"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue Jun 27 17:20:49 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-23 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Laura Mora i Aubert <blackhold@lamardebits.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
msgid " Network/Time"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxa/Hora"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "No s'ha escollit cap OSD"
+msgstr "(No s'ha escollit cap dispositiu d'arranc)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
-#, fuzzy
msgid ".tar.zst"
-msgstr "Descarrega"
+msgstr ".tar.zst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 Minuts"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr ""
+msgstr "Llistat de xarxes separats per comes per aplicar el límit (compartit)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
msgid "A currently valid Yubico OTP value"
-msgstr ""
+msgstr "Un valor vàlid per al OTP Yubico"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr ""
+"S'ha instal·lat una nova versió però l'antiga encara funciona, si us plau "
+"reinicia"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
msgid ""
"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
"intended."
msgstr ""
+"El dispositiu escollit no està a un grup IOMMU separat, assegura't que és "
+"així a posta"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
-#, fuzzy
msgid "ACL"
-msgstr "ACLs"
+msgstr "ACL"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Comptes ACME"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:81
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Comptes/Reptes ACME"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
-#, fuzzy
msgid "ACME Directory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Directori ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
-#, fuzzy
msgid "ACR Values"
-msgstr "Valors S.M.A.R.T."
+msgstr "Valors ACR"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dades API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix del camí de l'API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
-msgstr "Permisos d'usuari"
+msgstr "Permisos Token API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Tokens API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
+"El servidor API es reiniciarà per utilitzar els certificats nous, si us plau "
+"recarrega la interfície web!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "token API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositoris APT"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
msgid "Abort"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
msgid "Accept TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta TOS"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'accés"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Compte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Nom Compte"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
-#, fuzzy
msgid "Account attribute name"
-msgstr "Atribut del Nom de usuari"
+msgstr "Nom de l'atribut del compte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
-#, fuzzy
msgid "Accounts"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Comptes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
msgid "Action"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Acció"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Acció '{0}' per '{1}' elements"
#: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Acció '{0}' per '{1}' elements correcta"
#: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Acció '{0}' correcta"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
-#, fuzzy
msgid "Action Objects"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Objectes d'acció"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Accions"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
-#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Afegeix compte ACME"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix un magatzem de dades"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "Disc EFI"
+msgstr "Afegeix Disc EFI"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
-#, fuzzy
msgid "Add NS"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix NS"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
-#, fuzzy
msgid "Add Remote"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Afegeix Remot"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
-#, fuzzy
msgid "Add Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix emmagatzematge"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix la capçalera TLS rebuda"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
-#, fuzzy
msgid "Add TPM"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix TPM"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
-#, fuzzy
msgid "Add Tag"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix etiqueta"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Tape"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix cinta"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix mapeig USB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un factor d'autenticació TOTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un token d'autenticació Webauthn"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix una clau Yubico OTP"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
-#, fuzzy
msgid "Add as"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix com"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix com a magatzem de dades"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
-#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Afegeix com a emmagatzematge"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un nou mapeig de host per '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
-#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Afegeix un nou CephFS a la configuració d'emmagatzematge del clúster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
-#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Afegeix un nou conjunt a la configuració d'emmatgatzematge del clúster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:486
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
+"Es recomana afegir més monitors. Es poden crear en qualsevol moment des de "
+"la pestanya Monitor."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
msgstr "Direcció IP"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr "Direcció IP"
+msgstr "Direccions IP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
-msgstr ""
+msgstr "Direccions IP i ports utilitzats per el servei OSD"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administració"
#: pmg-gui/js/Utils.js:44
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic de l'administrador"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançat"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
msgid "Advertise subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Anuncia subxarxes"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
-#, fuzzy
msgid "Alert Flags"
-msgstr "Etiquetes"
+msgstr "Etiquetes d'alerta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
msgstr "Totes"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
-#, fuzzy
msgid "All Cores"
-msgstr "Nuclis"
+msgstr "Tots els nuclis"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
-#, fuzzy
msgid "All Functions"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Totles les funcions"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tot OK"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Tot OK (vell)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:440
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tot OK, tens configurats repositoris llestos per producció"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
msgstr ""
+"Totes les captures de backup i les seves dades s'eliminaran definitivament!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Es perdran totes les dades del dispositiu!"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
msgid "All except {0}"
msgstr "Totes excepte {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
-#, fuzzy
msgid "All failed"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Han fallat tots"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Assignat"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Política d'assignació"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre HREFs"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "Permetre la migració de disc local"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabètic"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Una ruta absoluta"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha hagut un error al registrar el token."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
msgid "Anonymous Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca anònima"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
msgid "Applies to new edits"
-msgstr ""
+msgstr "S'aplica a les noves modificacions"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
-#, fuzzy
msgid "Apply Always"
-msgstr "Sempre"
+msgstr "Aplica sempre"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
-#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Aplica la configuració"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
-#, fuzzy
msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr "Nombre nuclis"
+msgstr "Aplica les puntuacions pròpies"
#: pmg-gui/js/Utils.js:838
-#, fuzzy
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "Nombre nuclis"
+msgstr "Aplica putuacions d'SpamAssassin pròpies"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
msgid "Apply on all Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a totes les Xarxes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Aràb"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#: pmg-gui/js/Utils.js:445
-#, fuzzy
msgid "Archive Filter"
-msgstr "Arquitectura"
+msgstr "Filtre d'arxiu"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:161
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar la clau de subscripció?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols desconnectar l'entrada {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols oblidar la captura {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols formatejar la cinta '{0}' ?"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols formatejar la cinta inserida?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols eliminar '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar '{0}' entrades de '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar '{0}' de '{1}' per '{2}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols eliminar la captura {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols eliminar el certificat utilitzat per {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols eliminar la programació de {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar la clau de subscripció?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar aquesta entrada"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar aquesta {0} entrada?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Realment vols eliminar aquesta entrada"
+msgstr "Segur que vols eliminar {0} entrades"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Realment vols eliminar l'entrada {0}"
+msgstr "Segur que vols netejar {0}?"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
msgid "Assigned to LVs"
-msgstr ""
+msgstr "Assignat a LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
+"Unió guiada: enganxa la informació d'unió del clúster codificada i "
+"introdueix la contrasenya."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
msgid "Async IO"
-msgstr ""
+msgstr "IO Async"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mail orig. adjunts"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantena fitxers adjunts"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Adjunts"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
msgid "Attribute"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Dispositiu d'àudio"
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Auth"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor d'Auth per defecte"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
-#, fuzzy
msgid "Authentication mode"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr "Mode d'autenticació"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-completa"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Genera de forma automàtica una clau d'encripció de client"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
msgid "Autocreate Users"
-msgstr "actual"
+msgstr "Crea automàticament els usuaris"
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
msgid "Autogenerate"
-msgstr "Quorate"
+msgstr "Autogenera"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Autogenera les propietats úniques, ex., direcció MAC"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "Automàtic"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic (Emmagatzematge utilitzat per la VM, o 'local')"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
-#, fuzzy
msgid "Automatically"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "Automàticament"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
-#, fuzzy
msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "Mode autoescalat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
msgid "Autostart"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "Reinicia automàticament"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
msgstr "Disp."
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
+msgstr "Disponible"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
msgid "Available Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes disponibles"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Claus de recuperació disponibles: {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "Mitja de processament de correus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgstr "Enrere"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
-#, fuzzy
msgid "Back Address"
-msgstr "Direcció IP"
+msgstr "Direcció interna"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador de Backend"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Fons"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta Backing"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuació Backscatter"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Nombre Backups"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
-#, fuzzy
msgid "Backup Details"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "Detalls Backup"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
-#, fuzzy
msgid "Backup Group"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Grup de Backups"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
-#, fuzzy
msgid "Backup Groups"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Grups de Backups"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
msgid "Backup Job"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Treball de Backup"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Treballs de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
-#, fuzzy
msgid "Backup Notes"
-msgstr "Fés una còpia de seguretat"
+msgstr "Notes Backup"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Backup Now"
-msgstr "Fés una còpia de seguretat"
+msgstr "Executa Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
-#, fuzzy
msgid "Backup Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Restaura Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
-#, fuzzy
msgid "Backup Retention"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Retenció Backups"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
-#, fuzzy
msgid "Backup Server"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Servidor de Backups"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
-#, fuzzy
msgid "Backup Time"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Temps de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr ""
+"El tipus de contingut del Backup no disponible a aquest emmagatzematge."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
-msgstr "Fés una còpia de seguretat"
+msgstr "Executa Backup"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de Backup a '{0}'"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Restaura/Backup"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
-#, fuzzy
msgid "Backups"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Backups"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Trossos dolents"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta incorrecta"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
-#, fuzzy
msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Recupera RAM de les VMs"
+msgstr "Dispositiu Ballooning"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ample de banda"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límit d'ample de banda"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límits d'ample de banda"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
msgid "Barcode Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta codi de barres"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:399
-#, fuzzy
msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Mitjans de codis de barres"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
-#, fuzzy
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
msgid "Base DN for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Base DNS pels Grups"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
-msgstr "Base DN"
+msgstr "Base nom de domini"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
msgid "Base storage"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del lot (b)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Abans de filtrar la cua"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
-#, fuzzy
msgid "Bind Domain Name"
-msgstr "Base DN"
+msgstr "Connecta Nom de Domini"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgstr "Contrassenya per connectar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
-#, fuzzy
msgid "Bind User"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "Usuari per connectar"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista Negra"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
-#, fuzzy
msgid "Block Device"
-msgstr "Dispositiu USB"
+msgstr "Dispositiu de blocs"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Bloca els fitxers i documents xifrats"
#: pmg-gui/js/Utils.js:550
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Cos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
-#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
msgstr "Mode"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Espai de Disc"
+msgstr "Espai de Disc d'arrancada"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "Rebots"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
msgid "Bridge ports"
-msgstr "Font"
+msgstr "ports del Bridge"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
-#, fuzzy
msgid "Bucket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Bucket"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de construcció"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporat"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Accions en massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Migra"
+msgstr "Migra en massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
-#, fuzzy
msgid "Bulk Shutdown"
-msgstr "Apaga"
+msgstr "Apaga en massa"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
msgid "Bulk Start"
-msgstr "Inicia"
+msgstr "Inicia en massa"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
msgid "Burst In"
-msgstr ""
+msgstr "Burst In"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
msgid "Burst Out"
-msgstr ""
+msgstr "Burst Out"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
msgid "Bus/Device"
-msgstr "Servei"
+msgstr "Bus/Dispositiu"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
-#, fuzzy
msgid "CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
-#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
-msgstr "Limit CPU"
+msgstr "Afinitat CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
msgid "CPU units"
-msgstr "Ús de CPU"
+msgstr "Unitats de CPU"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
-#, fuzzy
msgid "CT Templates"
-msgstr "Plantilles"
+msgstr "Plantilles CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
-#, fuzzy
msgid "CT Volumes"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Volums CT"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
msgid "Cache"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
msgid "Cancel Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Descarta la modificació"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar el id PCI {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No es troba el dispositiu USB {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Imatge de Disc RAW"
+msgstr "No es pot eliminar la imatge de disc."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar la imatge, ja existeix un guest amb el VMID '{0}'!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
msgid "Cannot use reserved pool name"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot utilitzar un nom de pool reservat"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
msgid "Capacity"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartutx de memòria"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
msgid "Case-Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix min/majus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Català"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catàleg"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
-#, fuzzy
msgid "Catalog Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Catàlegs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
-#, fuzzy
msgid "Ceph Pool"
-msgstr "Banc Thin"
+msgstr "Pool Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
-#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Versió Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:444
-#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració clúster Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
-#, fuzzy
msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Crea CT"
+msgstr "Ceph al clúster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Versió de Ceph a instal·lar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Certificat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
-#, fuzzy
msgid "Certificate Chain"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Cadena de certificats"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions de repte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
-#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "Tipus de reptes"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "Canvis"
+msgstr "Canvia el propietari"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
-#, fuzzy
msgid "Change Protection"
-msgstr "Protecció"
+msgstr "Canvia la protecció"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les etiquetes globals de Ceph"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el propietari de '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la protecció de '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
msgid "Changelog"
-msgstr "Canvis"
+msgstr "Historial de canvis"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Changer"
-msgstr "Canvis"
+msgstr "Canviador"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
msgid "Changers"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Canviadors"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
-msgstr ""
+msgstr "Canviant l'ID es trenquen les entrades WebAuthn TFA existens."
#: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Canvis"
+msgstr "Canal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "Dispositiu PCI"
+msgstr "Dispositiu de caràcters"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:168
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
-#, fuzzy
msgid "Checksum"
-msgstr "Comprova"
+msgstr "Checksum"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès (Simplificat)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès (Tradicional)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "Dispositiu PCI"
+msgstr "Escull dispositiu"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
msgid "Choose Port"
-msgstr "Escull un Port"
+msgstr "Escull Port"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
+"Escull si vols mantenir o anul·lar el nivell de privilegis del contenidor "
+"restaurat."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:733
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
-#, fuzzy
msgid "Chunk Order"
-msgstr "Ordre d'arrancada"
+msgstr "Ordre dels trossos"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cercle"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:839
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza ClamAV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "Unitat CD/DVD"
+msgstr "Neteja unitat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
msgid "Cleanup Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja discs"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
-#, fuzzy
msgid "Cleanup Storage Configuration"
-msgstr "Mostra configuració"
+msgstr "Neteja la configuració d'emmagatzematge"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
-#, fuzzy
msgid "Clear Filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Neteja filtre"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
msgid "Clear Status"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Neteja l'estat"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Numero connexions del client"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit connexions del client"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Client"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
msgid "Client Key"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Clau del client"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administració del clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
-#, fuzzy
msgid "Cluster Information"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Informació del clúster"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join"
-msgstr "Log del Clúster"
+msgstr "Unió clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
-#, fuzzy
msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "Log del Clúster"
+msgstr "Informació d'unió al clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
-#, fuzzy
msgid "Cluster Name"
-msgstr "Clúster"
+msgstr "Nom del clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
-#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxa clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
-#, fuzzy
msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Log del Clúster"
+msgstr "Nodes del clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
msgid "Cluster Resource Scheduling"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Plega Tot"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
msgid "Color Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu Color"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
#: proxmox-backup/www/MainView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Canvia llegenda"
+msgstr "Color Tema"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "Compressió"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
-#, fuzzy
msgid "Config Version"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Versió Config"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
msgid "Config locked ({0})"
msgstr "Configuració"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Base de dades de configuració"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
-#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració no suportada"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
msgstr "Configura"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
-#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura Ceph"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
-#, fuzzy
msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura Backup programat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
msgid "Configured"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configurat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
msgstr "Confirma"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Torna a escriure la contrasenya"
+msgstr "Confirma contrasenya"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
-#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Replicació"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
msgid "Confirm TFA Removal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Torna a escriure la contrasenya"
+msgstr "Confirma la teva ({0}) contrasenya"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:370
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "Contacte"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgstr "plantilla contenidor"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
-#, fuzzy
msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "Contenidor {0} al node {1}"
+msgstr "Contenidor {0} al node '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
msgstr "Contingut"
#: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Contingut"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:382
msgid "Content Type Filter"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Contenidor"
+msgstr "Continua"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
-#, fuzzy
msgid "Controller"
-msgstr "Tipus de controlador SCSI"
+msgstr "Controlador"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
-#, fuzzy
msgid "Controllers"
-msgstr "Tipus de controlador SCSI"
+msgstr "Controladors"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
msgstr "Còpia"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
-#, fuzzy
msgid "Copy Information"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Copia informació"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Copy Key"
-msgstr "Còpia"
+msgstr "Còpia clau"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Còpia"
+msgstr "Còpia les claus de recuperació"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr ""
+"Copia la informació d'unió d'aquí i utilitza-la al node que vols afegir."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "No es detecta una instal·lació de ceph al clúster"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "Munta"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:628
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
msgstr "Crea CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
-#, fuzzy
msgid "Create CephFS"
-msgstr "Crea CT"
+msgstr "Crea CephFS"
#: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
-#, fuzzy
msgid "Create Cluster"
-msgstr "Crea CT"
+msgstr "Crea Clúster"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
-#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
-#, fuzzy
msgid "Creation time"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Temps de creació"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
-#, fuzzy
msgid "Current Auth ID"
-msgstr "Reinicia comportament"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
-#, fuzzy
msgid "Current User"
-msgstr "actual"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
-#, fuzzy
msgid "Current layout"
-msgstr "Reinicia comportament"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
msgid "Current state will be lost."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
-msgstr "Nombre nuclis"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
-#, fuzzy
msgid "D.Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
-#, fuzzy
msgid "DB Disk"
-msgstr "Disc"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
-#, fuzzy
msgid "DB size"
-msgstr "Espai de Disc"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
msgid "DNS domain"
-msgstr "domini DNS"
+msgstr "Domini DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidor DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
-#, fuzzy
msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidors DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
msgid "DNS zone"
-msgstr "domini DNS"
+msgstr "zona DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS zone prefix"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
-#, fuzzy
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diari"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
msgid "Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Espatllat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Acaba"
+msgstr "Danès"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
-#, fuzzy
msgid "Data Devs"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
msgid "Data Pool"
-msgstr "Banc Thin"
+msgstr "Pool de dades"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
msgid "Datacenter"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr "Datacenter"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
-#, fuzzy
msgid "Datastore"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr "Datastore"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
-#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr "Mapeig Datastore"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr "Options Datastore"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
-#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "Ús del datastore"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
msgid "Datastore is in maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "El datastore està en mode manteniment"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
-#, fuzzy
msgid "Datastore is not available"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "El datastore no està disponible"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
-#, fuzzy
msgid "Datastores"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr "Datastores"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "dia"
+msgstr "Dia"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dies"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Dies a mostrar"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
-#, fuzzy
msgid "Deactivate"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Desactiva"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:390
-#, fuzzy
msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
-#, fuzzy
msgid "Deduplication"
-msgstr "Replicació"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Replicació"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
msgid "Deep Scrub"
msgstr "Per defecte"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Per defecte (Sempre)"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
-#, fuzzy
msgid "Default (Errors)"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Per defecte (Errors)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
-#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr "Datastore per defecte"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
-#, fuzzy
msgid "Default Language"
-msgstr "Centre de Dades"
+msgstr "Idioma per defecte"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
msgid "Default Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace per defecte"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
-#, fuzzy
msgid "Default Relay"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "retard IO"
+msgstr "Detard"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Esborra origen"
+msgstr "Esborra"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
-#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "Esborra origen"
+msgstr "Esborra certificat propi"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
msgstr "Esborra Instantània"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Esborra tots els grups de Backup"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
-#, fuzzy
msgid "Description of the job"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció de la tasca"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
msgid "Dest. port"
msgstr "Destrueix"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
-#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "Destrueix"
+msgstr "Destrueix '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
-#, fuzzy
msgid "Destroy MON"
-msgstr "Destrueix"
+msgstr "Destrueix MON"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "Destrueix"
+msgstr "Destrueix Namespace '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
msgid "Destroy all data (dangerous!)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
-#, fuzzy
msgid "Detach"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "Separa"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
-#, fuzzy
msgid "Detail"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "Detall"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
msgstr "Dispositiu"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Classe dispositiu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
msgid "Device Ineligible"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
-#, fuzzy
msgid "Device node"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Node del dispositiu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Dispositius"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígits"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgstr "Directori"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivades"
+msgstr "Desactiva"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
-#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Descarta"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
msgstr "Desconnecta"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnecta"
+msgstr "Desconnectat"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
msgstr "Disc"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
-#, fuzzy
msgid "Disk Action"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Acció disc"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
msgid "Disk IO"
msgstr "Disc IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
-#, fuzzy
msgid "Disk Move"
-msgstr "Espai de Disc"
+msgstr "Mou disc"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
msgstr "Vista"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
-#, fuzzy
msgid "Dns"
-msgstr "Domini"
+msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
msgid "Dns server"
-msgstr "Servidor de DNS"
+msgstr "Servidor DNS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
-#, fuzzy
msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "Sense Backup"
+msgstr "No xifris els backups"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr "Documentació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
msgid "Does not look like a valid recovery key"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
msgid "Down"
msgstr "Descarrega"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Descarrega"
+msgstr "Descarrega '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
-#, fuzzy
msgid "Download as"
-msgstr "Descarrega"
+msgstr "Descarrega com"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
msgid "Download from URL"
-msgstr "Descarrega"
+msgstr "Descarrega des de URL"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
msgid "Drive Number"
-msgstr "Numero"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Dispositiu fictici"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandès"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinàmic"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
-#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Correu de l'adreça"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
-#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "Atribut del Nom de usuari"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Disc EFI sense OMVF BIOS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
-#, fuzzy
msgid "EFI Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge EFI"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
-#, fuzzy
msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "Atribut del Nom de usuari"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:631
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica mapeig '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "Màquina Virtual {0} al node {1}"
+msgstr "Modifica mapeig '{0}' per '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
-#, fuzzy
msgid "Edit Notes"
-msgstr "Convidats"
+msgstr "Modifica notes"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
-#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
-msgstr "Domini"
+msgstr "Modifica etiquetes"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr "Modifica la configuració del pannell"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Editable"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
-#, fuzzy
msgid "Egress"
-msgstr "Direcció IP"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
msgid ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
-#, fuzzy
msgid "Eject Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
msgid "Email"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita signatura DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
msgid "Enable Job"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita tasca"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
-msgstr "Activa NUMA"
+msgstr "Habilita NUMA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
msgid "Enable New"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita nou"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el log TLS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
-#, fuzzy
msgid "Enable new"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita nou"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
msgid "Enable new users"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita nous usuaris"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
msgid "Enable quota"
msgstr "Actives"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
-#, fuzzy
msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Activat per Windows"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Xifra OSD"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Xifrat"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Encriptació"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Emprempta d'encriptació"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Clau d'encriptació"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Claus d'encriptació"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Actives"
+msgstr "Fi"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglès"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Entra URL per descarregar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise (recomanat)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "El repositori Enterprise necessita una subscrició vàlida"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
msgid "Erase data"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+msgstr "Errors"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
msgid "Euskera (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "Euskera (Basc)"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
-#, fuzzy
msgid "Every Saturday"
-msgstr "Cada dia"
+msgstr "Cada Dissabte"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
-#, fuzzy
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "Cada dues hores"
+msgstr "Cada primer Dissabte del mes"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
-#, fuzzy
msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "Cada dues hores"
+msgstr "Cada primer dia del mes"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "Every hour"
-msgstr "Cada dues hores"
+msgstr "Cada hora"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
msgstr "Volume groups existents"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Convidats"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
msgid "Exit Nodes local routing"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
msgid "Expire"
-msgstr "Venciment"
+msgstr "Caduca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Venciment"
+msgstr "Caduca el"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Suport"
+msgstr "Exporta"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
-#, fuzzy
msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Mode Reinici"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
msgid "Extra ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Extra"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
-#, fuzzy
msgid "FQDN or IP-address"
-msgstr "Direcció IP"
+msgstr "Direcció IP o FQDN"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "FS Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom FS"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
-#, fuzzy
msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr "Valors de fàbrica"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Fallada"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
msgid "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
msgid "Fencing"
-msgstr "Aïllament"
+msgstr "Fencing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
#: pmg-gui/js/Utils.js:581
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Camps"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
#: proxmox-backup/www/Utils.js:723
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
-#, fuzzy
msgid "File Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Restaura fitxer"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega fitxer restaurat"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Nom fitxer"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
-#, fuzzy
msgid "File size"
-msgstr "mida del fitxer invàlida: "
+msgstr "Mida fitxer"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom fitxer"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
#: proxmox-backup/www/Utils.js:724
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Sistema fitxers"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Tipus fitxer"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:83
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtra"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
-#, fuzzy
msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtra tipus"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
-#, fuzzy
msgid "Filter VMID"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtra VMID"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
msgid "Filter Value"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Valor filtre"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
msgid "Filters are additive (OR-like)"
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Emprempta"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:438
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
msgstr "Acaba"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
-#, fuzzy
msgid "Finish Edit"
-msgstr "Acaba"
+msgstr "Acaba modificació"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
msgstr "Tallafoc"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "Firmware"
-msgstr "Maquinari"
+msgstr "Firmware"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:475
msgid "First Ceph monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Primer monitor Ceph"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
msgstr "Nom"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
-#, fuzzy
msgid "First Name attribute"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Atribut del nom"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
-#, fuzzy
msgid "First Saturday each month"
-msgstr "Cada dues hores"
+msgstr "Primer dissabte de cada mes"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Primer dia de l'any"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
msgid "Fixed"
#: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
-#, fuzzy
msgid "Font-Family"
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia font"
#: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
-#, fuzzy
msgid "Font-Size"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida font"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Força"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
-#, fuzzy
msgid "Force Stop"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Força aturada"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
msgid "Force all Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Força totes les cintes"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
-#, fuzzy
msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Mode Reinici"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
msgid "Force stop guest if shutdown times out."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
-#, fuzzy
msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Esborra Instantània"
+msgstr "Descarta captura"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
msgid "Format media"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
msgid "Format/Erase"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
-#, fuzzy
msgid "Fragmentation"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr "Fragmentació"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francès"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Div"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
-#, fuzzy
msgid "From Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Des de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
-#, fuzzy
msgid "From Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Dispositiu orígen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
-#, fuzzy
msgid "From File"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Fitxer orígen"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
msgid "From Slot"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
-#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració orígen backup"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
-#, fuzzy
msgid "Front Address"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr "Direcció frontal del Servidor"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Complet"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
msgid "Full Clone"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "GC Schedule"
-msgstr "Programes"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Destination"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemany"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "Convidat"
+msgstr "OSDs fantasma"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
-#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
-msgstr "Permisos de Grup"
+msgstr "Permissos assignats"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
-#, fuzzy
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Grup de filtres"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
-#, fuzzy
msgid "Group Guest Types"
-msgstr "Grups"
+msgstr "Grups de tipus de Guest"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
msgstr "Permisos de Grup"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Group Templates"
-msgstr "Plantilles"
+msgstr "Grups de Plantilles"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
-#, fuzzy
msgid "Group classes"
-msgstr "Grups"
+msgstr "Grups de classes"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de membres"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de classes d'objecte"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "Attr. NomGrup"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Grups de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
msgid "Guest"
-msgstr "Convidat"
+msgstr "Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de xarxa de l'agent Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
msgid "Guest Agent not running"
-msgstr ""
+msgstr "l'agent del Guest no està funcionant"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
-#, fuzzy
msgid "Guest Image"
-msgstr "Convidats"
+msgstr "Imatge Guest"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
-#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
-msgstr "Convidats"
+msgstr "Notes Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Guest OS"
-msgstr "Convidat"
+msgstr "Guest OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
-#, fuzzy
msgid "Guest user"
-msgstr "Convidats"
+msgstr "Usuari guest"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
-msgstr "Convidats"
+msgstr "Guests"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
-#, fuzzy
msgid "Guests Without Backup Job"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Guests sense tasca de Backup"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
msgid "HA Group"
msgstr "Grup HA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
-#, fuzzy
msgid "HA Scheduling"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Programació HA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
-#, fuzzy
msgid "HA Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració HA"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
msgstr "Disc dur"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
-msgstr "Disc dur"
+msgstr "Enllaç fort"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
-msgstr "política de Hash"
+msgstr "política Hash"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "algoritme del Hash"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
msgid "Hash policy"
-msgstr "política de Hash"
+msgstr "política del Hash"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera"
#: pmg-gui/js/Utils.js:563
-#, fuzzy
msgid "Header Attribute"
-msgstr "Atribut"
+msgstr "Atribut Capçalera"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Capçaleres"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
msgstr "Salut"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
-#, fuzzy
msgid "Heartbeat Back Address"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr "Direcció interna Heartbeat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
-#, fuzzy
msgid "Heartbeat Front Address"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr "Direcció frontal Heartbeat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
msgstr "Ajuda"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
-#, fuzzy
msgid "Help Desk"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Centre d'ajuda"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuació Heurística"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hiverna"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
msgid "Hibernation VM State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat d'hivernació VM"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga els hosts interns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:242
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pista"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Històric (darrer mes)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
msgstr "Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Ús de CPU"
+msgstr "Ús de CPU host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
-#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Ús de la memòria"
+msgstr "Memòria ús host"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
msgstr "Hostname"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
-#, fuzzy
msgid "Hosts"
-msgstr "Host"
+msgstr "Hosts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
-#, fuzzy
msgid "Hourly"
-msgstr "cada hora"
+msgstr "Cada hora"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució horària"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "Hores per mostrar"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
msgid "ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "tipus ICMP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "l'ID només pot contenir caràcters alfanumèrics"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
msgid "ID {0}"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "ID {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "ID/Node/Ruta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
msgid "ID/Node/Vendor&Device"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
-#, fuzzy
msgid "IO Delay"
msgstr "retard IO"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
-#, fuzzy
msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "retard IO"
+msgstr "retard IO (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "espera IO"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "IOMMU Group"
-msgstr "Grup HA"
+msgstr "Grup IOMMU"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
msgid "IOMMU-Group"
-msgstr "Grup HA"
+msgstr "Grup IOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
#: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Direcció IP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
-#, fuzzy
msgid "IP Config"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Config IP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
-#, fuzzy
msgid "IP Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "IP Xarxa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP resolta per el nom del node"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
-#, fuzzy
msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
-#, fuzzy
msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
-#, fuzzy
msgid "ISO Images"
-msgstr "Imatge ISO"
+msgstr "Imatges ISO"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
#: proxmox-backup/www/Utils.js:651
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Espera"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Suport"
+msgstr "Importa"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Important: Guarda la teva clau d'encriptació"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
-#, fuzzy
msgid "Include Greylist"
-msgstr "Inclou les VM escollides"
+msgstr "Inclou Graylist"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "Inclou RAM"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
-#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
-msgstr "Estàtic"
+msgstr "Inclou estadístiques"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
-#, fuzzy
msgid "Include all groups"
-msgstr "Volume group"
+msgstr "Inclou tots els grups"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Include in Backup"
-msgstr "Inclou RAM"
+msgstr "Inclou al Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou volum a la tasca de backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
-#, fuzzy
msgid "Included disks"
-msgstr "Inclou RAM"
+msgstr "Discs inclosos"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Entrants"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Trànsit de correus entrants"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
msgid "Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Correus entrants"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega incremental"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:220
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Informació"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
msgid "Ingress"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Inode"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Install Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:330
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Instal·lació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
msgstr "Interfície"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
-#, fuzzy
msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfície"
+msgstr "Interfícies"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "Interfície"
+msgstr "Intèrval"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
-#, fuzzy
msgid "Invalid Value"
-msgstr "mida del fitxer invàlida: "
+msgstr "Valor invàlid"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
msgid "Invalid characters in pool name"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
-#, fuzzy
msgid "Invalid file size"
-msgstr "mida del fitxer invàlida: "
+msgstr "Mida del fitxer invàlida"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventari"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:410
msgid "Inventory Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de l'inventari"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest token ja està registrat?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
-#, fuzzy
msgid "Issuer Name"
-msgstr "Clúster"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
msgid "Issuer URL"
-msgstr "Clúster"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
-#, fuzzy
msgid "Italian"
-msgstr "Àlies"
+msgstr "Italià"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "Cada {0} minuts"
+msgstr "Element"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Duració"
+msgstr "Iteracions"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonès"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Job"
-msgstr "Treball"
+msgstr "Tasca"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
-#, fuzzy
msgid "Job Comment"
-msgstr "Comentari"
+msgstr "Comentari tasca"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
-#, fuzzy
msgid "Job Detail"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "Detalls tasca"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "ID Tasca"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
msgid "Job Schedule Simulator"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Uneix"
#: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
-#, fuzzy
msgid "Join Cluster"
-msgstr "Clúster"
+msgstr "Uneix Clúster"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Join Information"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració d'unió"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tasca d'unió acabada"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uneix {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Manté"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
msgid "Keep All"
-msgstr ""
+msgstr "Manté tots"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
msgid "Keep Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Manté diari"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Manté cada hora"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
msgid "Keep Last"
-msgstr ""
+msgstr "Manté últim(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Manté mensuals"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Manté setmanals"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Manté anuals"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
msgid "Keep all backups"
-msgstr ""
+msgstr "Manté tots"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
-#, fuzzy
msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Manté la clau de Subscripció"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
-msgstr ""
+msgstr "Manté correus antics"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
msgid ""
msgstr "IDs de claus"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
msgid "Key Size"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida clau"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
-#, fuzzy
msgid "LDAP Group"
-msgstr "Grup HA"
+msgstr "Grup LDAP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
msgstr "Servidor LDAP"
#: pmg-gui/js/Utils.js:187
-#, fuzzy
msgid "LDAP User"
-msgstr "Servidor LDAP"
+msgstr "Usuari LDAP"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
-#, fuzzy
msgid "LDAP filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtre LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
-#, fuzzy
msgid "LV Name"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Nom LV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
-#, fuzzy
msgid "LV Path"
-msgstr "Camí"
+msgstr "Camí LV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
msgid "LV UUID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge LVM"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge LVM-Thin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:498
-#, fuzzy
msgid "Label Information"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Informació de l'etiqueta"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
-#, fuzzy
msgid "Label Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Etiqueta de medis"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
msgstr "Idioma"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
-#, fuzzy
msgid "Languages"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Idiomes"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
-#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Darrer"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
-#, fuzzy
msgid "Last Backup"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Darrer Backup"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
msgstr "Darrer Nom"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
-#, fuzzy
msgid "Last Name attribute"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Atribut del darrer nom"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
-#, fuzzy
msgid "Last Prune"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Darrer prune"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
msgstr "Darrera sincronització"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Actualització"
+msgstr "Darrera actualització"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Darrera verificació"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:136
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Actualitzacions"
+msgstr "Darrer"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "Només el darrer"
#: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
#: pmg-gui/js/Utils.js:330
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de vida (dies)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit (Bytes/Periode)"
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
msgid "Linked Clone"
msgstr "Clon vinculat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Mode en viu"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
-#, fuzzy
msgid "Live restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Restaura en viu"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Carregant..."
+msgstr "Carrega"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:412
-#, fuzzy
msgid "Load Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Carrega mitjà"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
msgid "Load Media into Drive"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Carregant..."
+msgstr "Carregant"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:362
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
msgstr ""
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Local Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace local"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Propietari local"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
-#, fuzzy
msgid "Local Store"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge local"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Ubicació"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
msgid "Lock"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Blocat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:413
-#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Rotació dels Logs"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
-#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
-msgstr "Límit d'escriptura"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
msgid "Log in as root to install."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell del log"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
-msgstr "limit del Rate"
+msgstr "Limit del Log"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:290
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Tasques més llargues"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Tràfic de xarxa"
+msgstr "Interfície loopback"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
msgid "Lower"
msgstr "Adreça MAC"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
msgid "MAC address for Wake on LAN"
-msgstr "Prefixe de l'adreça MAC"
+msgstr "Adreça MAC per al Wake on LAN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
msgid "MAC address prefix"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
-#, fuzzy
msgid "MDev Type"
-msgstr "Tipus SO"
+msgstr "Tipus MDev"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus MIME"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
msgid "MTU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr "Màquina Virtual"
+msgstr "Màquina"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
msgid ""
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Mail"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
-#, fuzzy
msgid "Mail Filter"
-msgstr "Filtre MAC"
+msgstr "Filtre mail"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
-#, fuzzy
msgid "Maintenance Type"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "Tipus de manteniment"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
-#, fuzzy
msgid "Manage HA"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Gestiona HA"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
-#, fuzzy
msgid "Manage {0}"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Gestiona {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Gestor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
-#, fuzzy
msgid "Managers"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Gestors"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgstr "Fabricant"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
msgid "Mapped Device"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr "Dispositiu mapejat"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix"
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
-#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
-msgstr "Arquitectura"
+msgstr "Coincideix amb el nom del fitxer d'arxiu"
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
msgid "Match Field"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
-#, fuzzy
msgid "Max file size"
-msgstr "mida del fitxer invàlida: "
+msgstr "Mida max del fitxer"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
-#, fuzzy
msgid "Max files"
-msgstr "Filtre MAC"
+msgstr "Max fitxers"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
msgid "Max recursion"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Recursió màx"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Max. Depth"
-msgstr "Max. Reinicis"
+msgstr "Max. Produnditat"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Max. Recursion"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Max. Recursió"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
-#, fuzzy
msgid "Maximum Protected"
-msgstr "Protecció"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
msgid "Maximum characters"
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
-#, fuzzy
msgid "Media Pool"
-msgstr "Banc Thin"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
msgid "Media Pools"
-msgstr "Bancs"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
-#, fuzzy
msgid "Media-Set"
-msgstr "Mode Reinici"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
-#, fuzzy
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Segon Servidor"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
msgid "Metadata Pool"
-msgstr "Banc Thin"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
-#, fuzzy
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Segon Servidor"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
msgid "Metadata Size"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
-#, fuzzy
msgid "Metric Server"
-msgstr "Segon Servidor"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "MiB"
msgstr "Migra tots els contenidors i VMs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
-#, fuzzy
msgid "Migration"
-msgstr "Migra"
+msgstr "Migració"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
-#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
-msgstr "La meva configuració"
+msgstr "Configuració de migració"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "# min. de PGs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Barrejades"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
-#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "Subscripció"
+msgstr "Subscripcions barrejades"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
-#, fuzzy
msgid "Mode: {0}"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "Mode: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
-#, fuzzy
msgid "Mon"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Dll"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
msgstr "Monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
-#, fuzzy
msgid "Monitor node"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Node monitor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "Punt de muntatge"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
-#, fuzzy
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "Punt de muntatge"
+msgstr "ID Punt de muntatge"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "Punt de muntatge"
+msgstr "Opcions de muntatge"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
msgid "Mount point volumes are also erased."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
-#, fuzzy
msgid "Move Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Mou Emmagatzematge"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
-#, fuzzy
msgid "Move Volume"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Mou Volum"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
msgstr "Mou disc"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
-#, fuzzy
msgid "Move disk to another storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Mou el disc a un altre Emmagatzematge"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
-#, fuzzy
msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Mou el disc a un altre Emmagatzematge"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
-#, fuzzy
msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "No hi ha VM seleccionades"
+msgstr "S'han escollit múltiples correus"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
-#, fuzzy
msgid "NFS Version"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Versió NFS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "Nom"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
msgid "Name, Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "Nom, Format"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "Format"
+msgstr "Nom, Format, Notes"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
-#, fuzzy
msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
msgid "Namespace Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom Namespace"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
msgid "Need at least one mapping"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
-#, fuzzy
msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "Esborra Instantània"
+msgstr "És necessària almenys una captura"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Nesting"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Nesting"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr "Xarxa"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
-#, fuzzy
msgid "Network Config"
-msgstr "Tràfic de xarxa"
+msgstr "Configuració Xarxa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:636
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
msgstr "Dispositiu de Xarxa"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Tràfic de xarxa"
+msgstr "Interfícies de Xarxa"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
msgstr "Tràfic de xarxa"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
-#, fuzzy
msgid "Network(s)"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxa/es"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
msgid "Network/Time"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxa/Hora"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
-#, fuzzy
msgid "Networks"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxes"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
#: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "mai"
+msgstr "Mai"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
-#, fuzzy
msgid "New Backup"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Nou Backup"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Nou Propietari"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
msgid "Next Free VMID Range"
-msgstr ""
+msgstr "Següent rang de VMID disponible"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
-#, fuzzy
msgid "Next Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "Pròxima sinc."
+msgstr "Pròxima Execució"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
msgid "Next Sync"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
-#, fuzzy
msgid "No Account available."
-msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
+msgstr "No hi ha compte disponibles."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
msgid "No Accounts configured"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han configurat comptes"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Sense adjunts"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "No Changer"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
-#, fuzzy
msgid "No Datastores configured"
-msgstr "No hi ha discs sense ús"
+msgstr "No hi ha Datastores configurats"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
-#, fuzzy
msgid "No Delay"
-msgstr "retard IO"
+msgstr "Sense retard"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "No Devices found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No hi ha dispositius"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
-#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
-msgstr "No s'ha escollit cap OSD"
+msgstr "No s'ha escollit cap disc"
#: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
-#, fuzzy
msgid "No Disks"
-msgstr "Discs"
+msgstr "Sense Discs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
msgid "No Disks found"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
-#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
-msgstr "No hi ha discs sense ús"
+msgstr "No hi ha Dominis configurats"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
-#, fuzzy
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "No hi ha VM seleccionades"
+msgstr "No s'ha escollit cap correu electrònic"
#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
-#, fuzzy
msgid "No Groups"
-msgstr "Grups"
+msgstr "Sense Grups"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mapping found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No s'han trobat mapejos"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No hi ha unitats muntades"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
msgid "No OSD selected"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Sense objectes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
-#, fuzzy
msgid "No Overrides"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "No sobreescriure"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgid "No Plugins configured"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han configurat plugins"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
msgid "No Registered Tags"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha etiquetes registrades"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
-#, fuzzy
msgid "No Reports"
-msgstr "Informe del Sistema"
+msgstr "Sense informes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "No hi ha valors S.M.A.R.T."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
-#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
-msgstr "Instantànies"
+msgstr "Sense captures"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha info d'Spam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
-#, fuzzy
msgid "No Subscription"
-msgstr "Subscripció"
+msgstr "Sense subscripció"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
-#, fuzzy
msgid "No Tags"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Sense etiquetes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
-#, fuzzy
msgid "No Tags defined"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No hi ha etiquetes"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
msgid "No Tasks"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Sense tasques"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No hi ha tasques"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
msgid "No VM selected"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr "No hi ha advertències/errors"
+msgstr "No hi ha incidències/errors"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat captures accessibles al namespace {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
-#, fuzzy
msgid "No backups on remote"
-msgstr "Sense Backup"
+msgstr "Sense Backups en remot"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr "Sense canvi"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
-#, fuzzy
msgid "No data in database"
-msgstr "Actualitza la base de dades dels paquets"
+msgstr "Sense dades a la base de dades"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
-#, fuzzy
msgid "No default available"
-msgstr "No hi ha ajuda disponible"
+msgstr "No hi ha predeterminats"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
-#, fuzzy
msgid "No match found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "Sense cap coincidència"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
msgstr ""
+"No queden més claous de recuperació! Si us plau genera'n un nou conjunt!"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "No namespaces accessible."
-msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
+msgstr "No hi ha namespaces disponibles."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
msgid "No network device"
-msgstr "Sense dispositiu de xarxa"
+msgstr "Cap dispositiu de xarxa"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
-#, fuzzy
msgid "No network information"
-msgstr "Sense dispositiu de xarxa"
+msgstr "Cap informació de xarxa"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
msgstr "Sense restriccions"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
msgid "No running tasks"
-msgstr "encesa"
+msgstr "No hi ha tasques"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
msgstr "Cap subscripció vàlida"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
msgid "No {0} configured"
-msgstr "No hi ha discs sense ús"
+msgstr "No {0} configurats"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "No {0} configurats."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
-#, fuzzy
msgid "No {0} found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "Sense {0} trobats"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
msgid "No {0} repository enabled!"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
-#, fuzzy
msgid "No {0} selected"
-msgstr "No hi ha VM seleccionades"
+msgstr "Sense {0} escollit"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
-#, fuzzy
msgid "No-Subscription"
-msgstr "Subscripció"
+msgstr "Sense-subscripció"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
msgid "Node is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Node fora de línia"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
msgid "Node to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Node a escanejar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
-#, fuzzy
msgid "Nodename"
-msgstr "Node"
+msgstr "Nom node"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
msgid "Normalized"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
-#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
-msgstr "Volums"
+msgstr "No etiquetat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
-#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "Aquest DNS no és vàlid"
+msgstr "Nom DNS o IP invàlid."
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
-#, fuzzy
msgid "Not a valid color."
-msgstr "Sense llista vàlida de hosts"
+msgstr "Color invàlid."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "Sense llista vàlida de hosts"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
-#, fuzzy
msgid "Not a volume"
-msgstr "Volums"
+msgstr "No és un volum"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
msgid ""
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Not configured"
-msgstr "No hi ha discs sense ús"
+msgstr "Sense configurar"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:294
msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou dades"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
msgid "Not yet configured"
-msgstr "No hi ha discs sense ús"
+msgstr "Encara no s'ha configurat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Nota"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
-#, fuzzy
msgid "Note Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Nota Plantilla"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Nota:"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
msgstr "Notes"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
-#, fuzzy
msgid "Nothing found"
-msgstr "No hi ha discs"
+msgstr "No s'ha trobat"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
-#, fuzzy
msgid "Notification"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Notificació"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "Notifica"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "Notifica usuari"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "Notify always"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "Notifica sempre"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
-#, fuzzy
msgid "Number of LVs"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Nombre de LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
msgid "Number of Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de nodes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
msgid "OSD data path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta dades OSD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
msgid "OSD object store"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
msgid "Offline"
-msgstr "Caigut"
+msgstr "Fora de línia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
-#, fuzzy
msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr "Monitors"
+msgstr "Pannell repositoris oberts"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
-#, fuzzy
msgid "Open Task"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Tasques obertes"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
msgid "Open restore wizard for {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Si us plau, espera..."
+msgstr "login OpenID - si us plau espera..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "Inici de Sessió fallit. Siusplau, torna-ho a provar"
+msgstr "Inici sessió OpenID fallit, si us plau torna-ho a intentar"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "Inici de Sessió fallit. Siusplau, torna-ho a provar"
+msgstr "Redirecció OpenID fallida, si us plau torna-ho a intentar"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "Inici de Sessió fallit. Siusplau, torna-ho a provar"
+msgstr "Redirecció OpenID fallida."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "# òptim de PGs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
-#, fuzzy
msgid "Option"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Opció"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
msgstr "Opcions"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "Ordre d'arrancada"
+msgstr "Ordre"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924 proxmox-backup/www/Utils.js:395
msgid "Order Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre certificats"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
-#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
-#, fuzzy
msgid "Ordering"
-msgstr "Ordre d'arrancada"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
-#, fuzzy
msgid "Ordering: {0}"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr "Organització"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
#: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Només Errors"
+msgstr "Altres"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
-#, fuzzy
msgid "Other Error"
-msgstr "Només Errors"
+msgstr "Altres Errors"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
msgid ""
msgstr "Política de sortida"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
-#, fuzzy
msgid "Override Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració a sobreescriure"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu el fitxer existent"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
msgstr "Dispositiu PCI"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
-#, fuzzy
msgid "PCI Devices"
-msgstr "Dispositiu PCI"
+msgstr "Dispositius PCI"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
msgstr "Paquet"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
-#, fuzzy
msgid "Package Updates"
-msgstr "Versions de paquet"
+msgstr "Actualitzacions de paquets"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
msgstr "Treballs simultànis"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Parent Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace pare"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Protecció"
+msgstr "Particions"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
msgid "Pass through all functions as one device"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no concorden"
+msgstr "Contrasenyes no concorden"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Pausat"
+msgstr "Pausa"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgstr "Pausat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
-#, fuzzy
msgid "Peer Address"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Peer Address List"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
msgid "Peer's root password"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
-#, fuzzy
msgid "Pending Changes"
msgstr "Canvis pendents"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "Permís"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
-#, fuzzy
msgid "Physical Device"
-msgstr "Dispositiu PCI"
+msgstr "Dispositiu físic"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
-#, fuzzy
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "Si us plau, reinicia per a activar els canvis"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
msgstr ""
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
-#, fuzzy
msgid "Please select a rule."
-msgstr "Si us plau, escull OVMF (UEFI) com a BIOS primer."
+msgstr "Si us plau, escull una regla."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
-#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr "Política d'entrada"
+msgstr "Política"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Política d'entrada"
+msgstr "Polac"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
msgstr "Banc"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
-#, fuzzy
msgid "Pool #"
-msgstr "Banc"
+msgstr "Pool #"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Pool View"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
-#, fuzzy
msgid "Pool based"
-msgstr "Bancs"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
-#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
-msgstr "Sense Backup"
+msgstr "Pool al que fer backup"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
msgstr "Portal"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "Port"
+msgstr "Ports"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
msgid "Ports/Slaves"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
-#, fuzzy
msgid "Preallocation"
-msgstr "Protecció"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
msgid "Predefined Tags"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
-#, fuzzy
msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Correu electrònic primari"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
-#, fuzzy
msgid "Primary Exit Node"
-msgstr "Convidats"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
-#, fuzzy
msgid "Primary GPU"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "CPU Principal"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Print Key"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Mostra clau"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Clau de Subscripció"
+msgstr "Mostra claus de recuperació"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
-#, fuzzy
msgid "Privilege Level"
-msgstr "Privilegis"
+msgstr "Nivell de privilegis"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Contenidor Unprivileged"
+msgstr "Separació de privilegis"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
-#, fuzzy
msgid "Privileged"
-msgstr "Privilegis"
+msgstr "Privilegiat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
msgstr "ID Procés"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "ID Procés"
+msgstr "Processant..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Difon"
+msgstr "Propietats"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
#: proxmox-backup/www/Utils.js:634
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propietat"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
-#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr "Protecció"
+msgstr "Protegit"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
msgstr "Protocol"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Inici de Sessió de Proxmox VE"
+msgstr "Inici de Sessió a Proxmox Backup Server"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:227
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Inici de Sessió de Proxmox VE"
+msgstr "Inici de Sessió a Proxmox Mail Gateway"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
-msgstr "Inici de Sessió de Proxmox VE"
+msgstr "Inici de Sessió a Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
-#, fuzzy
msgid "Prune All"
-msgstr "Programes"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Prune Job"
-msgstr "Volume group"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
-#, fuzzy
msgid "Prune Jobs"
-msgstr "Opcions"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Prune Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
-#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
-msgstr "Programes"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
-#, fuzzy
msgid "Prune group"
-msgstr "Volume group"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
msgid "Prune older backups afterwards"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
-#, fuzzy
msgid "Pull file"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Puja fitxer"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Purga des de la configuració de la tasca"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
-#, fuzzy
msgid "Push file"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Puja fitxer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "només Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Port de quarantena"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
msgid "Query URL"
msgstr "data inici RTC"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "retard IO"
+msgstr "Retard aleatori"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Rate Limit"
-msgstr "limit del Rate"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
-#, fuzzy
msgid "Rate Out"
-msgstr "limit del Rate"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
msgid "Rate Out Used"
msgstr "limit del Rate"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
-#, fuzzy
msgid "Raw Certificate"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Certificat Raw"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
msgid "Raw Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Dispositiu Raw"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Torna a verificar després"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
-#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Lectures"
+msgstr "Lectura"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
msgid "Read Label"
-msgstr "limit de Lectura"
+msgstr "Etiqueta lectura"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:416
-#, fuzzy
msgid "Read Objects"
-msgstr "limit de Lectura"
+msgstr "Objectes de Lectura"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
msgid "Read limit"
-msgstr "limit de Lectura"
+msgstr "Limit de Lectura"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
msgstr "Màxim burst lectura"
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "Només-lectura"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Realm Sync"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Tasca Sync Realm"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Tasques Sync Realm"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
-#, fuzzy
msgid "Realms"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Realms"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motiu"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
msgid "Reassign Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Reassinga Disc"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
-#, fuzzy
msgid "Reassign Owner"
-msgstr "Canvis"
+msgstr "Reassigna Propietari"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
msgid "Reassign Volume"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Reassinga Volum"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "Reassigna el disc a una altra VM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "Reassigna el volum a un altre CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
msgid "Rebalance"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
-#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
-msgstr "Còpia"
+msgstr "Clau de recuperació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus de recuperació"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
-#, fuzzy
msgid "Recursive"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Recursiu"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Els discs referenciats sempre es destruïran."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
-#, fuzzy
msgid "Register Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Registre un compte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
-#, fuzzy
msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr "Registre un dispositiu Webauthn"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Registra {0} Compte"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
msgid "Registered Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes registrades"
#: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresions regulars"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
-msgstr "Domini"
+msgstr "Domini de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
-#, fuzzy
msgid "Relay Domains"
-msgstr "Domini"
+msgstr "Dominis de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
msgid "Relay Port"
-msgstr "Sèrie"
+msgstr "Port de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
-#, fuzzy
msgid "Relay Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Protocol de Relay"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Remot"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Remote ID"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "ID Remot"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
msgid "Remote Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace Remot"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
-#, fuzzy
msgid "Remote Store"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Emmagatzematge Remot"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
-#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Realm"
+msgstr "Sync Remot"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Remots"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
msgstr "Elimina"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Elimina '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
-#, fuzzy
msgid "Remove ACLs of vanished users"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Esborra ACLs dels usuaris desapareguts"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "Esborra ACLS dels usuaris i grups desapareguts."
#: pmg-gui/js/Utils.js:629
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Elimina adjunts"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
-#, fuzzy
msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Elimina Datastore"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Elimina Grup"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
msgid "Remove Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Elimina Namespace"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
-#, fuzzy
msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Extracció programada"
+msgstr "Elimina programació"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:159
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
-#, fuzzy
msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Subscripció"
+msgstr "Elimina Subscripció"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
-#, fuzzy
msgid "Remove Vanished Options"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Elimina opcions desaparegudes"
#: pmg-gui/js/Utils.js:654
-#, fuzzy
msgid "Remove all Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Esborra tots els adjunts"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Elimina entrada?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina de la replicaicó, HA i tasques de backup"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina mapeig '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina mapeig per '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina namespace '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Elimina desapareguts"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Wlimina propietats desaparegudes dels usuaris sincronitzats."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished user"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "Elimina usuari desaparegut"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 proxmox-backup/www/Utils.js:396
-#, fuzzy
msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Renova Certificat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
msgid "Repeat missed"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Monitors"
+msgstr "Repositoris"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:292
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositori"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
-#, fuzzy
msgid "Repository Status"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Estat del repositori"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
-#, fuzzy
msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "Estat petició"
+msgstr "Demana un enllaç de quarantena"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Requereix TFA"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Requereix '{0}' Privilegis"
#: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
#: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
-#, fuzzy
msgid "Resize"
-msgstr "Redimensiona disc"
+msgstr "Redimensiona"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
msgstr "Recurs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
-#, fuzzy
msgid "Resource Mappings"
-msgstr "Emmagatzematges"
+msgstr "Mapeig recursos"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
msgstr "Restaura"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
-#, fuzzy
msgid "Restore Catalogs"
-msgstr "Esborra Instantània"
+msgstr "Restaura catàlegs"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
msgid "Restore Key"
-msgstr "Restaura"
+msgstr "Restaura clau"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Mode Reinici"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
-#, fuzzy
msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Esborra Instantània"
+msgstr "Restaura Captura/es"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
-#, fuzzy
msgid "Retention"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Retenció"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
-#, fuzzy
msgid "Retention Configuration"
-msgstr "Mostra configuració"
+msgstr "Configuració de retenció"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Política de Retenció"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Retirat"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
msgid "Reverse Dns server"
msgstr "Desfés"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:397
-#, fuzzy
msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Revoca Certificat"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:417
-#, fuzzy
msgid "Rewind Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr "Rebobina medi"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
-#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr "Disc arrel"
+msgstr "Arrel"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
msgid "Root Disk"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "Utilització de Disc"
+msgstr "Ús disc arrel"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
-#, fuzzy
msgid "Root Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace arrel"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
-#, fuzzy
msgid "Route-target import"
-msgstr "Port origen"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
msgid "Router Advertisement"
msgstr "Funcionant"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
-msgstr "Funcionant"
+msgstr "Tasques en execució"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "Valors S.M.A.R.T."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
-#, fuzzy
msgid "S.Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
-#, fuzzy
msgid "SCSI Controller"
-msgstr "Tipus de controlador SCSI"
+msgstr "Controlador SCSI"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
-#, fuzzy
msgid "SDN"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
-#, fuzzy
msgid "SSD emulation"
-msgstr "Duració"
+msgstr "Emulació SSD"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus SSH"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgstr "Ús de SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
-#, fuzzy
msgid "Same as Public Network"
-msgstr "El mateix de l'origen"
+msgstr "La mateixa que la Xarxa Pública"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
-#, fuzzy
msgid "Same as Rate"
-msgstr "El mateix de l'origen"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
-#, fuzzy
msgid "Same as bridge"
-msgstr "El mateix de l'origen"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
-msgstr "El mateix de l'origen"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
-#, fuzzy
msgid "Sat"
-msgstr "Inicia"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:277
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
#: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
-#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
-msgstr "Nom d'usuari guardat"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "Mode de selecció"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
msgid "Scan"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Scan node"
-msgstr "Port origen"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
msgid "Schedule"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Programació"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
-#, fuzzy
msgid "Schedule Simulator"
-msgstr "Programa ara"
+msgstr "Simulació programació"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
msgstr "Programa ara"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
-#, fuzzy
msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "Programa ara"
+msgstr "Programa al '{0}'"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:424
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verificació de la programació"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
msgstr "Cerca domini"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Segon Servidor"
+msgstr "Segon"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Second Factors"
-msgstr "Replicació"
+msgstr "Factors segons"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
msgid "Second Server"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix un segon factor d'autenticació"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "Replicació"
+msgstr "Segons"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
-#, fuzzy
msgid "Secret Key"
-msgstr "llargada del prefix"
+msgstr "Clau Secreta"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
-#, fuzzy
msgid "Secret Length"
-msgstr "llargada del prefix"
+msgstr "Llargada secret"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Secció"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
msgstr "Security Group"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "Escull un fitxer..."
+msgstr "Escull un fitxer"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
-#, fuzzy
msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Inicia al arrancar"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "Selecció"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
-#, fuzzy
msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "Escull un fitxer..."
+msgstr "Escollit \"{0}\""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
-#, fuzzy
msgid "Selected Mail"
-msgstr "Escull un fitxer..."
+msgstr "Correu seleccionat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
msgid "Selection"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Selecció"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "Envia correu a"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Serial Port"
-msgstr "Sèrie"
+msgstr "Port sèrie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
msgid "Serial terminal"
-msgstr "terminal sèrie"
+msgstr "Terminal sèrie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
msgstr "ID Servidor"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
msgid "Server Status"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Estat del servidor"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "Servei"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN"
-msgstr "Servei"
+msgstr "Servei VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
-#, fuzzy
msgid "Services"
-msgstr "Servei"
+msgstr "Serveis"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "SetIP"
+msgstr "Defineix"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
msgid "Set Location"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Defineix Ubicació"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
-msgstr "Servidor"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
-#, fuzzy
msgid "Set Schedule"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Defineix programació"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Defineix estat"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgstr "Mostra configuració"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
-#, fuzzy
msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "Correu de l'adreça"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
msgid "Show Fingerprint"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
-#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "Mostra permisos"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "Mostra els valors S.M.A.R.T."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
-#, fuzzy
msgid "Show Users"
-msgstr "Usuaris"
+msgstr "Mostra usuaris"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "Usuaris"
+msgstr "Mostra detalls"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
msgid ""
msgstr "Apaga"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "Apaga"
+msgstr "Política d'apagada"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
msgid "Shutdown backup server?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
-#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "Ordre Inici/Apagada"
+msgstr "Apaga node '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domini"
+msgstr "Firma Domini"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
-msgstr "Domini"
+msgstr "Firma Dominis"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
-#, fuzzy
msgid "Signed/Offline"
-msgstr "Caigut"
+msgstr "Firmat/Fora de línia"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
-#, fuzzy
msgid "Simulate"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Simula"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Des de"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
-#, fuzzy
msgid "Single Disk"
-msgstr "Disc sense ús"
+msgstr "Disc únic"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Omet verificació"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovè"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
msgid "Snapshot"
-msgstr "Instantània"
+msgstr "Captura"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
-#, fuzzy
msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Selecció de captures"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantànies"
+msgstr "Captures"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç simbòlic"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha alguns guest que no estan a cap tasca de backup."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
-#, fuzzy
msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Aquest {0} ID encara està en ús"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Sort Key"
-msgstr "llargada del prefix"
+msgstr "Clau curta"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
-#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Datastore orígen"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
msgid "Source Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace orígen"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Orígen remot"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
msgid "Source Slot"
-msgstr "Port origen"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
-#, fuzzy
msgid "Source node"
-msgstr "Port origen"
+msgstr "Node orígen"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
msgid "Source port"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
-msgstr ""
+msgstr "Detector d'Spam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:323
-#, fuzzy
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtre Spam"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Mails Spam"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
msgid "Spam Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantena Spam"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
-#, fuzzy
msgid "Spam Scores"
-msgstr "Nombre nuclis"
+msgstr "Puntacions Spam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:844
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza SpamAssassin"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
msgid "Spamscore"
-msgstr ""
+msgstr "PuntacionsSpam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "Acaba"
+msgstr "Castellà"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
-#, fuzzy
msgid "Spares"
-msgstr "Comparticions"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
msgid "Speed"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
-#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "Increment de mida"
+msgstr "Millores Spice"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
msgid "Spice Port"
msgstr "Inicia"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Destination"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
-#, fuzzy
msgid "Start after created"
-msgstr "Inicia al arrancar"
+msgstr "Inicia un cop creat"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
-#, fuzzy
msgid "Start after restore"
-msgstr "Inicia al arrancar"
+msgstr "Inicia un cop restaurat"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "Inicia al arrancar"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
msgid "Start on boot delay"
-msgstr "Inicia al arrancar"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia la tasca de backup escollida?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:285
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:318
-#, fuzzy
msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Inicia {0} instal·lació"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
msgstr "Ordre Inici/Apagada"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
msgid "Starttime"
-msgstr "Hora d'inici"
+msgstr "Horainici"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgstr "Estàtic"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
-#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr "Estàtic"
+msgstr "Estadística"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Estàtic"
+msgstr "Estadístiques"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
msgid "Stats from last Garbage Collection"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Estat (cap cinta carregada)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
msgstr "Atura"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
-#, fuzzy
msgid "Stop MDS"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Atura MDS"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
-#, fuzzy
msgid "Stop MON"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Atura MON"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
-#, fuzzy
msgid "Stop OSD"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Atura OSD"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
msgid "Stop all VMs and Containers"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Atura {0} de forma inmediata"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Vista de l'emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge / Discs"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
-#, fuzzy
msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Mostra configuració"
+msgstr "Configuració retenció emmagatzematge"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
-#, fuzzy
msgid "Storage usage"
-msgstr "Vista de l'emmagatzematge"
+msgstr "Ús emmagatzematge"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ús emmagatzematge (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "Emmagatzematge {0} al node {1}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
-#, fuzzy
msgid "Sub-Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgstr "Sub-Dispositiu"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
-#, fuzzy
msgid "Sub-Vendor"
-msgstr "Proveïdor"
+msgstr "Sub-Proveïdor"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Subdirectory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Subdirectori"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
msgid "Subject, Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte, Remitent"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
-#, fuzzy
msgid "Subnet"
-msgstr "Màscara de subxarxa"
+msgstr "Subxarxa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
msgid "Subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "Subnets"
-msgstr "Màscara de subxarxa"
+msgstr "Subxarxes"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
msgstr "Clau de Subscripció"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
-msgstr "Subscripció"
+msgstr "Subscripcions"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "Utilitza el ID de proveïdor/dispositiu"
+msgstr "Subsistema Proveïdor/Dispositiu"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:568
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Correcte"
+msgstr "Èxit"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
msgid "Successful"
-msgstr "Correcte"
+msgstr "Exitós"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
-#, fuzzy
msgid "Suites"
-msgstr "Escriptures"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
msgstr "Resum"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
-#, fuzzy
msgid "Summary columns"
-msgstr "Resum"
+msgstr "Columnes resum"
#: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Summary/Dashboard columns"
-msgstr "Resum"
+msgstr "Columnes resum/pannell"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "Màscara de subxarxa"
+msgstr "Dg"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
msgid "Sunday"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
msgid "Superuser"
-msgstr ""
+msgstr "Superusuari"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
-#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
-msgstr "Suspèn"
+msgstr "Suspèn a disc"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
-#, fuzzy
msgid "Swap usage"
-msgstr "Ús de SWAP"
+msgstr "Ús SWAP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suec"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
-#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr "Darrera sincronització"
+msgstr "Sync"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Sync Job"
-msgstr "Darrera sincronització"
+msgstr "Tasca Sync"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
-#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Tasques Sync"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:738
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
-#, fuzzy
msgid "Sync Level"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Nivell Sync"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Opcions Sync"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
msgid "Sync Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia Sync"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Programació Sync"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
-#, fuzzy
msgid "Syncs"
-msgstr "Darrera sincronització"
+msgstr "Syncs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
msgstr "Sistema"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
-#, fuzzy
msgid "System Configuration"
-msgstr "Mostra configuració"
+msgstr "Confiuració Sistema"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout"
-msgstr "Hora"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
msgid "TCP flags filter"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
-#, fuzzy
msgid "TFA Type"
-msgstr "Tipus de tasca"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
msgid "TFA recovery keys"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Destination"
+msgstr "Política destinació TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
-#, fuzzy
msgid "TLS Inbound Domains"
-msgstr "Domini"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
msgid "TLS Inbound domains"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
-#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "Política d'entrada"
+msgstr "Política TLS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
msgid "TOTP"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
-#, fuzzy
msgid "TPM State"
-msgstr "Estat CRM"
+msgstr "Estat TPM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
-#, fuzzy
msgid "TPM Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge TPM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Etiqueta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
msgid "Tag Color Override"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu color etiqueta"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
msgid "Tag Style Override"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu estil etiqueta"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
msgid "Tag must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "L'etiqueta no pot estar buida."
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Crea una instantània"
+msgstr "Crea una captura"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Backup de cinta"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:421
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Màxim Backups de cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr "Màxim Backups de cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
msgid "Tape Density"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Densitat Cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
-#, fuzzy
msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr "Fabricant"
+msgstr "Data fabricació cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
msgid "Tape Position"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Posició cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
msgid "Tape Read"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Lectura cinta"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
-#, fuzzy
msgid "Tape Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Restaura cinta"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Max de Còpies de Seguretat"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Cinta escrita"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Cintes"
#: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
-#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "Datastore destí"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
-#, fuzzy
msgid "Target Guest"
-msgstr "Node destí"
+msgstr "Guest destí"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
-#, fuzzy
msgid "Target Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Namespace destí"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
-#, fuzzy
msgid "Target Ratio"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "Ratio destí"
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
-#, fuzzy
msgid "Target Server"
-msgstr "Node destí"
+msgstr "Servidor destí"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
-#, fuzzy
msgid "Target Size"
-msgstr "Node destí"
+msgstr "Mida destí"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
-msgstr "Grup de l'emmagatzematge"
+msgstr "Grup destí"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
msgstr "Node destí"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
-#, fuzzy
msgid "Target portal group"
-msgstr "Grup de l'emmagatzematge"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
-#, fuzzy
msgid "Target storage"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge destí"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Tasca"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
msgstr "Històric de tasques"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "ID Tasca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "Tasques"
+msgstr "Resultat tasca"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "Resum"
+msgstr "Resum tasca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
-msgstr "Tipus de tasca"
+msgstr "Tipus tasca"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
msgid "Task type"
-msgstr "Tipus de tasca"
+msgstr "Tipus tasca"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
-#, fuzzy
msgid "Terms of Services"
-msgstr "Servei"
+msgstr "Termes dels serveis"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Prova"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
-#, fuzzy
msgid "Test Name"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Nom prova"
#: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
#: pmg-gui/js/Utils.js:496
-#, fuzzy
msgid "Test String"
-msgstr "Destí de l'emmagatzematge"
+msgstr "Prova cadena"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
msgid "Text"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool"
-msgstr "Banc Thin"
+msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
msgstr "Provisió Thin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "Aquest DNS no és vàlid"
+msgstr "Aquest CpuSet no és vàlid"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
msgstr "Això esborrarà de forma permanent totes les dades."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
-#, fuzzy
msgid "This will permanently erase current {0} data."
-msgstr "Això esborrarà de forma permanent totes les dades de l'actual VM."
+msgstr "Això esborrarà de forma permanent les dades de {0}."
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
msgid ""
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
-#, fuzzy
msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr "Aquest {0} ID no existeix"
+msgstr "Aquest ID de {0} no existeix"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "Aquest {0} ID encara està en ús"
+msgstr "Aquest ID de {0} encara està en ús"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Llindar"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Dj"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
msgstr "Hora"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
-#, fuzzy
msgid "Time End"
-msgstr "Fus Horari"
+msgstr "Hora fi"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
-#, fuzzy
msgid "Time Start"
-msgstr "Fus Horari"
+msgstr "Hora inici"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
-#, fuzzy
msgid "Time Step"
-msgstr "Fus Horari"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
-#, fuzzy
msgid "Time period"
-msgstr "Fus Horari"
+msgstr "Periode temps"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
msgstr "Fus Horari"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
-#, fuzzy
msgid "TimeFrame"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
msgid "Timeframes"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Hora"
+msgstr "Temps d'espera"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
-#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Hora"
+msgstr "Temps d'espera (s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
-#, fuzzy
msgid "Toggle Raw"
-msgstr "Canvia llegenda"
+msgstr "Canvia Raw"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
msgid "Toggle Spam Info"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Token Name"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Nom Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret Token"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Darrer Nom"
+msgstr "Nom Token"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
-#, fuzzy
msgid "Total Mails"
-msgstr "Nombre nuclis"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
msgid "Total NetIn"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Tràfic"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
msgid "Traffic Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de tràfic"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Traffic Control Rule"
-msgstr "Tipus de controlador SCSI"
+msgstr "Regla de control de tràfic"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfereix"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
msgid "Transfer Last"
-msgstr ""
+msgstr "Darrera transferència"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Rati transferència (bytes/segon)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tree Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
msgid "Tree Shape"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
-#, fuzzy
msgid "Trusted Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr "Xarxa de confiança"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Dm"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
-#, fuzzy
msgid "Tuning Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Opcions de modificació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
-#, fuzzy
msgid "Two Factor"
-msgstr "Replicació"
+msgstr "Doble Factor"
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
-#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr "Doble Factor d'Autenticació"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
msgstr "Tipus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
-#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
-#, fuzzy
msgid "U2F Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració U2F"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
msgid "URIs"
msgstr "Dispositiu USB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
-#, fuzzy
msgid "USB Devices"
-msgstr "Dispositiu USB"
+msgstr "Dispositius USB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ucranià"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Puja una clau de subscripció"
+msgstr "No és possible carregar l'estat de la subscripció"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible aplicar la configuració de xarxa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr "NoCanviat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Desfés Zoom"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
-#, fuzzy
msgid "Unique"
-msgstr "Identificador de tasca únic"
+msgstr "Únic"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
msgstr "Identificador de tasca únic"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Filtre MAC"
+msgstr "Unitat"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
-#, fuzzy
msgid "Unit File"
-msgstr "Filtre MAC"
+msgstr "Fitxer Unitat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
msgstr "Desconegut"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
-#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "Direcció IP"
+msgstr "Direcció LDAP Desconeguda"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
msgid "Unknown Node"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Node Desconegut"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:425
msgid "Unknown error"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
-msgstr "il·limitat"
+msgstr "Il·limitat"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Carrega"
+msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:423
-#, fuzzy
msgid "Unload Media"
-msgstr "Esborra dades"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "Autenticació"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
msgid "Unmount"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Desconnectat"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
-#, fuzzy
msgid "Unprivileged"
-msgstr "Contenidor Unprivileged"
+msgstr "Unprivileged"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Fins"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
-#, fuzzy
msgid "Unused"
-msgstr "Disc sense ús"
+msgstr "Sense ús"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
msgstr "Actualització"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
-#, fuzzy
msgid "Update Available"
-msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
+msgstr "Actualitzacions disponibles"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "Actualització"
+msgstr "Actualitza ara"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
-#, fuzzy
msgid "Update now"
-msgstr "Actualització"
+msgstr "Actualitza ara"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
msgid "Update package database"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:394
msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza {0} Compte"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
msgid "Upgrade packages"
-msgstr "Actualitza la base de dades dels paquets"
+msgstr "Paquets d'actualització"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza paquets a l'arrancar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Puja certificat propi"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
msgstr "Ús"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
-#, fuzzy
msgid "Usage %"
-msgstr "Ús"
+msgstr "Ús %"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
-#, fuzzy
msgid "Usage History"
-msgstr "Històric de tasques"
+msgstr "Històric d'ús"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza '0' per desactivar tots els límits d'ample de banda."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza filtre Bayesà"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
msgid "Use MX"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza MX"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
-#, fuzzy
msgid "Use SPF"
-msgstr "Utilitza USB3"
+msgstr "Utilitza SPF"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Utilitza USB3"
+msgstr "Utilitza SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
msgstr "Utilitza la hora local per a RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
msgid "Use mapped Device"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr "Utilitza dispositiu mapejat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "Dispositiu de Xarxa"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza {0}"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
-#, fuzzy
msgid "Use {0} for unlimited"
-msgstr "il·limitat"
+msgstr "Utilitza {0} per il·limitat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes utilitzats"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "User Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista negra d'usuaris"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
-#, fuzzy
msgid "User Filter"
-msgstr "Filtre IP"
+msgstr "Filtre d'usuari"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "ID Usuari"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
-#, fuzzy
msgid "User Management"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Gestió d'usuaris"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
msgid "User Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgstr "Contrasenya d'usuari"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:409
-#, fuzzy
msgid "User Sync"
-msgstr "Darrera sincronització"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
-#, fuzzy
msgid "User classes"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Usuari/Grup/Token API"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr "Nom usuari"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
msgid "Username Claim"
-msgstr "Nom d'usuari"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris i Grups"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
msgid "Users of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris de '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
-#, fuzzy
msgid "Using Account"
-msgstr "Munta"
+msgstr "Utilitzant Compte"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
-#, fuzzy
msgid "VG Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom VG"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
msgid "VLAN"
-msgstr "Tag VLAN"
+msgstr "VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
-#, fuzzy
msgid "VLAN Aware"
-msgstr "Avís VLAN"
+msgstr "Conscient VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
-#, fuzzy
msgid "VLAN ID"
-msgstr "Tag VLAN"
+msgstr "ID VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
msgid "VLAN aware"
-msgstr "Avís VLAN"
+msgstr "Conscient VLAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
-#, fuzzy
msgid "VLAN raw device"
-msgstr "Avís VLAN"
+msgstr "Dispositiu raw VLAN"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
-#, fuzzy
msgid "VM Disks"
-msgstr "Discs"
+msgstr "Discs VM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
-#, fuzzy
msgid "VM State storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Estat emmagatzematge VM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
msgid "VMware compatible"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "VNet Permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "Permisos VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
msgid "VZDump backup file"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
msgid "Valid Since"
-msgstr ""
+msgstr "Vàlid fins"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
msgid "Vault"
-msgstr "Per defecte"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
msgstr "Proveïdor"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
msgid "Vendor/Device"
-msgstr "Utilitza el ID de proveïdor/dispositiu"
+msgstr "Proveïdor/dispositiu"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
#: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
#: proxmox-backup/www/Utils.js:427
-#, fuzzy
msgid "Verification"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verificació"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Verification Job"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verificació tasca"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verificacio tasques"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Destrueix"
+msgstr "Verifica '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "Programes"
+msgstr "Verifica totes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
-#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica Certificat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
-#, fuzzy
msgid "Verify Code"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica Codi"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:424
-#, fuzzy
msgid "Verify Job"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica tasca"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica tasques"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica Nous"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Esborra Instantània"
+msgstr "Verifica noves captures"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgstr "Verifica Contrasenya"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica el certificat SSL del servidor"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
-#, fuzzy
msgid "Verify State"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica estat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
-#, fuzzy
msgid "Verify TLS certificate of the server"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica el certificat TLS del servidor"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
-#, fuzzy
msgid "Verify certificates"
-msgstr "Notificació per correu"
+msgstr "Verifica certificats"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica els nous backups just després de completar-los"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Veure Certificat"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "Veure registre DNS"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
-#, fuzzy
msgid "View images"
-msgstr "Imatge de Disc"
+msgstr "Veure imatges"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "Màquina Virtual"
+msgstr "Virtual"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
msgstr "Màquina Virtual"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
-#, fuzzy
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "Màquina Virtual {0} al node {1}"
+msgstr "Màquina Virtual {0} al node '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
msgid "Virtual Machines"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Virus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfiques de Virus"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfiques de Virus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
-#, fuzzy
msgid "Virus Detector"
-msgstr "Directori"
+msgstr "Detector de Virus"
#: pmg-gui/js/Utils.js:339
msgid "Virus Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de Virus"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
-#, fuzzy
msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgstr "Adreça MAC Vnet"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "Volum"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
-#, fuzzy
msgid "Volume Action"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Acció Volum"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
msgid "Volume Details for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Detalls volum per {0}"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Estàtic"
+msgstr "Estadístiques del Volum"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
msgstr "Volume group"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
-#, fuzzy
msgid "Votes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Vots"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
-#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
-msgstr "Disc"
+msgstr "Disc WAL"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida WAL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "encesa"
+msgstr "Incidència"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr ""
+"Incidència: El tallafocs encara està desactivat a nivell de datacenter!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr ""
+"Incidència: No s'ha escollit cap dispositiu, la VM possiblement no arrancarà!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "Incidència: La VM no utilitzar 'OVMF (UEFI)' com a BIOS."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "encesa"
+msgstr "Incidències"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn"
-msgstr "Configuració"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració WebAuthn"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn TFA"
-msgstr "Configuració"
+msgstr ""
#: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
#: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
msgid "Webinterface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració interfície web"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Dx"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Setmana"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Setmanalment"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
msgid "What"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Llista blanca"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "Tot el mes"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "Tot l'any"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#, fuzzy
msgid "Wipe Disk"
-msgstr "Disc"
+msgstr "Neteja disc"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionant"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
msgid "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vols instal·lar-lo?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "Escriptures"
+msgstr "Escriptura"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
msgid "Write Protect"
-msgstr "Protecció"
+msgstr "Protecció escriptura"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
msgid "Wrong file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensió de fitxer errònia"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "YB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Any"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anualment"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "YiB"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Tens almenys un node sense subscripció."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
-#, fuzzy
msgid "Your E-Mail"
-msgstr "Correu electrònic"
+msgstr "El teu E-Mail"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr ""
+msgstr "El teu estat de subscripció és vàlid."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "ZB"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
msgstr "Banc ZFS"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 proxmox-backup/www/Utils.js:428
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "Emmagatzematge"
+msgstr "Emmagatzematge ZFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "ZiB"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
-#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "Emmagatzematge {0} al node {1}"
+msgstr "Zona {0} al node {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zones"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Totes"
+msgstr "totes"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "qualsevol xarxa"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "clau api"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "auto detecta"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "Mitjana de càrrega"
+msgstr "mitja"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
msgid "current"
msgstr "actual"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
-#, fuzzy
msgid "dRAID Config"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configuració dRAID"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "diari"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
msgstr "Per defecte"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
-#, fuzzy
msgid "directory"
-msgstr "Directori"
+msgstr "directori"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Desactivades"
+msgstr "desactivats"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "dns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "Actives"
+msgstr "Actius"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "ràpid i bé"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "first disk"
-msgstr ""
+msgstr "primer disc"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "grup, data i propietari"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
msgstr "Proveïdor iSCSI"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Target"
-msgstr "Destí"
+msgstr "Destí iSCSI"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:307
-#, fuzzy
msgid "in {0}"
-msgstr "Gestionat per HA"
+msgstr "en {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "manté-diari"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
-#, fuzzy
msgid "keep-hourly"
-msgstr "cada hora"
+msgstr "manté-horari"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "manté-darrers"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "manté-mensual"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "manté-setmanal"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "manté-anual"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "màxim"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "desaparegut"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "sense VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
-#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració noVNC"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
-msgstr "Desactivades"
+msgstr "cap (desactivat)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
msgid "not installed"
-msgstr ""
+msgstr "no instal·lat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
msgid "of {0} CPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "només es permeten direccions unicast"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "paravirtualitzat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Direcció del Servidor"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1088
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
msgstr "pendent"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "privileged only"
-msgstr "Contenidor Unprivileged"
+msgstr "només privilegiats"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
-#, fuzzy
msgid "protected"
-msgstr "Protecció"
+msgstr "protegit"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
msgid ""
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
-#, fuzzy
msgid "root@$hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgstr "root@$hostname"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "running"
-msgstr "encesa"
+msgstr "funcionant"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
-#, fuzzy
msgid "running..."
-msgstr "encesa"
+msgstr "funcionant..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "stopped"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr "sense-canvis"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
msgstr "il·limitat"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
-#, fuzzy
msgid "unprivileged only"
-msgstr "Contenidor Unprivileged"
+msgstr "només unprivileged"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "insegur"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
msgid "use OSD disk"
-msgstr "Suspèn"
+msgstr "utilitza disc OSD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "Suspèn"
+msgstr "utilitza disc OSD/DB"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
-msgstr ""
+msgstr "comprova la contrasenya actual"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
-#, fuzzy
msgid "with options"
-msgstr "Opcions CPU"
+msgstr "amb opcions"
#: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
-#, fuzzy
msgid "xterm.js Settings"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "Configuració xterm.js"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
-#, fuzzy
msgid "{0} ({1})"
-msgstr "{0} de {1}"
+msgstr "{0} ({1})"
#: pmg-gui/js/Utils.js:875
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) correctes"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
-#, fuzzy
msgid "{0} Attachments"
-msgstr "Esborra particions"
+msgstr "{0} Adjunts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} Item"
-msgstr "Cada {0} minuts"
+msgstr "{0} Element"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} Items"
-msgstr "Cada {0} minuts"
+msgstr "{0} Elements"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:689
msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tasques conflictives encara actives."
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
-#, fuzzy
msgid "{0} days"
-msgstr "dies"
+msgstr "{0} dies"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hores"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
msgid "{0} is already configured"
-msgstr "Aquest {0} ID encara està en ús"
+msgstr "{0} ja està configurat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} està obsolet, utilitza {1}"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} no està inicialitzat."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} no està instal·lat a aquest node."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
-msgstr "Cada {0} minuts"
+msgstr "{0} minuts"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
msgid "{0} months"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mesos"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} no està instal·lat."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1011
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
msgstr "{0} de {1}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:821
-#, fuzzy
msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr "{0} de {1}"
+msgstr "{0} en nom de {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} segons"
#: pmg-gui/js/Utils.js:876
-#, fuzzy
msgid "{0} successful"
-msgstr "Correcte"
+msgstr "{0} Correcte"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} té prioritat"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
-#, fuzzy
msgid "{0} to {1}"
-msgstr "{0} de {1}"
+msgstr "{0} a {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
-#, fuzzy
msgid "{0} updates"
-msgstr "dies"
+msgstr "{0} actualitzacions"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"
-msgstr ""
+msgstr "{0} setmanes"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
msgid "{0} years"
-msgstr "dies"
+msgstr "{0} anys"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
msgid "{0}% of {1}"