]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3cdc603a PO |
1 | # Dutch translations for noVNC package |
2 | # Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC. | |
3 | # Copyright (C) 2016 Various Authors | |
4 | # This file is distributed under the same license as the noVNC package. | |
5 | # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" | |
bd7125c7 | 11 | "POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n" |
061488f8 | 12 | "PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n" |
bd7125c7 | 13 | "Last-Translator: Yuri van Oers <yvanoers@gmail.com>\n" |
3cdc603a PO |
14 | "Language-Team: none\n" |
15 | "Language: nl\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
bd7125c7 | 21 | #: ../app/ui.js:430 |
3cdc603a PO |
22 | msgid "Connecting..." |
23 | msgstr "Verbinden..." | |
24 | ||
bd7125c7 | 25 | #: ../app/ui.js:438 |
3cdc603a PO |
26 | msgid "Connected (encrypted) to " |
27 | msgstr "Verbonden (versleuteld) met " | |
28 | ||
bd7125c7 | 29 | #: ../app/ui.js:440 |
3cdc603a PO |
30 | msgid "Connected (unencrypted) to " |
31 | msgstr "Verbonden (onversleuteld) met " | |
32 | ||
bd7125c7 | 33 | #: ../app/ui.js:446 |
3cdc603a PO |
34 | msgid "Disconnecting..." |
35 | msgstr "Verbinding verbreken..." | |
36 | ||
bd7125c7 | 37 | #: ../app/ui.js:450 |
3cdc603a PO |
38 | msgid "Disconnected" |
39 | msgstr "Verbinding verbroken" | |
40 | ||
bd7125c7 | 41 | #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248 |
bd7125c7 YO |
42 | msgid "Must set host" |
43 | msgstr "Host moeten worden ingesteld" | |
3cdc603a | 44 | |
bd7125c7 | 45 | #: ../app/ui.js:1101 |
bd7125c7 | 46 | msgid "Reconnecting..." |
061488f8 | 47 | msgstr "Opnieuw verbinding maken..." |
bd7125c7 YO |
48 | |
49 | #: ../app/ui.js:1140 | |
3cdc603a PO |
50 | msgid "Password is required" |
51 | msgstr "Wachtwoord is vereist" | |
52 | ||
bd7125c7 | 53 | #: ../core/rfb.js:548 |
3cdc603a PO |
54 | msgid "Disconnect timeout" |
55 | msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding" | |
bd7125c7 YO |
56 | |
57 | #: ../vnc.html:89 | |
58 | msgid "noVNC encountered an error:" | |
59 | msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:" | |
60 | ||
61 | #: ../vnc.html:99 | |
62 | msgid "Hide/Show the control bar" | |
63 | msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk" | |
64 | ||
65 | #: ../vnc.html:106 | |
66 | msgid "Move/Drag Viewport" | |
67 | msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster" | |
68 | ||
69 | #: ../vnc.html:106 | |
70 | msgid "viewport drag" | |
71 | msgstr "kijkvenster slepen" | |
72 | ||
73 | #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 | |
74 | msgid "Active Mouse Button" | |
75 | msgstr "Actieve Muisknop" | |
76 | ||
77 | #: ../vnc.html:112 | |
78 | msgid "No mousebutton" | |
79 | msgstr "Geen muisknop" | |
80 | ||
81 | #: ../vnc.html:115 | |
82 | msgid "Left mousebutton" | |
83 | msgstr "Linker muisknop" | |
84 | ||
85 | #: ../vnc.html:118 | |
86 | msgid "Middle mousebutton" | |
87 | msgstr "Middelste muisknop" | |
88 | ||
89 | #: ../vnc.html:121 | |
90 | msgid "Right mousebutton" | |
91 | msgstr "Rechter muisknop" | |
92 | ||
93 | #: ../vnc.html:124 | |
94 | msgid "Keyboard" | |
95 | msgstr "Toetsenbord" | |
96 | ||
97 | #: ../vnc.html:124 | |
98 | msgid "Show Keyboard" | |
99 | msgstr "Toon Toetsenbord" | |
100 | ||
101 | #: ../vnc.html:131 | |
102 | msgid "Extra keys" | |
103 | msgstr "Extra toetsen" | |
104 | ||
105 | #: ../vnc.html:131 | |
106 | msgid "Show Extra Keys" | |
107 | msgstr "Toon Extra Toetsen" | |
108 | ||
109 | #: ../vnc.html:136 | |
110 | msgid "Ctrl" | |
111 | msgstr "Ctrl" | |
112 | ||
113 | #: ../vnc.html:136 | |
114 | msgid "Toggle Ctrl" | |
115 | msgstr "Ctrl aan/uitzetten" | |
116 | ||
117 | #: ../vnc.html:139 | |
118 | msgid "Alt" | |
119 | msgstr "Alt" | |
120 | ||
121 | #: ../vnc.html:139 | |
122 | msgid "Toggle Alt" | |
123 | msgstr "Alt aan/uitzetten" | |
124 | ||
125 | #: ../vnc.html:142 | |
126 | msgid "Send Tab" | |
127 | msgstr "Tab Sturen" | |
128 | ||
129 | #: ../vnc.html:142 | |
130 | msgid "Tab" | |
131 | msgstr "Tab" | |
132 | ||
133 | #: ../vnc.html:145 | |
134 | msgid "Esc" | |
135 | msgstr "Esc" | |
136 | ||
137 | #: ../vnc.html:145 | |
138 | msgid "Send Escape" | |
139 | msgstr "Escape Sturen" | |
140 | ||
141 | #: ../vnc.html:148 | |
142 | msgid "Ctrl+Alt+Del" | |
143 | msgstr "Ctrl-Alt-Del" | |
144 | ||
145 | #: ../vnc.html:148 | |
146 | msgid "Send Ctrl-Alt-Del" | |
147 | msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen" | |
148 | ||
149 | #: ../vnc.html:156 | |
150 | msgid "Shutdown/Reboot" | |
151 | msgstr "Uitschakelen/Herstarten" | |
152 | ||
153 | #: ../vnc.html:156 | |
154 | msgid "Shutdown/Reboot..." | |
155 | msgstr "Uitschakelen/Herstarten..." | |
156 | ||
157 | #: ../vnc.html:162 | |
158 | msgid "Power" | |
159 | msgstr "Systeem" | |
160 | ||
161 | #: ../vnc.html:164 | |
162 | msgid "Shutdown" | |
163 | msgstr "Uitschakelen" | |
164 | ||
165 | #: ../vnc.html:165 | |
166 | msgid "Reboot" | |
167 | msgstr "Herstarten" | |
168 | ||
169 | #: ../vnc.html:166 | |
170 | msgid "Reset" | |
171 | msgstr "Resetten" | |
172 | ||
173 | #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 | |
174 | msgid "Clipboard" | |
175 | msgstr "Klembord" | |
176 | ||
177 | #: ../vnc.html:181 | |
178 | msgid "Clear" | |
179 | msgstr "Wissen" | |
180 | ||
181 | #: ../vnc.html:187 | |
182 | msgid "Fullscreen" | |
183 | msgstr "Volledig Scherm" | |
184 | ||
185 | #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 | |
186 | msgid "Settings" | |
187 | msgstr "Instellingen" | |
188 | ||
189 | #: ../vnc.html:202 | |
190 | msgid "Shared Mode" | |
191 | msgstr "Gedeelde Modus" | |
192 | ||
193 | #: ../vnc.html:205 | |
194 | msgid "View Only" | |
195 | msgstr "Alleen Kijken" | |
196 | ||
197 | #: ../vnc.html:209 | |
198 | msgid "Clip to Window" | |
199 | msgstr "Randen buiten venster afsnijden" | |
200 | ||
201 | #: ../vnc.html:212 | |
202 | msgid "Scaling Mode:" | |
203 | msgstr "Schaalmodus:" | |
204 | ||
205 | #: ../vnc.html:214 | |
206 | msgid "None" | |
207 | msgstr "Geen" | |
208 | ||
209 | #: ../vnc.html:215 | |
210 | msgid "Local Scaling" | |
211 | msgstr "Lokaal Schalen" | |
212 | ||
213 | #: ../vnc.html:216 | |
214 | msgid "Local Downscaling" | |
215 | msgstr "Lokaal Neerschalen" | |
216 | ||
217 | #: ../vnc.html:217 | |
218 | msgid "Remote Resizing" | |
219 | msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen" | |
220 | ||
221 | #: ../vnc.html:222 | |
222 | msgid "Advanced" | |
223 | msgstr "Geavanceerd" | |
224 | ||
225 | #: ../vnc.html:225 | |
226 | msgid "Local Cursor" | |
227 | msgstr "Lokale Cursor" | |
228 | ||
229 | #: ../vnc.html:229 | |
230 | msgid "Repeater ID:" | |
231 | msgstr "Repeater ID:" | |
232 | ||
233 | #: ../vnc.html:233 | |
234 | msgid "WebSocket" | |
235 | msgstr "WebSocket" | |
236 | ||
237 | #: ../vnc.html:236 | |
238 | msgid "Encrypt" | |
239 | msgstr "Versleutelen" | |
240 | ||
241 | #: ../vnc.html:239 | |
242 | msgid "Host:" | |
243 | msgstr "Host:" | |
244 | ||
245 | #: ../vnc.html:243 | |
246 | msgid "Port:" | |
247 | msgstr "Poort:" | |
248 | ||
249 | #: ../vnc.html:247 | |
250 | msgid "Path:" | |
251 | msgstr "Pad:" | |
252 | ||
253 | #: ../vnc.html:254 | |
254 | msgid "Automatic Reconnect" | |
255 | msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden" | |
256 | ||
257 | #: ../vnc.html:257 | |
258 | msgid "Reconnect Delay (ms):" | |
259 | msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):" | |
260 | ||
261 | #: ../vnc.html:263 | |
262 | msgid "Logging:" | |
263 | msgstr "Logmeldingen:" | |
264 | ||
265 | #: ../vnc.html:275 | |
bd7125c7 YO |
266 | msgid "Disconnect" |
267 | msgstr "Verbinding verbreken" | |
268 | ||
269 | #: ../vnc.html:294 | |
bd7125c7 YO |
270 | msgid "Connect" |
271 | msgstr "Verbinden" | |
272 | ||
273 | #: ../vnc.html:304 | |
274 | msgid "Password:" | |
275 | msgstr "Wachtwoord:" | |
276 | ||
277 | #: ../vnc.html:318 | |
278 | msgid "Cancel" | |
279 | msgstr "Annuleren" | |
280 | ||
281 | #: ../vnc.html:334 | |
282 | msgid "Canvas not supported." | |
283 | msgstr "Canvas wordt niet ondersteund." | |
284 | ||
285 | #~ msgid "" | |
286 | #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in " | |
287 | #~ "fullscreen" | |
288 | #~ msgstr "" | |
289 | #~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-" | |
290 | #~ "modus in IE niet worden ondersteund" |