]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3cdc603a PO |
1 | # Greek translations for noVNC package. |
2 | # Copyright (C) 2016 Various Authors | |
3 | # This file is distributed under the same license as the noVNC package. | |
4 | # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" | |
dd085b40 | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0200\n" |
3cdc603a PO |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: none\n" | |
14 | "Language: el\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
dd085b40 | 20 | #: ../app/ui.js:405 |
3cdc603a PO |
21 | msgid "Connecting..." |
22 | msgstr "Συνδέεται..." | |
23 | ||
dd085b40 | 24 | #: ../app/ui.js:412 |
3cdc603a PO |
25 | msgid "Connected (encrypted) to " |
26 | msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το " | |
27 | ||
dd085b40 | 28 | #: ../app/ui.js:414 |
3cdc603a PO |
29 | msgid "Connected (unencrypted) to " |
30 | msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το " | |
31 | ||
dd085b40 | 32 | #: ../app/ui.js:419 |
3cdc603a PO |
33 | msgid "Disconnecting..." |
34 | msgstr "Aποσυνδέεται..." | |
35 | ||
dd085b40 | 36 | #: ../app/ui.js:424 |
3cdc603a PO |
37 | msgid "Disconnected" |
38 | msgstr "Αποσυνδέθηκε" | |
39 | ||
dd085b40 | 40 | #: ../app/ui.js:1009 ../core/rfb.js:278 |
3cdc603a PO |
41 | msgid "Must set host and port" |
42 | msgstr "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή" | |
43 | ||
dd085b40 | 44 | #: ../app/ui.js:1062 |
3cdc603a | 45 | msgid "Password is required" |
dd085b40 | 46 | msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης" |
3cdc603a | 47 | |
dd085b40 | 48 | #: ../app/ui.js:1275 |
3cdc603a PO |
49 | msgid "" |
50 | "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen" | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε " | |
53 | "πλήρη οθόνη στον IE" | |
54 | ||
55 | #: ../core/rfb.js:556 | |
56 | msgid "Disconnect timeout" | |
57 | msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης" | |
dd085b40 GK |
58 | |
59 | #: ../vnc.html:70 | |
60 | msgid "noVNC encountered an error:" | |
61 | msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:" | |
62 | ||
63 | #: ../vnc.html:78 | |
64 | msgid "Hide/Show the control bar" | |
65 | msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου" | |
66 | ||
67 | #: ../vnc.html:85 | |
68 | msgid "Move/Drag Viewport" | |
69 | msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου" | |
70 | ||
71 | #: ../vnc.html:85 | |
72 | msgid "viewport drag" | |
73 | msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου" | |
74 | ||
75 | #: ../vnc.html:91 ../vnc.html:94 ../vnc.html:97 ../vnc.html:100 | |
76 | msgid "Active Mouse Button" | |
77 | msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού" | |
78 | ||
79 | #: ../vnc.html:91 | |
80 | msgid "No mousebutton" | |
81 | msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού" | |
82 | ||
83 | #: ../vnc.html:94 | |
84 | msgid "Left mousebutton" | |
85 | msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού" | |
86 | ||
87 | #: ../vnc.html:97 | |
88 | msgid "Middle mousebutton" | |
89 | msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού" | |
90 | ||
91 | #: ../vnc.html:100 | |
92 | msgid "Right mousebutton" | |
93 | msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού" | |
94 | ||
95 | #: ../vnc.html:103 | |
96 | msgid "Keyboard" | |
97 | msgstr "Πληκτρολόγιο" | |
98 | ||
99 | #: ../vnc.html:103 | |
100 | msgid "Show Keyboard" | |
101 | msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου" | |
102 | ||
103 | #: ../vnc.html:110 | |
104 | msgid "Extra keys" | |
105 | msgstr "Επιπλέον πλήκτρα" | |
106 | ||
107 | #: ../vnc.html:110 | |
108 | msgid "Show Extra Keys" | |
109 | msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων" | |
110 | ||
111 | #: ../vnc.html:115 | |
112 | msgid "Ctrl" | |
113 | msgstr "Ctrl" | |
114 | ||
115 | #: ../vnc.html:115 | |
116 | msgid "Toggle Ctrl" | |
117 | msgstr "Εναλλαγή Ctrl" | |
118 | ||
119 | #: ../vnc.html:118 | |
120 | msgid "Alt" | |
121 | msgstr "Alt" | |
122 | ||
123 | #: ../vnc.html:118 | |
124 | msgid "Toggle Alt" | |
125 | msgstr "Εναλλαγή Alt" | |
126 | ||
127 | #: ../vnc.html:121 | |
128 | msgid "Send Tab" | |
129 | msgstr "Αποστολή Tab" | |
130 | ||
131 | #: ../vnc.html:121 | |
132 | msgid "Tab" | |
133 | msgstr "Tab" | |
134 | ||
135 | #: ../vnc.html:124 | |
136 | msgid "Esc" | |
137 | msgstr "Esc" | |
138 | ||
139 | #: ../vnc.html:124 | |
140 | msgid "Send Escape" | |
141 | msgstr "Αποστολή Escape" | |
142 | ||
143 | #: ../vnc.html:127 | |
144 | msgid "Ctrl+Alt+Del" | |
145 | msgstr "Ctrl+Alt+Del" | |
146 | ||
147 | #: ../vnc.html:127 | |
148 | msgid "Send Ctrl-Alt-Del" | |
149 | msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del" | |
150 | ||
151 | #: ../vnc.html:135 | |
152 | msgid "Shutdown/Reboot" | |
153 | msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση" | |
154 | ||
155 | #: ../vnc.html:135 | |
156 | msgid "Shutdown/Reboot..." | |
157 | msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..." | |
158 | ||
159 | #: ../vnc.html:141 | |
160 | msgid "Power" | |
161 | msgstr "Απενεργοποίηση" | |
162 | ||
163 | #: ../vnc.html:143 | |
164 | msgid "Shutdown" | |
165 | msgstr "Κλείσιμο" | |
166 | ||
167 | #: ../vnc.html:144 | |
168 | msgid "Reboot" | |
169 | msgstr "Επανεκκίνηση" | |
170 | ||
171 | #: ../vnc.html:145 | |
172 | msgid "Reset" | |
173 | msgstr "Επαναφορά" | |
174 | ||
175 | #: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156 | |
176 | msgid "Clipboard" | |
177 | msgstr "Πρόχειρο" | |
178 | ||
179 | #: ../vnc.html:160 | |
180 | msgid "Clear" | |
181 | msgstr "Καθάρισμα" | |
182 | ||
183 | #: ../vnc.html:166 | |
184 | msgid "Fullscreen" | |
185 | msgstr "Πλήρης Οθόνη" | |
186 | ||
187 | #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:178 | |
188 | msgid "Settings" | |
189 | msgstr "Ρυθμίσεις" | |
190 | ||
191 | #: ../vnc.html:181 | |
192 | msgid "Encrypt" | |
193 | msgstr "Κρυπτογράφηση" | |
194 | ||
195 | #: ../vnc.html:184 | |
196 | msgid "True Color" | |
197 | msgstr "Πραγματικά Χρώματα" | |
198 | ||
199 | #: ../vnc.html:187 | |
200 | msgid "Local Cursor" | |
201 | msgstr "Τοπικός Δρομέας" | |
202 | ||
203 | #: ../vnc.html:190 | |
204 | msgid "Clip to Window" | |
205 | msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου" | |
206 | ||
207 | #: ../vnc.html:193 | |
208 | msgid "Shared Mode" | |
209 | msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία" | |
210 | ||
211 | #: ../vnc.html:196 | |
212 | msgid "View Only" | |
213 | msgstr "Μόνο Θέαση" | |
214 | ||
215 | #: ../vnc.html:200 | |
216 | msgid "Path:" | |
217 | msgstr "Διαδρομή:" | |
218 | ||
219 | #: ../vnc.html:204 | |
220 | msgid "Scaling Mode:" | |
221 | msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:" | |
222 | ||
223 | #: ../vnc.html:206 | |
224 | msgid "None" | |
225 | msgstr "Καμία" | |
226 | ||
227 | #: ../vnc.html:207 | |
228 | msgid "Local Scaling" | |
229 | msgstr "Τοπική Κλιμάκωση" | |
230 | ||
231 | #: ../vnc.html:208 | |
232 | msgid "Local Downscaling" | |
233 | msgstr "Τοπική Συρρίκνωση" | |
234 | ||
235 | #: ../vnc.html:209 | |
236 | msgid "Remote Resizing" | |
237 | msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους" | |
238 | ||
239 | #: ../vnc.html:213 | |
240 | msgid "Repeater ID:" | |
241 | msgstr "Repeater ID:" | |
242 | ||
243 | #: ../vnc.html:219 | |
244 | msgid "Style:" | |
245 | msgstr "Στυλ:" | |
246 | ||
247 | #: ../vnc.html:221 | |
248 | msgid "default" | |
249 | msgstr "προεπιλεγμένο" | |
250 | ||
251 | #: ../vnc.html:227 | |
252 | msgid "Logging:" | |
253 | msgstr "Καταγραφή:" | |
254 | ||
255 | #: ../vnc.html:234 | |
256 | msgid "Apply" | |
257 | msgstr "Εφαρμογή" | |
258 | ||
259 | #: ../vnc.html:241 ../vnc.html:271 | |
260 | msgid "Connect" | |
261 | msgstr "Σύνδεση" | |
262 | ||
263 | #: ../vnc.html:244 | |
264 | msgid "Disconnect" | |
265 | msgstr "Αποσύνδεση" | |
266 | ||
267 | #: ../vnc.html:251 | |
268 | msgid "Connection" | |
269 | msgstr "Σύνδεση" | |
270 | ||
271 | #: ../vnc.html:254 | |
272 | msgid "Host:" | |
273 | msgstr "Όνομα διακομιστή:" | |
274 | ||
275 | #: ../vnc.html:258 | |
276 | msgid "Port:" | |
277 | msgstr "Πόρτα διακομιστή:" | |
278 | ||
279 | #: ../vnc.html:262 ../vnc.html:290 | |
280 | msgid "Password:" | |
281 | msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" | |
282 | ||
283 | #: ../vnc.html:266 | |
284 | msgid "Token:" | |
285 | msgstr "Διακριτικό:" | |
286 | ||
287 | #: ../vnc.html:294 | |
288 | msgid "Send Password" | |
289 | msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης" | |
290 | ||
291 | #: ../vnc.html:319 | |
292 | msgid "Canvas not supported." | |
293 | msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas" |