]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3cdc603a PO |
1 | # Dutch translations for noVNC package |
2 | # Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC. | |
84586c0f | 3 | # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors |
3cdc603a PO |
4 | # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
5 | # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
e94e83c6 | 9 | "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" |
3cdc603a | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
e94e83c6 SM |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n" | |
13 | "Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n" | |
3cdc603a PO |
14 | "Language-Team: none\n" |
15 | "Language: nl\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
e94e83c6 | 21 | #: ../app/ui.js:383 |
3cdc603a PO |
22 | msgid "Connecting..." |
23 | msgstr "Verbinden..." | |
24 | ||
e94e83c6 SM |
25 | #: ../app/ui.js:390 |
26 | msgid "Disconnecting..." | |
27 | msgstr "Verbinding verbreken..." | |
28 | ||
29 | #: ../app/ui.js:396 | |
30 | msgid "Reconnecting..." | |
31 | msgstr "Opnieuw verbinding maken..." | |
32 | ||
33 | #: ../app/ui.js:401 | |
34 | msgid "Internal error" | |
35 | msgstr "Interne fout" | |
36 | ||
37 | #: ../app/ui.js:991 | |
38 | msgid "Must set host" | |
39 | msgstr "Host moeten worden ingesteld" | |
40 | ||
41 | #: ../app/ui.js:1073 | |
3cdc603a PO |
42 | msgid "Connected (encrypted) to " |
43 | msgstr "Verbonden (versleuteld) met " | |
44 | ||
e94e83c6 | 45 | #: ../app/ui.js:1075 |
3cdc603a PO |
46 | msgid "Connected (unencrypted) to " |
47 | msgstr "Verbonden (onversleuteld) met " | |
48 | ||
e94e83c6 SM |
49 | #: ../app/ui.js:1098 |
50 | msgid "Something went wrong, connection is closed" | |
51 | msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken" | |
3cdc603a | 52 | |
e94e83c6 SM |
53 | #: ../app/ui.js:1101 |
54 | msgid "Failed to connect to server" | |
55 | msgstr "Verbinding maken met server is mislukt" | |
56 | ||
57 | #: ../app/ui.js:1111 | |
3cdc603a PO |
58 | msgid "Disconnected" |
59 | msgstr "Verbinding verbroken" | |
60 | ||
e94e83c6 SM |
61 | #: ../app/ui.js:1124 |
62 | msgid "New connection has been rejected with reason: " | |
63 | msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: " | |
3cdc603a | 64 | |
e94e83c6 SM |
65 | #: ../app/ui.js:1127 |
66 | msgid "New connection has been rejected" | |
67 | msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd" | |
bd7125c7 | 68 | |
e94e83c6 | 69 | #: ../app/ui.js:1147 |
3cdc603a PO |
70 | msgid "Password is required" |
71 | msgstr "Wachtwoord is vereist" | |
72 | ||
e94e83c6 | 73 | #: ../vnc.html:80 |
bd7125c7 YO |
74 | msgid "noVNC encountered an error:" |
75 | msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:" | |
76 | ||
e94e83c6 | 77 | #: ../vnc.html:90 |
bd7125c7 YO |
78 | msgid "Hide/Show the control bar" |
79 | msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk" | |
80 | ||
e94e83c6 | 81 | #: ../vnc.html:97 |
bd7125c7 YO |
82 | msgid "Move/Drag Viewport" |
83 | msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster" | |
84 | ||
e94e83c6 | 85 | #: ../vnc.html:97 |
bd7125c7 YO |
86 | msgid "viewport drag" |
87 | msgstr "kijkvenster slepen" | |
88 | ||
e94e83c6 | 89 | #: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112 |
bd7125c7 YO |
90 | msgid "Active Mouse Button" |
91 | msgstr "Actieve Muisknop" | |
92 | ||
e94e83c6 | 93 | #: ../vnc.html:103 |
bd7125c7 YO |
94 | msgid "No mousebutton" |
95 | msgstr "Geen muisknop" | |
96 | ||
e94e83c6 | 97 | #: ../vnc.html:106 |
bd7125c7 YO |
98 | msgid "Left mousebutton" |
99 | msgstr "Linker muisknop" | |
100 | ||
e94e83c6 | 101 | #: ../vnc.html:109 |
bd7125c7 YO |
102 | msgid "Middle mousebutton" |
103 | msgstr "Middelste muisknop" | |
104 | ||
e94e83c6 | 105 | #: ../vnc.html:112 |
bd7125c7 YO |
106 | msgid "Right mousebutton" |
107 | msgstr "Rechter muisknop" | |
108 | ||
e94e83c6 | 109 | #: ../vnc.html:115 |
bd7125c7 YO |
110 | msgid "Keyboard" |
111 | msgstr "Toetsenbord" | |
112 | ||
e94e83c6 | 113 | #: ../vnc.html:115 |
bd7125c7 YO |
114 | msgid "Show Keyboard" |
115 | msgstr "Toon Toetsenbord" | |
116 | ||
e94e83c6 | 117 | #: ../vnc.html:121 |
bd7125c7 YO |
118 | msgid "Extra keys" |
119 | msgstr "Extra toetsen" | |
120 | ||
e94e83c6 | 121 | #: ../vnc.html:121 |
bd7125c7 YO |
122 | msgid "Show Extra Keys" |
123 | msgstr "Toon Extra Toetsen" | |
124 | ||
e94e83c6 | 125 | #: ../vnc.html:126 |
bd7125c7 YO |
126 | msgid "Ctrl" |
127 | msgstr "Ctrl" | |
128 | ||
e94e83c6 | 129 | #: ../vnc.html:126 |
bd7125c7 | 130 | msgid "Toggle Ctrl" |
e94e83c6 | 131 | msgstr "Ctrl omschakelen" |
bd7125c7 | 132 | |
e94e83c6 | 133 | #: ../vnc.html:129 |
bd7125c7 YO |
134 | msgid "Alt" |
135 | msgstr "Alt" | |
136 | ||
e94e83c6 | 137 | #: ../vnc.html:129 |
bd7125c7 | 138 | msgid "Toggle Alt" |
e94e83c6 SM |
139 | msgstr "Alt omschakelen" |
140 | ||
141 | #: ../vnc.html:132 | |
142 | msgid "Toggle Windows" | |
143 | msgstr "Windows omschakelen" | |
bd7125c7 | 144 | |
e94e83c6 SM |
145 | #: ../vnc.html:132 |
146 | msgid "Windows" | |
147 | msgstr "Windows" | |
148 | ||
149 | #: ../vnc.html:135 | |
bd7125c7 YO |
150 | msgid "Send Tab" |
151 | msgstr "Tab Sturen" | |
152 | ||
e94e83c6 | 153 | #: ../vnc.html:135 |
bd7125c7 YO |
154 | msgid "Tab" |
155 | msgstr "Tab" | |
156 | ||
e94e83c6 | 157 | #: ../vnc.html:138 |
bd7125c7 YO |
158 | msgid "Esc" |
159 | msgstr "Esc" | |
160 | ||
e94e83c6 | 161 | #: ../vnc.html:138 |
bd7125c7 YO |
162 | msgid "Send Escape" |
163 | msgstr "Escape Sturen" | |
164 | ||
e94e83c6 | 165 | #: ../vnc.html:141 |
bd7125c7 YO |
166 | msgid "Ctrl+Alt+Del" |
167 | msgstr "Ctrl-Alt-Del" | |
168 | ||
e94e83c6 | 169 | #: ../vnc.html:141 |
bd7125c7 YO |
170 | msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
171 | msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen" | |
172 | ||
e94e83c6 | 173 | #: ../vnc.html:149 |
bd7125c7 YO |
174 | msgid "Shutdown/Reboot" |
175 | msgstr "Uitschakelen/Herstarten" | |
176 | ||
e94e83c6 | 177 | #: ../vnc.html:149 |
bd7125c7 YO |
178 | msgid "Shutdown/Reboot..." |
179 | msgstr "Uitschakelen/Herstarten..." | |
180 | ||
e94e83c6 | 181 | #: ../vnc.html:155 |
bd7125c7 YO |
182 | msgid "Power" |
183 | msgstr "Systeem" | |
184 | ||
e94e83c6 | 185 | #: ../vnc.html:157 |
bd7125c7 YO |
186 | msgid "Shutdown" |
187 | msgstr "Uitschakelen" | |
188 | ||
e94e83c6 | 189 | #: ../vnc.html:158 |
bd7125c7 YO |
190 | msgid "Reboot" |
191 | msgstr "Herstarten" | |
192 | ||
e94e83c6 | 193 | #: ../vnc.html:159 |
bd7125c7 YO |
194 | msgid "Reset" |
195 | msgstr "Resetten" | |
196 | ||
e94e83c6 | 197 | #: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170 |
bd7125c7 YO |
198 | msgid "Clipboard" |
199 | msgstr "Klembord" | |
200 | ||
e94e83c6 | 201 | #: ../vnc.html:174 |
bd7125c7 YO |
202 | msgid "Clear" |
203 | msgstr "Wissen" | |
204 | ||
e94e83c6 | 205 | #: ../vnc.html:180 |
bd7125c7 YO |
206 | msgid "Fullscreen" |
207 | msgstr "Volledig Scherm" | |
208 | ||
e94e83c6 | 209 | #: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192 |
bd7125c7 YO |
210 | msgid "Settings" |
211 | msgstr "Instellingen" | |
212 | ||
e94e83c6 | 213 | #: ../vnc.html:195 |
bd7125c7 YO |
214 | msgid "Shared Mode" |
215 | msgstr "Gedeelde Modus" | |
216 | ||
e94e83c6 | 217 | #: ../vnc.html:198 |
bd7125c7 YO |
218 | msgid "View Only" |
219 | msgstr "Alleen Kijken" | |
220 | ||
e94e83c6 | 221 | #: ../vnc.html:202 |
bd7125c7 YO |
222 | msgid "Clip to Window" |
223 | msgstr "Randen buiten venster afsnijden" | |
224 | ||
e94e83c6 | 225 | #: ../vnc.html:205 |
bd7125c7 YO |
226 | msgid "Scaling Mode:" |
227 | msgstr "Schaalmodus:" | |
228 | ||
e94e83c6 | 229 | #: ../vnc.html:207 |
bd7125c7 YO |
230 | msgid "None" |
231 | msgstr "Geen" | |
232 | ||
e94e83c6 | 233 | #: ../vnc.html:208 |
bd7125c7 YO |
234 | msgid "Local Scaling" |
235 | msgstr "Lokaal Schalen" | |
236 | ||
e94e83c6 | 237 | #: ../vnc.html:209 |
bd7125c7 YO |
238 | msgid "Remote Resizing" |
239 | msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen" | |
240 | ||
e94e83c6 | 241 | #: ../vnc.html:214 |
bd7125c7 YO |
242 | msgid "Advanced" |
243 | msgstr "Geavanceerd" | |
244 | ||
e94e83c6 | 245 | #: ../vnc.html:217 |
bd7125c7 YO |
246 | msgid "Repeater ID:" |
247 | msgstr "Repeater ID:" | |
248 | ||
e94e83c6 | 249 | #: ../vnc.html:221 |
bd7125c7 YO |
250 | msgid "WebSocket" |
251 | msgstr "WebSocket" | |
252 | ||
e94e83c6 | 253 | #: ../vnc.html:224 |
bd7125c7 YO |
254 | msgid "Encrypt" |
255 | msgstr "Versleutelen" | |
256 | ||
e94e83c6 | 257 | #: ../vnc.html:227 |
bd7125c7 YO |
258 | msgid "Host:" |
259 | msgstr "Host:" | |
260 | ||
e94e83c6 | 261 | #: ../vnc.html:231 |
bd7125c7 YO |
262 | msgid "Port:" |
263 | msgstr "Poort:" | |
264 | ||
e94e83c6 | 265 | #: ../vnc.html:235 |
bd7125c7 YO |
266 | msgid "Path:" |
267 | msgstr "Pad:" | |
268 | ||
e94e83c6 | 269 | #: ../vnc.html:242 |
bd7125c7 YO |
270 | msgid "Automatic Reconnect" |
271 | msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden" | |
272 | ||
e94e83c6 | 273 | #: ../vnc.html:245 |
bd7125c7 YO |
274 | msgid "Reconnect Delay (ms):" |
275 | msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):" | |
276 | ||
e94e83c6 SM |
277 | #: ../vnc.html:250 |
278 | msgid "Show Dot when No Cursor" | |
279 | msgstr "Geef stip weer indien geen cursor" | |
280 | ||
281 | #: ../vnc.html:255 | |
bd7125c7 YO |
282 | msgid "Logging:" |
283 | msgstr "Logmeldingen:" | |
284 | ||
e94e83c6 | 285 | #: ../vnc.html:267 |
bd7125c7 YO |
286 | msgid "Disconnect" |
287 | msgstr "Verbinding verbreken" | |
288 | ||
e94e83c6 | 289 | #: ../vnc.html:286 |
bd7125c7 YO |
290 | msgid "Connect" |
291 | msgstr "Verbinden" | |
292 | ||
e94e83c6 | 293 | #: ../vnc.html:296 |
bd7125c7 YO |
294 | msgid "Password:" |
295 | msgstr "Wachtwoord:" | |
296 | ||
e94e83c6 SM |
297 | #: ../vnc.html:300 |
298 | msgid "Send Password" | |
299 | msgstr "Verzend Wachtwoord:" | |
300 | ||
301 | #: ../vnc.html:310 | |
bd7125c7 YO |
302 | msgid "Cancel" |
303 | msgstr "Annuleren" | |
304 | ||
e94e83c6 SM |
305 | #~ msgid "Disconnect timeout" |
306 | #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding" | |
307 | ||
308 | #~ msgid "Local Downscaling" | |
309 | #~ msgstr "Lokaal Neerschalen" | |
310 | ||
311 | #~ msgid "Local Cursor" | |
312 | #~ msgstr "Lokale Cursor" | |
313 | ||
314 | #~ msgid "Canvas not supported." | |
315 | #~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund." | |
bd7125c7 YO |
316 | |
317 | #~ msgid "" | |
318 | #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in " | |
319 | #~ "fullscreen" | |
320 | #~ msgstr "" | |
321 | #~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-" | |
322 | #~ "modus in IE niet worden ondersteund" |