#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
-#, fuzzy
msgid "Add Storage"
msgstr "添加存储"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145
#, fuzzy
msgid "All Functions"
-msgstr "批量操作"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
msgid "All except {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "已分配"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
-msgstr "辅助加入:黏贴编码了的集群加入信息并输入密码。"
+msgstr "辅助加入:粘贴编码了的集群加入信息并输入密码。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:518
msgid "Attach orig. Mail"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
-msgstr ""
+msgstr "内置"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除映像,存在VMID为 '{0}' 的访客!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142
msgid "Cannot use default address safely"
-msgstr ""
+msgstr "无法安全使用默认地址"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
msgid "Capacity"
msgstr "创建CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194
-#, fuzzy
msgid "Create CephFS"
-msgstr "创建CT"
+msgstr "创建CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
msgstr "创建集群"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275
-#, fuzzy
msgid "Create MDS"
-msgstr "创建虚拟机"
+msgstr "创建MDS"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgstr "DNSBL站点"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
-#, fuzzy
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "阈值"
+msgstr "DNSBL阈值"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
msgid "Dashboard"
msgstr "销毁"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460
-#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "销毁"
+msgstr "销毁 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280
-#, fuzzy
msgid "Destroy MDS"
-msgstr "销毁"
+msgstr "销毁 MDS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489
msgid "Destroy image from unkown guest"
-msgstr ""
+msgstr "销毁未知访客的映像"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
msgid "Detach"
msgstr "设备"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396
-#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "设备"
msgstr "目录"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "目标存储"
+msgstr "目录存储"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup"
msgstr "错误"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290
-#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "错误"
msgstr "文件名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "系统"
+msgstr "文件系统"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "刷新"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
msgstr "格式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
-#, fuzzy
msgid "Fragmentation"
-msgstr "文档"
+msgstr "碎片"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "空闲"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
-msgstr ""
+msgstr "访客OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126
msgid "Guest user"
msgstr "主机名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
-#, fuzzy
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
msgstr "IO延迟"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
-#, fuzzy
msgid "IOMMU Group"
-msgstr "HA组"
+msgstr "IOMMU组"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
msgid "IP"
msgstr "LDAP过滤"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "存储"
+msgstr "LVM存储"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "存储"
+msgstr "LVM-Thin存储"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pmg-gui/js/Subscription.js:73
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked"
-msgstr "上次校验时间"
+msgstr "上次校验"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233
msgid "Latency (ms)"
msgstr "MAC过滤"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
-#, fuzzy
msgid "MDev Type"
-msgstr "OS类型"
+msgstr "MDev类型"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
msgstr "最大字符数"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
-#, fuzzy
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "网络设备"
+msgstr "中介设备"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "消息大小(字节)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226
-#, fuzzy
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "第二服务器"
+msgstr "元数据服务器"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
-msgstr ""
+msgstr "元数据大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
-#, fuzzy
msgid "Metadata Usage"
-msgstr "å\86\85å\98使用率"
+msgstr "å\85\83æ\95°æ\8d®使用率"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
-msgstr ""
+msgstr "已使用的元数据"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
msgstr "挂载点"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
-#, fuzzy
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "挂载点"
+msgstr "挂载点ID"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
msgstr "名称"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
-#, fuzzy
msgid "Nesting"
-msgstr "设置"
+msgstr "嵌套"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
msgstr "没有选中虚拟机"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups found"
-msgstr "卷组"
+msgstr "未找到卷组"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "No Warnings/Errors"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
-msgstr "无网络设备信息"
+msgstr "无网络信息"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "无限制"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
-#, fuzzy
msgid "No thinpools found"
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç£\81ç\9b\98"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç²¾ç®\80æ± "
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
msgid "No updates available."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227
msgid "No {0} configured."
-msgstr ""
+msgstr "未配置{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
msgid "Note: Rollback stops CT"
-msgstr ""
+msgstr "注意:回滚会停止CT"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
msgstr "数"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
-#, fuzzy
msgid "Number of LVs"
-msgstr "节点数"
+msgstr "LVs数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Number of Nodes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "在此粘贴群集信息编码"
+msgstr "在此粘贴集群信息编码"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280
msgid "Peer Address"
-msgstr "服务器地址"
+msgstr "Peer地址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
msgid "Peer's root password"
-msgstr "输入root密码"
+msgstr "Peer的root密码"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
msgid "Pending changes"
msgstr "请稍候..."
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
-#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr "输入策略"
+msgstr "策略"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
msgstr "主E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "Primary GPU"
-msgstr "主E-Mail"
+msgstr "主GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
msgid "Q35 only"
-msgstr ""
+msgstr "仅Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
-#, fuzzy
msgid "RAID Level"
-msgstr "级别"
+msgstr "RAID级别"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "重启"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "重启节点'{0}'?"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "需要'{0}'权限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Run guest-trim after clone disk"
-msgstr ""
+msgstr "克隆磁盘后运行guest-trim"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274
-#, fuzzy
msgid "SSD emulation"
-msgstr "持续时间"
+msgstr "SSD仿真"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "扫描"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
msgstr "关机"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
-#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "å\9c¨è\8a\82ç\82¹{0}ä¸\8aç³»ç»\9få\8d\87级"
+msgstr "å\85³é\97è\8a\82ç\82¹{0}ï¼\9f"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgstr "签名"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
-#, fuzzy
msgid "Single Disk"
-msgstr "未使用的磁盘"
+msgstr "单磁盘"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
-#, fuzzy
msgid "Start after created"
-msgstr "å¼\80æ\9cºè\87ª启动"
+msgstr "å\88\9b建å\90\8e启动"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21
-#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "输入策略"
+msgstr "TLS策略"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
msgstr "目标节点"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
-#, fuzzy
msgid "Target portal group"
-msgstr "目标群组"
+msgstr "目标门户组"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task"
msgstr "唯一任务ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
-#, fuzzy
msgid "Unit File"
-msgstr "文件"
+msgstr "单位文件"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr ""
+msgstr "使用Proxmox VE管理的超融合ceph池"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr ""
+msgstr "使用Proxmox VE管理的超融合cephFS"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
msgid "Use local time for RTC"
-msgstr "使用本地时间为RTC"
+msgstr "使用本地时间进行RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302
msgid "VMware compatible"
-msgstr "兼容VMWare"
+msgstr "VMWare兼容"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "虚拟机{0}在节点{1}上"
+msgstr "虚拟机{0}在节点'{1}'上"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "星期"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr ""
+msgstr "您可以从客户虚拟机的硬件窗格中删除该映像"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "ZFS池"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "存储"
+msgstr "ZFS存储"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
msgstr "无限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid "unprivileged only"
msgstr "无特权的容器"