규칙 점수"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
 msgid "Custom Scores"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
 msgid "Custom Scores"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 ì\8a¤ì½\94ì\96´"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 ì \90ì\88\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
-#, fuzzy
 msgid "D.Port"
 msgid "D.Port"
-msgstr "포트"
+msgstr "D.Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
 msgid "DB Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
 msgid "DB Disk"
@@ -2286,7 +2202,7 @@ msgstr "DB 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
 msgid "DB size"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
 msgid "DB size"
-msgstr "DB 크기"
+msgstr "DB 사이즈"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
@@ -2294,14 +2210,12 @@ msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
 msgstr "DHCP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Mapping"
 msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "데이터스토어 선택항목"
+msgstr "DHCP 매핑"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Ranges"
 msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "관리자"
+msgstr "DHCP 범위"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
@@ -2323,12 +2237,10 @@ msgid "DNS API"
 msgstr "DNS API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
 msgstr "DNS API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
 msgid "DNS Prefix"
 msgid "DNS Prefix"
-msgstr "DNS ì\84\9cë²\84"
+msgstr "DNS ì \91ë\91\90ì\82¬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
-#, fuzzy
 msgid "DNS Server"
 msgstr "DNS 서버"
 
 msgid "DNS Server"
 msgstr "DNS 서버"
 
@@ -2337,14 +2249,12 @@ msgid "DNS TXT Record"
 msgstr "DNS TXT 레코드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
 msgstr "DNS TXT 레코드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone"
 msgid "DNS Zone"
-msgstr "DNS 도메인"
+msgstr "DNS 영역"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
 msgid "DNS Zone Prefix"
 msgid "DNS Zone Prefix"
-msgstr "DNS 도메인"
+msgstr "DNS 영역 접두사"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
@@ -2376,24 +2286,21 @@ msgid "DNSBL Threshold"
 msgstr "DNSBL 임계치"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
 msgstr "DNSBL 임계치"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Daily"
 msgid "Daily"
-msgstr "일"
+msgstr "일"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Damaged"
 msgid "Damaged"
-msgstr "ISO Irudia"
+msgstr "손상됨"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr "ë§\88침"
+msgstr "ë\8d´ë§\88í\81¬ì\96´"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
 msgid "Dark-mode filter"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
 msgid "Dark-mode filter"
-msgstr ""
+msgstr "다크 모드 필터"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
@@ -2402,21 +2309,19 @@ msgstr "대시보드"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
 msgid "Dashboard Options"
-msgstr "ë\8c\80ì\8b\9cë³´ë\93\9c ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
+msgstr "ë\8c\80ì\8b\9cë³´ë\93\9c ì\98µì\85\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
 msgid "Dashboard Storages"
 msgstr "대시보드 스토리지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
 msgid "Dashboard Storages"
 msgstr "대시보드 스토리지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Data Devs"
 msgid "Data Devs"
-msgstr "데이터스토어"
+msgstr "Data Devs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Data Pool"
 msgid "Data Pool"
-msgstr " 풀"
+msgstr "Data 풀"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
@@ -2444,27 +2349,25 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
 msgstr "데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Mapping"
 msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "데이터스토어 선택항목"
+msgstr "데이터스토어 매핑"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
 msgid "Datastore Options"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ ì\98µì\85\98"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
-msgstr "데이터스토어 사용"
+msgstr "데이터스토어 사용"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
 msgid "Datastore is in maintenance mode"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
 msgid "Datastore is in maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "데이터스토어는 유지 관리 모드에 있습니다"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Datastore is not available"
 msgid "Datastore is not available"
-msgstr "데이터스토어 사용율"
+msgstr "데이터스토어를 사용할 수 없습니다"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
 msgid "Datastores"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
 msgid "Datastores"
@@ -2478,7 +2381,7 @@ msgstr "데이터스토어"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
 msgid "Date"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
 msgid "Date"
-msgstr "일자"
+msgstr "날짜"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -2487,28 +2390,27 @@ msgstr "일"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
 msgid "Days"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
 msgid "Days"
-msgstr "일 수"
+msgstr "일"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
 msgid "Days to show"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
 msgid "Days to show"
-msgstr "표시할 일 수"
+msgstr "표시할 일수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
 msgid "Deactivate"
 msgstr "비활성화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
 msgid "Deactivate"
 msgstr "비활성화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate {0} Account"
 msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "계정 등록"
+msgstr "{0} 계정 비활성화"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "디코드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
 msgid "Decompression algorithm"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
 msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "압축 해제 알고리즘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2517,15 +2419,15 @@ msgstr "중복제거"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
 msgid "Deduplication Factor"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "중복제거 인자"
+msgstr "중복 제거 요소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
 msgid "Deep Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\82­ì \9c"
+msgstr "ì\8b¬ì¸µ ê²\80ì\82¬(Deep Scrub)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr "OSD.{0} 전체 삭제"
+msgstr "OSD.{0}에 대한 심층 검사"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2541,27 +2443,23 @@ msgstr "기본"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
 msgid "Default (Always)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "기본 (항상)"
+msgstr "기본(항상)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Default (Errors)"
 msgid "Default (Errors)"
-msgstr "기본 (항상)"
+msgstr "기본값(오류)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Default Datastore"
 msgid "Default Datastore"
-msgstr "로컬 데이터스토어"
+msgstr "기본 데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Default Language"
 msgid "Default Language"
-msgstr "로컬 데이터스토어"
+msgstr "기본 언어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Default Namespace"
 msgid "Default Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "기본 네임스페이스"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2570,33 +2468,33 @@ msgstr "기본 릴레이"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
 msgid "Default Sync Options"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
 msgid "Default Sync Options"
-msgstr "동기화 선택항목 기본"
+msgstr "기본 동기화 옵션"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
-msgstr "동기화 선택항목 기본은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다."
+msgstr "기본 동기화 옵션은 영역을 편집하여 설정할 수 있습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
-msgstr ""
+msgstr "기본 사용자 클래스: inetorgperson, posixaccount, person, user"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "기본값은 데이터센터 구성 또는 root@$hostname입니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "Defaults to origin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr "ì\9b\90ë³´ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ê¸°ë³¸"
+msgstr "ì\98¤ë¦¬ì§\84ì\97\90 ê¸°ë³¸ê°\92 ì \81ì\9a©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
 msgid "Defaults to requesting host URI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
 msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr "호스트 URI 요청 기본"
+msgstr "요청하는 host URI에 기본값 적용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본"
+msgstr "대상 스토리지 복원 제한에 기본값 적용"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
@@ -2608,7 +2506,7 @@ msgstr "지연"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr "지연 경고 시간 (시간)"
+msgstr "지연 경고 시간(hours)"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
@@ -2629,9 +2527,8 @@ msgid "Delete Snapshot"
 msgstr "스냅샷 삭제"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
 msgstr "스냅샷 삭제"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Delete all Backup Groups"
 msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ê·¸ë£¹"
+msgstr "모ë\93  ë°±ì\97\85 ê·¸ë£¹ ì\82­ì \9c"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
@@ -2639,11 +2536,11 @@ msgstr "모든 메시지 삭제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 인증서를 삭제하고 생성된 인증서로 전환하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
 msgid "Delete existing encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
 msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr "기존 암호 키 삭제"
+msgstr "기존 암호 키 삭제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 msgid "Delete source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 msgid "Delete source"
@@ -2653,8 +2550,7 @@ msgstr "소스 삭제"
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
-msgstr ""
-"암호 키를 삭제 또는 교체하면 그 키로 생성한 백업을 복구할 수 없을 것입니다!"
+msgstr "암호화 키를 삭제하거나 교체하면 해당 키로 만든 백업 복원이 중단됩니다!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
@@ -2665,11 +2561,11 @@ msgstr "전달"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
 msgid "Deliver to"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
 msgid "Deliver to"
-msgstr "전달지"
+msgstr "다음에 전달"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
 msgid "Dense"
-msgstr ""
+msgstr "Dense"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -2701,20 +2597,19 @@ msgstr "설명"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
-#, fuzzy
 msgid "Description of the job"
 msgid "Description of the job"
-msgstr "설명"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì\84¤ëª\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
 msgid "Dest. port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
 msgid "Dest. port"
-msgstr "수신 포트"
+msgstr "목적지 포트"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
 msgid "Destination"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
 msgid "Destination"
-msgstr "수신지"
+msgstr "대상(Destination)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
@@ -2733,54 +2628,51 @@ msgstr "수신지"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
 msgid "Destroy"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
 msgid "Destroy"
-msgstr "파기"
+msgstr "삭제(Destroy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
 msgid "Destroy '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "'{0}' 파기"
+msgstr "'{0}' 삭제(Destroy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
-#, fuzzy
 msgid "Destroy MON"
 msgid "Destroy MON"
-msgstr "Erraustu"
+msgstr "MON 삭제(Destroy)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "'{0}' 파기"
+msgstr "네임스페이스 '{0}' 삭제"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "모든 데이터 파기(위험!)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
 msgid "Destroy image from unknown guest"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
 msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
+msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 삭제(Destroy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
+msgstr "게스트가 소유한 참조되지 않은 디스크 삭제(Destroy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
 msgid "Detach"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
 msgid "Detach"
-msgstr "ë\96¼ì\96´ë\82´ê¸°"
+msgstr "ë\84리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
 msgid "Detail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
 msgid "Detail"
-msgstr "ì\83\81ì\84¸ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ì\84¸ë¶\80 ì\82¬í\95­"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
 msgid "Details"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
 msgid "Details"
-msgstr "ì\83\81ì\84¸ë\82´ì\9a©"
+msgstr "ì\84¸ë¶\80 ì \95ë³´"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "업그레이드 전 라이선스 제품군 혼합을 감지함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@@ -2801,16 +2693,15 @@ msgstr "디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
 msgid "Device Class"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
 msgid "Device Class"
-msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ í\81´ë\9d¼스"
+msgstr "ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ í\81´ë\9e\98스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
 msgid "Device Ineligible"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
 msgid "Device Ineligible"
-msgstr "부적합한 디바이스"
+msgstr "부적 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
-#, fuzzy
 msgid "Device node"
 msgid "Device node"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디바이스 노드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
@@ -2819,13 +2710,13 @@ msgstr "디바이스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
 msgid "Digits"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
 msgid "Digits"
-msgstr "ì\88«ì\9e\90"
+msgstr "ì\9e\90리"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
 msgid "Direction"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
 msgid "Direction"
-msgstr "지침"
+msgstr "방향(Direction)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
@@ -2845,42 +2736,41 @@ msgstr "디렉토리 스토리지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
-#, fuzzy
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "사용 안 함"
+msgstr "비활성화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
-msgstr ""
+msgstr "ARP-nd 억제 비활성화"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "MX lookup (SMTP) 사용 안 함"
+msgstr "MX 조회(SMTP) 비활성화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
 msgid "Disabled"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
 msgid "Disabled"
-msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\88 í\95¨"
+msgstr "ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94ë\90¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
 "Proceed with caution."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
 msgid ""
 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
 "Proceed with caution."
 msgstr ""
-"제한자를 사용하지 않도록 하면 게스트가 호스트에 과부하를 초래할 수 있습니다. "
-"주의해서 진행하십시오."
+"리미터 비활성화는 게스트가 호스트를 과부하로 만들 수 있습니다. 주의하여 진행"
+"하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
 msgid "Discard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
 msgid "Discard"
-msgstr "폐기처리"
+msgstr "삭제"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기처리"
+msgstr "주소 확인 데이터베이스 삭제"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
 msgid "Disclaimer"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "면책"
+msgstr "면책 조항"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
@@ -2888,9 +2778,8 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "연결 해제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
 msgstr "연결 해제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
-msgstr "연결 해제"
+msgstr "연결 해제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
@@ -2907,9 +2796,8 @@ msgid "Disk"
 msgstr "디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
 msgstr "디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
-#, fuzzy
 msgid "Disk Action"
 msgid "Disk Action"
-msgstr "작업"
+msgstr "디스크 Action"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
 msgid "Disk IO"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
 msgid "Disk IO"
@@ -2937,7 +2825,7 @@ msgstr "디스크 크기"
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 msgid "Disk usage"
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 msgid "Disk usage"
-msgstr "디스크 사용"
+msgstr "디스크 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
@@ -2954,16 +2842,15 @@ msgstr "디스플레이"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Do not encrypt backups"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "백업을 암호화하지 마시오"
+msgstr "백업 암호화 안 함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
 msgid "Do not use any media"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
 msgid "Do not use any media"
-msgstr "미디어를 사용하지 마시오"
+msgstr "미디어 사용 안 함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "'{0}'에게 테스트 통지를 보내시겠습니까?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@@ -2971,13 +2858,12 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
 msgstr "문서"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
-#, fuzzy
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©ë\90\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95ë³´ê°\80 ì\9c í\9a¨í\95\9c ê²\83 ê°\99ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤!"
+msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ë³µêµ¬ í\82¤ë¡\9c ë³´ì\9d´ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©ë\90\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95ë³´ê°\80 ì\9c í\9a¨í\95\9c ê²\83 ê°\99ì§\80 ì\95\8a습니다!"
+msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©ë\90\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95ë³´ê°\80 ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ê²\83 ê°\99습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
@@ -2999,15 +2885,15 @@ msgstr "도메인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
-msgstr ""
+msgstr "도메인 잠금(예: {0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
 msgid "Done"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
 msgid "Down"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
 msgid "Down"
-msgstr "ì\95\84ë\9e\98ë¡\9c"
+msgstr "ì¤\91ë\8b¨"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
@@ -3028,24 +2914,22 @@ msgid "Download '{0}'"
 msgstr "'{0}' 다운로드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
 msgstr "'{0}' 다운로드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
-#, fuzzy
 msgid "Download as"
 msgid "Download as"
-msgstr "다운로드"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9c¼ë¡\9c ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Download from URL"
 msgid "Download from URL"
-msgstr "다운로드"
+msgstr "URL에서 다운로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
-msgstr "안전한 저장소에 보관한 USB (펜) 드라이브로 키를 다운로드."
+msgstr "키를 USB(펜) 드라이브에 다운로드하여 secure vault에 보관합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
 msgid "Drag and drop to reorder"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr "재정렬을 하려면 드래그앤드롭하시오"
+msgstr "드래그 앤 드롭으로 순서 변경"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
@@ -3069,36 +2953,33 @@ msgstr "드라이브"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Drive Number"
 msgid "Drive Number"
-msgstr "번호"
+msgstr "ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c ë²\88í\98¸"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
 msgid "Drive is busy"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
 msgid "Drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브 사용 중"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
-#, fuzzy
 msgid "Drives"
 msgstr "드라이브"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
 msgid "Drives"
 msgstr "드라이브"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
-msgstr ""
+msgstr "Dry Run"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Device"
 msgid "Dummy Device"
-msgstr "오디오 장치"
+msgstr "더미 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
 msgid "Duplicate link address not allowed."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
 msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr "링크 주소의 중복이 허용되지 않습니다."
+msgstr "중복된 링크 주소는 허용되지 않습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
 msgid "Duplicate link number not allowed."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
 msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다."
+msgstr "중복된 링크 번호는 허용되지 않습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
@@ -3110,15 +2991,15 @@ msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다."
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
 msgid "Duration"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
 msgid "Duration"
-msgstr "지속간"
+msgstr "지속간"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
 msgid "Dutch"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "네덜란드어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamic"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
@@ -3139,7 +3020,7 @@ msgstr "이메일 처리"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
 msgid "E-Mail Volume"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
 msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "이메일 볼륨"
+msgstr "이메일 "
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
 msgid "E-Mail address"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
 msgid "E-Mail address"
@@ -3152,34 +3033,33 @@ msgstr "'{0}'의 이메일 주소"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
 msgid "E-Mail attribute"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
 msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "이메일 속성"
+msgstr "이메일 특성(attribute)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "EB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
 msgid "EFI Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
 msgid "EFI Disk"
-msgstr "EFI 디스크"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr "OMVF BIOS 없는 EFI 디스크"
+msgstr "EFI 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
-#, fuzzy
 msgid "EFI Storage"
 msgid "EFI Storage"
-msgstr "ZFS 스토리지"
+msgstr "EFI 스토리지"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
-msgstr "ì\9d´ë©\94ì\9d¼ 'ë°\9cì\8b :'"
+msgstr "ì\9d´ë©\94ì\9d¼ 'ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c:'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "EMail attribute name(s)"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "이메일 성 이름"
+msgstr "이메일 성 이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
@@ -3263,26 +3143,24 @@ msgstr "이메일 속성 이름"
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
 msgid "Edit"
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
 msgid "Edit"
-msgstr "편집"
+msgstr "수정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
 msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "매핑 '{0}' 편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
+msgstr "'{1}'에 대한 '{0}' 매핑 편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
 msgid "Edit Notes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
 msgid "Edit Notes"
-msgstr "ë\85¸í\8a¸ 편집"
+msgstr "ë©\94모 편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tags"
 msgid "Edit Tags"
-msgstr "Domeinua"
+msgstr "태그 편집"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
 msgid "Edit dashboard settings"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
 msgid "Edit dashboard settings"
@@ -3290,53 +3168,51 @@ msgstr "대시보드 설정 편집"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr "기존 암호 키 편집 (위험!)"
+msgstr "기존 암호화 키 수정(위험!)"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
-msgstr "편집 가능"
+msgstr "수정 가능"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Egress"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Egress"
-msgstr "나가기"
+msgstr "이그레스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "EiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "메일 수신자 또는 메일 수신 사용자 중 하나를 설정해야 합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(Ifupdown2)을 사용하여 활성화하십시오"
+msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(ifupdown2 필요)을 사용하여 활성화합니다."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Eject"
 msgid "Eject"
-msgstr "ê±°ë¶\80"
+msgstr "꺼ë\82´ê¸°"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Eject Media"
 msgid "Eject Media"
-msgstr "미디어 지우기"
+msgstr "미디어 꺼내기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 msgid "Email (legacy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 (레거시)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
 msgid "Email from address"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
 msgid "Email from address"
-msgstr "발신 이메일 주소"
+msgstr "이메일 발신 주소"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
@@ -3361,18 +3237,16 @@ msgid "Enable DKIM Signing"
 msgstr "DKIM 서명 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
 msgstr "DKIM 서명 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
 msgid "Enable Job"
 msgid "Enable Job"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 í\99\9cì\84±í\99\94"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
 msgid "Enable NUMA"
-msgstr "NUMA 사용"
+msgstr "NUMA 활성화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Enable New"
 msgid "Enable New"
-msgstr "새 사용"
+msgstr "새로 만들기 활성화"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
 msgid "Enable TLS"
@@ -3385,16 +3259,16 @@ msgstr "TLS 로깅 사용"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
 msgid "Enable new"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
 msgid "Enable new"
-msgstr "새 사용"
+msgstr "새 항목 활성화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
 msgid "Enable new users"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
 msgid "Enable new users"
-msgstr "새 사용자 사용"
+msgstr "새 사용자 활성화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
 msgid "Enable quota"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
 msgid "Enable quota"
-msgstr "할당량 사용"
+msgstr "할당량 활성화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
@@ -3432,11 +3306,11 @@ msgstr "할당량 사용"
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
 msgid "Enabled"
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
 msgid "Enabled"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95¨"
+msgstr "í\99\9cì\84±í\99\94ë\90¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
 msgid "Enabled for Windows"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
 msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\8a¤ ì\9a©ì\9c¼ë¡\9c ì\82¬ì\9a©í\95¨"
+msgstr "Windowsì\9a©ì\9c¼ë¡\9c í\99\9cì\84±í\99\94ë\90¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
 msgid "Encrypt OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
 msgid "Encrypt OSD"
@@ -3447,7 +3321,7 @@ msgstr "OSD 암호화"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
 msgid "Encrypted"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
 msgid "Encrypted"
-msgstr "암호화"
+msgstr "암호화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
@@ -3457,29 +3331,26 @@ msgstr "암호화"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "ì§\80문 ë³´ê¸°"
+msgstr "ì\95\94í\98¸í\99\94 ì§\80문"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
 msgid "Encryption Key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "호화 키"
+msgstr "호화 키"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Encryption Keys"
 msgstr "암호화 키"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
 msgid "Encryption Keys"
 msgstr "암호화 키"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
-msgstr "종료"
+msgstr "End"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:194
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:194
-#, fuzzy
 msgid "End Address"
 msgid "End Address"
-msgstr "주소"
+msgstr "끝 주소"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
@@ -3490,25 +3361,24 @@ msgstr "종료 시간"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Endpoint Name"
 msgid "Endpoint Name"
-msgstr "기본 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì\97\94ë\93\9cí\8f¬ì\9d¸í\8a¸ ì\9d´ë¦\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
 msgid "English"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "영어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
 msgid "Enter URL to download"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
 msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "다운로드할 URL 입력"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
 msgid "Enterprise (recommended)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
 msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise(권장)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "엔터프라이즈 리포지토리에 유효한 구독이 필요함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
 msgid "Entropy source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
 msgid "Entropy source"
@@ -3520,11 +3390,11 @@ msgstr "엔트로피 소스"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
 msgid "Entry"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entry"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 msgid "Erase data"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
 msgid "Erase data"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84° ì§\80ì\9a°ê¸°"
+msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84° ì\82­ì \9c"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
@@ -3683,16 +3553,16 @@ msgstr "오류"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
 msgid "Estimated Full"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
 msgid "Estimated Full"
-msgstr "모두 평가완료"
+msgstr "가득찬 것으로 추정됨"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
 msgid "Euskera (Basque)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
 msgid "Euskera (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "바스크어"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
 msgid "Every Saturday"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
 msgid "Every Saturday"
-msgstr "매 토요일"
+msgstr "매 토요일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
@@ -3707,13 +3577,13 @@ msgstr "매일"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
 msgid "Every first Saturday of the month"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "매월 첫 토요일"
+msgstr "매월 첫째 주 토요일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
 msgid "Every first day of the Month"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
 msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "매월 첫 날"
+msgstr "매월 첫날"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
@@ -3724,7 +3594,7 @@ msgstr "매 시간"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
 msgid "Every two hours"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
 msgid "Every two hours"
-msgstr "매 2시간"
+msgstr "매 2시간마다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
@@ -3732,11 +3602,11 @@ msgstr "매 2시간"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
 msgid "Every {0} minutes"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
 msgid "Every {0} minutes"
-msgstr "매 {0} 분"
+msgstr "매 {0}분 간격}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
 msgid "Exact"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Exact"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3759,9 +3629,8 @@ msgid "Example"
 msgstr "예제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
 msgstr "예제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
 msgid "Exclude Tags"
 msgid "Exclude Tags"
-msgstr "Domeinua"
+msgstr "태그 제외"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@@ -3770,28 +3639,27 @@ msgstr "선택한 VM 제외"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
 msgid "Existing LDAP address"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
 msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "기존 LDAP 주소"
+msgstr "기존 LDAP 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
 msgid "Existing volume groups"
 msgstr "기존 볼륨 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
 msgid "Existing volume groups"
 msgstr "기존 볼륨 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes"
 msgid "Exit Nodes"
-msgstr "노트 편집"
+msgstr "출구 노드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
 msgid "Exit Nodes Local Routing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
 msgid "Exit Nodes Local Routing"
-msgstr ""
+msgstr "출구 노드 로컬 라우팅"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
-msgstr "모ë\91\90 í\99\95ì\9e¥"
+msgstr "모ë\91\90 í\8e¼ì¹\98기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
-msgstr "실험적"
+msgstr "실험적"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
@@ -3811,15 +3679,13 @@ msgid "Expires"
 msgstr "만료"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
 msgstr "만료"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
 msgid "Export"
 msgid "Export"
-msgstr "지원"
+msgstr "내보내기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
-#, fuzzy
 msgid "Export Media-Set"
 msgid "Export Media-Set"
-msgstr "VM berrezarri"
+msgstr "미디어-세트 내보내기"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
 msgid "External SMTP Port"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
 msgid "External SMTP Port"
@@ -3827,27 +3693,24 @@ msgstr "외부 SMTP 포트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
 msgid "Extra ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
 msgid "Extra ID"
-msgstr ""
+msgstr "추가 ID"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Extract Text from Attachments"
 msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "첨부 없음"
+msgstr "첨부 파일에서 텍스트 추출"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
-#, fuzzy
 msgid "FQDN or IP-address"
 msgid "FQDN or IP-address"
-msgstr "IP 주소"
+msgstr "FQDN 또는 IP 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "FS Name"
 msgid "FS Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "FS 이름"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
 msgid "Factory Defaults"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "공장 초기화"
+msgstr "공장 기본값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
 msgid "Failed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
 msgid "Failed"
@@ -3861,28 +3724,30 @@ msgstr "실패"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
 msgid "Fallback Server"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
 msgid "Fallback Server"
-msgstr "예비 서버"
+msgstr "폴백 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
 msgid "Fallback from storage config"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
 msgid "Fallback from storage config"
-msgstr ""
+msgstr "스토리지 구성에서 폴백"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgid "Family"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgid "Family"
-msgstr "패밀리"
+msgstr "Family"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
 msgstr ""
+"하나 이상의 리포지토리에 치명적인 구문 분석 오류(Fatal parsing error)가 발생"
+"했습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
 msgid "Features"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
 msgid "Features"
-msgstr "특징"
+msgstr "기능"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
 msgid "Fencing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
 msgid "Fencing"
-msgstr "차폐"
+msgstr "Fencing"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
@@ -3891,7 +3756,6 @@ msgid "Field"
 msgstr "필드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
 msgstr "필드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Fields"
 msgstr "필드"
 
 msgid "Fields"
 msgstr "필드"
 
@@ -3908,47 +3772,46 @@ msgstr "파일"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
-#, fuzzy
 msgid "File Restore"
 msgid "File Restore"
-msgstr "í\85\8cì\9d´í\94\84 ë³µêµ¬"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ë³µì\9b\90"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
 msgid "File Restore Download"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
 msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "파일 복원 다운로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgid "File name"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
 msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
 msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
 msgstr ""
+"{0} 형식의 파일을 직접 다운로드할 수 없으므로, 상위 디렉터리를 대신 다운로드"
+"하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
-#, fuzzy
 msgid "File size"
 msgid "File size"
-msgstr "최대 파일 크기"
+msgstr "파일 크기"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
 msgid "Filename"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
 msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
 msgid "Filesystem"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
 msgid "Filesystem"
-msgstr "파일시스템"
+msgstr "파일 시스템"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
 msgid "Filetype"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
 msgid "Filetype"
-msgstr "파일 유형"
+msgstr "파일형식"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
@@ -3956,33 +3819,29 @@ msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
 msgstr "필터"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
-#, fuzzy
 msgid "Filter Type"
 msgid "Filter Type"
-msgstr "필터"
+msgstr "유형 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
 msgid "Filter VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
 msgid "Filter VMID"
-msgstr "VMID 필터"
+msgstr "VMID로 필터링"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Filter Value"
 msgid "Filter Value"
-msgstr "VMID 필터"
+msgstr " 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Filters ({0})"
 msgid "Filters ({0})"
-msgstr "필터"
+msgstr "필터 ({0})"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
-msgstr ""
+msgstr "가산형 필터(OR과 유사)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -4008,9 +3867,8 @@ msgid "Finish"
 msgstr "마침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
 msgstr "마침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
-#, fuzzy
 msgid "Finish Edit"
 msgid "Finish Edit"
-msgstr "마침"
+msgstr "편집 마침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
@@ -4028,13 +3886,13 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "방화벽"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
 msgstr "방화벽"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Firmware"
 msgid "Firmware"
-msgstr "í\95\98ë\93\9c웨어"
+msgstr "í\8e\8c웨어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
+#, fuzzy
 msgid "First Ceph monitor"
 msgid "First Ceph monitor"
-msgstr "첫 번째 Ceph 모니터"
+msgstr "매월 첫째 주 토요일"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
@@ -4042,25 +3900,22 @@ msgid "First Name"
 msgstr "이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
 msgstr "이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
-#, fuzzy
 msgid "First Name attribute"
 msgid "First Name attribute"
-msgstr "이름"
+msgstr "이름(Given name) 특성(attribute)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
-#, fuzzy
 msgid "First Saturday each month"
 msgid "First Saturday each month"
-msgstr "매월 첫 토요일"
+msgstr "매월 첫째 주 토요일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
 msgid "First day of the year"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
 msgid "First day of the year"
-msgstr "한 해의 첫 날"
+msgstr "새해 첫날"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
-#, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
-msgstr "혼용"
+msgstr "Fixed"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Flags"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Flags"
@@ -4076,61 +3931,59 @@ msgstr "비우기"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
 msgid "Flush Queue"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
 msgid "Flush Queue"
-msgstr " 비우기"
+msgstr "대기열 비우기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
-msgstr "폴더 조회"
+msgstr "폴더 보기"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
 msgid "Font-Family"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
 msgid "Font-Family"
-msgstr "폰트-패밀리"
+msgstr "Font-Family"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
 msgid "Font-Size"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
 msgid "Font-Size"
-msgstr "폰트-크기"
+msgstr "Font-Size"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "예를들어, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
-msgstr ""
+msgstr "예를 들어: 여러 요소를 식별하는 데 필요한, TFA 디바이스 ID."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
 msgid "Force"
 msgstr "강제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
 msgid "Force"
 msgstr "강제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Force Stop"
 msgid "Force Stop"
-msgstr "강제"
+msgstr "강제 중지"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
 msgid "Force all Tapes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
 msgid "Force all Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "모든 테이프 강제 적용"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Force new Media-Set"
 msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "VM berrezarri"
+msgstr "새로운 미디어 세트 강제 적용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
-msgstr ""
+msgstr "종료 시간이 초과되면 게스트를 강제로 중지합니다."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
 msgid "Forget Snapshot"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
 msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "스냅샷 ë¬´ì\8b\9c"
+msgstr "스냅샷 ì\82­ì \9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
-msgstr "ì\96\91ì\8b\9d í\95\84ë\93\9cì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c ê°\92ì\9c¼ë¡\9c ì \9cì¶\9cí\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\96\91ì\8b\9d í\95\84ë\93\9cì\97\90 ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ê°\92ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95\98ë©´ ì \9cì¶\9cí\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
@@ -4144,17 +3997,15 @@ msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다"
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
 msgid "Format"
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
 msgid "Format"
-msgstr "í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "í\8f¬ë§·"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
 msgid "Format media"
 msgid "Format media"
-msgstr "형식"
+msgstr "미디어 포맷"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Format/Erase"
 msgid "Format/Erase"
-msgstr "í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "í\8f¬ë§·/ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Fragmentation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
 msgid "Fragmentation"
@@ -4163,116 +4014,112 @@ msgstr "파편화"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
 msgid "Free"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
 msgid "Free"
-msgstr "해제"
+msgstr "남음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
 msgid "Freeze CPU at startup"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
 msgid "Freeze CPU at startup"
-msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지"
+msgstr "시작 시 CPU 동결"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk backups."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
 msgid ""
 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
 "disk backups."
 msgstr ""
+"게스트 파일 시스템의 동결/해제가 비활성화되었습니다. 이로 인해 일관성 없는 디"
+"스크 백업이 발생할 수 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
-msgstr ""
+msgstr "일관성을 위해 백업 시 게스트 파일 시스템을 동결/해제"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
 msgid "French"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "프랑스어"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
 
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
 msgid "From"
 
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
 msgid "From"
-msgstr "발신"
+msgstr "From"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
-#, fuzzy
 msgid "From Address"
 msgid "From Address"
-msgstr "피어 주소"
+msgstr "발신 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
-#, fuzzy
 msgid "From Backup"
 msgid "From Backup"
-msgstr "백업"
+msgstr "백업에서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
-#, fuzzy
 msgid "From Device"
 msgid "From Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디바이스에서"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
 msgid "From File"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
 msgid "From File"
-msgstr "파일로부터"
+msgstr "파일에서"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
 msgid "From Slot"
 msgid "From Slot"
-msgstr "파일로부터"
+msgstr "슬롯에서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
 msgid "From backup configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
 msgid "From backup configuration"
-msgstr "백업구성으로부터"
+msgstr "백업 구성에서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
-#, fuzzy
 msgid "Front Address"
 msgid "Front Address"
-msgstr "피어 주소"
+msgstr "Front Address"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
 msgid "Full"
 
 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
 msgid "Full"
-msgstr "전체"
+msgstr "Full"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
 msgid "Full Clone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
 msgid "Full Clone"
-msgstr "전체 클론"
+msgstr "Full Clone"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "GB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
 msgid "GC Schedule"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
 msgid "GC Schedule"
-msgstr "GC ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "GC ì\9d¼ì \95"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
-#, fuzzy
 msgid "Garbage Collect"
 msgid "Garbage Collect"
-msgstr "GC (Garbage Collection)"
+msgstr "가비지 컬렉션"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
 msgid "Garbage Collection"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr "GC (Garbage Collection)"
+msgstr "가비지 컬렉션"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr "GC 스케줄"
+msgstr "가비지 컬렉션 일정"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
 msgid "Garbage collections"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
 msgid "Garbage collections"
-msgstr "GC (Garbage Collection)"
+msgstr "가비지 컬렉션"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
@@ -4305,16 +4152,15 @@ msgstr "일반"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
 msgid "Georgian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "조지아어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
 msgid "German"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "독일어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Ghost OSDs"
 msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "게스트 OS"
+msgstr "Ghost OSDs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
@@ -4323,25 +4169,25 @@ msgstr "게스트 OS"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
 msgid "GiB"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ceph의 자동 복구를 제한하는 전역 플래그가 활성화되었습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
 msgid "Granted Permissions"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
 msgid "Granted Permissions"
-msgstr "허가된 권한"
+msgstr "권한 부여"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
 msgid "Graphic card"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
 msgid "Graphic card"
-msgstr "그래픽카드"
+msgstr "그래픽 카드"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
-msgstr "그레이리스트 메일"
+msgstr "그레이리스트에 올라간 메일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
@@ -4369,21 +4215,19 @@ msgid "Group Filter"
 msgstr "그룹 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
 msgstr "그룹 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Group Guest Types"
 msgid "Group Guest Types"
-msgstr "그룹 í\81´ë\9e\98ì\8a¤"
+msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\9c í\98\95 ê·¸ë£¹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
 msgid "Group Permission"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
 msgid "Group Permission"
-msgstr "그룹 권한허가"
+msgstr "그룹 권한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Group Templates"
 msgid "Group Templates"
-msgstr "템플릿"
+msgstr "그룹 템플릿"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
 msgid "Group classes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
 msgid "Group classes"
@@ -4391,15 +4235,15 @@ msgstr "그룹 클래스"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
-msgstr "그룹 구성원"
+msgstr "그룹 멤버"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
 msgid "Group objectclass"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
 msgid "Group objectclass"
-msgstr "그룹 객체클래스"
+msgstr "그룹 오브젝트클래스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
 msgid "Groupname attr."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
 msgid "Groupname attr."
-msgstr "그룹 이름 속성."
+msgstr "그룹명 특성(Attribute)."
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
@@ -4413,7 +4257,7 @@ msgstr "그룹"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
 msgid "Groups of '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr "'{0}' 그룹"
+msgstr "'{0}' 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
@@ -4427,7 +4271,7 @@ msgstr "게스트 에이전트 네트워크 정보"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
 msgid "Guest Agent not running"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
 msgid "Guest Agent not running"
-msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다"
+msgstr "게스트 에이전트가 실행중이 아님"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
@@ -4435,7 +4279,7 @@ msgstr "게스트 이미지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
 msgid "Guest Notes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
 msgid "Guest Notes"
-msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ë\85¸í\8a¸"
+msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ë©\94모"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
 msgid "Guest OS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
 msgid "Guest OS"
@@ -4451,18 +4295,16 @@ msgstr "게스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
-#, fuzzy
 msgid "Guests Without Backup Job"
 msgid "Guests Without Backup Job"
-msgstr "백업작업이 없는 게스트"
+msgstr "백업 작업이 없는 게스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
 msgid "HA Group"
 msgstr "HA 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
 msgid "HA Group"
 msgstr "HA 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
-#, fuzzy
 msgid "HA Scheduling"
 msgid "HA Scheduling"
-msgstr "GC 스케줄"
+msgstr "HA 스케줄링"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
 msgid "HA Settings"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
 msgid "HA Settings"
@@ -4476,9 +4318,8 @@ msgid "HA State"
 msgstr "HA 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
 msgstr "HA 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
 msgid "HA status"
 msgid "HA status"
-msgstr "상태"
+msgstr "HA 상태"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -4497,7 +4338,7 @@ msgstr "HTTP 프록시"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
 msgid "Hard Disk"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
 msgid "Hard Disk"
-msgstr "하드디스크"
+msgstr "하드 디스크"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
 msgid "Hardlink"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
 msgid "Hardlink"
@@ -4514,7 +4355,7 @@ msgstr "해시 정책"
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
 msgid "Hash algorithm"
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
 msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "해시 알고리즘"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
 msgid "Hash policy"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
 msgid "Hash policy"
@@ -4526,7 +4367,7 @@ msgstr "헤더"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
 msgid "Header Attribute"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
 msgid "Header Attribute"
-msgstr "헤더 속성"
+msgstr "헤더 특성(Attribute)"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
@@ -4538,26 +4379,24 @@ msgstr "헤더"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
 msgid "Health"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
 msgid "Health"
-msgstr "건강"
+msgstr "상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Heartbeat Back Address"
 msgid "Heartbeat Back Address"
-msgstr "서버 주소"
+msgstr "하트비트 백 어드레스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
-#, fuzzy
 msgid "Heartbeat Front Address"
 msgid "Heartbeat Front Address"
-msgstr "서버 주소"
+msgstr "하트비트 프론트 어드레스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
 msgid "Hebrew"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "히브리어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
 msgid "Help"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
 msgid "Help"
-msgstr "도움"
+msgstr "도움"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
 msgid "Help Desk"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
 msgid "Help Desk"
@@ -4565,17 +4404,17 @@ msgstr "헬프 데스크"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
 msgid "Heuristic Score"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
 msgid "Heuristic Score"
-msgstr "í\9c´ë¦¬ì\8a¤í\8b± ì\8a¤ì½\94ì\96´"
+msgstr "í\9c´ë¦¬ì\8a¤í\8b± ì \90ì\88\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
 msgid "Hibernate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
 msgid "Hibernate"
-msgstr "최대 절전 모드"
+msgstr "Hibernate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
 msgid "Hibernation VM State"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
 msgid "Hibernation VM State"
-msgstr "최대 절전 모드 VM 상태"
+msgstr "Hibernation VM State"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
@@ -4592,12 +4431,12 @@ msgstr "힌트"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
 msgid "History (last Month)"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
 msgid "History (last Month)"
-msgstr "ì\9d´ë ¥ (ì§\80ë\82\9c ë\8b¬)"
+msgstr "ë\82´ì\97­(ìµ\9cê·¼ í\95\9c ë\8b¬)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
 msgid "Hookscript"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
 msgid "Hookscript"
-msgstr "후크스크립트"
+msgstr "Hookscript"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
@@ -4613,14 +4452,12 @@ msgid "Host"
 msgstr "호스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
 msgstr "호스트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Host CPU usage"
 msgid "Host CPU usage"
-msgstr "CPU 사용량"
+msgstr "호스트 CPU 사용량"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
-#, fuzzy
 msgid "Host Memory usage"
 msgid "Host Memory usage"
-msgstr "메모리 사용율"
+msgstr "호스트 메모리 사용량"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
 msgid "Host group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
 msgid "Host group"
@@ -4628,7 +4465,7 @@ msgstr "호스트 그룹"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr "호스트/IP 주소 또는 포트 선택이 무효합니다"
+msgstr "호스트/IP 주소 또는 옵션 포트가 잘못됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
@@ -4648,30 +4485,29 @@ msgstr "호스트"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
 msgid "Hotplug"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
 msgid "Hotplug"
-msgstr "핫플러그"
+msgstr "Hotplug"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 msgid "Hour"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 msgid "Hour"
-msgstr "시"
+msgstr "시"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Hourly"
 msgid "Hourly"
-msgstr "매 시간"
+msgstr "시간당"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
-msgstr "시간별 분"
+msgstr "시간별 분"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgid "Hours to show"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
 msgid "Hours to show"
-msgstr "표시 시간"
+msgstr "표시 시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
 msgid "ICMP type"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
 msgid "ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP 유형"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
@@ -4686,20 +4522,19 @@ msgstr "ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ID는 영숫자로만 구성할 수 있습니다"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
 msgid "ID {0}"
 msgid "ID {0}"
-msgstr "가입 {0}"
+msgstr "ID {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "ID/Node/Path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "ID/Node/Vendor&Device"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
@@ -4708,7 +4543,7 @@ msgstr "IO 지연"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
 msgid "IO Delay (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
 msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "IO 지연 (ms)"
+msgstr "IO 지연(ms)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
@@ -4724,12 +4559,11 @@ msgstr "IO 대기"
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
 msgid "IOMMU Group"
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
 msgid "IOMMU Group"
-msgstr "IOMMU 그룹"
+msgstr "IOMMU Group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
 msgid "IOMMU-Group"
 msgid "IOMMU-Group"
-msgstr "IOMMU 그룹"
+msgstr "IOMMU-Group"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
@@ -4763,7 +4597,7 @@ msgstr "IP 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
 msgid "IP resolved by node's hostname"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
 msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr "노드의 호스트명으로 확인된 IP"
+msgstr "노드의 호스트 이름을 통해 확인된 IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
@@ -4777,7 +4611,7 @@ msgstr "IP/CIDR"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
 msgid "IPAM"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
 msgid "IPAM"
-msgstr ""
+msgstr "IPAM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
@@ -4813,40 +4647,37 @@ msgstr "ISO 이미지"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
 msgid "Idle"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "유휴"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
-#, fuzzy
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "지원"
+msgstr "가져오기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
 msgid "Import-Export Slots"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
 msgid "Import-Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Import-Export Slots"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
 msgid "Import/Export Slots"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
 msgid "Import/Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Import/Export Slots"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr "ì¤\91ì\9a\94: ì\95\94í\98¸í\99\94 í\82¤ë¥¼ ì \80ì\9e¥í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì¤\91ì\9a\94: ì\95\94í\98¸í\99\94 í\82¤ë¥¼ ì \80ì\9e¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
-#, fuzzy
 msgid "In"
 msgid "In"
-msgstr "들임"
+msgstr "In"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
-#, fuzzy
 msgid "In & Out"
 msgid "In & Out"
-msgstr "들임과 나감"
+msgstr "In & Out"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
-msgstr "ë¹\84ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c 포함"
+msgstr "ë¹\88 ë°\9cì\8b ì\9e\90 포함"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Greylist"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Greylist"
@@ -4857,24 +4688,20 @@ msgid "Include RAM"
 msgstr "RAM 포함"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
 msgstr "RAM 포함"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
-#, fuzzy
 msgid "Include Statistics"
 msgid "Include Statistics"
-msgstr "통계"
+msgstr "통계 포함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Include Tags"
 msgid "Include Tags"
-msgstr "볼륨 그룹"
+msgstr "태그 포함"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Include all groups"
 msgid "Include all groups"
-msgstr "볼륨 ê·¸ë£¹"
+msgstr "모ë\93  ê·¸ë£¹ í\8f¬í\95¨"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Include in Backup"
 msgid "Include in Backup"
-msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
+msgstr "백업 포함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
@@ -4884,16 +4711,15 @@ msgstr "선택한 VM 포함"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
 msgid "Include volume in backup job"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
 msgid "Include volume in backup job"
-msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
+msgstr "백업 작업에 볼륨 포함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
 msgid "Included disks"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
 msgid "Included disks"
-msgstr "포함하는 디스크"
+msgstr "디스크 포함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Included target does not exist!"
 msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "í\86µê³\84"
+msgstr "í\8f¬í\95¨ë\90\9c ë\8c\80ì\83\81ì\9d´ ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤!"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
 msgid "Incoming"
@@ -4914,7 +4740,7 @@ msgstr "수신 메일"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
 msgid "Incomplete"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "미완료"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
@@ -4933,26 +4759,26 @@ msgstr "정보"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Ingress"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Ingress"
-msgstr "ì§\84ì\9e\85"
+msgstr "ì\9d¸ê·¸ë \88ì\8a¤"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
 msgid "Initialize Disk with GPT"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
 msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr "디스크를 GPT로 초기화"
+msgstr "GPT로 디스크 초기화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
 msgid "Inode"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
 msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Inode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
 msgid "Input Policy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
 msgid "Input Policy"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì \95ì±\85"
+msgstr "ì \95ì±\85 ì\9e\85ë ¥"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "IOPS (Input/Output Operations per Second)"
+msgstr "초당 입/출력 작업 수(IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
 msgid "Insert"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
 msgid "Insert"
@@ -4990,25 +4816,24 @@ msgstr "간격"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
 msgid "Invalid Value"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
 msgid "Invalid Value"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c 값"
+msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr ""
+msgstr "풀 이름에 잘못된 문자가 있습니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
-#, fuzzy
 msgid "Invalid file size"
 msgid "Invalid file size"
-msgstr "잘못된 파일 크기 "
+msgstr "파일 크기가 잘못되었습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
 msgid "Invalid file size: "
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "잘못된 파일 크기 "
+msgstr "잘못된 파일 크기: "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
 msgid "Invalid permission path."
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
 msgid "Invalid permission path."
-msgstr "무효한 권한 경로."
+msgstr "잘못된 권한 경로입니다."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
@@ -5016,22 +4841,20 @@ msgstr "무효한 권한 경로."
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Inventory"
 msgid "Inventory"
-msgstr "인벤토리 업데이트"
+msgstr "인벤토리"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Inventory Update"
 msgstr "인벤토리 업데이트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 msgid "Ipam"
 msgid "Inventory Update"
 msgstr "인벤토리 업데이트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "입력한 토큰이 이미 등록된 토큰인가요?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@@ -5046,17 +4869,16 @@ msgstr "발급자 이름"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Issuer URL"
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "발급자"
+msgstr "발급자 URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
-"실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때는 RAM을 포함하거나 QEMU Guest Agent를 사용"
-"하여 불일치를 방지하는 것이 좋습니다."
+"실행중인 VM의 스냅샷을 찍을 때 비일관성을 피하려면 RAM을 포함하거나 QEMU "
+"Guest Agent를 사용하는 것이 권장됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
@@ -5066,21 +4888,19 @@ msgstr "Proxmox 백업 서버에서 직접 백업 보존을 구성하는 것이
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
 msgid "Italian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "이탈리아어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Item"
 msgid "Item"
-msgstr "매 {0} 분"
+msgstr "항목"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
 msgid "Iterations"
-msgstr "지속기간"
+msgstr "반복"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
 msgid "Japanese"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "일본어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
 msgid "Job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
 msgid "Job"
@@ -5088,13 +4908,12 @@ msgstr "작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
-#, fuzzy
 msgid "Job Comment"
 msgid "Job Comment"
-msgstr "주ì\84\9d"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì½\94ë©\98í\8a¸"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
 msgid "Job Detail"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
 msgid "Job Detail"
-msgstr "작업내용"
+msgstr "작업 세부 정보"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
@@ -5109,12 +4928,12 @@ msgstr "작업 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
 msgid "Job Schedule Simulator"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
 msgid "Job Schedule Simulator"
-msgstr ""
+msgstr "작업 일정 시뮬레이터"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 msgid "Join"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
 msgid "Join"
-msgstr "가입하기"
+msgstr "가입"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
@@ -5124,15 +4943,15 @@ msgstr "클러스터 가입"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
 msgid "Join Information"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
 msgid "Join Information"
-msgstr "가입 정보"
+msgstr "참여 정보"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
 msgid "Join Task Finished"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr "가입 작업 마침"
+msgstr "참여 작업 완료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
 msgid "Join {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
 msgid "Join {0}"
-msgstr "가입 {0}"
+msgstr "참여 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
@@ -5141,7 +4960,7 @@ msgstr "정크 메일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "KB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
@@ -5154,14 +4973,12 @@ msgstr "KVM 하드웨어 가상화"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Keep"
 msgid "Keep"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ ë³´ê´\80"
+msgstr "ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Keep All"
 msgid "Keep All"
-msgstr "일간 보관"
+msgstr "모두 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
@@ -5169,7 +4986,7 @@ msgstr "일간 보관"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
 msgid "Keep Daily"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "일간 보관"
+msgstr "매일 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
@@ -5177,7 +4994,7 @@ msgstr "일간 보관"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
 msgid "Keep Hourly"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
 msgid "Keep Hourly"
-msgstr "시간 보관"
+msgstr "시간 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
@@ -5185,7 +5002,7 @@ msgstr "시간 보관"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "최근 보관"
+msgstr "마지막을 보관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
@@ -5213,22 +5030,20 @@ msgstr "연간 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
 msgid "Keep all backups"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
 msgid "Keep all backups"
-msgstr "ë³´든 백업 보관"
+msgstr "모든 백업 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
 msgid "Keep encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
 msgid "Keep encryption key"
-msgstr "암호화 키 보"
+msgstr "암호화 키 보"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
-msgstr "ì\98¤ë\9e\98ë\90\9c 메일 보관"
+msgstr "ì\9d´ì \84 메일 보관"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
-"암호화 키를 안전하게 유지하고 재해 복구를 위해 쉽게 액세스할 수 있도록 합니"
-"다."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
@@ -5248,22 +5063,22 @@ msgstr "키 ID"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
 msgid "Key Size"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
 msgid "Key Size"
-msgstr "키 크기"
+msgstr "키 사이즈"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
 msgid "Keyboard Layout"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
 msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "í\82¤ë³´ë\93\9c ë \88ì\9d´ì\95\84ì\9b\83"
+msgstr "í\82¤ë³´ë\93\9c ë°°ì\97´"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "KiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
 msgid "Korean"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "국어"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
 msgid "LDAP Group"
@@ -5283,18 +5098,16 @@ msgid "LDAP filter"
 msgstr "LDAP 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
 msgstr "LDAP 필터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
-#, fuzzy
 msgid "LV Name"
 msgid "LV Name"
-msgstr ""
+msgstr "LV 이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
-#, fuzzy
 msgid "LV Path"
 msgid "LV Path"
-msgstr "경로"
+msgstr "LV 경로"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
 msgid "LV UUID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
 msgid "LV UUID"
-msgstr ""
+msgstr "LV UUID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
 msgid "LVM Storage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
 msgid "LVM Storage"
@@ -5302,7 +5115,7 @@ msgstr "LVM 스토리지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
 msgid "LVM-Thin Storage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
 msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "LVM- 스토리지"
+msgstr "LVM-Thin 스토리지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
@@ -5316,21 +5129,18 @@ msgstr "LXC 컨테이너"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Label"
 msgid "Label"
-msgstr "ë \88ì\9d´ë¸\94 ë¯¸ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ë\9d¼ë²¨"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
-#, fuzzy
 msgid "Label Information"
 msgid "Label Information"
-msgstr "정보"
+msgstr "라벨 정보"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Label Media"
 msgid "Label Media"
-msgstr "ë \88ì\9d´ë¸\94 ë¯¸ë\94\94ì\96´"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ì\97\90 ë\9d¼ë²¨ ë¶\99ì\9d´ê¸°"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -5346,59 +5156,54 @@ msgid "Languages"
 msgstr "언어"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
 msgstr "언어"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
-#, fuzzy
 msgid "Last"
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "마지막"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
-#, fuzzy
 msgid "Last Backup"
 msgid "Last Backup"
-msgstr "테이프 백업"
+msgstr "마지막 백업"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
 msgid "Last Name"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
 msgid "Last Name"
-msgstr "성"
+msgstr "성 (Last Name)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Last Name attribute"
 msgid "Last Name attribute"
-msgstr "성"
+msgstr "성(Family name) 특성(attribute)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Last Prune"
 msgid "Last Prune"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "ë§\88ì§\80ë§\89 ì \95리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
 msgid "Last Sync"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
 msgid "Last Sync"
-msgstr "최근 동기화"
+msgstr "마지막 동기화"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
 msgid "Last Update"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
 msgid "Last Update"
-msgstr "최근 업데이트"
+msgstr "마지막 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
 msgid "Last Verification"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
 msgid "Last Verification"
-msgstr "최근 검증"
+msgstr "마지막 확인"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
 msgid "Last checked"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
 msgid "Last checked"
-msgstr "최근 점검"
+msgstr "최근 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Latest"
 msgid "Latest"
-msgstr "ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ìµ\9cê·¼"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
 msgid "Latest Only"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
 msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "최신만"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
@@ -5406,15 +5211,15 @@ msgid "Layout"
 msgstr "레이아웃"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
 msgstr "레이아웃"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
-msgstr "사용할 수 있는 복구 키가 부족합니다. 새 세트를 생성하십시오!"
+msgstr ""
+"사용 가능한 복구 키가 {0}개 미만입니다. 로그인 후 새 세트를 생성하세요!"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
 msgid "Letter Spacing"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr "문자 간격"
+msgstr "자간"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
 msgid "Level"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
 msgid "Level"
@@ -5427,12 +5232,12 @@ msgstr "수명 (일)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
 msgid "Limit (Bytes/Period)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
 msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr "제한 (바이트/기간)"
+msgstr "한도 (Bytes/Period)"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
 msgid "Line Height"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
 msgid "Line Height"
-msgstr "선 높이"
+msgstr "행간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
@@ -5443,11 +5248,11 @@ msgstr "선 높이"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
 msgid "Link {0}"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
 msgid "Link {0}"
-msgstr "연결 {0}"
+msgstr "링크 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
 msgid "Linked Clone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
 msgid "Linked Clone"
-msgstr "연결된 클론"
+msgstr "링크된 클론"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
@@ -5455,28 +5260,25 @@ msgid "Live Mode"
 msgstr "라이브 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
 msgstr "라이브 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Live restore"
 msgid "Live restore"
-msgstr "테이프 복구"
+msgstr "라이브 복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
-#, fuzzy
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr "로드하는 중"
+msgstr "로드"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
-#, fuzzy
 msgid "Load Media"
 msgid "Load Media"
-msgstr "ë \88ì\9d´ë¸\94 ë¯¸ë\94\94ì\96´"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ë¡\9cë\93\9c"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
 msgid "Load Media into Drive"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
 msgid "Load Media into Drive"
-msgstr ""
+msgstr "드라이브에 미디어 로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr "SSH í\82¤ í\8c\8cì\9d¼ ë¡\9cë\93\9c"
+msgstr "SSH í\82¤ í\8c\8cì\9d¼ ë\88ë\9f¬ì\98¤ê¸°"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
@@ -5485,18 +5287,18 @@ msgstr "SSH 키 파일 로드"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
 msgid "Load average"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
 msgid "Load average"
-msgstr "평균 부하"
+msgstr "부하 평균"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
 msgid "Loading"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
 msgid "Loading"
-msgstr "ë¡\9cë\93\9cí\95\98ë\8a\94 ì¤\91"
+msgstr "ë¡\9cë\94©"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
 msgid "Loading..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
 msgid "Loading..."
-msgstr "로드하는 중..."
+msgstr "로드 중..."
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
 msgid "Local"
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
 msgid "Local"
@@ -5504,7 +5306,7 @@ msgstr "로컬"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
 msgid "Local Backup/Restore"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
 msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "로컬 백업/복"
+msgstr "로컬 백업/복"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
@@ -5514,9 +5316,8 @@ msgstr "로컬 데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Local Namespace"
 msgid "Local Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "로컬 네임스페이스"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
 msgid "Local Owner"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
 msgid "Local Owner"
@@ -5524,12 +5325,11 @@ msgstr "로컬 소유자"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
 msgid "Local Store"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
 msgid "Local Store"
-msgstr "ë¡\9c컬 ì\8a¤í\86 ì\96´"
+msgstr "ë¡\9c컬 ì \80ì\9e¥"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
 msgid "Lock"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
 msgid "Lock"
@@ -5538,9 +5338,8 @@ msgstr "잠금"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
 msgid "Locked"
-msgstr "ì\9e ê¸\88"
+msgstr "ì\9e ê¹\80"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
@@ -5548,6 +5347,8 @@ msgid ""
 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
 "sure you want to unlock the user?"
 msgstr ""
 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
 "sure you want to unlock the user?"
 msgstr ""
+"2차 인증 잠금은 사용자의 비밀번호가 유출된 경우 발생할 수 있습니다. 사용자를 "
+"잠금 해제하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
@@ -5559,20 +5360,19 @@ msgstr "로그"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
 msgid "Log In"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
 msgid "Log In"
-msgstr "로그 인"
+msgstr "로그인"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
 msgid "Log Rotation"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "로그 회전"
+msgstr "로그 순환"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Log burst limit"
 msgstr "로그 버스트 제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
 msgid "Log in as root to install."
 msgid "Log burst limit"
 msgstr "로그 버스트 제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
 msgid "Log in as root to install."
-msgstr "설치를 위해 루트 게정으로 로그 인."
+msgstr "설치하려면 root로 로그인하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
@@ -5594,13 +5394,13 @@ msgstr "로그인"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
 msgid "Login (OpenID redirect)"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
 msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "로그인(OpenID 리디렉션)"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
+msgstr "로그인에 실패했습니다. 다시 시도해 주십시오"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
@@ -5614,22 +5414,21 @@ msgstr "로그"
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
 msgid "Longest Tasks"
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "가장 긴 태스크"
+msgstr "가장 긴 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Loopback Interface"
 msgid "Loopback Interface"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ 인터페이스"
+msgstr "루í\94\84ë°± 인터페이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
 msgid "Lower"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Lower"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207
 msgid "MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
@@ -5653,7 +5452,7 @@ msgstr "MAC 필터"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "MB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
 msgid "MDev Type"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
 msgid "MDev Type"
@@ -5662,29 +5461,31 @@ msgstr "MDev 유형"
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
 msgid "MIME type"
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME 유형"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
 msgid "MTU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
 msgid ""
 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
 msgid ""
 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
-msgstr ""
+msgstr "기본 브릿지에서 MTU를 상속하려면 MTU가 >= 576 또는 1이어야 합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
 msgid "Machine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
 msgid "Machine"
-msgstr "머신"
+msgstr "Machine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
 msgid ""
 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
 "OS."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
 msgid ""
 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
 "OS."
 msgstr ""
+"Machine 버전 변경은 게스트 OS의 하드웨어 레이아웃 및 설정에 영향을 줄 수 있습"
+"니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
@@ -5708,36 +5509,38 @@ msgstr "메일 프록시"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
 msgid "Mails / min"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
 msgid "Mails / min"
-msgstr "ë\84ë\8b¹ ë©\94ì\9d¼ ì\88\98"
+msgstr "ë©\94ì\9d¼ / ë¶\84"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Type"
 msgid "Maintenance Type"
-msgstr "ì½\98í\85\90í\8a¸ 유형"
+msgstr "ì\9c ì§\80ë³´ì\88\98 유형"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
+#, fuzzy
 msgid "Maintenance mode"
 msgid "Maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "유지보수 유형"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
 "the label written on the tape."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
 "the label written on the tape."
 msgstr ""
+"선택한 드라이브에 올바른 테이프가 삽입되었는지 확인하고 테이프에 적힌 라벨을 "
+"입력합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr "QEMU ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\97\90ì\9d´ì \84í\8a¸ê°\80 VMì\97\90 ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "QEMU ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\97\90ì\9d´ì \84í\8a¸ê°\80 VMì\97\90 ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr "SPICE WebDav ë\8d°ëª¬ì\9d´ VMì\97\90 ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ê°\80ì\83\81 ë¨¸ì\8b ì\97\90 SPICE WebDav ë\8d°ëª¬ì\9d´ ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 드라이브에 테이프를 삽입해야 합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
@@ -5751,108 +5554,99 @@ msgstr "{0} 관리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
 msgid "Manager"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
 msgid "Manager"
-msgstr "관리자"
+msgstr "매니저"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
 msgid "Manager Version"
 msgid "Manager Version"
-msgstr "PVE 관리자 버전"
+msgstr "매니저 버전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
 msgid "Managers"
-msgstr "관리자"
+msgstr "매니저"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
 msgid "Manufacturer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
 msgid "Manufacturer"
-msgstr "ì \9cì¡°ì\97\85ì²´"
+msgstr "ì \9cì¡°ì\82¬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
 msgid "Mapped Device"
 msgid "Mapped Device"
-msgstr "매개 장치"
+msgstr "매핑한 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
 msgid "Mapping matches host data"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
 msgid "Mapping matches host data"
-msgstr ""
+msgstr "호스트 데이터와 일치하는 매핑"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
 msgid "Mapping on Node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
 msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "노드에 매핑"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
-msgstr "일치"
+msgstr "매치(Match)"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
 msgid "Match Archive Filename"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
 msgid "Match Archive Filename"
-msgstr "아카이브 파일 이름 일치"
+msgstr "아카이프 파일명과 일치"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
-#, fuzzy
 msgid "Match Calendar"
 msgid "Match Calendar"
-msgstr "파일 이름 일치"
+msgstr "일치하는 날짜"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
 msgid "Match Field"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
 msgid "Match Field"
-msgstr "필드 일치"
+msgstr "일치하는 필드"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
 msgid "Match Filename"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
 msgid "Match Filename"
-msgstr "파일 이름 일치"
+msgstr "파일명과 일치"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Match Rules"
 msgid "Match Rules"
-msgstr "파일 이름 일치"
+msgstr "일치하는 규칙"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
-#, fuzzy
 msgid "Match Severity"
 msgid "Match Severity"
-msgstr "심각도"
+msgstr "ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94 ì\8b¬ê°\81ë\8f\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
-#, fuzzy
 msgid "Match calendar: {0}"
 msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "파일 이름 일치"
+msgstr "일치하는 날짜: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
-#, fuzzy
 msgid "Match field: {0}={1}"
 msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "필드 일치"
+msgstr "일치하는 필드: {0}={1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
-#, fuzzy
 msgid "Match if"
 msgid "Match if"
-msgstr "일치"
+msgstr "일치하는 조건"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
 msgid "Match severity: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
 msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 심각도: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Matcher Name"
 msgid "Matcher Name"
-msgstr "클러스터 이름"
+msgstr "일치자 이름"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "최대 심도"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "최대 스팸 크기 (바이트)"
+msgstr "최대 스팸 크기 (bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
 msgid "Max credit card numbers"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr "최대 신용카드 번호"
+msgstr "최대 credit card 수"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max file size"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max file size"
@@ -5860,15 +5654,15 @@ msgstr "최대 파일 크기"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
 msgid "Max files"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
 msgid "Max files"
-msgstr "최대 파일 수"
+msgstr "최대 파일"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
 msgid "Max recursion"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
 msgid "Max recursion"
-msgstr "최대 재귀 수"
+msgstr "최대 재귀(recursion)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
 msgid "Max scan size"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
 msgid "Max scan size"
-msgstr "최대 스 크기"
+msgstr "최대 스 크기"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
@@ -5877,14 +5671,12 @@ msgstr "최대 스킨 크기"
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Max. Depth"
 msgid "Max. Depth"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9e¬ê¸°ë\8f\99"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\8b¬ë\8f\84"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
 msgid "Max. Recursion"
-msgstr "최대 재귀 수"
+msgstr "최대 재귀(Recursion)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
@@ -5894,62 +5686,58 @@ msgstr "최대 재배치"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
 msgid "Max. Restart"
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "최대 재기동"
+msgstr "최대 재시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9e\91ì\97\85ì\9e\90/ë²\8cí\81¬ 작업"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9b\8c커/ì\9d¼ê´\84 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Protected"
 msgid "Maximum Protected"
-msgstr "보호"
+msgstr "최대 보호"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
 msgid "Maximum characters"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
 msgid "Maximum characters"
-msgstr "최대 문자 수"
+msgstr "최대 글자수"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
 msgid "Media"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "미디어"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Media Pool"
 msgid "Media Pool"
-msgstr " 풀"
+msgstr "미디어 풀"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Media Pools"
 msgid "Media Pools"
-msgstr "풀"
+msgstr "미디어 풀"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Media-Set"
 msgid "Media-Set"
-msgstr "VM berrezarri"
+msgstr "미디어-셋"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
 msgid "Media-Set UUID"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
 msgid "Media-Set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "미디어-셋 UUID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
 msgid "Mediated Devices"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
 msgid "Mediated Devices"
-msgstr "매개 장치"
+msgstr "매개 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
-msgstr "구성ㅇ"
+msgstr "멤버"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
@@ -5966,7 +5754,7 @@ msgstr "구성ㅇ"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
 msgid "Memory"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
 msgid "Memory"
-msgstr "메모리"
+msgstr "Memory"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
 msgid "Memory size"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
 msgid "Memory size"
@@ -5983,12 +5771,11 @@ msgstr "메모리 크기"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
 msgid "Memory usage"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
 msgid "Memory usage"
-msgstr "메모리 사용율"
+msgstr "Memory 사용량"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage (PSS)"
 msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "메모리 사용"
+msgstr "메모리 사용량 (PSS)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
@@ -5997,16 +5784,15 @@ msgstr "메시지"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
 msgid "Message Size (bytes)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
 msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr "메시지 크기 (바이트)"
+msgstr "메시지 크기 (bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Meta Data Servers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "메타데이터 서버"
+msgstr "메타 데이터 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Metadata Pool"
 msgid "Metadata Pool"
-msgstr " 풀"
+msgstr "메타데이터 풀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
@@ -6018,7 +5804,7 @@ msgstr "메타데이터 크기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
 msgid "Metadata Usage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
 msgid "Metadata Usage"
-msgstr "메타데이터 사용"
+msgstr "메타데이터 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
 msgid "Metadata Used"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
 msgid "Metadata Used"
@@ -6027,11 +5813,11 @@ msgstr "메타데이터 사용"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
 msgid "Metric Server"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
 msgid "Metric Server"
-msgstr "ë©\94í\81¬릭 서버"
+msgstr "ë©\94í\8a¸릭 서버"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "MiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
@@ -6046,19 +5832,19 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
 msgid "Migrate"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
 msgid "Migrate"
-msgstr "이전"
+msgstr "마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
 msgid "Migration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
 msgid "Migration"
-msgstr "이전"
+msgstr "마이그레이션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
 msgid "Migration Settings"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
 msgid "Migration Settings"
-msgstr "이전 설정"
+msgstr "마이그레이션 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
 msgid "Min. # of PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "최소 PG 수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
@@ -6069,7 +5855,7 @@ msgstr "최소 크기"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
 msgid "Minimum characters"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
 msgid "Minimum characters"
-msgstr "최소 문자 수"
+msgstr "최소 글자수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
 msgid "Minimum memory"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
 msgid "Minimum memory"
@@ -6077,11 +5863,11 @@ msgstr "최소 메모리"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
 msgid "Mixed"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
 msgid "Mixed"
-msgstr "혼ì\9a©"
+msgstr "혼í\95©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
 msgid "Mixed Subscriptions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
 msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "혼용 서브스크립션"
+msgstr "혼합된 구독"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
@@ -6099,9 +5885,8 @@ msgstr "모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
-#, fuzzy
 msgid "Mode: {0}"
 msgid "Mode: {0}"
-msgstr "{0} 관리"
+msgstr "모드: {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
@@ -6119,20 +5904,18 @@ msgstr "모델"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
 msgid "Modified"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
 msgid "Modified"
-msgstr "수정"
+msgstr "수정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "수정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
 msgid "Modify"
 msgstr "수정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr "TFA 항목 설명 수정"
+msgstr "TFA 항목 설명 수정"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "월"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "월"
 
@@ -6144,7 +5927,7 @@ msgstr "월"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "Monday to Friday"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "Monday to Friday"
-msgstr "월요일부터 금요일까지"
+msgstr "월요일부터 금요일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
@@ -6154,7 +5937,7 @@ msgstr "모니터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
 msgid "Monitor node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
 msgid "Monitor node"
-msgstr "모ë\8b\88í\84° ë\85¸드"
+msgstr "모ë\8b\88í\84° ëª¨드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
 msgid "Monitors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
 msgid "Monitors"
@@ -6166,9 +5949,8 @@ msgid "Month"
 msgstr "월"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
 msgstr "월"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Monthly"
 msgid "Monthly"
-msgstr "월"
+msgstr "월"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
@@ -6180,7 +5962,7 @@ msgstr "월"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
 msgid "More"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
 msgid "More"
-msgstr "이상"
+msgstr "더 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
 msgid "Mount"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
 msgid "Mount"
@@ -6193,11 +5975,11 @@ msgstr "마운트"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
 msgid "Mount Point"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
 msgid "Mount Point"
-msgstr "마운트 포인트"
+msgstr "마운트 지점"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
 msgid "Mount Point ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
 msgid "Mount Point ID"
-msgstr "마운트 포인트 ID"
+msgstr "마운트 지점 ID "
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
 msgid "Mount options"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
 msgid "Mount options"
@@ -6205,67 +5987,66 @@ msgstr "마운트 옵션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
 msgid "Mount point volumes are also erased."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
 msgid "Mount point volumes are also erased."
-msgstr ""
+msgstr "마운트 지점 볼륨도 지워집니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
-#, fuzzy
 msgid "Move Storage"
 msgid "Move Storage"
-msgstr "LVM 스토리지"
+msgstr "스토리지 이동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
 msgid "Move Volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
 msgid "Move Volume"
-msgstr "볼륨 이동하기"
+msgstr "볼륨 이동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
 msgid "Move disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
 msgid "Move disk"
-msgstr "디스크 이동하기"
+msgstr "디스크 이동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Move disk to another storage"
 msgid "Move disk to another storage"
-msgstr "VM 상태 스토리지"
+msgstr "디스크를 다른 스토리지로 이동"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Move volume to another storage"
 msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "VM 상태 스토리지"
+msgstr "볼륨을 다른 스토리지로 이동"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
 msgid "Multiple E-Mails selected"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "복수의 이메일 선택"
+msgstr "여러 개의 이메일 선택됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
 msgid ""
 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
 msgid ""
 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
-msgstr "복수의 링크가 장애이양에 사용되며 낮은 숫자가 우선 순위가 높다."
+msgstr ""
+"여러 링크가 장애 조치로 사용되며, 낮은 숫자일수록 더 높은 우선순위를 가집니"
+"다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "여러 명의 수신자는 공백, 쉼표 또는 세미콜론으로 구분해야 합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
 msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "하나 이상의 디바이스를 선택해야 함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
-msgstr "다음으로 끝나야 한다"
+msgstr "다음으로 끝나"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "Must start with"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "Must start with"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cì\9e\91í\95´ì\95¼ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9c¼ë¡\9c ì\8b\9cì\9e\91í\95\98ë\8a\94"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
 msgid "My Settings"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
 msgid "My Settings"
-msgstr "ë\82\98ì\9d\98 설정"
+msgstr "ë\82´ 설정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
 msgid "N/A"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
 msgid "N/A"
@@ -6277,19 +6058,19 @@ msgstr "NFS 버전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!"
+msgstr "참고: AppID를 변경하면 기존 U2F 등록이 깨집니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
-msgstr ""
+msgstr "참고: 다음 태그도 등록된 태그로 정의됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
-msgstr ""
+msgstr "참고: 다음 태그도 사용자 허용 목록에 정의되어 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
 msgid "NOW"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
 msgid "NOW"
-msgstr "현재"
+msgstr "지금"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -6398,16 +6179,15 @@ msgstr "이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
 msgid "Name / VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
 msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "이름 / VMID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 msgid "Name, Format"
 msgstr "이름, 형식"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 msgid "Name, Format"
 msgstr "이름, 형식"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format, Notes"
 msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "이름, 형식"
+msgstr "이름, 형식, 메모"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
@@ -6422,41 +6202,37 @@ msgstr "이름, 형식"
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Namespace"
 msgid "Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "네임스페이스"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
-#, fuzzy
 msgid "Namespace '{0}'"
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "이름"
+msgstr "네임스페이스 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Namespace Name"
 msgid "Namespace Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "네임스페이스 이름"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
 msgid "Need at least one mapping"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
 msgid "Need at least one mapping"
-msgstr ""
+msgstr "하나 이상의 매핑이 필요함"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
-#, fuzzy
 msgid "Need at least one snapshot"
 msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "스냅샷 삭제"
+msgstr "하나 이상의 스냅샷이 필요함"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
 msgid "Nesting"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
 msgid "Nesting"
-msgstr "중첩"
+msgstr "Nesting"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ IPv4ì\9a© ë\84·ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8c\85ì\9a© ë\84·ë§\88ì\8a¤í\81¬ IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ IPv6ì\9a© ë\84·ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8c\85ì\9a© ë\84·ë§\88ì\8a¤í\81¬ IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
@@ -6471,7 +6247,7 @@ msgstr "네트워크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
 msgid "Network Config"
-msgstr "네트워크 구성"
+msgstr "네트워크 설정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
@@ -6480,7 +6256,7 @@ msgstr "네트워크 구성"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
 msgid "Network Device"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
 msgid "Network Device"
-msgstr "네트워크 장치"
+msgstr "네트워크 디바이스"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
 msgid "Network Interfaces"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
 msgid "Network Interfaces"
@@ -6493,9 +6269,8 @@ msgid "Network traffic"
 msgstr "네트워크 트래픽"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
 msgstr "네트워크 트래픽"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
-#, fuzzy
 msgid "Network(s)"
 msgid "Network(s)"
-msgstr "ë\84¤í\81¬워크"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸워크"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
@@ -6505,7 +6280,7 @@ msgstr "네트워크/시간"
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
 msgid "Networks"
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
 msgid "Networks"
-msgstr "ë\84¤í\81¬워크"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸워크"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
@@ -6513,20 +6288,19 @@ msgstr "네크워크"
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
 msgid "Never"
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
 msgid "Never"
-msgstr "ì \88ë\8c\80 ì\95\88 함"
+msgstr "ì\95\88함"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
-#, fuzzy
 msgid "New Backup"
 msgid "New Backup"
-msgstr "테이프 백업"
+msgstr "신규 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
 msgid "New Owner"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
 msgid "New Owner"
-msgstr "ì\83\88 소유자"
+msgstr "ì\8b ê·\9c 소유자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84°ì\97\90ì\84\9c ìµ\9cì\8b  Ceph ë²\84ì \84ì\9d\80 {0} ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84°ì\9d\98 ìµ\9cì\8b  Ceph ë²\84ì \84ì\9d\80 {0}ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
@@ -6537,12 +6311,11 @@ msgstr "다음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
 msgid "Next Free VMID Range"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
 msgid "Next Free VMID Range"
-msgstr ""
+msgstr "다음 빈 VMID 범위"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Next Media"
 msgid "Next Media"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì§\80ì\9a°ê¸°"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ë¯¸ë\94\94ì\96´"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
@@ -6562,7 +6335,7 @@ msgstr "다음 동기화"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
 msgid "Next due date"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
 msgid "Next due date"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ë§\8c기 ì\9d¼ì\9e\90"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ë§\88ê°\90ì\9d¼"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
@@ -6572,30 +6345,29 @@ msgstr "다음 만기 일자"
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
 msgid "No"
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
 msgid "No"
-msgstr "ì\95\84ë\8b\88ì\98¤"
+msgstr "ì\95\84ë\8b\88ì\9a\94"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
 msgid "No Account available."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
 msgid "No Account available."
-msgstr "사용 가능한 계정 없음."
+msgstr "사용 가능한 계정이 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
 msgid "No Accounts configured"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
 msgid "No Accounts configured"
-msgstr "구ì\84±í\95\9c ê³\84ì \95 ì\97\86음"
+msgstr "ê³\84ì \95ì\9d´ êµ¬ì\84±ë\90\98ì§\80 ì\95\8a음"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
 msgid "No Attachments"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
 msgid "No Attachments"
-msgstr "첨부 없음"
+msgstr "첨부파일 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
 msgid "No Changer"
 msgid "No Changer"
-msgstr "변경 없음"
+msgstr "No Changer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
 msgid "No CloudInit Drive found"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
 msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr "Cloudinit 드라이브 없음"
+msgstr "CloudInit 드라이브를 찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
 msgid "No Data"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
 msgid "No Data"
@@ -6603,53 +6375,50 @@ msgstr "데이터 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
 msgid "No Datastores configured"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
 msgid "No Datastores configured"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ êµ¬ì\84±ì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "구ì\84±ë\90\9c ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ ì\97\86ì\9d\8c"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
 msgid "No Delay"
 msgstr "지연 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
 msgid "No Delay"
 msgstr "지연 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "No Devices found"
 msgid "No Devices found"
-msgstr "찾는 디스크가 없음"
+msgstr "디바이스를 찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
 msgid "No Disk selected"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "선택한 디스크 없음"
+msgstr "선택한 디스크 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "No Disks"
 msgid "No Disks"
-msgstr "디스크"
+msgstr "디스크 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
 msgid "No Disks found"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
 msgid "No Disks found"
-msgstr "찾는 디스크가 없음"
+msgstr "디스크를 찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
 msgid "No Disks unused"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "미사용 디스크가 없음"
+msgstr "사용하지 않는 디스크 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
 msgid "No Domains configured"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "도메인 구성이 없음"
+msgstr "구성된 도메인 없음"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "선택한 이메일 주소 없음"
+msgstr "선택한 이메일 주소 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
-#, fuzzy
 msgid "No Groups"
 msgid "No Groups"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
 msgid "No Guest Agent configured"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
 msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr "ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\97\90ì\9d´ì \84í\8a¸ êµ¬ì\84±ì\9d´ 없음"
+msgstr "구ì\84±ë\90\9c ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ì\97\90ì\9d´ì \84í\8a¸ 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
 msgid "No Help available"
@@ -6660,87 +6429,82 @@ msgid ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
 msgstr ""
 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
 "information."
 msgstr ""
+"IOMMU가 감지되지 않았습니다. 활성화하세요. 자세한 내용은 설명서를 참조하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
 msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP/AD 영역을 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No Mapping found"
 msgid "No Mapping found"
-msgstr "찾는 씬 풀이 없음"
+msgstr "매핑을 찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "찾는 마운트 유닛이 없음"
+msgstr "마운트 유닛을 찾을 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
 msgid "No OSD selected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
 msgid "No OSD selected"
-msgstr "선택한 OSD 없음"
+msgstr "선택한 OSD 없음"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
 msgid "No Objects"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
 msgid "No Objects"
-msgstr "객체가 없음"
+msgstr "오브젝트 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
-#, fuzzy
 msgid "No Overrides"
 msgid "No Overrides"
-msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
+msgstr "재정의 안 함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
-msgstr "플러그인 구성이 없음"
+msgstr "구성된 플러그인 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
-#, fuzzy
 msgid "No Registered Tags"
 msgid "No Registered Tags"
-msgstr "등록"
+msgstr "등록된 태그 없음"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
-msgstr "보고서가 없음"
+msgstr "보고 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음"
+msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
-#, fuzzy
 msgid "No Snapshots"
 msgid "No Snapshots"
-msgstr "스냅샷"
+msgstr "스냅샷 없음"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
 msgid "No Spam Info"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
 msgid "No Spam Info"
-msgstr "스팸 정보 없음"
+msgstr "스팸 정보 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
 msgid "No Subscription"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
 msgid "No Subscription"
-msgstr "서브스크립션이 없음"
+msgstr "구독 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
-#, fuzzy
 msgid "No Tags"
 msgid "No Tags"
-msgstr "태스크가 없음"
+msgstr "태 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
-#, fuzzy
 msgid "No Tags defined"
 msgid "No Tags defined"
-msgstr "ì°¾ë\8a\94 í\83\9cì\8a¤í\81¬ê°\80 없음"
+msgstr "ì \95ì\9d\98ë\90\9c í\83\9cê·¸ 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
-msgstr "태스크가 없음"
+msgstr "작업 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
 msgid "No Tasks found"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "ì°¾ë\8a\94 í\83\9cì\8a¤í\81¬ê°\80 없음"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
 msgid "No VM selected"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
 msgid "No VM selected"
-msgstr "선택한 VM 없음"
+msgstr "선택한 VM 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
 msgid "No Warnings/Errors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
 msgid "No Warnings/Errors"
@@ -6748,26 +6512,26 @@ msgstr "경고/오류 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "네임스페이스 {0}에서 액세스할 수 있는 스냅샷을 찾을 수 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
-msgstr "원격 백업이 없음"
+msgstr "원격지에 백업 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
 msgid "No cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
 msgid "No cache"
-msgstr "캐시 없음"
+msgstr "캐시 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
 msgid "No change"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
 msgid "No change"
-msgstr "변경 없음"
+msgstr "ë³\80ê²½ ì\82¬í\95­ ì\97\86ì\9d\8c"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
 msgid "No changes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
 msgid "No changes"
-msgstr "변경 없음"
+msgstr "ë³\80ê²½ ì\82¬í\95­ ì\97\86ì\9d\8c"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
@@ -6778,131 +6542,120 @@ msgstr "변경 없음"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
 msgid "No data in database"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
 msgid "No data in database"
-msgstr "데이터베이스에 데이터 없음"
+msgstr "데이터베이스에 데이터 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
 msgid "No default available"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
 msgid "No default available"
-msgstr "사용 가능한 기본값이 없음"
+msgstr "기본값 사용 불가"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
-#, fuzzy
 msgid "No match found"
 msgid "No match found"
-msgstr "ì°¾ë\8a\94 í\83\9cì\8a¤í\81¬ê°\80 없음"
+msgstr "ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94 í\95­ëª© 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
-msgstr "사용할 수 있는 복구 키가 부족합니다. 새 세트를 생성하십시오!"
+msgstr "복구 키가 더 이상 남지 않았습니다! 새 세트를 생성해 주세요!"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "No namespaces accessible."
 msgid "No namespaces accessible."
-msgstr "가능한 업데이트가 없음."
+msgstr "액세스 가능한 네임스페이스가 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "No network device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "No network device"
-msgstr "네트워크 장치가 없음"
+msgstr "네트워크 디바이스 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
 msgid "No network information"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
 msgid "No network information"
-msgstr "네트워크 정보 없음"
+msgstr "네트워크 정보 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
 msgid "No notification matchers configured"
 msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "도메인 구성이 없음"
+msgstr "구성된 통지 일치 조건이 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
-#, fuzzy
 msgid "No notification targets configured"
 msgid "No notification targets configured"
-msgstr "데이터스토어 구성이 없음"
+msgstr "구성된 통지 대상 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
 msgid "No restrictions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
 msgid "No restrictions"
-msgstr "제 없음"
+msgstr "제한 사항 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
 msgid "No rule matches"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
 msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 규칙 없음"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgid "No running tasks"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgid "No running tasks"
-msgstr "실행중인 태스트가 없음"
+msgstr "실행 중인 작업 없음"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84 설정이 없습니다."
+msgstr "ì\9d¼ì \95 설정이 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "두 번째 인증 요소가 없습니다! 관리자에게 문의하세요!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
-msgstr ""
+msgstr "시뮬레이션이 수행되지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
 msgid "No such service configured."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
 msgid "No such service configured."
-msgstr "그런 서비스 구성이 없음."
+msgstr "해당 서비스가 구성되어 있지 않습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
 msgid "No target configured"
 msgid "No target configured"
-msgstr "{0} 구성이 없음."
+msgstr "대상이 구성되지 않음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
 msgid "No target selected"
 msgid "No target selected"
-msgstr "선택한 파일이 없음"
+msgstr "선택한 대상이 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
 msgid "No updates available."
-msgstr "가능한 업데이트가 없음."
+msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
 msgid "No valid subscription"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "유효한 서브스크립션이 없음"
+msgstr "유효한 구독 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
 msgid "No {0} configured"
 msgid "No {0} configured"
-msgstr "{0} 구성이 없음."
+msgstr "{0} 이(가) 구성되지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
-msgstr "{0} 구성이 없음."
+msgstr "{0} 이(가) 구성되지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
-#, fuzzy
 msgid "No {0} found"
 msgid "No {0} found"
-msgstr "찾는 디스크가 없음"
+msgstr "{0} 을(를) 찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
 msgid "No {0} repository enabled!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
 msgid "No {0} repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 리포지토리가 활성화되지 않았습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 리포지토리가 활성화되어 있지 않으므로 업데이트를 받을 수 없습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
-#, fuzzy
 msgid "No {0} selected"
 msgid "No {0} selected"
-msgstr "선택한 VM 없음"
+msgstr "{0}이(가) 선택되지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
 msgid "No-Subscription"
 msgid "No-Subscription"
-msgstr "서브스크립션이 없음"
+msgstr "구독없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -6933,25 +6686,24 @@ msgstr "서브스크립션이 없음"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
 msgid "Node"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
 msgid "Node"
-msgstr "노"
+msgstr "노"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
 msgid "Node is offline"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
 msgid "Node is offline"
-msgstr "노드가 오프라인입니다"
+msgstr "노드가 오프라인 상태임"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
 msgid "Node to scan"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
 msgid "Node to scan"
-msgstr ""
+msgstr "스캔할 노드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
-#, fuzzy
 msgid "Node type"
 msgid "Node type"
-msgstr "Nodo-en zerrenda"
+msgstr "노드 유형"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "Nodename"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "Nodename"
-msgstr "노드 이름"
+msgstr "노트명"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
@@ -6968,7 +6720,7 @@ msgstr "노드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "production-ready 리포지토리가 활성화되지 않았습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
@@ -6986,35 +6738,32 @@ msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
 msgstr "없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Normalized"
 msgstr "정규화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
 msgid "Normalized"
 msgstr "정규화"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "노르웨이어(Bokmal)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "노르웨이어(Nynorsk)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
-#, fuzzy
 msgid "Not Labeled"
 msgid "Not Labeled"
-msgstr "ë \88ì\9d´ë¸\94 ë¯¸ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ë\9d¼ë²¨ ì\97\86ì\9d\8c"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소가 유효하지 않습니다."
+msgstr "올바른 DNS 이름 또는 IP 주소가 아닙니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid color."
 msgid "Not a valid color."
-msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
+msgstr "올바른 색상이 아닙니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸ ëª©ë¡\9dì\9d´ ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸ ëª©ë¡\9dì\9d´ ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
 msgid "Not a volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
 msgid "Not a volume"
@@ -7025,47 +6774,46 @@ msgid ""
 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
 "wide enterprise repo access"
 msgstr ""
 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
 "wide enterprise repo access"
 msgstr ""
+"모든 노드에는 클러스터 전체 엔터프라이즈 리포지토리 액세스에 필요한 활성 구독"
+"이 없습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
 
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Not configured"
 msgid "Not configured"
-msgstr "{0} 구성이 없음."
+msgstr "구성되지 않음"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
 msgid "Not enough data"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
 msgid "Not enough data"
-msgstr "충분한 데이터가 아님"
+msgstr "데이터가 충분하지 않음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Not yet configured"
 msgid "Not yet configured"
-msgstr "{0} 구성이 없음."
+msgstr "아직 구성하지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Note"
 msgid "Note"
-msgstr "ë\85¸í\8a¸"
+msgstr "ë©\94모"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
-#, fuzzy
 msgid "Note Template"
 msgid "Note Template"
-msgstr "플릿"
+msgstr "메모 탬플릿"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "노트"
+msgstr "참고:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
 "the VM may be lost."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
 "the VM may be lost."
 msgstr ""
+"참고: 라이브 복원 중에 문제가 발생하면 VM에서 새로 작성한 데이터가 손실될 수 "
+"있습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -7079,65 +6827,55 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
 msgid "Notes"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
 msgid "Notes"
-msgstr "ë\85¸í\8a¸"
+msgstr "ë©\94모"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found"
 msgid "Nothing found"
-msgstr "찾는 씬 풀이 없음"
+msgstr "찾을 수 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
-msgstr "알림 사용자"
+msgstr "공지"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
 msgid "Notification"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
 msgid "Notification"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matcher"
 msgid "Notification Matcher"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 일치 조건"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Notification Matchers"
 msgid "Notification Matchers"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 일치 조건"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Notification Target Test"
 msgid "Notification Target Test"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 대상 테스트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Notification Targets"
 msgid "Notification Targets"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 대상"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Notification mode"
 msgid "Notification mode"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 모드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Notification system"
 msgid "Notification system"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지 시스템"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
-#, fuzzy
 msgid "Notifications"
 msgid "Notifications"
-msgstr "알림"
+msgstr "통지"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Notify"
 msgid "Notify"
-msgstr "알림 사용자"
+msgstr "통지하기"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
@@ -7145,7 +6883,7 @@ msgstr "알림 사용자"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
 msgid "Notify User"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
 msgid "Notify User"
-msgstr "ì\95\8c림 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 í\86µì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -7153,7 +6891,7 @@ msgstr "번호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
 msgid "Number of LVs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
 msgid "Number of LVs"
-msgstr "LV 번호"
+msgstr "LV의 수"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
 msgid "Number of Nodes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
 msgid "Number of Nodes"
@@ -7171,7 +6909,7 @@ msgstr "노드 수"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
 msgid "OK"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
 msgid "OK"
-msgstr "확인"
+msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
 msgid "OS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
 msgid "OS"
@@ -7180,19 +6918,19 @@ msgstr "OS"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
 msgid "OS Type"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
 msgid "OS Type"
-msgstr "OS 유형"
+msgstr "OS Type"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
 msgid "OSD data path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
 msgid "OSD data path"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 데이터 경로"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
 msgid "OSD object store"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
 msgid "OSD object store"
-msgstr ""
+msgstr "OSD object 저장"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터가 없는 OSD로, 아마도 제거 후 남아 있는 것일 수 있습니다"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@@ -7203,6 +6941,8 @@ msgstr "OVS 옵션"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr ""
+"오브젝트가 손상되었습니다. 클러스터가 양호한 상태로 복구될 때까지 기다리는 것"
+"을 고려해보세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
@@ -7217,21 +6957,21 @@ msgstr "오프라인"
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
-msgstr "확인"
+msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
 msgid "On"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
 msgid "On failure only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
 msgid "On failure only"
-msgstr "실패한 경우에만"
+msgstr "실패 시에만"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 msgid "On-site"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "On-site"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
@@ -7244,60 +6984,54 @@ msgstr "온라인"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr "DNS 유형의 도메인을 5개만 구성할 수 있습니다"
+msgstr "5개의 도메인만 DNS유형으로 구성 가능"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr ""
+msgstr "영숫자, '_' 및 '-'(시작 부분이 아닌 경우)만 허용됩니다"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
-#, fuzzy
 msgid "Open Repositories Panel"
 msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr "모ë\8b\88í\84°"
+msgstr "리í\8f¬ì§\80í\86 ë¦¬ í\8c¨ë\84\90 ì\97´ê¸°"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
 msgid "Open Task"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
 msgid "Open Task"
-msgstr "태스트 열기"
+msgstr "작업 열기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
 msgid "Open restore wizard for {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
 msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}에 대한 복원 마법사 열기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
 msgid "OpenID Connect Server"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
 msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID Connect 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login - please wait..."
 msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "기다리십시오..."
+msgstr "OpenID 로그인 - 잠시만 기다려주세요..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login failed, please try again"
 msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
+msgstr "OpenID 로그인에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
+msgstr "OpenID 리디렉션에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
 msgid "OpenID redirect failed."
 msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
+msgstr "OpenID 리디렉션에 실패했습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
 msgid "Optimal # of PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal # of PGs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Option"
 msgstr "옵션"
 
 msgid "Option"
 msgstr "옵션"
 
@@ -7322,39 +7056,32 @@ msgstr "옵션"
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
-# 주문
-# 순서
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
 msgid "Order"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
 msgid "Order"
-msgstr "주문í\95\98기"
+msgstr "ì\88\9cì\84\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
 msgid "Order Certificate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
 msgid "Order Certificate"
-msgstr "인증서 주문하기"
+msgstr "인증서 발급"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
 msgid "Order Certificates Now"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "지금 인증서 주문하기"
+msgstr "지금 인증서 발급"
 
 
-# 주문
-# 순서
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
-#, fuzzy
 msgid "Ordering"
 msgid "Ordering"
-msgstr "주문하기"
+msgstr "Ordering"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
-#, fuzzy
 msgid "Ordering: {0}"
 msgid "Ordering: {0}"
-msgstr "가입 {0}"
+msgstr "Ordering: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "파편화"
+msgstr "기관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
@@ -7362,31 +7089,29 @@ msgstr "파편화"
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Origin"
 msgid "Origin"
-msgstr "U2F 기원"
+msgstr "Origin"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "다른 오류"
+msgstr "Other"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
 msgid "Other Error"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
 msgid "Other Error"
-msgstr "다른 오류"
+msgstr "Other Error"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
 msgid ""
 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
 "and restart"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
 msgid ""
 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
 "and restart"
 msgstr ""
-"다른 클러스터 구성원이 이 서비스의 최신 버전을 사용하므로 업그레이드한 후 다"
-"시 시작하십시오"
+"다른 클러스터 멤버는 이 서비스의 더 최신 버전을 사용 중입니다. 업그레이드하"
+"고 다시 시작하십시오."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
 msgid "Out"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
 msgid "Out"
-msgstr "나감"
+msgstr "Out"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
 msgid "Outdated OSDs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
 msgid "Outdated OSDs"
@@ -7412,23 +7137,22 @@ msgstr "발신 메일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
 msgid "Output"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
 msgid "Output"
-msgstr "출력"
+msgstr "결과"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
 msgid "Output Policy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
 msgid "Output Policy"
-msgstr "출력 정책"
+msgstr "Output 정책"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
-#, fuzzy
 msgid "Override Settings"
 msgid "Override Settings"
-msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
+msgstr "덮어쓰기 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
 msgid "Overwrite"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "덮어쓰기"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
 msgid "Overwrite existing file"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
 msgid "Overwrite existing file"
@@ -7442,22 +7166,21 @@ msgstr "소유자"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "PB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
 msgid "PCI Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
 msgid "PCI Device"
-msgstr "PCI 장치"
+msgstr "PCI 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
-#, fuzzy
 msgid "PCI Devices"
 msgid "PCI Devices"
-msgstr "PCI 장치"
+msgstr "PCI 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
 msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "PCI 매핑"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
@@ -7481,27 +7204,25 @@ msgid "Parallel jobs"
 msgstr "병렬 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
 msgstr "병렬 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Parent Namespace"
 msgid "Parent Namespace"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 ë\84¤ì\9e\84ì\8a¤í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
 msgid "Partitions"
-msgstr "보호"
+msgstr "파티션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Pass through all functions as one device"
 msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9e¥ì¹\98 í\8c¨ì\8a¤ì\93°ë£¨"
+msgstr "í\95\98ë\82\98ì\9d\98 ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ë¡\9c ëª¨ë\93  ê¸°ë\8a¥ì\9d\84 Pass through"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 msgid "Passthrough a full port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr "전체 포트를 패스쓰루"
+msgstr "전체 포트 Passthrough"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
+#, fuzzy
 msgid "Passthrough a specific device"
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9e¥ì¹\98 í\8c¨ì\8a¤ì\93°ë£¨"
+msgstr "í\95\98ë\82\98ì\9d\98 ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ë¡\9c ëª¨ë\93  ê¸°ë\8a¥ì\9d\84 Pass through"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
@@ -7530,16 +7251,16 @@ msgstr "특정 장치 패스쓰루"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
 msgid "Password"
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
 msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "비밀번호"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
 msgid "Passwords do not match"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다"
+msgstr "비밀번호가 일치하지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "ì\97¬ê¸°ì\97\90 ì\95\94í\98¸í\99\94í\95\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95보를 ë¶\99ì\97¬ë\84£ì\9c¼ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©ë\90\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95보를 ì\97¬ê¸°ì\97\90 ë¶\99ì\97¬ë\84£ê¸°"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -7586,7 +7307,7 @@ msgstr "피어 주소 목록"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
 msgid "Peer's root password"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
 msgid "Peer's root password"
-msgstr "피어의 루트계정 패스워드"
+msgstr "피어의 root 비밀번호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
@@ -7594,14 +7315,13 @@ msgid "Peers"
 msgstr "피어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
 msgstr "피어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
-#, fuzzy
 msgid "Pending Changes"
 msgid "Pending Changes"
-msgstr "ë³\80ê²½ ë³´ë¥\98 ì¤\91"
+msgstr "ë³´ë¥\98 ì¤\91ì\9d¸ ë³\80ê²½ ì\82¬í\95­"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
 msgid "Pending changes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
 msgid "Pending changes"
-msgstr "ë³\80ê²½ ë³´ë¥\98 ì¤\91"
+msgstr "ë³´ë¥\98 ì¤\91ì\9d¸ ë³\80ê²½ ì\82¬í\95­"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
 msgid "Percentage"
 
 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
 msgid "Percentage"
@@ -7609,25 +7329,24 @@ msgstr "백분율"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
 msgid "Performance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
 msgid "Performance"
-msgstr "ì\84±능"
+msgstr "ì\84¤능"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
 msgid "Period"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
 msgid "Period"
-msgstr "기간"
+msgstr "Period"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
-#, fuzzy
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr "'{0}' ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ë¬´ì\8b\9c"
+msgstr "그룹 '{0}' ì\98\81구 ì\82­ì \9c"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr "'{0}' ì\8a¤ë\83\85ì\83·ì\9d\84 ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ë¬´ì\8b\9c"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· '{0}' ì\98\81구 ì\82­ì \9c"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
 msgid "Permission"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
 msgid "Permission"
-msgstr "권한허가"
+msgstr "권한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
@@ -7639,116 +7358,113 @@ msgstr "권한허가"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
 msgid "Permissions"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
 msgid "Permissions"
-msgstr "권한허가"
+msgstr "권한"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
 msgid "Persian (Farsi)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
 msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "페르시아어 (Farsi)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
-#, fuzzy
 msgid "Physical Device"
 msgid "Physical Device"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8b¤ì \9c ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤(Physical Device)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
 msgid "Physical devices used by the OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
 msgid "Physical devices used by the OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD에서 사용하는 물리적 디바이스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "PiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
 msgid "Pipe/Fifo"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr "파이프/FIFO"
+msgstr "Pipe/Fifo"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
-msgstr ""
+msgstr "메타 정보를 얻으려면 URL을 다시 조회하세요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "일회용 복구 키 중 하나를 입력하세요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
 msgid "Please enter the ID to confirm"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
 msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr "í\99\95ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ID를 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "í\99\95ì\9d¸ì\9d\84 ì\9c\84í\95´ ID를 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:"
+msgstr "TOTP 인증 코드를 입력하세요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
-msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:"
+msgstr "유비코(Yubico) OTP 코드를 입력하세요"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
-msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오."
+msgstr "검색 매개변수를 입력하고 '검색'을 누르세요."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr ""
+msgstr "인증 디바이스를 삽입하고 버튼을 눌러주세요"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
-msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
+msgstr "U2F 기기의 버튼을 눌러주세요."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "Webauthn 장치의 버튼을 누르십시오"
+msgstr "Webauthn 기기의 버튼을 누르세요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
-msgstr "복구 í\82¤ë¥¼ ê¸°ë¡\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤ - 지금만 표시됩니다"
+msgstr "복구 í\82¤ë¥¼ ê¸°ë¡\9dí\95´ ì£¼ì\84¸ì\9a\94 - 지금만 표시됩니다"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr "API 토큰 암호를 기록하십시오 - 지금만 표시됩니다"
+msgstr "API 토큰 비밀 번호를 기록해 주세요 - 지금만 표시됩니다."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "변경 내용을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하십시오"
+msgstr "변경 사항을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하세요."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
-"암호화 키를 저장하십시오 - 분실하면 이 암호화 키를 사용하여 생성한 모든 백업"
-"ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\97\86ê²\8c ë\90©ë\8b\88ë\8b¤"
+"암호화 키를 분실하면 해당 키로 만든 백업을 사용할 수 없게 되므로 암호화 키를 "
+"ì \80ì\9e¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
-msgstr "ì\97°ë\9d½ì²\98를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\97°ë\9d½ì²\98를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
 msgid "Please select a receiver."
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
 msgid "Please select a receiver."
-msgstr "ì\88\98ì\8b ì\9e\90를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ì\88\98ì\8b ì\9e\90를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
 msgid "Please select a rule."
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
 msgid "Please select a rule."
-msgstr "ê·\9cì¹\99ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ê·\9cì¹\99ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
 msgid "Please select a sender."
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
 msgid "Please select a sender."
-msgstr "ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8cì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "ë°\9cì\8b ì\9e\90를 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
 msgid "Please select an object."
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
 msgid "Please select an object."
-msgstr "객체를 선택하십시오."
+msgstr "오브젝트를 선택하세요."
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
 "following IP address and fingerprint."
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
 msgid ""
 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
 "following IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"다음 IP 주소와 지문을 사용하여 추가할 노드에서 '가입' 버튼을 사용하십시오."
+"추가하려는 노드에서 다음 IP 주소와 지문을 사용하여 '참가' 버튼을 사용하세요."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
@@ -7762,7 +7478,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
 msgid "Please wait..."
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
 msgid "Please wait..."
-msgstr "기다리십시오..."
+msgstr "잠시만요..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
@@ -7776,7 +7492,7 @@ msgstr "플러그인"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
 msgid "Plugin ID"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
 msgid "Plugin ID"
-msgstr "í\81´러그인 ID"
+msgstr "í\94\8c러그인 ID"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
@@ -7784,9 +7500,8 @@ msgid "Policy"
 msgstr "정책"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
 msgstr "정책"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgid "Polish"
-msgstr "정책"
+msgstr "폴란드어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
@@ -7805,13 +7520,12 @@ msgid "Pool"
 msgstr "풀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
 msgstr "풀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Pool #"
 msgid "Pool #"
-msgstr "풀"
+msgstr "풀 #"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Pool View"
-msgstr "풀 조회"
+msgstr "풀 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
@@ -7825,7 +7539,7 @@ msgstr "백업할 풀"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "풀/미디어-셋/스냅샷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
@@ -7844,7 +7558,7 @@ msgstr "풀"
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
 msgid "Port"
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
 msgid "Port"
-msgstr "포트"
+msgstr "Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
 msgid "Portal"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
 msgid "Portal"
@@ -7856,98 +7570,93 @@ msgstr "포트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
 msgid "Ports/Slaves"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr "포트/슬래이브"
+msgstr "Ports/Slaves"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "포르투갈어 (브라질)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
 msgid "Possible template variables are: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
 msgid "Possible template variables are: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "가능한 템플릿 변수는 다음과 같습니다: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
-msgstr "포스트스크린"
+msgstr "Postscreen"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 msgid "Pre-Enroll keys"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 msgid "Pre-Enroll keys"
-msgstr ""
+msgstr "사전 등록 키"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
 msgid "Pre-defined:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
 msgid "Pre-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "사전 정의됨:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Preallocation"
 msgid "Preallocation"
-msgstr "보호"
+msgstr "사전 할당"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
 msgid "Predefined Tags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
 msgid "Predefined Tags"
-msgstr ""
+msgstr "사전 정의된 태그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
-msgstr "프리미엄"
+msgstr "Premium"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
 msgid "Preview"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
 msgid "Preview"
-msgstr "미리 보기"
+msgstr "미리보기"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
 msgid "Primary E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
 msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "기본 이메일"
+msgstr " 이메일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
-#, fuzzy
 msgid "Primary Exit Node"
 msgid "Primary Exit Node"
-msgstr "노트 편집"
+msgstr "주 출구 노드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
 msgid "Primary GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
 msgid "Primary GPU"
-msgstr "기본 GPU"
+msgstr "ë©\94ì\9d¸ GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
 msgid "Print Key"
 msgstr "키 인쇄"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
 msgid "Print Key"
 msgstr "키 인쇄"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Print Recovery Keys"
 msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "복구 키"
+msgstr "복구키 인쇄"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr "ì\9a©ì§\80ì\97\90 ì\9d¸ì\87\84í\95\98ê³  ë\9d¼ë¯¸ë\84¤ì\9d´í\8a¸ ì²\98리í\95\98ì\97¬ ì\95\88ì \84í\95\9c ì\9e¥ì\86\8c에 보관합니다."
+msgstr "ì¢\85ì\9d´ í\82¤ë¡\9c ì\9d¸ì\87\84í\95\98ì\97¬, ì½\94í\8c\85í\95\9c í\9b\84 ì\95\88ì \84í\95\9c ê¸\88ê³ 에 보관합니다."
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
 msgid "Priority"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
 msgid "Priority"
-msgstr "우선 순위"
+msgstr "우선순위"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
 msgid "Private Key (Optional)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
 msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr "개인 키 (선택)"
+msgstr "개인 키 (선택사항)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Privilege Level"
 msgid "Privilege Level"
-msgstr "권한"
+msgstr "권한 레벨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
 msgid "Privilege Separation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
 msgid "Privilege Separation"
-msgstr "권한 분리"
+msgstr "권한 구분"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Privileged"
 msgid "Privileged"
-msgstr "권한"
+msgstr "권한 있음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
@@ -7958,33 +7667,32 @@ msgstr "권한"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
 msgid "Process ID"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
 msgid "Process ID"
-msgstr "프로세스 ID"
+msgstr "Process ID"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
-#, fuzzy
 msgid "Processing..."
 msgid "Processing..."
-msgstr "ì\9d´ë©\94ì\9d¼ ì²\98리"
+msgstr "ì²\98리 ì¤\91..."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
 msgid "Processors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
 msgid "Processors"
-msgstr "프로세서"
+msgstr "Processors"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
 msgid "Product"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
 msgid "Product"
-msgstr "가동시스템"
+msgstr "제품"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "production-ready 리포지토리를 활성화 됨"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
 msgid "Profile"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
 msgid "Profile"
-msgstr "í\8f¬로필"
+msgstr "í\94\84로필"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
 msgid "Profile Name"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
 msgid "Profile Name"
@@ -7993,7 +7701,7 @@ msgstr "프로필 이름"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
 msgid "Prompt"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
 msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "프롬포트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
@@ -8009,15 +7717,13 @@ msgstr "전파"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "속성 (Property)"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
-#, fuzzy
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "속성(Property)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
@@ -8025,9 +7731,8 @@ msgstr "Propriétaire"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
-#, fuzzy
 msgid "Protected"
 msgid "Protected"
-msgstr "보호"
+msgstr "보호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
@@ -8050,16 +7755,15 @@ msgstr "프로토콜"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Proxmox 백업서버 로그인"
+msgstr "Proxmox 백업 서버 로그인"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
 msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
 msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Proxmox VE"
 msgid "Proxmox VE"
-msgstr "Proxmox VE 로그인"
+msgstr "Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
 msgid "Proxmox VE Login"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
 msgid "Proxmox VE Login"
@@ -8068,59 +7772,56 @@ msgstr "Proxmox VE 로그인"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
 msgid "Prune"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
 msgid "Prune"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "ì \95리"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
 msgid "Prune & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
 msgid "Prune & GC"
-msgstr "í\94\84룬 & GC"
+msgstr "ì \95리 & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
 msgid "Prune '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "프룬 '{0}'"
+msgstr "'{0}' 정리"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
-#, fuzzy
 msgid "Prune All"
 msgid "Prune All"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "모ë\91\90 ì \95리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr "'{1}' 스토리지에서 '{0}'의 프룬 백업"
+msgstr "스토리지 '{1}'의 '{0}'에 대한 백업 정리"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Prune Job"
 msgid "Prune Job"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì \95리"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Prune Jobs"
 msgid "Prune Jobs"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì \95리"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
 msgid "Prune Options"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
 msgid "Prune Options"
-msgstr "프룬 선택항목"
+msgstr "정리 옵션"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
 msgid "Prune Schedule"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
 msgid "Prune Schedule"
-msgstr "프룬 스케줄"
+msgstr "일정 정리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
 msgid "Prune group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
 msgid "Prune group"
-msgstr "프룬 그룹"
+msgstr "그룹 정리"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
 msgid "Prune older backups afterwards"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
 msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "나중에 이전 백업 정리"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
 msgid "Prunes"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
 msgid "Prunes"
-msgstr "í\94\84룬"
+msgstr "ì \95리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
@@ -8141,20 +7842,19 @@ msgstr "공개 키 유형"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
 msgid "Pull file"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
 msgid "Pull file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ êº¼ë\82´ê¸°"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ê°\80ì ¸ì\98¤ê¸°(pull)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Purge from job configurations"
 msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "ë°±ì\97\85구ì\84±ì\9c¼ë¡\9cë¶\80í\84°"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 êµ¬ì\84±ì\97\90ì\84\9c ì \9cê±°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
 msgid "Push file"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
 msgid "Push file"
-msgstr "파일 밀어 넣기"
+msgstr "파일 푸시하기(push)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
 msgid "Q35 only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
 msgid "Q35 only"
-msgstr "Q35 만"
+msgstr "Q35만"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
@@ -8163,44 +7863,44 @@ msgstr "QEMU 이미지 형식"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
 msgid "Qemu Agent"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr "QEMU 에이전트"
+msgstr "Qemu 에이전트"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
 msgid "Quarantine"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
 msgid "Quarantine"
-msgstr "격리방ì\97­"
+msgstr "ê²\80ì\97­ì\86\8c"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
 msgid "Quarantine Host"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
 msgid "Quarantine Host"
-msgstr "격리방ì\97­ 호스트"
+msgstr "ê²\80ì\97­ì\86\8c 호스트"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
 msgid "Quarantine Manager"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
 msgid "Quarantine Manager"
-msgstr "격리방ì\97­ ê´\80리ì\9e\90"
+msgstr "ê²\80ì\97­ì\86\8c ë§¤ë\8b\88ì \80"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
 msgid "Quarantine port"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
 msgid "Quarantine port"
-msgstr "격리방ì\97­ 포트"
+msgstr "ê²\80ì\97­ì\86\8c 포트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
 msgid "Query URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
 msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "쿼리 URL"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
-msgstr " 관리"
+msgstr "대기열 관리"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
 msgid "Queues"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
 msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "대기열"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Quorate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Quorate"
-msgstr "정족수 충족"
+msgstr "Quorate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
-msgstr "정족수"
+msgstr "Quorum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
@@ -8218,17 +7918,17 @@ msgstr "RAM"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
 msgid "RAM usage"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
 msgid "RAM usage"
-msgstr "RAM ì\8b\9cì\9a©ì\9c¨"
+msgstr "RAM ì\9a©ë\9f\89"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "RBD 네임스페이스는 수동으로 생성해야 합니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
 msgid "RTC start date"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
 msgid "RTC start date"
-msgstr "RTC 시작 일자"
+msgstr "RTC 시작"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
 msgid "Random Delay"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
 msgid "Random Delay"
@@ -8236,7 +7936,7 @@ msgstr "무작위 지연"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
 msgid "Randomize"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
 msgid "Randomize"
-msgstr "무작위"
+msgstr "무작위"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
@@ -8245,53 +7945,49 @@ msgstr "범위"
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
 msgid "Rate In"
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
 msgid "Rate In"
-msgstr ""
+msgstr "Rate In"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
 msgid "Rate In Used"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
 msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "Rate In Used"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Rate Limit"
 msgid "Rate Limit"
-msgstr "속도 제한"
+msgstr "Rate Limit"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Rate Out"
 msgid "Rate Out"
-msgstr "속도 제한"
+msgstr "Rate Out"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
 msgid "Rate Out Used"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
 msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "Rate Out Used"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
 msgid "Rate limit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
 msgid "Rate limit"
-msgstr "속도 제한"
+msgstr "비율 제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Raw Certificate"
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "인증서 갱신"
+msgstr "Raw 인증서"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Raw Device"
 msgid "Raw Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "Raw 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
-msgstr " 디스크 이미지"
+msgstr "Raw 디스크 이미지"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
 msgid "Re-Verify After"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "나중에 인증서 재 검증"
+msgstr "이후 다시 확인"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
@@ -8302,14 +7998,12 @@ msgstr "읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
 msgid "Read Label"
 msgid "Read Label"
-msgstr "객체 읽ㄱ"
+msgstr "라벨 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
-#, fuzzy
 msgid "Read Objects"
 msgid "Read Objects"
-msgstr "객체 읽ㄱ"
+msgstr "오브젝트 읽기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
@@ -8322,19 +8016,18 @@ msgid "Read max burst"
 msgstr "최대 버스트 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
 msgstr "최대 버스트 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Read only"
 msgid "Read only"
-msgstr "읽기 모드"
+msgstr "읽기 전용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
 msgid "Read-only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
 msgid "Read-only"
-msgstr "읽기 모드"
+msgstr "읽기 전용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
 msgid "Reads"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
 msgid "Reads"
-msgstr "읽"
+msgstr "읽"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
@@ -8360,57 +8053,50 @@ msgstr "영역 동기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Job"
 msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "영역 동기화"
+msgstr "영역 동기화 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Realm Sync Jobs"
 msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "영역 동기화"
+msgstr "영역 동기화 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Realms"
 msgstr "영역"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
 msgid "Reason"
 msgid "Realms"
 msgstr "영역"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
 msgid "Reason"
-msgstr "ì\9d´유"
+msgstr "ì\82¬유"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Disk"
 msgid "Reassign Disk"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\86\8cê±°"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\9e¬í\95 ë\8b¹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Owner"
 msgid "Reassign Owner"
-msgstr "소유자 변경"
+msgstr "소유자 재지정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Volume"
 msgid "Reassign Volume"
-msgstr "이메일 볼륨"
+msgstr "볼륨 재할당"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
 msgid "Reassign disk to another VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
 msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "다른 VM에 디스크 재할당"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
 msgid "Reassign volume to another CT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
 msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "다른 CT에 볼륨 재할당"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
 msgid "Rebalance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
 msgid "Rebalance"
-msgstr "균형 재조정"
+msgstr "재조정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Rebalance on Start"
 msgid "Rebalance on Start"
-msgstr "균형 재조정"
+msgstr "시작 시 재조정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
@@ -8425,11 +8111,11 @@ msgstr "재부팅"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
 msgid "Reboot backup server?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
 msgid "Reboot backup server?"
-msgstr "백업서버를 재 부팅하겠습니까?"
+msgstr "백업 서버를 재부팅하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
 msgid "Reboot node '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "노드 '{0}'을(를) 재부팅하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
@@ -8446,18 +8132,17 @@ msgstr "{0} 재부팅"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
 msgid "Receiver"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
 msgid "Receiver"
-msgstr "받는 사람"
+msgstr "수신자"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
 msgid "Recipient(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
 msgid "Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "수신자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
 msgid "Recovery"
 msgstr "복구"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
 msgid "Recovery"
 msgstr "복구"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
-#, fuzzy
 msgid "Recovery Key"
 msgstr "복구 키"
 
 msgid "Recovery Key"
 msgstr "복구 키"
 
@@ -8467,28 +8152,27 @@ msgid "Recovery Keys"
 msgstr "복구 키"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
 msgstr "복구 키"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Recursive"
 msgid "Recursive"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9e¬ê·\80 ì\88\98"
+msgstr "ì\9e¬ê·\80ì \81"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "참조된 디스크는 항상 삭제(destroyed)됩니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
 msgid "Refresh"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
 msgid "Refresh"
-msgstr "새로 고침"
+msgstr "새로고침"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
 msgid "Regenerate Image"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
 msgid "Regenerate Image"
-msgstr "이미지 재생성하기"
+msgstr "이미지 재생성"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
 msgid "Regex"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
 msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "정규표현식"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
@@ -8503,22 +8187,20 @@ msgstr "계정 등록"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
 msgid "Register Webauthn Device"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
 msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Webauthn 장치 등록"
+msgstr "Webauthn 디바이스 등록"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
 msgid "Register {0} Account"
 msgid "Register {0} Account"
-msgstr "계정 등록"
+msgstr "계정 {0} 등록"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Registered Tags"
 msgid "Registered Tags"
-msgstr "등록"
+msgstr "등록한 태그"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
 msgid "Regular Expression"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "정규식"
+msgstr "정규표현식"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
 msgid "Reject Unknown Clients"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
 msgid "Reject Unknown Clients"
@@ -8526,7 +8208,7 @@ msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
 msgid "Reject Unknown Senders"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
 msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c 거부"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë°\9cì\8b ì\9e\90 거부"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
@@ -8535,23 +8217,23 @@ msgstr "거부"
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
 msgid "Relay Domain"
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
 msgid "Relay Domain"
-msgstr "중계 도메인"
+msgstr "릴레이 도메인"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
 msgid "Relay Domains"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
 msgid "Relay Domains"
-msgstr "중계 도메인"
+msgstr "릴레이 도메인"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
 msgid "Relay Port"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
 msgid "Relay Port"
-msgstr "중계 포트"
+msgstr "릴레이 포트"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
 msgid "Relay Protocol"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
 msgid "Relay Protocol"
-msgstr "중계 프로토콜"
+msgstr "릴레이 프로토콜"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
-msgstr "중계하기"
+msgstr "릴레이"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
@@ -8578,45 +8260,42 @@ msgstr "다시 로드"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Relying Party"
 msgid "Relying Party"
-msgstr "ì¤\91ê³\84í\95\98기"
+msgstr "ì\8b ë¢° ì£¼ì²´"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
 msgid "Remote"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
 msgid "Remote"
-msgstr "원격"
+msgstr "리모트"
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
 
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Remote ID"
 msgid "Remote ID"
-msgstr "원격"
+msgstr "리모트 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Remote Namespace"
 msgid "Remote Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "리모트 네임스페이스"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 msgid "Remote Store"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 msgid "Remote Store"
-msgstr "원격 스토어"
+msgstr "리모트 저장소"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
 msgid "Remote Sync"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "원격 동기화"
+msgstr "리모트 동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
 msgid "Remotes"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
 msgid "Remotes"
-msgstr "원격"
+msgstr "리모트"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
 msgid "Removal Scheduled"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "ì \9cê±° ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "ì \9cê±° ì\98\88ì \95"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
@@ -8647,123 +8326,111 @@ msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
 msgstr "제거"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
 msgid "Remove '{0}'"
 msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "'{0}' 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
-#, fuzzy
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
 msgid "Remove ACLs of vanished users"
-msgstr "ì\82¬ë\9d¼ì§\84 ê²½ì\9a° 제거"
+msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ì\9d\98 ACL 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "존재하지 사용자 및 그룹의 ACL을 제거합니다."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
 msgid "Remove Attachments"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
 msgid "Remove Attachments"
-msgstr "첨부 ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "첨부í\8c\8cì\9d¼ ì \9cê±°"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Remove Datastore"
 msgid "Remove Datastore"
-msgstr "소스 데이터스토어"
+msgstr "데이터스토어 제거"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
 msgid "Remove Group"
 msgid "Remove Group"
-msgstr "제거"
+msgstr "그룹 제거"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
 msgid "Remove Namespace"
 msgid "Remove Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "네임스페이스 제거"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84 제거"
+msgstr "ì\9d¼ì \95 제거"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
 msgid "Remove Subscription"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
 msgid "Remove Subscription"
-msgstr "ì\84\9cë¸\8cì\8a¤í\81¬ë¦½ì\85\98 ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "구ë\8f\85 ì \9cê±°"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Remove Vanished Options"
 msgid "Remove Vanished Options"
-msgstr "ì\82¬ë\9d¼ì§\84 ê²½ì\9a° 제거"
+msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\98µì\85\98 제거"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
-#, fuzzy
 msgid "Remove all Attachments"
 msgid "Remove all Attachments"
-msgstr "모든 첨부 ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "모든 첨부í\8c\8cì\9d¼ ì \9cê±°"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
 msgid "Remove entry?"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "항목을 제거하겠습니까?"
+msgstr "항목을 제거하겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr "복제 ë°\8f ë°±ì\97\85 ì\9e\91ì\97\85ì\97\90ì\84\9c ì \9cê±°"
+msgstr "복제, HA ë°\8f ë°±ì\97\85 ì\9e\91ì\97\85ì\97\90ì\84\9c ì \9cê±°í\95\98기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping '{0}'"
 msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "매핑 '{0}' 제거"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
 msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "'{0}'에 대한 매핑 제거"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
-#, fuzzy
 msgid "Remove namespace '{0}'"
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
+msgstr "네임스페이스 '{0}' 제거"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
-"스냅샷이 소스 데이터스토어에서 사라지면 로컬 데이터스토어에서 제거하겠습니까?"
+"스냅샷이 소스 데이터스토어에서 사라진 경우 로컬 데이터스토어에서 스냅샷을 제"
+"거하시겠습니까?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
 msgid "Remove vanished"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
 msgid "Remove vanished"
-msgstr "ì\82¬ë\9d¼ì§\84 ê²½ì\9a° 제거"
+msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê²\83 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties from synced users."
 msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "사라진 경우 제거"
+msgstr "동기화된 사용자의 존재하지 않는 속성 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished user"
 msgid "Remove vanished user"
-msgstr "ì\82¬ë\9d¼ì§\84 ê²½ì\9a° 제거"
+msgstr "ì¡´ì\9e¬í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 제거"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
 msgid "Remove vanished user and group entries."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "존재하지 않는 사용자 및 그룹 항목 제거"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
 msgid "Renew Certificate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
 msgid "Renew Certificate"
@@ -8771,7 +8438,7 @@ msgstr "인증서 갱신"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
 msgid "Repeat missed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
 msgid "Repeat missed"
-msgstr ""
+msgstr "누락 반복"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
@@ -8790,34 +8457,32 @@ msgstr "복제 로그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
 msgid "Replication needs at least two nodes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
 msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다"
+msgstr "복제는 최소 두 개의 노드가 필요합니다."
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Repositories"
 msgid "Repositories"
-msgstr "모ë\8b\88í\84°"
+msgstr "리í\8f¬ì§\80í\86 ë¦¬"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
 msgid "Repository"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "리포지토리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Repository Status"
 msgid "Repository Status"
-msgstr "상태"
+msgstr "리포지토리 상태"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
 msgid "Request Quarantine Link"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
 msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "방역 링크 요청"
+msgstr "검역소 링크 요청"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
 msgid "Request State"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
 msgid "Request State"
-msgstr "ì\9a\94ì²­ ì\83\81í\83\9c"
+msgstr "ì\83\81í\83\9c ì\9a\94ì²­"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
 msgid "Require TFA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
 msgid "Require TFA"
@@ -8837,43 +8502,41 @@ msgstr "'{0}' 권한 필요"
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
 msgid "Reset"
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
 msgid "Reset"
-msgstr "재설정"
+msgstr "리셋"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
-msgstr "모든 레이아웃 변경사항 재설정(예: 열 너비)"
+msgstr "모든 레이아웃 변경 사항 초기화 (예: 열 너비)"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr "ê·\9cì¹\99 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ê³µì\9e¥ì´\88기í\99\94로 재설정하시겠습니까?"
+msgstr "ê·\9cì¹\99 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ê¸°ë³¸ê°\92(factory defaults)ì\9c¼로 재설정하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
 msgid "Reset {0} immediately"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
 msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr "{0} 즉시 재설정"
+msgstr "즉시 {0} 재설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
-#, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgid "Resize"
-msgstr "디스크 크기 확장"
+msgstr "크기 조정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
 msgid "Resize disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
 msgid "Resize disk"
-msgstr "디스크 크기 확장"
+msgstr "디스크 크기 조정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
 msgid "Resource"
 msgstr "리소스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
 msgid "Resource"
 msgstr "리소스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
-#, fuzzy
 msgid "Resource Mappings"
 msgid "Resource Mappings"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ì\8a¤í\86 ì\96´ ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
+msgstr "리ì\86\8cì\8a¤ ë§¤í\95\91"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
@@ -8896,15 +8559,15 @@ msgstr "리소스"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
 msgid "Restart"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
 msgid "Restart"
-msgstr "재시작하기"
+msgstr "재시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
 msgid "Restart Mode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
 msgid "Restart Mode"
-msgstr "재시작 모드"
+msgstr "모드 재시작"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr "재시작 pmg-smtp-filter"
+msgstr "pmg-smtp-filter 재시작"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
@@ -8923,64 +8586,55 @@ msgid "Restore"
 msgstr "복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
 msgstr "복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Restore Catalogs"
 msgid "Restore Catalogs"
-msgstr "CT berrezarri"
+msgstr "카탈로그 복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
 
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Restore Key"
 msgid "Restore Key"
-msgstr "복원"
+msgstr "키 복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Restore Media-Set"
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "VM berrezarri"
+msgstr "미디어 세트 복원"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Restore Snapshot(s)"
 msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "스냅샷 삭제"
+msgstr "스냅샷 복원"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
 msgid "Resume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
 msgid "Resume"
-msgstr "재개하기"
+msgstr "재개"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
-#, fuzzy
 msgid "Retention"
 msgid "Retention"
-msgstr "ë°±ì\97\85 ë³´ì¡´"
+msgstr "보존"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
-#, fuzzy
 msgid "Retention Configuration"
 msgid "Retention Configuration"
-msgstr "시스템 구성"
+msgstr "보존 구정"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
 msgid "Retention Policy"
 msgid "Retention Policy"
-msgstr "TLS 대상 정책"
+msgstr "보존 정책"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
 msgid "Retired"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
 msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Retired"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS"
 msgid "Reverse DNS"
-msgstr "DNS 서버"
+msgstr "역방향 DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
-#, fuzzy
 msgid "Reverse DNS Server"
 msgid "Reverse DNS Server"
-msgstr "DNS 서버"
+msgstr "역방향 DNS 서버"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
@@ -8991,10 +8645,9 @@ msgstr "되돌리기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
 msgid "Revoke Certificate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "인증서 해지"
+msgstr "인증서 철회"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
-#, fuzzy
 msgid "Rewind Media"
 msgstr "미디어 되감기"
 
 msgid "Rewind Media"
 msgstr "미디어 되감기"
 
@@ -9018,7 +8671,7 @@ msgstr "역할"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
-msgstr "ë\90\98ë\8f\8cì\95\84ê°\80기"
+msgstr "롤백"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
@@ -9027,9 +8680,8 @@ msgstr "되돌아가기"
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
-#, fuzzy
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr "루트 디스크"
+msgstr "Root"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
 msgid "Root Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
 msgid "Root Disk"
@@ -9037,34 +8689,31 @@ msgstr "루트 디스크"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr "루트 디스크 IO 지연 (ms)"
+msgstr "루트 디스크 IO 지연 시간(ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr "루트 디스크 IOPS (Input/Output Operations per Second)"
+msgstr "루트 디스크 초당 입출력 작업 수(IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr "루트 디스크 전송 속도 (Bytes/Second)"
+msgstr "루트 디스크 전송 속도(바이트/초)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
 msgid "Root Disk usage"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
 msgid "Root Disk usage"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\82¬ì\9a©ì\9c¨"
+msgstr "루í\8a¸ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ì\82¬ì\9a©ë\9f\89"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
-#, fuzzy
 msgid "Root Namespace"
 msgid "Root Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "루트 네임스페이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
-#, fuzzy
 msgid "Route Target Import"
 msgid "Route Target Import"
-msgstr "소스 포트"
+msgstr "경로 대상 가져오기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Router Advertisement"
 msgid "Router Advertisement"
-msgstr "라우터 알림"
+msgstr "Router Advertisement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
@@ -9082,9 +8731,8 @@ msgid "Rules"
 msgstr "규칙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
 msgstr "규칙"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
 msgid "Run Now"
 msgid "Run Now"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 실행"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 실행"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
@@ -9096,29 +8744,28 @@ msgstr "디스크 이동 또는 VM 이전 후에 게스트 트림 실행"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
 msgid "Run now"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
 msgid "Run now"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c 실행"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 실행"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
 msgid "Running"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
 msgid "Running"
-msgstr "실행 중"
+msgstr "실행"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 msgid "Running Tasks"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "실행 중인 태스트"
+msgstr "실행 중인 작업"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
 msgid "Russian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "러시아어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
 msgstr "S.M.A.R.T. 값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
 msgstr "S.M.A.R.T. 값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
-#, fuzzy
 msgid "S.Port"
 msgid "S.Port"
-msgstr "포트"
+msgstr "Source Port (S.Port)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
@@ -9137,25 +8784,24 @@ msgstr "SDN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
 msgid "SMBIOS settings (type1)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
 msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr "SMBIOS 설정 (유형1)"
+msgstr "SMBIOS 설정(유형1)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
-#, fuzzy
 msgid "SMTP"
 msgid "SMTP"
-msgstr "Consola"
+msgstr "SMTP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
 msgid "SMTP HELO checks"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
 msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr "SMTP HELO 검사"
+msgstr "SMTP HELO 점검"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
 msgid "SMTPD Banner"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
 msgid "SMTPD Banner"
-msgstr "SMTPD 배너"
+msgstr "SMTPD Banner"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
 msgid "SMURFS filter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
 msgid "SMURFS filter"
@@ -9163,7 +8809,7 @@ msgstr "SMURFS 필터"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
-msgstr "SPF êº¼ë\82´ê¸°"
+msgstr "SPF ê±°ë¶\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
 msgid "SSD emulation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
 msgid "SSD emulation"
@@ -9178,7 +8824,6 @@ msgid "SSH public key"
 msgstr "SSH 공개 키"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
 msgstr "SSH 공개 키"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
 msgid "SSH public key(s)"
 msgstr "SSH 공개 키"
 
 msgid "SSH public key(s)"
 msgstr "SSH 공개 키"
 
@@ -9187,7 +8832,7 @@ msgstr "SSH 공개 키"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
 msgid "SWAP usage"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
 msgid "SWAP usage"
-msgstr "SWAP 사용"
+msgstr "SWAP 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
 msgid "Same as Public Network"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
 msgid "Same as Public Network"
@@ -9195,23 +8840,20 @@ msgstr "공용 네트워크와 동일"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Same as Rate"
 msgid "Same as Rate"
-msgstr "소스와 동일"
+msgstr "Same as Rate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
-#, fuzzy
 msgid "Same as bridge"
 msgid "Same as bridge"
-msgstr "소스와 동일"
+msgstr "브릿지와 동일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
 msgid "Same as source"
 msgstr "소스와 동일"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
 msgid "Same as source"
 msgstr "소스와 동일"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
-#, fuzzy
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr "시작"
+msgstr "Sat"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
@@ -9227,12 +8869,12 @@ msgstr "사용자 이름 저장"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr "암호 관리자에 키를 저장하십시오."
+msgstr "키를 비밀번호 관리자에 저장하세요."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
 msgid "Saved User Name"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
 msgid "Saved User Name"
-msgstr "ì \80ì\9e¥í\95\9c ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84 ì \80ì\9e¥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
 msgid "Scaling mode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
 msgid "Scaling mode"
@@ -9243,29 +8885,29 @@ msgid "Scan"
 msgstr "스캔"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
 msgstr "스캔"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
-#, fuzzy
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
-msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오"
+msgstr "TOTP 앱에서 QR 코드를 스캔합니다. 그리고 인증 코드를 입력합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
 msgstr ""
+"활성화된 모든 저장소에서 참조되지 않는 디스크가 있는지 스캔하고 삭제합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
 msgid "Scan for available storages on the selected node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
 msgid "Scan for available storages on the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 노드에서 사용 가능한 스토리지를 검색합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Scan node"
 msgid "Scan node"
-msgstr "소스 노드"
+msgstr "노드 스캔"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
+#, fuzzy
 msgid "Scanning..."
 msgid "Scanning..."
-msgstr "ì\8a¤ìº\94 중..."
+msgstr "ì\8b¤í\96\89 중..."
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
@@ -9283,52 +8925,50 @@ msgstr "스캔 중..."
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
 msgid "Schedule"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
 msgid "Schedule"
-msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "ì\9d¼ì \95"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
-#, fuzzy
 msgid "Schedule Simulator"
 msgid "Schedule Simulator"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "ì\9d¼ì \95 ì\8b\9c뮬ë \88ì\9d´í\84°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
 msgid "Schedule now"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
 msgid "Schedule now"
-msgstr "ì¦\89ì\8b\9c ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 ì\9d¼ì \95 ì\98\88ì\95½"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "'{0}'ì\97\90 ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "'{0}'ì\9d\98 ì\9d¼ì \95"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
 msgid "Scheduled Verification"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "검증 스케줄"
+msgstr "예약된 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
 msgid "Scope"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
 msgid "Scope"
-msgstr "ë²\94ì\9c\84"
+msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Scopes"
 msgid "Scopes"
-msgstr "ë²\94ì\9c\84"
+msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
 msgid "Score"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
 msgid "Score"
-msgstr "ì\8a¤ì½\94ì\96´"
+msgstr "ì \90ì\88\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
 msgid "Scrub"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
 msgid "Scrub"
-msgstr "ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë\9f½"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
 msgid "Scrub OSD.{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
 msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr "OSD.{0} ì \9cê±°í\95\98기"
+msgstr "OSD.{0} ì\8a¤í\81¬ë\9f½ ì\8b¤í\96\89"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
@@ -9341,53 +8981,49 @@ msgstr "OSD.{0} 제거하기"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
 msgid "Search"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
 msgid "Search"
-msgstr "찾기"
+msgstr "검색"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
 msgid "Search domain"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
 msgid "Search domain"
-msgstr "도메인 찾기"
+msgstr "도메인 검색"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Second"
 msgid "Second"
-msgstr "ì\9d´ì°¨ ì\84\9cë²\84"
+msgstr "ì´\88"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
 msgid "Second Factors"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
 msgid "Second Factors"
-msgstr "이차 인자"
+msgstr "두 번째 인증 요소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
 msgid "Second Server"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
 msgid "Second Server"
-msgstr "이차 서버"
+msgstr "두 번째 서버"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
 msgid "Second login factor required"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
 msgid "Second login factor required"
-msgstr "이차 로그인 인자 필요"
+msgstr "두 번째 로그인 요소 필요"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
 msgid "Seconds"
-msgstr "ì\9d´ì°¨ ì\9d¸ì\9e\90"
+msgstr "ì´\88"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
 msgid "Secret"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
 msgid "Secret"
-msgstr "시크릿"
+msgstr "비밀"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Secret Key"
 msgid "Secret Key"
-msgstr "시크릿"
+msgstr "비밀 키"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
 msgid "Secret Length"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
 msgid "Secret Length"
-msgstr "시크릿 길이"
+msgstr "비밀 길이"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Section"
 msgid "Section"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84¹ì\85\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
@@ -9399,32 +9035,29 @@ msgid "Security Group"
 msgstr "보안 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
 msgstr "보안 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Select File"
 msgid "Select File"
-msgstr "파일 선택하기..."
+msgstr "파일 선택"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
-#, fuzzy
 msgid "Select Media-Set to restore"
 msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "복원 후 시작"
+msgstr "복원할 미디어 세트를 선택합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
 msgid "Select Timespan"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
 msgid "Select Timespan"
-msgstr "시간 범위 선택하기"
+msgstr "기간 선택"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
 msgstr ""
-"붙여넣은 클러스터 정보에서 가입 정보를 추출하는 경우 선택하고, 수동 입력하려"
-"면 선택을 취소하십시오"
+"Join 정보를 붙여넣은 클러스터 정보에서 추출할지 선택하고, 수동으로 입력할 경"
+"우 선택을 해제하세요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
-#, fuzzy
 msgid "Selected \"{0}\""
 msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "선택한 메일"
+msgstr "\"{0}\" 선택함"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
@@ -9434,7 +9067,7 @@ msgstr "선택한 메일"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
 msgid ""
 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
-msgstr ""
+msgstr "이미 풀의 일부인 선택된 게스트는 먼저 해당 풀에서 제거됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
 msgid "Selection"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
 msgid "Selection"
@@ -9448,30 +9081,28 @@ msgstr "선택 모드"
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
 msgid "Selector"
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
 msgid "Selector"
-msgstr "선택"
+msgstr "선택"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기"
+msgstr "차단된 이메일에 NDR 전송"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
-#, fuzzy
 msgid "Send Original Mail"
 msgid "Send Original Mail"
-msgstr "기업 메일 전송"
+msgstr "원본 메일 보내기"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
 msgid "Send daily admin reports"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
 msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "일일 관리 보고서 전송"
+msgstr "매일 관리자 보고서 전송"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
-#, fuzzy
 msgid "Send email"
 msgid "Send email"
-msgstr "ì\9d´ë©\94ì\9d¼ ì\88\98ì\8b ì²\98"
+msgstr "ì\9d´ë©\94ì\9d¼ ì \84ì\86¡"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
 msgid "Send email to"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
 msgid "Send email to"
-msgstr "이메일 수신처"
+msgstr "다음 주소로 이메일 보내기"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
@@ -9480,20 +9111,19 @@ msgstr "이메일 수신처"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
 msgid "Sender"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
 msgid "Sender"
-msgstr "ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c"
+msgstr "ë°\9cì\8b ì\9e\90"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
 msgid "Sender/Subject"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
 msgid "Sender/Subject"
-msgstr "ë³´ë\82¸ ì\82¬ë\9e\8c/제목"
+msgstr "ë°\9cì\8b ì\9e\90/제목"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
 msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "'{0}'ì\9d\98 ì\86\8cì\9c ì\9e\90 ë³\80ê²½"
+msgstr "'{0}'ì\97\90ê²\8c í\85\8cì\8a¤í\8a¸ í\86µì§\80를 ë³´ë\83\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
 msgid "Seq. Nr."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
 msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "일련 번호"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
@@ -9508,7 +9138,7 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
 msgid "Serial"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
 msgid "Serial"
-msgstr "ì§\81ë ¬"
+msgstr "ì\8b\9c리ì\96¼"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
@@ -9524,7 +9154,7 @@ msgstr "직렬 인터페이스 '{0}'이(가) 올바르게 구성되지 않았습
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
 msgid "Serial terminal"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
 msgid "Serial terminal"
-msgstr "직렬 터미널"
+msgstr "Serial terminal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
@@ -9559,36 +9189,33 @@ msgid "Server ID"
 msgstr "서버 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
 msgstr "서버 ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Server Status"
 msgstr "서버 상태"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
 msgid "Server Status"
 msgstr "서버 상태"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
 msgid "Server URL"
-msgstr "서버"
+msgstr "서버 URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
-msgstr "서버 조회"
+msgstr "서버 보기"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요"
+msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
 "certificates"
 msgid ""
 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
 "certificates"
-msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요"
+msgstr "서버 인증서의 SHA-256 지문 (자체 서명 인증서에 필요)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
 msgid "Server load"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
 msgid "Server load"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ë¡\9cë\93\9c"
+msgstr "ì\84\9cë²\84 ë\80í\95\98"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
 msgid "Server time"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
 msgid "Server time"
@@ -9603,9 +9230,8 @@ msgid "Service VLAN"
 msgstr "서비스 VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
 msgstr "서비스 VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
 msgid "Service VLAN Protocol"
 msgid "Service VLAN Protocol"
-msgstr "서비스-VLAN 프로토콜"
+msgstr "서비스 VLAN 프로토콜"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
@@ -9615,30 +9241,27 @@ msgstr "서비스"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
 msgid "Set"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
 msgid "Set"
-msgstr "ì\84¸í\8a¸"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Set Location"
 msgid "Set Location"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98 ì\84¤ì \95"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
 msgid "Set Media Location"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
 msgid "Set Media Location"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 위치 설정"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Set Media Status"
 msgid "Set Media Status"
-msgstr "서버 상태"
+msgstr "미디어 상태 설정"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
 msgid "Set Schedule"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
 msgid "Set Schedule"
-msgstr "ì\84¸í\8a¸ ì\8a¤ì¼\80ì¤\84"
+msgstr "ì\9d¼ì \95 ì\84¤ì \95"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
 msgid "Set Status"
 msgid "Set Status"
-msgstr "상태"
+msgstr "상태 설정"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -9647,16 +9270,16 @@ msgstr "설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
-msgstr ""
+msgstr "설정은 브라우저의 로컬 저장소에 저장됩니다"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
 msgid "Setup"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
 msgid "Setup"
-msgstr "ì\85\8bì\97\85"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
 msgid "Severities to match"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
 msgid "Severities to match"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 심각도"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
@@ -9668,7 +9291,7 @@ msgstr "심각도"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
 msgid "Shared"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
 msgid "Shared"
-msgstr "공유"
+msgstr "공유"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
 msgid "Shares"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
 msgid "Shares"
@@ -9683,68 +9306,66 @@ msgstr "공유"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
 msgid "Shell"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Short"
 msgid "Short"
-msgstr "짧은"
+msgstr "Short"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
 msgid "Show"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
 msgid "Show"
-msgstr "보기"
+msgstr "표시"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Show All Parts"
 msgid "Show All Parts"
-msgstr "모ë\93  í\83\9cì\8a¤í\8a¸ ë³´ê¸°"
+msgstr "모ë\93  í\8c\8c츠 í\91\9cì\8b\9c"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 msgid "Show All Tasks"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "모든 태스트 보기"
+msgstr "모든 작업 표시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
 msgid "Show Configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
 msgid "Show Configuration"
-msgstr "구성 보기"
+msgstr "구성 표시"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
 msgid "Show E-Mail addresses"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "이메일 주소 보기"
+msgstr "이메일 주소 표시"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
 msgid "Show Fingerprint"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
 msgid "Show Fingerprint"
-msgstr "지문 보기"
+msgstr "지문 표시"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
 msgid "Show Log"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
 msgid "Show Log"
-msgstr "로그 보기"
+msgstr "로그 표시"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
 msgid "Show Permissions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
 msgid "Show Permissions"
-msgstr "권한허가 보기"
+msgstr "권한 표시"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr "S.M.A.R.T. 값 보기"
+msgstr "S.M.A.R.T. 값 표시"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
 msgid "Show Users"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
 msgid "Show Users"
-msgstr "사용자 보기"
+msgstr "사용자 표시"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
 msgid "Show details"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
 msgid "Show details"
-msgstr "ì\9e\90ì\84¸í\95\9c ë\82´ì\9a© ë³´ê¸°"
+msgstr "ì\84¸ë¶\80 ì \95ë³´ í\91\9cì\8b\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì\84¸ë¶\80 ì \95ë³´ ë°\8f ë°±ì\97\85 ì\9e\91ì\97\85ì\9d\98 ì\98\81í\96¥ì\9d\84 ë°\9bë\8a\94 ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ë°\8f ë³¼ë¥¨ ë³´ê¸°"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ì\84¸ë¶\80 ì \95ë³´ ë°\8f ë°±ì\97\85 ì\9e\91ì\97\85ì\97\90 ì\98\81í\96¥ì\9d\84 ë°\9bë\8a\94 ê²\8cì\8a¤í\8a¸ ë°\8f ë³¼ë¥¨ í\91\9cì\8b\9c"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
@@ -9759,70 +9380,68 @@ msgstr "작업 세부 정보 및 백업 작업의 영향을 받는 게스트 및
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
 msgid "Shutdown"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
 msgid "Shutdown"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì¢\85ë£\8c"
+msgstr "종료"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
 msgid "Shutdown Policy"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
 msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì¢\85ë£\8c ì \95ì±\85"
+msgstr "종료 정책"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
 msgid "Shutdown backup server?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
 msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr "백업서버를 종료하겠습니까?"
+msgstr "백업 서버를 종료할까요?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "{0} 노드를 종료하겠습니까?"
+msgstr "노드 '{0}'을(를) 종료하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
 msgid "Shutdown timeout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
 msgid "Shutdown timeout"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì¢\85ë£\8c ì\8b\9cê°\84 ì´\88ê³¼"
+msgstr "ì¢\85ë£\8c ì\8b\9cê°\84ì \9cí\95\9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅"
+msgstr "{0}를 종료하고, 대기 중인 변경 사항을 적용한 후 다시 시작합니다."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84\9cë©\8d"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84\9cëª\85"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
 msgid "Sign Domains"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
 msgid "Sign Domains"
-msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84\9cë©\8d"
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84\9cëª\85"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "발신 메일 서명"
+msgstr "발신 메일 서명"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "모든 발신 메일 서명"
+msgstr "모든 발신 메일 서명"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
 msgid "Signatures"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
 msgid "Signatures"
-msgstr "서명"
+msgstr "Signatures"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
 msgid "Signed"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
 msgid "Signed"
-msgstr "서명"
+msgstr "서명"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Signed/Offline"
 msgid "Signed/Offline"
-msgstr "오프라인"
+msgstr "ì\84\9cëª\85ë\90¨/ì\98¤í\94\84ë\9d¼ì\9d¸"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Simulate"
 msgid "Simulate"
-msgstr "템플릿"
+msgstr "시뮬레이션"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
 msgid "Since"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
 msgid "Since"
-msgstr "이후로"
+msgstr "다음 이후 부터"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
@@ -9853,41 +9472,41 @@ msgstr "단일 디스크"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
 msgid "Size"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
 msgid "Size"
-msgstr "크기"
+msgstr "사이즈"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
 msgid "Size Increment"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
 msgid "Size Increment"
-msgstr "증가할 크기"
+msgstr "크기 증분"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
 msgid "Skip Verified"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
 msgid "Skip Verified"
-msgstr "검증된 경우 건너뛰기"
+msgstr "확인 건너뛰기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
 msgid "Skip replication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
 msgid "Skip replication"
-msgstr "복제 건너뛰기"
+msgstr "복제 생략"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
 msgid "Slaves"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
 msgid "Slaves"
-msgstr "슬래이브"
+msgstr "Slaves"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
 msgid "Slots"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
 msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
 msgid "Slovenian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "슬로베니아어"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
 msgid "Smarthost"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
 msgid "Smarthost"
-msgstr "스마트 호스트"
+msgstr "Smarthost"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
@@ -9903,9 +9522,8 @@ msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
 msgstr "스냅샷"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot Selection"
 msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\84 í\83\9d"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
@@ -9916,19 +9534,19 @@ msgstr "스냅샷"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
 msgid "Snippets"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
 msgid "Snippets"
-msgstr "ì\8a¤ë\8b\99í\95\8f"
+msgstr "ì\8a¤ë\8b\88í\8e\98ã\85\9b"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
 msgid "Socket"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
 msgid "Socket"
-msgstr "소"
+msgstr "소"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
 msgid "Sockets"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
 msgid "Sockets"
-msgstr "소"
+msgstr "소"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
 msgid "Softlink"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
 msgid "Softlink"
@@ -9936,17 +9554,15 @@ msgstr "소프트링크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr "일부 게스트가 모든 백업작업에서 제외되어 있습니다."
+msgstr "일부 게스트는 백업 작업이 적용되지 않습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
-#, fuzzy
 msgid "Some suites are misconfigured"
 msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "게스트 에이전트 구성이 없음"
+msgstr "일부 라이선스 제품군이 잘못 구성됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Sort Key"
 msgid "Sort Key"
-msgstr "시크릿"
+msgstr "키 정렬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
@@ -9962,31 +9578,29 @@ msgid "Source Datastore"
 msgstr "소스 데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
 msgstr "소스 데이터스토어"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Source Namespace"
 msgid "Source Namespace"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ë\84¤ì\9e\84ì\8a¤í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
 msgid "Source Remote"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
 msgid "Source Remote"
-msgstr "소스 원격"
+msgstr "리모트 소스"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Source Slot"
 msgid "Source Slot"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ í\8f¬í\8a¸"
+msgstr "ì\8a¬ë¡¯ ì\86\8cì\8a¤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
 msgid "Source node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
 msgid "Source node"
-msgstr "소스 노드"
+msgstr "Source node"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
 msgid "Source port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
 msgid "Source port"
-msgstr "소스 포트"
+msgstr "Source port"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr ""
+msgstr "공백으로 구분된 인터페이스 목록 (예: enp0s0 enp1s0)"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
@@ -9994,11 +9608,11 @@ msgstr "스팸"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
 msgid "Spam / min"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
 msgid "Spam / min"
-msgstr "스팸 / 최소"
+msgstr "스팸 / "
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
-msgstr "스팸 í\83\90ì§\80기"
+msgstr "스팸 ê°\90ì§\80기"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
 msgid "Spam Filter"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
 msgid "Spam Filter"
@@ -10011,11 +9625,11 @@ msgstr "스팸 메일"
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
 msgid "Spam Quarantine"
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
 msgid "Spam Quarantine"
-msgstr "ì\8a¤í\8c¸ ê²©ë¦¬ë°©ì\97­"
+msgstr "ì\8a¤í\8c¸ ê²\80ì\97­ì\86\8c"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 msgid "Spam Scores"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 msgid "Spam Scores"
-msgstr "ì\8a¤í\8c¸ ì\8a¤ì½\94ì\96´"
+msgstr "ì\8a¤í\8c¸ ì \90ì\88\98"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
 msgid "SpamAssassin update"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
 msgid "SpamAssassin update"
@@ -10023,17 +9637,15 @@ msgstr "SpamAssassin 업데이트"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
 msgid "Spamscore"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
 msgid "Spamscore"
-msgstr "스팸 스코어"
+msgstr "Spamscore"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "마침"
+msgstr "스페인어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Spares"
 msgid "Spares"
-msgstr "공유"
+msgstr "예비"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
 msgid "Speed"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
 msgid "Speed"
@@ -10041,26 +9653,25 @@ msgstr "속도"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
-#, fuzzy
 msgid "Spice Enhancements"
 msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "SPICE 개선"
+msgstr "Spice Enhancements"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
 msgid "Spice Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
 msgid "Spice Port"
-msgstr "SPICE 포트"
+msgstr "Spice Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
 msgid "Standalone node - no cluster defined"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
 msgid "Standalone node - no cluster defined"
-msgstr "ë\8b¨ë\8f\85ì\8b¤í\96\89í\98\95 ë\85¸ë\93\9c - í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° ì \95ì\9d\98 없음"
+msgstr "ë\8f\85립 ì\8b¤í\96\89í\98\95 ë\85¸ë\93\9c - ì \95ì\9d\98ë\90\9c í\81´ë\9f¬ì\8a¤í\84° 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Standard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Standard"
-msgstr "표준"
+msgstr "스탠다드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
 msgid "Standard VGA"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
 msgid "Standard VGA"
-msgstr "표준 VGA"
+msgstr "스탠다드 VGA"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
@@ -10079,13 +9690,12 @@ msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:184
 msgstr "시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Start Address"
 msgid "Start Address"
-msgstr "피어 주소"
+msgstr "시작 주소"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
 msgid "Start Garbage Collection"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "GC 시작"
+msgstr "가비지 컬렉션 시작"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
@@ -10096,11 +9706,11 @@ msgstr "시작 시간"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
 msgid "Start U2F challenge"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
 msgid "Start U2F challenge"
-msgstr ""
+msgstr "U2F 챌린지 시작"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
 msgid "Start WebAuthn challenge"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
 msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn 챌린지 시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
@@ -10122,13 +9732,12 @@ msgid "Start at boot"
 msgstr "부팅 시 시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
 msgstr "부팅 시 시작"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot delay"
 msgid "Start on boot delay"
-msgstr "부팅 시 시작"
+msgstr "부팅 시 시작 지연"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
 msgid "Start the selected backup job now?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
 msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?"
+msgstr "선택한 백업 작업을 지금 시작하시겠습니까?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
@@ -10169,7 +9778,7 @@ msgstr "상태"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
 msgid "Static"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
 msgid "Static"
-msgstr "정적"
+msgstr "고정"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
 msgid "Statistic"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
 msgid "Statistic"
@@ -10186,7 +9795,7 @@ msgstr "통계"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ GCì\9d\98 ì\83\81í\83\9c"
+msgstr "ì§\80ë\82\9c ê°\80ë¹\84ì§\80 ì»¬ë \89ì\85\98 í\86µê³\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
@@ -10250,7 +9859,7 @@ msgstr "상태"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
 msgid "Status (No Tape loaded)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
 msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "상태 (로드된 테이프 없음)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
@@ -10271,32 +9880,29 @@ msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
 msgstr "정지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Stop MDS"
 msgid "Stop MDS"
-msgstr "지"
+msgstr "MDS 중지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Stop MON"
 msgid "Stop MON"
-msgstr "지"
+msgstr "MON 중지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Stop OSD"
 msgid "Stop OSD"
-msgstr "지"
+msgstr "OSD 중지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
 msgid "Stop {0} immediately"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
 msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr "{0} 즉시 정지"
+msgstr "즉시 {0} 중지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
 msgid "Stopped"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
 msgid "Stopped"
-msgstr "ì \95지됨"
+msgstr "ì¤\91지됨"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
@@ -10321,39 +9927,35 @@ msgstr "스토리지"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
 msgid "Storage / Disks"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
 msgid "Storage / Disks"
-msgstr "스토리지/디스크"
+msgstr "스토리지 / 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Storage Retention Configuration"
 msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c 구성"
+msgstr "ì\8a¤í\86 ë¦¬ì§\80 ë³´ì¡´ 구성"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Storage usage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Storage usage"
-msgstr "스토리지 사용"
+msgstr "스토리지 사용"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
 msgid "Storage usage (bytes)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
 msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "스토리지 사용율 (Bytes)"
+msgstr "스토리지 사용량(bytes)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
 msgid "Storage {0} on node {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
 msgid "Storage {0} on node {1}"
-msgstr "{1} 노드의 {0} 스토리지"
+msgstr "노드 {1}의 스토리지 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Device"
 msgid "Sub-Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "Sub-Device"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Vendor"
 msgid "Sub-Vendor"
-msgstr "업체"
+msgstr "Sub-Vendor"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Subdirectory"
 msgid "Subdirectory"
-msgstr "디렉토리"
+msgstr "서브디렉토리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -10363,35 +9965,32 @@ msgstr "디렉토리"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 msgid "Subject"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
 msgid "Subject"
-msgstr "ì \9c목"
+msgstr "주체"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
 msgid "Subject Alternative Names"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "ì \9c목 대체 이름"
+msgstr "주체 대체 이름"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
-#, fuzzy
 msgid "Subject, Sender"
 msgid "Subject, Sender"
-msgstr "제목"
+msgstr "제목, 발신자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:233
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Subnet"
 msgid "Subnet"
-msgstr "서브넷 마스크"
+msgstr "서브넷"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
 msgid "Subnet mask"
 msgstr "서브넷 마스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
 msgid "Subnet mask"
 msgstr "서브넷 마스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Subnets"
 msgid "Subnets"
-msgstr "서브넷 마스크"
+msgstr "서브넷"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
@@ -10399,23 +9998,22 @@ msgstr "서브넷 마스크"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
 msgid "Subscription"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
 msgid "Subscription"
-msgstr "서브스크립션"
+msgstr "구독"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
 msgid "Subscription Key"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
 msgid "Subscription Key"
-msgstr "서브스크립션 키"
+msgstr "구독 키"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
 msgid "Subscriptions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "서브스크립션"
+msgstr "구독"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
 msgid "Subsystem Vendor/Device"
 msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "USB 업체/장치 ID 사용"
+msgstr "서브시스템 벤더/디바이스"
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
 
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
@@ -10427,9 +10025,8 @@ msgid "Successful"
 msgstr "성공"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
 msgstr "성공"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Suites"
 msgid "Suites"
-msgstr "ì\93°ê¸°"
+msgstr "ë\9d¼ì\9d´ì\84 ì\8a¤ ì \9cí\92\88êµ°"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
@@ -10449,14 +10046,12 @@ msgid "Summary columns"
 msgstr "요약 열"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
 msgstr "요약 열"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Summary/Dashboard columns"
 msgid "Summary/Dashboard columns"
-msgstr "요약 열"
+msgstr "요약/대시보드 열"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr "ì\84\9cë¸\8cë\84· ë§\88ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ì\9d¼"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
 msgid "Sunday"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
 msgid "Sunday"
@@ -10464,7 +10059,7 @@ msgstr "일요일"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
 msgid "Superuser"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
 msgid "Superuser"
-msgstr "ì\88\98퍼유저"
+msgstr "ì\8a\88퍼유저"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
@@ -10473,7 +10068,7 @@ msgstr "지원"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}에 대한 지원은 {2}에 종료됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
@@ -10483,29 +10078,28 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "일시 중단"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
 msgstr "일시 중단"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
-#, fuzzy
 msgid "Suspend all VMs"
 msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ì\97\90 일시 중단"
+msgstr "모ë\93  VM 일시 중단"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
 msgid "Suspend to disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
 msgid "Suspend to disk"
-msgstr "디스크 일시 중단"
+msgstr "디스크 일시 중단"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
 msgid "Swap"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
 msgid "Swap"
-msgstr "스왑"
+msgstr "Swap"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
 msgid "Swap usage"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
 msgid "Swap usage"
-msgstr "스왑 사용율"
+msgstr "Swap 사용량"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
 msgid "Swedish"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "스웨덴어"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
@@ -10517,18 +10111,17 @@ msgstr "동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
 msgid "Sync Job"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
 msgid "Sync Job"
-msgstr "동기화 작업"
+msgstr "작업 동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
 msgid "Sync Jobs"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
 msgid "Sync Jobs"
-msgstr "동기화 작업"
+msgstr "작업 동기화"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
-#, fuzzy
 msgid "Sync Level"
 msgid "Sync Level"
-msgstr "ë\8f\99기í\99\94 ë¯¸ë¦¬ ë³´ê¸°"
+msgstr "ë \88벨 ë\8f\99기í\99\94"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
@@ -10537,11 +10130,11 @@ msgstr "동기화 옵션"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
 msgid "Sync Preview"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
 msgid "Sync Preview"
-msgstr "동기화 미리 보기"
+msgstr "동기화 미리보기"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
 msgid "Sync Schedule"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "동기화 스케줄"
+msgstr "일정 동기화"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
 msgid "Synchronize"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
 msgid "Synchronize"
@@ -10558,7 +10151,7 @@ msgstr "동기화"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
 msgid "Syslog"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
 msgid "Syslog"
-msgstr "SYSLOG"
+msgstr "Syslog"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
@@ -10580,11 +10173,11 @@ msgstr "시스템 보고서"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "TB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
 msgid "TCP Timeout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
 msgid "TCP Timeout"
-msgstr "TCP 시간초과"
+msgstr "TCP 타임아웃"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
 msgid "TCP flags filter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
 msgid "TCP flags filter"
@@ -10595,18 +10188,16 @@ msgid "TFA"
 msgstr "TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
 msgstr "TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "TFA Lock"
 msgid "TFA Lock"
-msgstr "잠금"
+msgstr "TFA 잠금"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 msgid "TFA Type"
 msgstr "TFA 유형"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 msgid "TFA Type"
 msgstr "TFA 유형"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
-#, fuzzy
 msgid "TFA recovery keys"
 msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "TFA 복구 키 추가"
+msgstr "TFA 복구 키"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
@@ -10614,16 +10205,15 @@ msgstr "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
 msgid "TLS Destination Policy"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
 msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "TLS ë\8c\80ì\83\81 정책"
+msgstr "TLS ëª©ì \81ì§\80(Destination) 정책"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
-#, fuzzy
 msgid "TLS Inbound Domains"
 msgid "TLS Inbound Domains"
-msgstr "도메인 서멍"
+msgstr "TLS 인바운드 도메인"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
 msgid "TLS Inbound domains"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
 msgid "TLS Inbound domains"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 인바운드 도메인"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
 msgid "TLS Policy"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
 msgid "TLS Policy"
@@ -10634,34 +10224,31 @@ msgid "TOTP"
 msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
 msgstr "TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
-#, fuzzy
 msgid "TOTP App"
 msgid "TOTP App"
-msgstr "TOTP"
+msgstr "TOTP 앱"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
 msgid "TOTP Locked"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
 msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP 잠금"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP 코드는 십진수 6자리로 구성됨"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP 코드는 일반적으로 십진수 6자리로 구성됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
-#, fuzzy
 msgid "TPM State"
 msgid "TPM State"
-msgstr "CRM 상태"
+msgstr "TPM 상태"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
-#, fuzzy
 msgid "TPM Storage"
 msgid "TPM Storage"
-msgstr "LVM 스토리지"
+msgstr "TPM 스토리지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
@@ -10678,31 +10265,31 @@ msgstr "태그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
 msgid "Tag Color Override"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
 msgid "Tag Color Override"
-msgstr ""
+msgstr "태그 색상 오버라이드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
 msgid "Tag Style Override"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
 msgid "Tag Style Override"
-msgstr ""
+msgstr "태그 스타일 오버라이드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
 msgid "Tag must not be empty."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
 msgid "Tag must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "태그는 비어 있지 않아야 합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
 msgid "Tags"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "태그"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
 msgid "Tags contain invalid characters."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
 msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "태그에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "스냅샷 만들기"
+msgstr "스냅샷 생성"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
@@ -10712,57 +10299,49 @@ msgstr "테이프 백업"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Job"
 msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "테이프 백업"
+msgstr "테이프 백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Jobs"
 msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "테이프 백업"
+msgstr "테이프 백업 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Tape Density"
 msgid "Tape Density"
-msgstr "í\85\8cì\9d´í\94\84 ë³µêµ¬"
+msgstr "í\85\8cì\9d´í\94\84 ë°\80ë\8f\84"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
-#, fuzzy
 msgid "Tape Manufacture Date"
 msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr "제조업체"
+msgstr "테이프 제조일"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
 msgid "Tape Passes"
 msgid "Tape Passes"
-msgstr "테이프 복구"
+msgstr "테이프 통과"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
 msgid "Tape Position"
 msgid "Tape Position"
-msgstr "테이프 복구"
+msgstr "테이프 위치"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
 msgid "Tape Read"
 msgid "Tape Read"
-msgstr "테이프 복구"
+msgstr "테이프 읽기"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
 msgid "Tape Restore"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
 msgid "Tape Restore"
-msgstr "테이프 복"
+msgstr "테이프 복"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Tape Wearout"
 msgid "Tape Wearout"
-msgstr "í\85\8cì\9d´í\94\84 ë°±ì\97\85"
+msgstr "í\85\8cì\9d´í\94\84 ë\8b³ì\9d\8c"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
 msgid "Tape Written"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
 msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "테이프 기록"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
 msgid "Tapes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
 msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "테이프"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
@@ -10777,44 +10356,37 @@ msgstr "대상"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
-#, fuzzy
 msgid "Target Datastore"
 msgid "Target Datastore"
-msgstr "대상 스토로지"
+msgstr "대상 데이터스토어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Target Guest"
 msgid "Target Guest"
-msgstr "대상 노드"
+msgstr "대상 게스트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
-#, fuzzy
 msgid "Target Name"
 msgid "Target Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "대상 이름"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
-#, fuzzy
 msgid "Target Namespace"
 msgid "Target Namespace"
-msgstr "이름"
+msgstr "대상 네임스페이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
-#, fuzzy
 msgid "Target Ratio"
 msgid "Target Ratio"
-msgstr "대상 스토로지"
+msgstr "대상 비율"
 
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
 
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Target Server"
 msgid "Target Server"
-msgstr "대상 노드"
+msgstr "대상 서버"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
-#, fuzzy
 msgid "Target Size"
 msgid "Target Size"
-msgstr "대상 노드"
+msgstr "대상 크기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
@@ -10833,29 +10405,28 @@ msgstr "대상 노드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
 msgid "Target portal group"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
 msgid "Target portal group"
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 í\8f¬í\83\88 그룹"
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81 í\8f¬í\84¸ 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
 msgid "Target storage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
 msgid "Target storage"
-msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ì\8a¤í\86 ë¡\9c지"
+msgstr "ë\8c\80ì\83\81 ì\8a¤í\86 ë¦¬지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Targets to notify"
 msgid "Targets to notify"
-msgstr "대상 노드"
+msgstr "통지할 대상"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
 msgid "Task"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
 msgid "Task"
-msgstr "í\83\9cì\8a¤í\8a¸"
+msgstr "í\83\9cì\8a¤í\81¬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
 msgid "Task History"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
 msgid "Task History"
-msgstr "태스트 이력"
+msgstr "작업 기록"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
 msgid "Task ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
 msgid "Task ID"
@@ -10869,7 +10440,7 @@ msgstr "태스크 결과"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
 msgid "Task Summary"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
 msgid "Task Summary"
-msgstr "태스크 요약"
+msgstr "작업 개요"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
 msgid "Task Type"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
 msgid "Task Type"
@@ -10906,9 +10477,8 @@ msgstr "서비스 약관"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
 msgid "Test"
 msgid "Test"
-msgstr "테스트 이름"
+msgstr "테스트"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
@@ -10921,138 +10491,148 @@ msgstr "테스트 문자열"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
 msgid "Text"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
 msgid "Text Replacement"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "텍스트 체"
+msgstr "텍스트 체"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
 msgid ""
 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
 "redundancy with more than one CephFS."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
 msgid ""
 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
 "redundancy with more than one CephFS."
 msgstr ""
+"추가 ID를 사용하면 노드 당 여러 MDS를 생성할 수 있으며, 이는 여러 CephFS에서"
+"의 신뢰성을 높입니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"이 풀에 최종적으로 저장되는 데이터의 양입니다. 자동 스케일링에 사용됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ê²\8cì\8a¤í\8a¸ êµ¬ì\84±ì\9d´ ì\83\88 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì\83\9dì\84±ì\9d\84 ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ê²\8cì\8a¤í\8a¸ êµ¬ì\84±ì\9d\80 ì\83\88 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë§\8cë\93¤ê¸°ë¥¼ ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
-msgstr ""
+msgstr "엔터프라이즈 리포지토리가 사용 설정되어 있지만 활성 구독이 없습니다!"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "전송할 스냅샷의 최대 용량(그룹당)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전."
+msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전입니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "no-subscription 리포지토리는 production-ready에 사용할 수 없습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
 msgid ""
 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
-msgstr ""
+msgstr "구독이 없는 리포지토리는 프로덕션 설정에 가장 적합한 선택이 아닙니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
-msgstr ""
+msgstr "이 작업으로 만든 각 백업에 메모가 추가됩니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
-#, fuzzy
 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "도메인 구성이 없음"
+msgstr "통지는 사용자가 설정한 메일 주소로 전송됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"비율이 있는 다른 풀과 비교하여 이 풀이 소비할 저장 용량의 비율입니다. 자동 스"
+"케일링에 사용됩니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr "저장된 VM 상태가 영구적으로 손실될 것입니다."
+msgstr "저장된 VM 상태는 영구적으로 손실됩니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr ""
+msgstr "테스트 리포지토리에 불안정한 업데이트가 있을 수 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
 msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
 msgid ""
 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
 "the official Proxmox support!"
 msgstr ""
+"테스트 저장소는 테스트 설정 또는 공식 Proxmox 지원팀에 문의한 후에만 사용해"
+"야 합니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
 msgid ""
 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 msgstr ""
+"{0} 엔터프라이즈 리포지토리가 사용하도록 설정되었지만 활성 구독이 없습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
 msgid ""
 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
 msgstr ""
+"{0}no-subscription{1} 리포지토리는 프로덕션용으로 사용하지 않는 것이 좋습니"
+"다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
 msgid ""
 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
 "for production use!"
 msgstr ""
+"{0}테스트 리포지토리는 불안정할 수 있으므로 프로덕션용으로 사용하지 않는 것"
+"이 좋습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
-msgstr "씬 풀"
+msgstr "Thin Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
 msgid "Thin provision"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
 msgid "Thin provision"
-msgstr "씬 프로비전"
+msgstr "Thin provision"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid CpuSet"
 msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c DNS ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 CpuSetì\9d´ ì\95\84ë\8b\98"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid hostname"
 msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c DNS ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 í\98¸ì\8a¤í\8a¸ëª\85ì\9d´ ì\95\84ë\8b\98"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
 msgid "This will permanently erase all data."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
 msgid "This will permanently erase all data."
-msgstr "ì\9d´ê²\83ì\9d\80 ëª¨ë\93  ë\8d°ì\9d´í\84°ë¥¼ ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\82­ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "모ë\93  ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\82­ì \9cë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current {0} data."
 msgid "This will permanently erase current {0} data."
-msgstr "ì\9d´ê²\83ì\9d\80 í\98\84ì\9e¬ VM ë\8d°ì\9d´í\84°ë¥¼ ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\82­ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ {0} ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ì\98\81구ì \81ì\9c¼ë¡\9c ì\82­ì \9cë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
 msgid ""
 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
 "namespaces below it!"
 msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
 msgid ""
 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
 "namespaces below it!"
 msgstr ""
+"현재 네임스페이스와 그 아래의 모든 네임스페이스에서 모든 백업이 영구적으로 제"
+"거됩니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr "ID {0} 이(가) 존재하지 않습니다"
+msgstr "{0} ID는 존재하지 않습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다"
+msgstr "{0} ID는 이미 사용 중입니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
@@ -11060,11 +10640,11 @@ msgstr "임계값"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "TiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -11079,21 +10659,18 @@ msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
 msgstr "시간"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
-#, fuzzy
 msgid "Time End"
 msgid "Time End"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84ë\8c\80"
+msgstr "ì¢\85ë£\8c ì\8b\9cê°\84"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
-#, fuzzy
 msgid "Time Start"
 msgid "Time Start"
-msgstr "시ê°\84 ë\8b¨ê³\84"
+msgstr "시ì\9e\91 ì\8b\9cê°\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
 msgid "Time Step"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
 msgid "Time Step"
-msgstr "시간 단계"
+msgstr "시간 간격"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
-#, fuzzy
 msgid "Time period"
 msgstr "기간"
 
 msgid "Time period"
 msgstr "기간"
 
@@ -11105,27 +10682,25 @@ msgstr "시간대"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "TimeFrame"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "TimeFrame"
-msgstr "타임프레임"
+msgstr "TimeFrame"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Timeframes"
 msgstr "타임프레임"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
 msgid "Timeout"
 msgid "Timeframes"
 msgstr "타임프레임"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
 msgid "Timeout"
-msgstr "타임아웃"
+msgstr "Timeout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
-#, fuzzy
 msgid "Timeout (s)"
 msgid "Timeout (s)"
-msgstr "타임아웃"
+msgstr "타임아웃 (S)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
 msgid "Timespan to match"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
 msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 기간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 msgid "Timestamp"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 msgid "Timestamp"
@@ -11133,32 +10708,31 @@ msgstr "타임스탬프"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
 msgid "Tip:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "팁:"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
-#, fuzzy
 msgid "To"
 msgid "To"
-msgstr "수신"
+msgstr "To"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 msgid "To Slot"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "To Slot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
 msgstr ""
-"이러한 기능을 사용하려면 VM의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 설정하십"
-"ì\8b\9cì\98¤."
+"이러한 기능을 사용하려면 가상 머신의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 "
+"ì\84¤ì \95í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Toggle Raw"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Toggle Raw"
-msgstr "로 전환"
+msgstr "Raw로 전환"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
 msgid "Toggle Spam Info"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
 msgid "Toggle Spam Info"
@@ -11186,7 +10760,7 @@ msgstr "토큰 이름"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
 msgid "Token Secret"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
 msgid "Token Secret"
-msgstr "토큰 시크릿"
+msgstr "토큰 비밀"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
 msgid "Token name"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
 msgid "Token name"
@@ -11195,11 +10769,11 @@ msgstr "토큰 이름"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
 msgid "Too long, consider using IP sets."
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
 msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "너무 길면, IP 세트 사용을 고려하세요."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
 msgid "Top Receivers"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
 msgid "Top Receivers"
-msgstr "토큰 수신자"
+msgstr "상위 수신자"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
@@ -11212,40 +10786,40 @@ msgstr "토큰 수신자"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Total"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
 msgid "Total"
-msgstr "합계"
+msgstr "Total"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
 msgid "Total Disk Read"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr "디스크 읽기 합계"
+msgstr "총 디스크 읽기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
 msgid "Total Disk Write"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr "디스크 쓰기 합계"
+msgstr "총 디스크 쓰기"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
 msgid "Total Mail Count"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
 msgid "Total Mail Count"
-msgstr "메일 수 합계"
+msgstr "총 메일 수"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 msgid "Total Mails"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 msgid "Total Mails"
-msgstr "메일 합계"
+msgstr "총 메일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
 msgid "Total NetIn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
 msgid "Total NetIn"
-msgstr "NetIn 합계"
+msgstr "총 네트워크 입력"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
 msgid "Total NetOut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
 msgid "Total NetOut"
-msgstr "NetOut 합계"
+msgstr "총 네트워크 출력"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 msgid "Total cores"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 msgid "Total cores"
-msgstr "ì½\94ì\96´ í\95©ê³\84"
+msgstr "ì´\9d ì½\94ì\96´"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
 msgid "Tracking Center"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
 msgid "Tracking Center"
-msgstr "추적 센터"
+msgstr "Tracking Center"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
@@ -11254,79 +10828,72 @@ msgstr "트래픽"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Traffic Control"
 msgid "Traffic Control"
-msgstr "트래픽"
+msgstr "트래픽 제어"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Traffic Control Rule"
 msgid "Traffic Control Rule"
-msgstr "컨트롤러"
+msgstr "트래픽 제어 규칙"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
-#, fuzzy
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "운송"
+msgstr "Transfer"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Last"
 msgid "Transfer Last"
-msgstr "운송"
+msgstr "Transfer Last"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr "전송 속도 (Bytes/Second)"
+msgstr "Transfer Rate (bytes/second)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
-msgstr "운송"
+msgstr "Transport"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
 msgid "Transports"
-msgstr "운송"
+msgstr "Transports"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Tree Settings"
 msgid "Tree Settings"
-msgstr "설정"
+msgstr "트리 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
 msgid "Tree Shape"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
 msgid "Tree Shape"
-msgstr ""
+msgstr "트리 모양"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
 msgid "Tree Shape: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
 msgid "Tree Shape: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "트리 모양: {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
 msgid "Trusted Network"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
 msgid "Trusted Network"
-msgstr "ì\8b ë¢°í\95  ì\88\98 ì\9e\88는 네트워크"
+msgstr "ì\8b ë¢°í\95\98는 네트워크"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
 msgid "Tue"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
-#, fuzzy
 msgid "Tuning Options"
 msgid "Tuning Options"
-msgstr "프룬 선택항목"
+msgstr "옵션 조정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
 msgid "Turkish"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "터키어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Two Factor"
 msgid "Two Factor"
-msgstr "이차 인자"
+msgstr "2단계 인증"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
 msgid "Two Factor Authentication"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
 msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "이중 인자 인증"
+msgstr "2단계 인증"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
@@ -11382,7 +10949,6 @@ msgid "Type"
 msgstr "유형"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
 msgstr "유형"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
-#, fuzzy
 msgid "Types"
 msgstr "유형"
 
 msgid "Types"
 msgstr "유형"
 
@@ -11392,7 +10958,7 @@ msgstr "U2F AppID URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
 msgid "U2F Origin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
 msgid "U2F Origin"
-msgstr "U2F 기원"
+msgstr "U2F Origin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
 msgid "U2F Settings"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
 msgid "U2F Settings"
@@ -11400,7 +10966,7 @@ msgstr "U2F 설정"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 msgid "URIs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
@@ -11415,25 +10981,23 @@ msgstr "URL"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
 msgid "USB Device"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
 msgid "USB Device"
-msgstr "USB 장치"
+msgstr "USB 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
-#, fuzzy
 msgid "USB Devices"
 msgid "USB Devices"
-msgstr "USB 장치"
+msgstr "USB 디바이스"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
 msgid "Ukrainian"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "우크라이나어"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load subscription status"
 msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
+msgstr "구독 상태를 로드할 수 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
 msgid "Unable to parse network configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
 msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "네트워크 구성을 구문 분석할 수 없습니다"
+msgstr "네트워크 구성을 파싱할 수 없음"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
@@ -11451,16 +11015,15 @@ msgstr "확대 취소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
 msgid "Unique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
 msgid "Unique"
-msgstr "고유"
+msgstr "고유"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
 msgstr "고유 태스크 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
 msgstr "고유 태스크 ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
-#, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgid "Unit"
-msgstr "유닛 파일"
+msgstr "유닛"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
@@ -11485,9 +11048,8 @@ msgid "Unknown LDAP address"
 msgstr "알 수 없는 LDAP 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
 msgstr "알 수 없는 LDAP 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Node"
 msgid "Unknown Node"
-msgstr "알 수 없"
+msgstr "알 수 없는 노드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
 msgid "Unknown error"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
 msgid "Unknown error"
@@ -11496,30 +11058,26 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
 msgstr "무제한"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
 msgid "Unlimited"
 msgstr "무제한"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
 msgid "Unload"
 msgid "Unload"
-msgstr "ì\97\85로드"
+msgstr "ì\96¸로드"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Unload Media"
 msgid "Unload Media"
-msgstr "미디어 되감기"
+msgstr "미디어 언로드"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
 msgid "Unlock TFA"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
 msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFA 잠금 해제"
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
 
 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ëª¨ë\93\9c"
+msgstr "{0}ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c TFA ì\9d¸ì¦\9d ì\9e ê¸\88 í\95´ì \9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
 msgid "Unmount"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
 msgid "Unmount"
@@ -11527,13 +11085,12 @@ msgstr "마운트 해제"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
 msgid "Unplugged"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
 msgid "Unplugged"
-msgstr "ì\96¸í\94\8cë\9f¬ê·¸ë\93\9c"
+msgstr "ì\97°ê²° í\95´ì \9cë\90¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
-#, fuzzy
 msgid "Unprivileged"
 msgid "Unprivileged"
-msgstr "í\97\88ê°\80ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ê²\83ë§\8c"
+msgstr "ê¶\8cí\95\9c ì\97\86ì\9d\8c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
@@ -11545,23 +11102,22 @@ msgstr "권한 없는 컨테이너"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
 msgid "Until"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
 msgid "Until"
-msgstr "까지"
+msgstr "다음까지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Unused"
 msgid "Unused"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ì\9e\94ì\97¬"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
 msgid "Unused Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
 msgid "Unused Disk"
-msgstr "사용하지 않 디스크"
+msgstr "사용하지 않 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
 msgid "Up"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
 msgid "Up"
-msgstr "위로"
+msgstr "Up"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
 msgid "Update"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
 msgid "Update"
@@ -11569,7 +11125,7 @@ msgstr "업데이트"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
 msgid "Update Available"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
 msgid "Update Available"
-msgstr "ì\82¬ì\9a© ê°\80ë\8a¥í\95\9c ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ ì\82¬ì\9a© ê°\80ë\8a¥"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
 msgid "Update Now"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
 msgid "Update Now"
@@ -11585,7 +11141,7 @@ msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
 msgid "Update {0} Account"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
 msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 계정 업데이트"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
@@ -11601,13 +11157,12 @@ msgstr "업그레이드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade packages"
 msgid "Upgrade packages"
-msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트"
+msgstr "패키지 업그레이드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
 msgid "Upgrade packages on boot"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
 msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "부팅 시 패키지 업그레이드"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
@@ -11630,7 +11185,7 @@ msgstr "사용자 지정 인증서 업로드"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
 msgid "Upload Subscription Key"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
 msgid "Upload Subscription Key"
-msgstr "서브스크립션 키 업로드"
+msgstr "구독 키 업로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
 msgid "Upload an existing client encryption key"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
 msgid "Upload an existing client encryption key"
@@ -11638,7 +11193,7 @@ msgstr "기존 클라이언트 암호화 키 업로드"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
 msgid "Upper"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Upper"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
@@ -11647,7 +11202,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
 msgid "Uptime"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
 msgid "Uptime"
-msgstr "ê°\80ë\8f\99 ì\8b\9cê°\84"
+msgstr "ì\97\85í\83\80ì\9e\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
@@ -11659,54 +11214,54 @@ msgstr "가동 시간"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
 msgid "Usage"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
 msgid "Usage"
-msgstr "사용"
+msgstr "사용"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
 msgid "Usage %"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
 msgid "Usage %"
-msgstr "사용 %"
+msgstr "사용 %"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
 msgid "Usage History"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
 msgid "Usage History"
-msgstr "사용율 이력"
+msgstr "사용 내역"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Usage: {0}%"
 msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "사용율 %"
+msgstr "사용량: {0}%"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr "모든 대역폭 제한을 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9c¼ë ¤ë©´ '0'ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+msgstr "모든 대역폭 제한을 ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94í\95\98려면 '0'ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr "ë² ì\9d´ì§\80ì\95\88 í\95\84í\84° ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ë² ì\9d´ì¦\88 í\95\84í\84° ì\82¬ì\9a©"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(iso) 사용"
+msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(ISO) 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
-msgstr ""
+msgstr "HA 서비스를 시작할 때, 최소 부하 노드를 선택하기 위해 CRS를 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
 msgid ""
 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
 "enrolled."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
 msgid ""
 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
 "enrolled."
 msgstr ""
+"표준 배포 및 Microsoft 보안 부팅 키가 등록된 EFIvars 이미지 사용합니다."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
 msgid "Use Greylisting for IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
 msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "IPv4ì\97\90 ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ë§\81 사용"
+msgstr "IPv4ì\9a© ê·¸ë \88ì\9d´ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ 사용"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
 msgid "Use Greylisting for IPv6"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
 msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "IPv6에 그레이리스트 사용"
+msgstr "IPv6에 그레이리스트 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
 msgid "Use LUNs directly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
 msgid "Use LUNs directly"
-msgstr "LUN 직접 사용"
+msgstr "LUN 직접 사용"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
 msgid "Use MX"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
 msgid "Use MX"
@@ -11714,11 +11269,11 @@ msgstr "MX 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 Ceph 풀 사용"
+msgstr "Proxmox VE 관리형 hyper-converged Ceph 풀 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 CephFS 사용"
+msgstr "Proxmox VE 관리형 hyper-converged cephFS 사용"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
@@ -11726,7 +11281,7 @@ msgstr "RBL 검사 사용"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr "RAZOR2 검사 사용"
+msgstr "Razor2 검사 사용"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
@@ -11744,7 +11299,7 @@ msgstr "USB 포트 사용"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr "USB 업체/장치 ID 사용"
+msgstr "USB 벤더/디바이스 ID 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
 msgid "Use USB3"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
 msgid "Use USB3"
@@ -11756,7 +11311,7 @@ msgstr "고급 통계 필터 사용"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr "자동 화이트리시트 사용"
+msgstr "자동-화이트리스트 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
@@ -11765,9 +11320,8 @@ msgid "Use local time for RTC"
 msgstr "RTC에 현지 시간 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
 msgstr "RTC에 현지 시간 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Use mapped Device"
 msgid "Use mapped Device"
-msgstr "매개 장치"
+msgstr "매핑된 디바이스 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
@@ -11776,30 +11330,28 @@ msgstr "물리적 CD/DVD 드라이브 사용"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
 msgid "Use tablet for pointer"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
 msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr "í\8f¬ì\9d¸í\84°ì\97\90 í\83\9cë¸\94릿 사용"
+msgstr "í\83\9cë¸\94릿ì\9d\84 í\8f¬ì\9d¸í\84°ë¡\9c 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
 msgid ""
 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
 msgid ""
 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
-msgstr ""
+msgstr "특수 값 '1'을 사용하여 기본 브리지에서 MTU 값을 상속합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
 msgid "Use watchdog based fencing."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
 msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "워치독 기반 펜싱을 사용합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Use with Mediated Devices"
 msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "매개 장치"
+msgstr "매개 디바이스와 함께 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
 msgstr "{0} 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
 msgstr "{0} 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
-#, fuzzy
 msgid "Use {0} for unlimited"
 msgid "Use {0} for unlimited"
-msgstr "무제한"
+msgstr "무제한으로 {0} 사용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
@@ -11808,11 +11360,11 @@ msgstr "무제한"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
 msgid "Used"
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
 msgid "Used"
-msgstr "사용"
+msgstr "사용"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
 msgid "Used Objects"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
 msgid "Used Objects"
-msgstr "사용한 객체"
+msgstr "사용중인 오브젝트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:45
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:45
@@ -11843,7 +11395,7 @@ msgstr "사용자"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 msgid "User Attribute Name"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "사용자 속성 이름"
+msgstr "사용자 특성(Attribute) 이름"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
 msgid "User Blacklist"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
 msgid "User Blacklist"
@@ -11865,7 +11417,7 @@ msgstr "사용자 관리"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
 msgid "User Password"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
 msgid "User Password"
-msgstr "사용자 패스워드"
+msgstr "사용자 비밀번호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
@@ -11874,21 +11426,20 @@ msgstr "사용자 패스워드"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
 msgid "User Permission"
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
 msgid "User Permission"
-msgstr "사용자 권한허가"
+msgstr "사용자 권한"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
 msgid "User Spamreport Style"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
 msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\8a¤í\8c¸ ë³´ê³ ì\84\9c ì\8a¤í\83\80ì\9d¼"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\8a¤í\8c¸ ë³´ê³ ì\84\9c ì\96\91ì\8b\9d"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
-#, fuzzy
 msgid "User Sync"
 msgid "User Sync"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ 동기화"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 동기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
 msgid "User Tag Access"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
 msgid "User Tag Access"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 태그 액세스"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "User Whitelist"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "User Whitelist"
@@ -11896,7 +11447,7 @@ msgstr "사용자 화이트리스트"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
 msgid "User already has recovery keys."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr "사용자가 복구 키를 이미 보유하고 있습니다."
+msgstr "사용자에게 이미 복구 키가 있습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
@@ -11924,7 +11475,7 @@ msgstr "사용자 이름"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
 msgid "User statistic lifetime (days)"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
 msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr "사용자 통계 수명(일)"
+msgstr "사용자 통계 수명 (일)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
 msgid "User/Group/API Token"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
 msgid "User/Group/API Token"
@@ -11936,13 +11487,12 @@ msgstr "사용자/그룹/API 토큰"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
 msgid "Username"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
 msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름"
+msgstr "사용자"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Username Claim"
 msgid "Username Claim"
-msgstr "사용자 ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "사용자ëª\85 í\81´ë \88ì\9e\84"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
@@ -11958,7 +11508,7 @@ msgstr "사용자"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
 msgid "Users and Groups"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
 msgid "Users and Groups"
-msgstr "사용자 그룹"
+msgstr "사용자 및 그룹"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
 msgid "Users of '{0}'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
 msgid "Users of '{0}'"
@@ -11970,9 +11520,9 @@ msgid ""
 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
 "decrease in security in practice."
 msgstr ""
 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
 "decrease in security in practice."
 msgstr ""
-"엔트로피 소스로 /dev/random을 사용하는 것은 호스트 엔트로피 고갈로 이어질 수 "
-"ì\9e\88기 ë\95\8c문ì\97\90 ê¸\88í\95\9cë\8b¤. ë\8d\94 ë\82\98ì\9d\80 ê²\83ì\9d\80 /dev/urandomì\9c¼ë¡\9c, ì\8b¤ì \9cë¡\9c ë³´ì\95\88 ì\95½í\99\94를 ì´\88ë\9e\98í\95\98"
-"지도 않는다."
+"Entropy source로 /dev/random을 사용하는 것은 권장되지 않습니다. 이로 인해 호"
+"ì\8a¤í\8a¸ ì\97\94í\8a¸ë¡\9cí\94¼ ë¶\80족ì\9d´ ë°\9cì\83\9dí\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. /dev/urandomì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d´ ê¶\8cì\9e¥ë\90\98"
+"며, 실제로 보안 감소로 이어지지 않습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
@@ -11984,24 +11534,21 @@ msgid "VCPUs"
 msgstr "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
 msgstr "VCPUs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
-#, fuzzy
 msgid "VG Name"
 msgid "VG Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "VG 이름"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
 msgid "VLAN"
 msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN 태그"
+msgstr "VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
 msgid "VLAN Aware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
 msgid "VLAN Aware"
-msgstr "VLAN 인식"
+msgstr "VLAN 감지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
-#, fuzzy
 msgid "VLAN ID"
 msgid "VLAN ID"
-msgstr "VLAN 태그"
+msgstr "VLAN ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
@@ -12011,12 +11558,11 @@ msgstr "VLAN 태그"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
 msgid "VLAN aware"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
 msgid "VLAN aware"
-msgstr "VLAN 인식"
+msgstr "VLAN 감지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
-#, fuzzy
 msgid "VLAN raw device"
 msgid "VLAN raw device"
-msgstr "VLAN  디바이스"
+msgstr "VLAN raw 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
@@ -12055,14 +11601,12 @@ msgid "VNet"
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
 msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
-#, fuzzy
 msgid "VNet MAC Address"
 msgid "VNet MAC Address"
-msgstr "MAC 주소"
+msgstr "VNet MAC 주소"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "VNet Permissions"
 msgid "VNet Permissions"
-msgstr "권한허가"
+msgstr "VNet 권한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
 msgid "VZDump backup file"
@@ -12071,15 +11615,14 @@ msgstr "VZDump 백업 파일"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr "CIDR 유효 범위"
+msgstr "올바른 CIDR 범위"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
-#, fuzzy
 msgid "Valid Since"
 msgid "Valid Since"
-msgstr "유효 시작"
+msgstr "유효 시작시간"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
@@ -12099,13 +11642,12 @@ msgstr "값"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
 msgid "Various information about the OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
 msgid "Various information about the OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 관련 다양한 정보"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
 msgid "Vault"
 msgid "Vault"
-msgstr "기본"
+msgstr "Vault"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -12120,36 +11662,34 @@ msgstr "기본"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
 msgid "Vendor"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
 msgid "Vendor"
-msgstr "업체"
+msgstr "공급자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Vendor/Device"
 msgid "Vendor/Device"
-msgstr "USB 업체/장치 ID 사용"
+msgstr "벤더/디바이스"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
-msgstr "버보스"
+msgstr "Verbose"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
 msgid "Verification"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
 msgid "Verification"
-msgstr "검증"
+msgstr "확인"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Verification Job"
 msgid "Verification Job"
-msgstr "검증 작업"
+msgstr "확인 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
 msgid "Verification Jobs"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "검증 작업"
+msgstr "확인 작업"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
 msgid "Verify"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
 msgid "Verify"
-msgstr "검증"
+msgstr "확인"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
 msgid "Verify '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
 msgid "Verify '{0}'"
@@ -12164,12 +11704,11 @@ msgstr "모두 검증"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
 msgid "Verify Certificate"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "인증서 검증"
+msgstr "인증서 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Verify Code"
 msgid "Verify Code"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85 ê²\80ì¦\9d"
+msgstr "ì½\94ë\93\9c í\99\95ì\9d¸"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
 msgid "Verify Job"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
 msgid "Verify Job"
@@ -12181,7 +11720,7 @@ msgstr "작업 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
 msgid "Verify New"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
 msgid "Verify New"
-msgstr "ì\8b ê·\9c 검증"
+msgstr "ì\83\88 검증"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
 msgid "Verify New Snapshots"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
 msgid "Verify New Snapshots"
@@ -12191,40 +11730,37 @@ msgstr "새 스냅샷 검증"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Verify Password"
 msgid "Verify Password"
-msgstr "사용자 패스워드"
+msgstr "비밀번호 확인"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
-msgstr "수신자 검증"
+msgstr "수신자 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
 msgid "Verify State"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
 msgid "Verify State"
-msgstr "상태 검증"
+msgstr "상태 확인"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
-#, fuzzy
 msgid "Verify TLS certificate of the server"
 msgid "Verify TLS certificate of the server"
-msgstr "서버의 SSL 인증서 검증"
+msgstr "서버의 TLS 인증서 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
-#, fuzzy
 msgid "Verify certificates"
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "인증서 검증"
+msgstr "인증서 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
-msgstr ""
+msgstr "저장 시 연결 매개변수 및 바인드 자격 증명을 확인"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr "ì\83\88 ë°±ì\97\85 ì\99\84ë£\8c ì¦\89ì\8b\9c 검증"
+msgstr "ì\99\84ë£\8c í\9b\84 ì¦\89ì\8b\9c ì\83\88 ë°±ì\97\85 검증"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
@@ -12244,21 +11780,21 @@ msgstr "버전"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
 msgid "View"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
 msgid "View"
-msgstr "조회"
+msgstr "보기"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
 msgid "View Certificate"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
 msgid "View Certificate"
-msgstr "인증서 조회"
+msgstr "인증서 보기"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
 msgid "View DNS Record"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
 msgid "View DNS Record"
-msgstr "DNS 레코드 조회"
+msgstr "DNS 레코드 보기"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
-msgstr "이미지 조회"
+msgstr "이미지 보기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
@@ -12267,9 +11803,8 @@ msgid "VirtIO RNG"
 msgstr "VirtIO RNG"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
 msgstr "VirtIO RNG"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
-#, fuzzy
 msgid "Virtual"
 msgid "Virtual"
-msgstr "가상머신"
+msgstr "가상"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
@@ -12281,15 +11816,15 @@ msgstr "가상머신"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
 msgid "Virtual Machine"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
 msgid "Virtual Machine"
-msgstr "가상머신"
+msgstr "Virtual Machine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "{1} 노드의 {0} 가상머신"
+msgstr "노드 '{1}'의 VM {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 msgid "Virtual Machines"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 msgid "Virtual Machines"
-msgstr "가상머신"
+msgstr "Virtual Machine"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -12299,7 +11834,7 @@ msgstr "바이러스"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
 msgid "Virus  Charts"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
 msgid "Virus  Charts"
-msgstr "바이러스 차트"
+msgstr "바이러스  차트"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
@@ -12307,7 +11842,7 @@ msgstr "바이러스 차트"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Virus Detector"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Virus Detector"
-msgstr "바이러스 í\83\90ì§\80기"
+msgstr "바이러스 ê°\90ì§\80기"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
 msgid "Virus Filter"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
 msgid "Virus Filter"
@@ -12326,7 +11861,7 @@ msgstr "바이러스 발생"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
 msgid "Virus Quarantine"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
 msgid "Virus Quarantine"
-msgstr "ë°\94ì\9d´ë\9f¬ì\8a¤ ê²©ë¦¬ë°©ì\97­"
+msgstr "ë°\94ì\9d´ë\9f¬ì\8a¤ ê²\80ì\97­ì\86\8c"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
 msgid "Virus info"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
 msgid "Virus info"
@@ -12334,27 +11869,24 @@ msgstr "바이러스 정보"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
 msgid "Vlan raw device"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
 msgid "Vlan raw device"
-msgstr "VLAN 로 디바이스"
+msgstr "Vlan raw 디바이스"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "CT 볼륨"
+msgstr "볼륨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Volume Action"
 msgid "Volume Action"
-msgstr "ë²\8cí\81¬ 작업"
+msgstr "볼륨 작업"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
 msgid "Volume Details for {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
 msgid "Volume Details for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}의 볼륨 세부 정보"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
 msgid "Volume Statistics"
 msgid "Volume Statistics"
-msgstr "통계"
+msgstr "볼륨 통계"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
@@ -12364,7 +11896,7 @@ msgstr "볼륨 그룹"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
 msgid "Votes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
 msgid "Votes"
-msgstr "보트"
+msgstr "Votes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
 msgid "WAL Disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
 msgid "WAL Disk"
@@ -12379,21 +11911,21 @@ msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
-"주의: 사용자 지정 CPU 유형을 구성할 수 있는 권한이 없습니다. 유형을 변경하면 "
-"ë\90\98ë\8f\8c릴 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤!"
+"경고: 사용자 지정 CPU 유형을 구성할 수 있는 권한이 없으며, 유형을 변경하면 되"
+"돌릴 수 없습니다!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
 msgid "Waiting for second factor."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr "이차 인자를 대기 중입니다."
+msgstr "두 번째 인증을 기다리는 중입니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr "'{0}': '{1}'ì\9c¼ë¡\9c WOL (Wake on LAN) í\8c¨í\82· ì \84ì\86¡"
+msgstr "'{0}': '{1}'ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c LAN í\8c¨í\82· ì \84ì\86¡ ì\8b\9c ì \88ì \84 ëª¨ë\93\9c í\95´ì \9c"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake-on-LAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr "WOL (Wake-on-LAN)"
+msgstr "Wake-on-LAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
@@ -12409,56 +11941,53 @@ msgstr "주의"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr "주의: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
+msgstr "경고: 데이터센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr "주의: 디바이스를 선택하지 않았습니다. VM이 부팅되지 않을 수 있습니다!"
+msgstr "경고: 선택한 디바이스가 없으면, VM이 부팅되지 않을 수 있습니다!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr "주의: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다."
+msgstr "경고: VM은 현재 'OVMF(UEFI)'를 BIOS로 사용하지 않습니다."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
-"주의: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
+"경고: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr "주의: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다."
+msgstr "경고: 구독 레벨이 동일하지 않습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
 msgid "Warnings"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
 msgid "Warnings"
-msgstr "주의"
+msgstr "주의 사항"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cê³¼ ê°\99ì\9d´ 안전 유지 전략을 권장합니다:"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cê³¼ ê°\99ì\9d\80 안전 유지 전략을 권장합니다:"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn"
 msgid "WebAuthn"
-msgstr "Webauthn"
+msgstr "WebAuthn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn Settings"
 msgid "WebAuthn Settings"
-msgstr "HA 설정"
+msgstr "WebAuthn 설정"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn TFA"
 msgid "WebAuthn TFA"
-msgstr "Webauthn"
+msgstr "WebAuthn TFA"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn은 신뢰할 수 있는 인증서를 사용해야 합니다."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
 msgid "Webauthn"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
 msgid "Webauthn"
@@ -12467,11 +11996,11 @@ msgstr "Webauthn"
 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
 msgid "Webinterface Settings"
 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
 msgid "Webinterface Settings"
-msgstr "웹 인터페이스 설정"
+msgstr "웹인터페이스 설정"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
 msgid "Wed"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -12479,31 +12008,31 @@ msgid "Week"
 msgstr "주"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
 msgstr "주"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Weekly"
 msgid "Weekly"
-msgstr "주"
+msgstr "주"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
 msgid "What"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
 msgid "What"
-msgstr "무엇"
+msgstr "What"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
 msgid "What Objects"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
 msgid "What Objects"
-msgstr "What 객체"
+msgstr "What Objects"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
 msgid "When"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
 msgid "When"
-msgstr "언제"
+msgstr "When"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
 msgid "When Objects"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
 msgid "When Objects"
-msgstr "When 객체"
+msgstr "When Objects"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
 "guest start."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
 msgid ""
 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
 "guest start."
 msgstr ""
+"여러 디바이스가 선택된 경우, 첫 번째 빈 디바이스가 게스트 시작 시 선택됩니다."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
@@ -12514,64 +12043,60 @@ msgstr "화이트리스트"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
 msgid "Who Objects"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
 msgid "Who Objects"
-msgstr "Who 객체"
+msgstr "Who Objects"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
 msgid "Whole month"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
 msgid "Whole month"
-msgstr "한 달 전체"
+msgstr "Whole month"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
-#, fuzzy
 msgid "Whole year"
 msgid "Whole year"
-msgstr "한 해 전체"
+msgstr "Whole year"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
-#, fuzzy
 msgid "Wipe Disk"
 msgid "Wipe Disk"
-msgstr "WAL 디스크"
+msgstr "디스크 초기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
-msgstr ""
+msgstr "라벨 및 기타 남아 있는 데이터를 완전히 삭제"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
 "or E-mail addresses."
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
 "or E-mail addresses."
 msgstr ""
-"ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d\80 í\8a¹ì \95 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d´ë\82\98 ì\9d´ë©\94ì\9d¼ ì£¼ì\86\8cì\9d\98 ì\8a¤í\8c¸ ê²\80ì\82¬ë¥¼ ì\88\98ë\8f\99ì\9c¼ë¡\9c ë¬´ì\8b\9cí\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88"
-"다."
+"ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë©´ í\8a¹ì \95 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d´ë\82\98 ì\9d´ë©\94ì\9d¼ ì£¼ì\86\8cì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\8a¤í\8c¸ ê²\80ì\82¬ë¥¼ ì\88\98ë\8f\99ì\9c¼ë¡\9c ì\9a°"
+"회할 수 있습니다."
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
 msgid ""
 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
 "addresses as spam."
 msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
 msgid ""
 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
 "addresses as spam."
 msgstr ""
-"이 기능은 특정 도메인이나 주소의 이메일을 수동으로 스팸 표시할 수 있습니다."
+"이 기능을 사용하면, 특정 도메인이나 이메일 주소에 대한 스팸 검사를 수동으로 "
+"우회할 수 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
-"보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예"
-"비 노드로 사용됩니다"
+"어떠한 유지 옵션이 없으면, 백업 작업의 대안으로 노드의 vzdump.conf 또는 "
+"`keep-all`을 사용합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
 "conf is used as fallback"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
 "conf is used as fallback"
 msgstr ""
-"보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예"
-"비 노드로 사용됩니다"
+"어떠한 유지 옵션이 없으면, 백업 작업의 대안으로, 스토리지의 설정 또는 노드의 "
+"vzdump.conf를 사용합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Worst"
 msgid "Worst"
-msgstr "최악"
+msgstr "최악"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Would you like to install it now?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Would you like to install it now?"
@@ -12581,14 +12106,12 @@ msgstr "지금 설치하시겠습니까?"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
-#, fuzzy
 msgid "Write"
 msgstr "쓰기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
 msgid "Write"
 msgstr "쓰기"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
 msgid "Write Protect"
 msgid "Write Protect"
-msgstr "보호"
+msgstr "쓰기 보호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
 msgid "Write cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
 msgid "Write cache"
@@ -12602,7 +12125,7 @@ msgstr "쓰기 제한"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
 msgid "Write max burst"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
 msgid "Write max burst"
-msgstr "ì\93°ê¸° ìµ\9cë\8c\80 ë²\84ì\8a¤í\8a¸"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ë²\84ì\8a¤í\8a¸ ì\93°ê¸°"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
@@ -12611,21 +12134,20 @@ msgstr "쓰기"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
 msgid "Wrong file extension"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
 msgid "Wrong file extension"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 파일 확장명"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "YB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "YB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "Year"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Yearly"
 msgid "Yearly"
-msgstr "ë\85\84"
+msgstr "ì\97°ê°\84"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
@@ -12640,86 +12162,87 @@ msgstr "예"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "YiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "YiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
 msgid "You are here!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
 msgid "You are here!"
-msgstr "여기에 있습니다!"
+msgstr "여기에!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다"
+msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr "í\82¤ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\9d´ ê³³ì\97\90 ë\93\9cë\9e\98ê·¸ì\97\94ë\93\9cë¡­ í\95  수 있습니다."
+msgstr "í\82¤ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97¬ê¸°ë¡\9c ë\81\8cì\96´ë\8b¤ ë\86\93ì\9d\84 수 있습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "마크다운을 사용하여 서식 있는 텍스트 서식을 지정할 수 있습니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}에 대해 지원되는 업데이트가 제공됩니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
 msgid "You get updates for {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}에 대한 업데이트를 받습니다."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
 msgid "You have at least one node without subscription."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
 msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr "하나 이상의 노드에 서브스크립션이 없습니다."
+msgstr "구독하지 않는 노드가 하나 이상 있습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
 msgstr ""
-"EFI 설정을 저장하려면 EFI 디스크를 추가하십시오. 자세한 내용은 온라인 도움말"
-"을 참조하십시오."
+"EFI 설정을 저장하기 위해 EFI 디스크를 추가해야 합니다. 자세한 내용은 온라인 "
+"도움말을 참조하세요."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr "DKIM 서명을 활성화하기 전에 선택기를 생성해야 합니다"
+msgstr "DKIM 서명을 사용 설정하기 전에 선택기를 만들어야 합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
-#, fuzzy
 msgid "You need to create an initial config once."
 msgid "You need to create an initial config once."
-msgstr "초기 êµ¬ì\84±ì\9d\84 í\95\9c ë²\88 ì\83\9dì\84±í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "초기 ì\84¤ì \95ì\9d\84 í\95\9c ë²\88ë§\8c ì\83\9dì\84±í\95\98ë©´ ë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
 msgstr ""
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
 msgstr ""
+"지원 종료일(EOL) 이후에는 어떠한 보안 수정도 제공되지 않습니다. 업그레이드를 "
+"고려하세요."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr "사용자 이메일"
+msgstr " 이메일"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
 msgid "Your subscription status is valid."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
 msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "서브스크립션 상태가 유효합니다."
+msgstr "구독 상태가 유효합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
-msgstr ""
+msgstr "유비키(YubiKey)는 더 나은 대안인 WebAuthn도 지원합니다."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
 msgid "Yubico OTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
 msgid "Yubico OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTp"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
 msgid "Yubico OTP Key"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
 msgid "Yubico OTP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP 키"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "ZB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
 msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "ZB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -12732,52 +12255,51 @@ msgstr "ZFS 스토리지"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "ZiB"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
 msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "ZiB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
 msgid "Zone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
 msgid "Zone"
-msgstr "ì¡´"
+msgstr "ì\98\81ì\97­"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
 msgid "Zone {0} on node {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
 msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "{1} 노드의 {0} 존"
+msgstr "노드 {1}의 영역 {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
 msgid "Zones"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
 msgid "Zones"
-msgstr "ì¡´"
+msgstr "ì\98\81ì\97­"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
 msgstr ""
+"최소 크기는 1을 사용하지 않는 것이 좋으며 데이터 손실이 발생할 수 있습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
 msgid "all"
 msgid "all"
-msgstr "모ë\91\90"
+msgstr "모ë\93 "
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr "임의 CD-ROM"
+msgstr "any CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
 msgid "any net"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
 msgid "any net"
-msgstr "임의 Net"
+msgstr "any net"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
 msgid "ashift"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
 msgid "ashift"
-msgstr "전환"
+msgstr "ashift"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
 msgid "auto detect"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
 msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "자동 감지"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
 msgid "automatic DHCP"
 msgid "automatic DHCP"
-msgstr "자동"
+msgstr "자동 DHCP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -12792,13 +12314,12 @@ msgid "current"
 msgstr "현재"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
 msgstr "현재"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
-#, fuzzy
 msgid "dRAID Config"
 msgid "dRAID Config"
-msgstr "IP 구성"
+msgstr "dRAID 구성"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
 msgid "daily"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
 msgid "daily"
-msgstr "일"
+msgstr "일"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
 msgid "day"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
 msgid "day"
@@ -12808,7 +12329,7 @@ msgstr "일"
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
 msgid "days"
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
 msgid "days"
-msgstr "일 수"
+msgstr "일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
@@ -12819,103 +12340,97 @@ msgstr "일 수"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
 msgid "default"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
 msgid "default"
-msgstr "기본"
+msgstr "기본"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
-#, fuzzy
 msgid "directory"
 msgstr "디렉토리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
 msgid "directory"
 msgstr "디렉토리"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\88 í\95¨"
+msgstr "ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94 ë\90¨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
-#, fuzzy
 msgid "dns"
 msgid "dns"
-msgstr "SDN"
+msgstr "dns"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgid "enabled"
-msgstr "Gaitu"
+msgstr "활성화 됨"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
-msgstr "빠름"
+msgstr "fast"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
 msgid "fast and good"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
 msgid "fast and good"
-msgstr "빠르고 좋음"
+msgstr "fast and good"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
 msgid "first disk"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
 msgid "first disk"
-msgstr ""
+msgstr "첫 번째 디스크"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 msgid "good"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
 msgid "good"
-msgstr "좋음"
+msgstr "good"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
 msgid "group, date or owner"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
 msgid "group, date or owner"
-msgstr "그룸, 날짜 또는 소유자"
+msgstr "그룹, 날짜 또는 소유자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "hourly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "hourly"
-msgstr "매 시간"
+msgstr "매시간"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
 msgstr "iSCSI 공급자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
 msgstr "iSCSI 공급자"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI Target"
 msgid "iSCSI Target"
-msgstr "대상"
+msgstr "iSCSI 타겟"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
-#, fuzzy
 msgid "in {0}"
 msgid "in {0}"
-msgstr "가입 {0}"
+msgstr "in {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
 msgid "insecure"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
 msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "안전하지 않은"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
 msgid "keep-daily"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
 msgid "keep-daily"
-msgstr "ì\9d¼ì\9d¼ ë³´ê´\80"
+msgstr "매ì\9d¼ ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
 msgid "keep-hourly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
 msgid "keep-hourly"
-msgstr "매 ì\8b\9cê°\84 ë³´ê´\80"
+msgstr "매ì\8b\9cê°\84 ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
 msgid "keep-last"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
 msgid "keep-last"
-msgstr "ìµ\9cì\8b  ë³´ê´\80"
+msgstr "ë§\88ì§\80ë§\89ë§\8c ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
 msgid "keep-monthly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
 msgid "keep-monthly"
-msgstr "ì\9b\94ê°\84 ë³´ê´\80"
+msgstr "매ì\9b\94 ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
 msgid "keep-weekly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
 msgid "keep-weekly"
-msgstr "주ê°\84 ë³´ê´\80"
+msgstr "매주 ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
 msgid "keep-yearly"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
 msgid "keep-yearly"
-msgstr "연간 ë³´ê´\80"
+msgstr "연간 ì\9c ì§\80"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
@@ -12923,15 +12438,15 @@ msgstr "keyctl"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "letter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
 msgid "letter"
-msgstr "문자"
+msgstr "letter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
 msgid "mail.example.com"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
 msgid "mail.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "mail.example.com"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
 msgid "maxcpu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
 msgid "maxcpu"
-msgstr "최대 CPU"
+msgstr "maxcpu"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -12939,30 +12454,30 @@ msgstr "최대 CPU"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "maximum"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
 msgid "maximum"
-msgstr "최대"
+msgstr "최대"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
 msgstr ""
+"min_size가 size/2보다 작을 경우 데이터 손실, 불완전한 PG(Placement Group), 또"
+"는 찾을 수 없는 오브젝트로 이어질 수 있습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
 msgid "missing"
 msgid "missing"
-msgstr "권한허가"
+msgstr "누락"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
-msgstr "결코 하지 않음"
+msgstr "안함"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
-#, fuzzy
 msgid "new"
 msgstr "새로운"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
 msgid "new"
 msgstr "새로운"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
 msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN 없음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
 msgid "noVNC Settings"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
 msgid "noVNC Settings"
@@ -12982,21 +12497,19 @@ msgstr "없음"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
 msgid "none (disabled)"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c (ë\88ë\8a¥)"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c (ë¹\84í\99\9cì\84±í\99\94ë\90¨)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
-#, fuzzy
 msgid "not installed"
 msgid "not installed"
-msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음."
+msgstr "설치되지 않음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
-#, fuzzy
 msgid "of {0} CPU(s)"
 msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr "{0} CPU(s)의"
+msgstr "of {0} CPU(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
 msgid "only unicast addresses are allowed"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
 msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다"
+msgstr "유니캐스트 주소만 허용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
 msgid "paravirtualized"
@@ -13004,53 +12517,49 @@ msgstr "반가상화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
 msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "피어 링크 주소: {0}"
+msgstr "피어 링크 주소: {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
 msgid "pending"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
 msgid "pending"
-msgstr "보류"
+msgstr "보류"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
 msgid "privileged only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
 msgid "privileged only"
-msgstr "허가된 것만"
+msgstr "권한이 있는 사용자만"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
-#, fuzzy
 msgid "protected"
 msgid "protected"
-msgstr "보호"
+msgstr "보호"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!"
+msgstr "새 인증서로 pveproxy가 다시 시작됩니다, GUI를 다시 로드하세요!"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
-#, fuzzy
 msgid "root@$hostname"
 msgid "root@$hostname"
-msgstr "호스트명"
+msgstr "root@$hostname"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
-msgstr "실행"
+msgstr "실행"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
-#, fuzzy
 msgid "running..."
 msgid "running..."
-msgstr "실행"
+msgstr "실행 중..."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "stopped"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "stopped"
-msgstr "정지됨"
+msgstr "멈춤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
 msgid "syncing"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
 msgid "syncing"
-msgstr "동기화"
+msgstr "동기화"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "unchanged"
 msgstr "변경되지 않음"
 
 msgid "unchanged"
 msgstr "변경되지 않음"
 
@@ -13070,21 +12579,19 @@ msgstr "무제한"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
 msgid "unprivileged only"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
 msgid "unprivileged only"
-msgstr "허가되지 않은 것만"
+msgstr "권한이 없는 사용자만"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
-msgstr "안전하지 않음"
+msgstr "불안전"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
 msgid "use OSD disk"
 msgid "use OSD disk"
-msgstr "디스크에 일시 중단"
+msgstr "OSD 디스크 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
 msgid "use OSD/DB disk"
 msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "디스크에 일시 중단"
+msgstr "OSD/DB 디스크 사용"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -13097,16 +12604,15 @@ msgstr "호스트 설정 사용"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
 msgid "user@example.com"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
 msgid "user@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "user@example.com"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
-msgstr "현재 패스워드 확인"
+msgstr "현재 비밀번호 확인"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
-#, fuzzy
 msgid "with options"
 msgid "with options"
-msgstr "옵션과 함께"
+msgstr "옵션 사용"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
@@ -13114,9 +12620,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
 msgstr "xterm.js 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
 msgstr "xterm.js 설정"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
-#, fuzzy
 msgid "{0} (Auto)"
 msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (자동)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
@@ -13125,39 +12630,36 @@ msgstr "{0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) 성공"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
-#, fuzzy
 msgid "{0} Attachments"
 msgid "{0} Attachments"
-msgstr "첨부 없음"
+msgstr "{0} 첨부파일"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
 msgid "{0} ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
 msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ID"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Item"
 msgid "{0} Item"
-msgstr "매 {0} 분"
+msgstr "{0} 항목"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Items"
 msgid "{0} Items"
-msgstr "매 {0} 분"
+msgstr "{0} 항목"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "충돌하는 {0} 작업이 아직 활성 상태입니다."
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
 msgid "{0} days"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
 msgid "{0} days"
-msgstr "{0} 일 수"
+msgstr "{0} 일"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -13165,13 +12667,12 @@ msgid "{0} hours"
 msgstr "{0} 시간"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
 msgstr "{0} 시간"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
 msgid "{0} is already configured"
 msgid "{0} is already configured"
-msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다"
+msgstr "{0} 는 이미 구성되었음"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}은 더 이상 사용되지 않으므로 {1}을 사용합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "{0} is not initialized."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "{0} is not initialized."
@@ -13179,21 +12680,19 @@ msgstr "{0}이(가) 초기화되지 않았습니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
 msgid "{0} is not installed on this node."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
 msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr "ì\9d´ ë\85¸ë\93\9cì\97\90 {0}ì\9d´(ê°\80) ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98습니다."
+msgstr "ì\9d´ ë\85¸ë\93\9cì\97\90 {0}ì\9d´(ê°\80) ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì§\80 ì\95\8a습니다."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
 msgid "{0} minutes"
 msgid "{0} minutes"
-msgstr "매 {0} 분"
+msgstr "{0} 분"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} months"
 msgid "{0} months"
-msgstr "{0} "
+msgstr "{0} 개월"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
 msgid "{0} not installed."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
 msgid "{0} not installed."
-msgstr "{0}ì\9d´(ê°\80) ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c."
+msgstr "{0}ì\9d´(ê°\80) ì\84¤ì¹\98ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
@@ -13201,696 +12700,40 @@ msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음."
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
 msgid "{0} of {1}"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{1}의 {0}"
+msgstr "{0} of {1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
 msgid "{0} on behalf of {1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr "{1} 대신 {0}"
+msgstr "{1}의 대리로 {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
 msgstr "{0} 초"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
 msgstr "{0} 초"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
-#, fuzzy
 msgid "{0} successful"
 msgid "{0} successful"
-msgstr "'{0}' 작업 성공"
+msgstr "{0} 성공"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
 msgid "{0} takes precedence."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
 msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0}이(가) 우선합니다."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
-#, fuzzy
 msgid "{0} to {1}"
 msgid "{0} to {1}"
-msgstr "{1}의 {0}"
+msgstr "{0}에서 {1}로"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
-#, fuzzy
 msgid "{0} updates"
 msgid "{0} updates"
-msgstr "{0} ì\9d¼ ì\88\98"
+msgstr "{0} ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
-#, fuzzy
 msgid "{0} weeks"
 msgid "{0} weeks"
-msgstr "{0} ì´\88"
+msgstr "{0} ì£¼"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
 msgid "{0} years"
 msgid "{0} years"
-msgstr "{0} 일 수"
+msgstr "{0} "
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
 msgid "{0}% of {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{1}의 {0}%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Network/Time"
-#~ msgstr "네트워크/시간"
-
-#~ msgid "(no bootdisk)"
-#~ msgstr "(부트 디스크가 없음)"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "ACME"
-#~ msgstr "ACME"
-
-#~ msgid "ACME DNS Plugin"
-#~ msgstr "ACME DNS 플러그인"
-
-#~ msgid "API"
-#~ msgstr "API"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Storages"
-#~ msgstr "Biltegiratze"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
-#~ msgstr "Ziur zaude aldaketak aktibatu nahi dituzula?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
-#~ msgstr "이 페이지에서 이동하겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
-#~ "permanently erase all data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziur zaude {0} VM ezabatu nahi duzula? Datu guztiak betirako ezabatuko "
-#~ "dira. "
-
-#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
-#~ msgstr "Ziur zaude zure aldaketak leheneratu nahi dituzula?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} snapshot-ra rollback egin nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "자동"
-
-#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
-#~ msgstr "Automatikoki memoria egokitu tarte horretan"
-
-#~ msgid "Barrier"
-#~ msgstr "Hesia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocksize"
-#~ msgstr "블록 크기"
-
-#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "부트 장치"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bootdisk Size"
-#~ msgstr "Block Tamaina"
-
-#~ msgid "Bridged mode"
-#~ msgstr "Bridge modua"
-
-#~ msgid "Bulk Stop"
-#~ msgstr "벌크 정지"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU Usage"
-#~ msgstr "PUZ-aren erabilera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "Utilización CPU"
-
-#~ msgid "CPUs"
-#~ msgstr "PUZ-ak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CT/VM Resource"
-#~ msgstr "Baliabideak"
-
-#~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
-#~ msgstr "게스트 에이전트에서 정보를 가져올 수 없습니다.<br>오류: {0}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ceph Config"
-#~ msgstr "Konfiguratu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear User name"
-#~ msgstr "Erabiltzaile Izena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console (JS)"
-#~ msgstr "Kontsola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create MDS"
-#~ msgstr "VM Sortu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-#~ msgstr ""
-#~ "사용자 지정 2단계 구성은 '{0}' TFA를 사용하는 영역에서는 지원되지 않습니"
-#~ "다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Datacenter Health"
-#~ msgstr "Datu Zentroa"
-
-#~ msgid "Day of week"
-#~ msgstr "주간 일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns"
-#~ msgstr "Domeinua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "DNS 서버"
-
-#~ msgid "Do not use any proxy"
-#~ msgstr "Edozein proxy ez erabili"
-
-#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
-
-#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
-#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
-
-#~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-#~ msgstr "모든 스냇샷을 검증하겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download .zip"
-#~ msgstr "다운로드"
-
-#~ msgid "Download Files"
-#~ msgstr "다운로드 파일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Posta Elektronikoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "미디어 지우기"
-
-#~ msgid "Email notification"
-#~ msgstr "이메일 고지"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable DHCP"
-#~ msgstr "Gaitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable NDP"
-#~ msgstr "Gaitu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
-#~ "client where the decryption key is located."
-#~ msgstr ""
-#~ "암호화한 파일은 서버에서 직접 복호화할 수 업습니다. 복호화 키가 있는 클라"
-#~ "이언트를 사용하십시오."
-
-#~ msgid "Enter your user name"
-#~ msgstr "Zure erabiltzaile izena sartu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "데이터 지우기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase Media"
-#~ msgstr "미디어 지우기"
-
-#~ msgid "Estranged"
-#~ msgstr "Atala"
-
-#~ msgid "External Gateway Peers"
-#~ msgstr "외부 게이트웨이 피어"
-
-#~ msgid "Failover Domain"
-#~ msgstr "Failover Domeinua"
-
-#~ msgid "Gateway Nodes"
-#~ msgstr "게이트웨이 노드"
-
-#~ msgid "Google Safe Browsing"
-#~ msgstr "구글 안전 브라우징"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gotify"
-#~ msgstr "알림 사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "그룹 구성원"
-
-#~ msgid "HA managed VM/CT"
-#~ msgstr "HA-k kudeatutako VM/CT"
-
-#~ msgid "Held"
-#~ msgstr "Ospatua"
-
-#~ msgid "Host device name"
-#~ msgstr "Anfitrioi gailu izena"
-
-#~ msgid "Host ifname"
-#~ msgstr "Anfitrioi ifname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IOMMU group"
-#~ msgstr "IOMMU 그룹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv6 address"
-#~ msgstr "IP helbidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Teclado"
-
-#~ msgid "Label media"
-#~ msgstr "레이블 미디어"
-
-#~ msgid "Last transition"
-#~ msgstr "Azken trantsizio"
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Muga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Time"
-#~ msgstr "로컬 소유자"
-
-#~ msgid "Login with TOTP"
-#~ msgstr "TOTP로 로그인"
-
-#~ msgid "Login with a recovery key"
-#~ msgstr "복구 키로 로그인"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC 주소"
-
-#~ msgid "Maxheld"
-#~ msgstr "Maxheld"
-
-#~ msgid "Maximum memory"
-#~ msgstr "Gehienezko Memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory (MB)"
-#~ msgstr "Memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Migrate All VMs"
-#~ msgstr "Migración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Severity"
-#~ msgstr "최소 메모리"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum replicas"
-#~ msgstr "Gutxieneko memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode {0}"
-#~ msgstr "{0} 관리"
-
-#~ msgid "NAT mode"
-#~ msgstr "NAT modua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Snapshots found"
-#~ msgstr "스냅샷"
-
-#~ msgid "No Volume Groups found"
-#~ msgstr "볼륨 그룹 없음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data in database."
-#~ msgstr "Eguneratu pakete datu basea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No endpoint selected"
-#~ msgstr "선택한 디스크가 없음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node Fencing"
-#~ msgstr "차폐"
-
-#~ msgid "Node Resources"
-#~ msgstr "노드 리소스"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
-#~ "Please use the client to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "참고: 서명한 피일의 시그니처는 서버에서 검증할 수 없습니다. 이 작업을 할 "
-#~ "클라이언트를 사용하십시오."
-
-#~ msgid "Notfiy"
-#~ msgstr "알림"
-
-#~ msgid "Notfiy User"
-#~ msgstr "알림 사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification Group"
-#~ msgstr "알림"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification Target"
-#~ msgstr "알림"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification target"
-#~ msgstr "알림"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify always"
-#~ msgstr "알림 사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify never"
-#~ msgstr "알림 사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify via"
-#~ msgstr "알림 사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of replicas"
-#~ msgstr "Kideak"
-
-#~ msgid "Only Errors"
-#~ msgstr "오류만"
-
-#~ msgid "OpenVZ Container"
-#~ msgstr "OpenVZ Kontainer"
-
-#~ msgid "OpenVZ template"
-#~ msgstr "OpenVZ txantiloi"
-
-#~ msgid "Other OS types"
-#~ msgstr "Beste SE motak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Updates"
-#~ msgstr "패키지 버전"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passsword"
-#~ msgstr "Pasahitza"
-
-#~ msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
-#~ msgstr "각 복구 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다!"
-
-#~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
-#~ msgstr "인증 장치의 버튼을 누르십시오"
-
-#~ msgid "Purge"
-#~ msgstr "제거"
-
-#~ msgid "Purge ACLs"
-#~ msgstr "ACL 제거"
-
-#~ msgid "Quota Grace period"
-#~ msgstr "Graziazko Quota epea"
-
-#~ msgid "Quota UGID limit"
-#~ msgstr "Quota UGID muga"
-
-#~ msgid "Re-Verify After (days)"
-#~ msgstr "나중에 인증서 재 검증 (일 수)"
-
-#~ msgid "Read Limit"
-#~ msgstr "읽기 제헌"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
-#~ msgstr "Irakurketa muga"
-
-#~ msgid "Register U2F Device"
-#~ msgstr "U2F 장치 등록"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Vanished"
-#~ msgstr "사라진 경우 제거"
-
-#~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
-#~ msgstr "복제 및 백업 작업 및 HA 자원 구성에서 제거하십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed Bytes"
-#~ msgstr "제거하기"
-
-#~ msgid "Restarts"
-#~ msgstr "Berrabiaratzeak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse dns"
-#~ msgstr "Aldaketak leheneratu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring 0 Address"
-#~ msgstr "IP helbidea"
-
-#~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-#~ msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오"
-
-#~ msgid "Server Resources"
-#~ msgstr "서버 리소스"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service vlan"
-#~ msgstr "Zerbitzua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell (JS)"
-#~ msgstr "Shell"
-
-#~ msgid "Skip verified snapshots"
-#~ msgstr "검증한 스냅샷 건너뛰기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start All VMs"
-#~ msgstr "Migración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start GC"
-#~ msgstr "시작"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Started"
-#~ msgstr "Hasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status details"
-#~ msgstr "Erabiltzaileak"
-
-#~ msgid "Storage View"
-#~ msgstr "스토리지 조회"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "스토리지"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap (MB)"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "SyncJob"
-#~ msgstr "동기화 작업"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terms of Service"
-#~ msgstr "Zerbitzua"
-
-#~ msgid "This will permanently erase all image data."
-#~ msgstr "Irudiaren datu guztiak ezabatuko dira."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
-#~ "follow the instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "U2F 장치를 등록하려면 장치를 연결한 다음 버튼을 클릭하고 지침을 따르십시"
-#~ "오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Theme"
-#~ msgstr "범례 전환"
-
-#~ msgid "U2F Device successfully connected."
-#~ msgstr "U2F 장치가 성공적으로 연결되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse mount point options"
-#~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
-
-#~ msgid "Unkown"
-#~ msgstr "알 수 없는"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unused Mount Point"
-#~ msgstr "Muntatu"
-
-#~ msgid "Uploading file..."
-#~ msgstr "파일 업로드 중..."
-
-#~ msgid "Use a Webauthn token"
-#~ msgstr "Webauthn 토큰 사용"
-
-#~ msgid "Use fixed size memory"
-#~ msgstr "Memoria finkoa erabili"
-
-#~ msgid "User quotas disabled."
-#~ msgstr "Erabiltzaile quotak desgaituta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User(s)"
-#~ msgstr "사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "사용자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VM protection"
-#~ msgstr "Direktorioa"
-
-#~ msgid "Verification Code"
-#~ msgstr "검증 코드"
-
-#~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
-#~ msgstr "서버의 SSL 인증서 검증"
-
-#~ msgid "VerifyJob"
-#~ msgstr "작업 검증"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vnet"
-#~ msgstr "Vnets"
-
-#~ msgid "Vnets"
-#~ msgstr "Vnets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wake on LAN"
-#~ msgstr "WOL (Wake-on-LAN)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WebAuthn "
-#~ msgstr "Webauthn"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "작업 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
-#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
-
-#~ msgid "You are logged in as {0}"
-#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
-
-#~ msgid "a short distinguishing description"
-#~ msgstr "간략한 설명"
-
-#~ msgid "bond-primary"
-#~ msgstr "bond-primary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bridge"
-#~ msgstr "Bridge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mac"
-#~ msgstr "maxcpu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nofailback"
-#~ msgstr "Rollback"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "peers address list"
-#~ msgstr "Zerbitzari Helbidea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restricted"
-#~ msgstr "Murrizketa barik"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "ssl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "Bertsioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Ordu-zona"
+msgstr "{0}% of {1}"