msgstr ""
"Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-20 21:56-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 21:29-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"tiverem sido configuradas de forma que o seu sistema contate um servidor PXE "
"a cada inicialização, isso preservaria tal comportamento."
-#. Type: string
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates.in:5001
+msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?"
+msgstr ""
+"Executar os-prober automaticamente para detectar e inicializar outros "
+"sistemas operacionais?"
+
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:5001
+msgid ""
+"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems "
+"on your computer and add them to its list of boot options automatically."
+msgstr ""
+"O GRUB pode usar a ferramenta os-prober para tentar detectar outros sistemas "
+"operacionais no seu computador e adicioná-los na lista de opções de "
+"inicialização automaticamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates.in:5001
+msgid ""
+"If your computer has multiple operating systems installed, then this is "
+"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes "
+"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to "
+"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things."
+msgstr ""
+"Se o seu computador tem múltiplos sistemas operacionais instalados, então "
+"essa opção é provavelmente o que você quer. Entretanto, se o seu computador "
+"é um hospedeiro para sistemas operacionais convidados instalados via LVM ou "
+"dispositivos de disco \"raw\", executar o os-prober pode causar danos a "
+"esses sistemas operacionais convidados, uma vez que ele monta os sistemas de "
+"arquivos para fazer procuras."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates.in:6001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "Linha de comando kFreeBSD:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../templates.in:5001
+#: ../templates.in:6001
msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
#. Type: string
#. Description
-#: ../templates.in:6001
+#: ../templates.in:7001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "Linha de comando padrão kFreeBSD:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../templates.in:6001
+#: ../templates.in:7001
msgid ""
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
"menu entry but not for the recovery mode."