]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
run make update for all
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Aug 31 13:23:03 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5分"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
44
45 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
46 msgid "ACME Accounts"
47 msgstr "ACMEアカウント"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
50 msgid "ACME Accounts/Challenges"
51 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
54 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
55 msgid "ACME Directory"
56 msgstr "ACMEディレクトリ"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
60 msgid "ACPI support"
61 msgstr "ACPI サポート"
62
63 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
65 msgid "API Data"
66 msgstr "API データ"
67
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
69 msgid "API Path Prefix"
70 msgstr "APIパスプレフィックス"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
75 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
76 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
77 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
78 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
79 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
80 msgid "API Token"
81 msgstr "API トークン"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
85 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
86 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
87 msgid "API Token Permission"
88 msgstr "API トークンのアクセス権限"
89
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
93 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
94 msgid "API Tokens"
95 msgstr "API Tokens"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr ""
106 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
107 "い!"
108
109 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
110 msgid "API token"
111 msgstr "API token"
112
113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
114 msgid "APT Repositories"
115 msgstr ""
116
117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
118 msgid "Abort"
119 msgstr "中止"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
123 msgid "Accept TOS"
124 msgstr "Accept TOS"
125
126 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
127 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
128 msgid "Access Control"
129 msgstr "アクセス制御"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
133 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
134 msgid "Account"
135 msgstr "アカウント"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
138 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
139 msgid "Account Name"
140 msgstr "アカウント名"
141
142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
143 msgid "Account attribute name"
144 msgstr "アカウント属性名"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
149 msgid "Accounts"
150 msgstr "アカウント"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
153 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
157 msgid "Action"
158 msgstr "動作"
159
160 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
161 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
162 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
163
164 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
165 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
166 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
167
168 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
169 msgid "Action '{0}' successful"
170 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
171
172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
173 msgid "Action Objects"
174 msgstr "アクション”オブジェクト”"
175
176 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
180 msgid "Actions"
181 msgstr "動作"
182
183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
186 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
187 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
190 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
191 msgid "Active"
192 msgstr "稼働中"
193
194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
195 msgid "Active Directory Server"
196 msgstr "Active Directory サーバー"
197
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
205 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
206 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
207 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
208 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
217 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
220 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
221 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
222 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
225 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
226 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
232 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
233 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
234 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
235 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
236 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
237 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
238 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
240 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
242 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
243 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
244 msgid "Add"
245 msgstr "追加"
246
247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
249 msgid "Add ACME Account"
250 msgstr "ACMEアカウント追加"
251
252 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
253 msgid "Add Datastore"
254 msgstr "データストア追加"
255
256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
257 msgid "Add EFI Disk"
258 msgstr "EFIディスク追加"
259
260 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
261 msgid "Add Remote"
262 msgstr "リモートを追加"
263
264 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
266 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
268 msgid "Add Storage"
269 msgstr "ストレージ追加"
270
271 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
272 msgid "Add TLS received header"
273 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
274
275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
276 msgid "Add Tape"
277 msgstr "テープを追加"
278
279 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
280 msgid "Add a TOTP login factor"
281 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
282
283 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
284 msgid "Add a Webauthn login token"
285 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
286
287 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
288 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
289 msgid "Add as Datastore"
290 msgstr "データストアとして追加"
291
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
294 msgid "Add as Storage"
295 msgstr "ストレージとして追加"
296
297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
298 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
299 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
300
301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
302 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
303 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
304
305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
306 msgid ""
307 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
308 "Monitor tab."
309 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
310
311 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
314 msgid "Address"
315 msgstr "アドレス"
316
317 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
318 msgid "Addresses"
319 msgstr "アドレス"
320
321 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
322 msgid "Administration"
323 msgstr "管理"
324
325 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
326 msgid "Administrator"
327 msgstr "管理者"
328
329 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
330 msgid "Administrator EMail"
331 msgstr "管理者Eメール"
332
333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
334 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
335 msgid "Advanced"
336 msgstr "詳細設定"
337
338 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
339 msgid "Alert Flags"
340 msgstr "警告フラグ"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:221
343 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
350 msgid "Alias"
351 msgstr "別名"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
365 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
366 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
367 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
368 msgid "All"
369 msgstr "全部"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
372 msgid "All Functions"
373 msgstr "全機能"
374
375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
376 msgid "All OK"
377 msgstr "All OK"
378
379 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:827
380 msgid "All OK (old)"
381 msgstr "All OK (old)"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
384 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
385 msgstr ""
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
388 msgid "All data on the device will be lost!"
389 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
392 msgid "All except {0}"
393 msgstr "{0} を除くすべて"
394
395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:846
396 msgid "All failed"
397 msgstr "すべて失敗"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
400 msgid "Allocated"
401 msgstr "割当済"
402
403 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
405 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "割当ポリシ"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "HREF許可"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "使用可能な文字"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "常時"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絶対パス"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "適用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "設定を適用"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "カスタムスコアを適用"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "アーキテクチャ"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "アーカイブフィルタ"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
480 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
481
482 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
483 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
484 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
485 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
488 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
489 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
490 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
495 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
496 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
497 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
498
499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:468
500 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
501 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
502
503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
504 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
505 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
506
507 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
508 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
509 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
510
511 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
512 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
513 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
514 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
515
516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
517 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
518 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
519
520 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
521 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
522 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
523
524 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
525 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
526 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
527
528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
529 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
530 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
531
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
533 msgid ""
534 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
535 msgstr ""
536 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
537 "入\n"
538 "力."
539
540 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
541 msgid "Attach orig. Mail"
542 msgstr "元メールを添付"
543
544 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
545 msgid "Attachment Quarantine"
546 msgstr "添付の検疫"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
549 msgid "Attribute"
550 msgstr "属性"
551
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
556 msgid "Audio Device"
557 msgstr "音声デバイス"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
560 msgid "Auditor"
561 msgstr "Auditor"
562
563 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
564 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
565 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
566 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
567 msgid "Auth ID"
568 msgstr "Auth ID"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
571 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
572 msgid "Authentication"
573 msgstr "認証"
574
575 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
576 msgid "Authentication mode"
577 msgstr "認証モード"
578
579 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
580 msgid "Auto-fill"
581 msgstr "Auto-fill"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
584 msgid "Auto-generate a client encryption key"
585 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
586
587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
588 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
589 #, fuzzy
590 msgid "Autocreate Users"
591 msgstr "現在のユーザ"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
594 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
595 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
596
597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
600 msgid "Automatic"
601 msgstr "自動"
602
603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
604 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
605 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
606
607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
608 msgid "Autoscale Mode"
609 msgstr "自動スケールモード"
610
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
613 msgid "Autostart"
614 msgstr "自動的に開始"
615
616 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
617 msgid "Avail"
618 msgstr "残容量"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
621 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
622 msgid "Available"
623 msgstr "有効"
624
625 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
626 msgid "Available Objects"
627 msgstr "有効なオブジェクト"
628
629 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
630 msgid "Available recovery keys: "
631 msgstr "有効なリカバリキー:"
632
633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
634 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
635 msgid "Avg. Mail Processing Time"
636 msgstr "平均メール処理時間"
637
638 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
639 msgid "BCC"
640 msgstr "BCC"
641
642 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
643 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
644 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
645 msgid "Back"
646 msgstr "戻る"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
649 msgid "Backend Driver"
650 msgstr "バックエンドドライバ"
651
652 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
653 msgid "Backing Path"
654 msgstr "Backing Path"
655
656 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
657 msgid "Backscatter Score"
658 msgstr "Backscatter Score"
659
660 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
661 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
662 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
668 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
669 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
671 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
672 msgid "Backup"
673 msgstr "バックアップ"
674
675 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
676 msgid "Backup Count"
677 msgstr "バックアップカウント"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
680 msgid "Backup Details"
681 msgstr "バックアップ詳細"
682
683 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:641
684 msgid "Backup Group"
685 msgstr "バックアップグループ"
686
687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
690 msgid "Backup Job"
691 msgstr "バックアップJob"
692
693 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
694 msgid "Backup Jobs"
695 msgstr "バックアップJob"
696
697 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
698 msgid "Backup Now"
699 msgstr "今すぐバックアップ"
700
701 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
702 msgid "Backup Restore"
703 msgstr "バックアップリストア"
704
705 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
706 msgid "Backup Retention"
707 msgstr "バックアップRetention"
708
709 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
710 msgid "Backup Server"
711 msgstr "バックアップサーバ"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
714 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
715 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
716 msgid "Backup Time"
717 msgstr "バックアップ時間"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
720 msgid "Backup content type not available for this storage."
721 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
724 msgid "Backup now"
725 msgstr "今すぐバックアップ"
726
727 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
728 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
729 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
730
731 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
732 msgid "Backup/Restore"
733 msgstr "バックアップ/リストア"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
736 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
737 msgid "Backups"
738 msgstr "バックアップ"
739
740 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
741 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
742 msgid "Bad Chunks"
743 msgstr "不正なチャンク"
744
745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
746 msgid "Bad Request"
747 msgstr "不正な要求"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
750 msgid "Ballooning Device"
751 msgstr "Ballooning Device"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
754 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
755 msgid "Bandwidth Limit"
756 msgstr "帯域制限値"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
759 msgid "Bandwidth Limits"
760 msgstr "帯域制限値"
761
762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
763 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
764 msgid "Barcode Label"
765 msgstr "バーコードラベル"
766
767 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
768 msgid "Barcode-Label Media"
769 msgstr "バーコードラベルメディア"
770
771 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
772 msgid "Base DN"
773 msgstr "ベースDN"
774
775 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
776 msgid "Base DN for Groups"
777 msgstr "グループのベースDN"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
780 msgid "Base Domain Name"
781 msgstr "ベースドメイン名"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
784 msgid "Base storage"
785 msgstr "ベースストレージ"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
788 msgid "Base volume"
789 msgstr "ベースボリューム"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
792 msgid "Basic"
793 msgstr "Basic"
794
795 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
796 msgid "Batch Size (b)"
797 msgstr "バッチサイズ(b)"
798
799 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
800 msgid "Before Queue Filtering"
801 msgstr "キューフィルタ前"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
804 msgid "Bind Password"
805 msgstr "Bindパスワード"
806
807 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
808 msgid "Bind User"
809 msgstr "Bindユーザー"
810
811 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
812 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
813 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
814 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
815 msgid "Blacklist"
816 msgstr "ブラックリスト"
817
818 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
819 msgid "Block Device"
820 msgstr "ブロックデバイス"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
823 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
824 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
825 msgid "Block Size"
826 msgstr "ブロック長"
827
828 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
829 msgid "Block encrypted archives and documents"
830 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
831
832 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
833 msgid "Body"
834 msgstr ""
835 "本体\n"
836 "\n"
837 "\n"
838 "\n"
839 "\n"
840 "\n"
841 "\n"
842 "\n"
843 "\n"
844 "\n"
845 "\n"
846 "\n"
847 "\n"
848 "\n"
849 "\n"
850 "\n"
851 "\n"
852 "\n"
853 "\n"
854 "\n"
855 "\n"
856 "\n"
857 "\n"
858 "\n"
859 "\n"
860 "\n"
861 "\n"
862 "\n"
863 "\n"
864 "\n"
865 "Body"
866
867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
868 msgid "Bond Mode"
869 msgstr "Bondモード"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
873 msgid "Boot Order"
874 msgstr "ブート順"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
877 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
878 msgid "Bootdisk size"
879 msgstr "ブートディスクサイズ"
880
881 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
884 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
885 msgid "Bounces"
886 msgstr "バウンス"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
892 msgid "Bridge"
893 msgstr "ブリッジ"
894
895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
897 msgid "Bridge ports"
898 msgstr "ブリッジポート"
899
900 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:728
901 msgid "Browse"
902 msgstr "ブラウズ"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
905 msgid "Bucket"
906 msgstr "Bucket"
907
908 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
909 msgid "Build time"
910 msgstr "作成時刻"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
913 msgid "Built-In"
914 msgstr "ビルトイン"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
917 msgid "Bulk Actions"
918 msgstr "一括操作"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
921 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
923 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
924 msgid "Bulk Migrate"
925 msgstr "一括マイグレート"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
928 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
929 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
930 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
931 msgid "Bulk Start"
932 msgstr "一括起動"
933
934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
935 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
937 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
938 msgid "Bulk Stop"
939 msgstr "一括停止"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
942 msgid "Bus/Device"
943 msgstr "バス/デバイス"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
947 msgid "CD/DVD Drive"
948 msgstr "CD/DVD ドライブ"
949
950 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
952 msgid "CIDR"
953 msgstr "CIDR"
954
955 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
957 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
961 msgid "CPU"
962 msgstr "CPU"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
966 msgid "CPU limit"
967 msgstr "CPUの上限"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
971 msgid "CPU units"
972 msgstr "CPUユニット"
973
974 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
975 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
976 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
977 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
978 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
979 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
980 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
981 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
982 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
983 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
984 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
985 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
986 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
987 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
988 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
989 msgid "CPU usage"
990 msgstr "CPU使用率"
991
992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
993 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
994 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
995 msgid "CPU(s)"
996 msgstr "CPU"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
999 msgid "CRM State"
1000 msgstr "CRMステート"
1001
1002 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1003 msgid "CT"
1004 msgstr "CT"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
1007 msgid "CT Templates"
1008 msgstr "CTテンプレート"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
1011 msgid "CT Volumes"
1012 msgstr "CTボリューム"
1013
1014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
1015 msgid "Cache"
1016 msgstr "キャッシュ"
1017
1018 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "キャンセル"
1021
1022 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1023 msgid "Cannot remove disk image."
1024 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1025
1026 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1027 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1028 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1029
1030 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1031 msgid "Capacity"
1032 msgstr "容量"
1033
1034 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1035 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1036 msgid "Cartridge Memory"
1037 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1038
1039 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1040 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1041 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1042 msgid "Catalog"
1043 msgstr "カタログ"
1044
1045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1046 msgid "Catalog Media"
1047 msgstr "カタログメディア"
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1050 msgid "Ceph Pool"
1051 msgstr "Ceph Pool"
1052
1053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1054 msgid "Ceph Version"
1055 msgstr "Cephのバージョン"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1058 msgid "Ceph cluster configuration"
1059 msgstr "Cephクラスタ設定"
1060
1061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1062 msgid "Ceph in the cluster"
1063 msgstr "クラスタ中のceph"
1064
1065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1066 msgid "Ceph version to install"
1067 msgstr "導入するCephのバージョン"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1070 msgid "CephFS"
1071 msgstr "CephFS"
1072
1073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1076 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1077 msgid "Certificate"
1078 msgstr "証明書"
1079
1080 # 証明書チェーン
1081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1082 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1083 msgid "Certificate Chain"
1084 msgstr "Certificate Chain"
1085
1086 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1087 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1088 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1089 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1090 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1091 msgid "Certificates"
1092 msgstr "証明書"
1093
1094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1095 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1096 msgid "Challenge Plugins"
1097 msgstr "Challenge プラグイン"
1098
1099 # Challengeタイプ
1100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1102 msgid "Challenge Type"
1103 msgstr "Challenge Type"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1106 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1107 msgid "Change Owner"
1108 msgstr "所有者変更"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1111 msgid "Change Password"
1112 msgstr "パスワード変更"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1115 msgid "Change global Ceph flags"
1116 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1117
1118 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
1119 msgid "Change owner of '{0}'"
1120 msgstr "{0} の所有者変更"
1121
1122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1124 msgid "Changelog"
1125 msgstr "Changelog"
1126
1127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1128 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1129 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1130 msgid "Changer"
1131 msgstr "Changer"
1132
1133 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1134 msgid "Changers"
1135 msgstr "Changers"
1136
1137 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1138 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1139 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1140
1141 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1142 msgid "Channel"
1143 msgstr "チャネル"
1144
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1146 msgid "Character Device"
1147 msgstr "文字デバイス"
1148
1149 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1151 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1152 msgid "Check"
1153 msgstr "Check"
1154
1155 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Checksum"
1158 msgstr "Check"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1161 msgid "Choose Device"
1162 msgstr "デバイスを選択"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1165 msgid "Choose Port"
1166 msgstr "ポートを選択"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1169 msgid ""
1170 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1171 "Container."
1172 msgstr ""
1173 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1174
1175 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1176 msgid "ClamAV"
1177 msgstr "ClamAV"
1178
1179 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1180 msgid "ClamAV update"
1181 msgstr "ClamAV 更新"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1184 msgid "Class"
1185 msgstr "クラス"
1186
1187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1188 msgid "Clean"
1189 msgstr "Clean"
1190
1191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1192 msgid "Clean Drive"
1193 msgstr "ドライブを初期化"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1196 msgid "Cleanup Disks"
1197 msgstr "ディスク消去"
1198
1199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Clear Filter"
1203 msgstr "ユーザのフィルタ"
1204
1205 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1206 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1207 msgid "Clear Status"
1208 msgstr "ステータスをクリヤ"
1209
1210 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1211 msgid "Client"
1212 msgstr "クライアント"
1213
1214 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1215 msgid "Client Connection Count Limit"
1216 msgstr "クライアント接続数制限"
1217
1218 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1219 msgid "Client Connection Rate Limit"
1220 msgstr "クライアント接続速度制限"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1223 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Client ID"
1226 msgstr "クライアント"
1227
1228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1229 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Client Key"
1232 msgstr "クライアント"
1233
1234 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1235 msgid "Client Message Rate Limit"
1236 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1240 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1243 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1246 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1247 msgid "Clone"
1248 msgstr "クローン"
1249
1250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 pmg-gui/js/Settings.js:14
1251 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1252 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1253 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1254 msgid "Close"
1255 msgstr "クローズ"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1261 msgid "CloudInit Drive"
1262 msgstr "CloudInitデバイス"
1263
1264 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1268 msgid "Cluster"
1269 msgstr "クラスタ"
1270
1271 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1273 msgid "Cluster Administration"
1274 msgstr "クラスタ管理"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1277 msgid "Cluster Information"
1278 msgstr "クラスタ情報"
1279
1280 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1281 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1283 msgid "Cluster Join"
1284 msgstr "クラスタJoin"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1287 msgid "Cluster Join Information"
1288 msgstr "クラスタJoin情報"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1292 msgid "Cluster Name"
1293 msgstr "クラスタ名"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1296 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1297 msgid "Cluster Network"
1298 msgstr "クラスタネットワーク"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1301 msgid "Cluster Nodes"
1302 msgstr "クラスタノード"
1303
1304 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Cluster Resources (average)"
1307 msgstr "クラスタリソース"
1308
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1310 msgid ""
1311 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1312 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1315 msgid "Cluster log"
1316 msgstr "クラスタログ"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1319 msgid "Collapse All"
1320 msgstr "Collapse All"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1323 msgid "Command"
1324 msgstr "コマンド"
1325
1326 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1330 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1332 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1333 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1334 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1335 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1336 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1337 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1338 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1339 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1340 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1341 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1343 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1344 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1349 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1352 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1354 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1355 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1356 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1357 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1358 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1359 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1360 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1361 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1363 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1364 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1365 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1366 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1367 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1368 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1369 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1370 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1371 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1372 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1373 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1374 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1375 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1376 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1377 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1378 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1379 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1380 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1381 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1382 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1383 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:646
1384 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1385 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1386 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1387 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1388 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1389 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1390 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1391 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1392 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1394 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1395 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1396 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1397 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1398 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1399 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1400 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1401 msgid "Comment"
1402 msgstr "コメント"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1405 msgid "Community"
1406 msgstr "Community"
1407
1408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Components"
1411 msgstr "圧縮"
1412
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1415 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1416 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1417 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1418 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1419 msgid "Compression"
1420 msgstr "圧縮"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1423 msgid "Config Version"
1424 msgstr "Config バージョン"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1427 msgid "Config locked ({0})"
1428 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1429
1430 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1431 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1432 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1433 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1437 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1438 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1439 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1440 msgid "Configuration"
1441 msgstr "設定"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1444 msgid "Configuration Database"
1445 msgstr "設定データベース"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
1448 msgid "Configuration Unsupported"
1449 msgstr "設定は未サポート"
1450
1451 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1452 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1453 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1454
1455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1456 msgid "Configure"
1457 msgstr "設定"
1458
1459 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1460 msgid "Configure Ceph"
1461 msgstr "Cephの設定"
1462
1463 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1464 msgid "Configure Scheduled Backup"
1465 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1466
1467 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Configured"
1470 msgstr "設定"
1471
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1474 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1476 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1482 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1486 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:466
1488 msgid "Confirm"
1489 msgstr "確認"
1490
1491 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1492 msgid "Confirm Password"
1493 msgstr "パスワード確認"
1494
1495 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1496 msgid "Confirm Second Factor"
1497 msgstr "第二要素を確認"
1498
1499 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1500 msgid "Confirm TFA Removal"
1501 msgstr "TFA Removal を確認"
1502
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1504 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1506 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1507 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1508 msgid "Confirm password"
1509 msgstr "パスワードの確認"
1510
1511 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1512 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1513 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1514 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1515 msgid "Confirm your ({0}) password"
1516 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1517
1518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1520 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1524 msgid "Connection error"
1525 msgstr "接続エラー"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1528 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1529 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1530
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
1534 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1539 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1540 msgid "Console"
1541 msgstr "コンソール"
1542
1543 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1544 msgid "Console Viewer"
1545 msgstr "コンソールビューワ"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1550 msgid "Console mode"
1551 msgstr "コンソールモード"
1552
1553 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1554 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1555 msgid "Contact"
1556 msgstr "コンタクト"
1557
1558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1559 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1560 msgid "Container"
1561 msgstr "コンテナ"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1564 msgid "Container template"
1565 msgstr "コンテナテンプレート"
1566
1567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1568 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1569 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1573 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1574 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1575 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1576 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1577 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1578 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1579 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1580 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1581 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1582 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1583 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1584 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1585 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1586 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1588 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1590 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1591 msgid "Content"
1592 msgstr "内容"
1593
1594 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1595 msgid "Content Type"
1596 msgstr "Content Type"
1597
1598 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1599 msgid "Content Type Filter"
1600 msgstr "Content Typeフィルタ"
1601
1602 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1603 msgid "Continue"
1604 msgstr "続行"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1608 msgid "Controller"
1609 msgstr "コントローラ"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1612 msgid "Controllers"
1613 msgstr "コントローラ"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
1617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1621 msgid "Convert to template"
1622 msgstr "テンプレートに変換"
1623
1624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1625 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1626 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1627 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1628 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1629 msgid "Copy"
1630 msgstr "コピー"
1631
1632 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1633 msgid "Copy Information"
1634 msgstr "情報をコピー"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1637 msgid "Copy Key"
1638 msgstr "キーのコピー"
1639
1640 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1641 msgid "Copy Recovery Keys"
1642 msgstr "リカバリキーのコピー"
1643
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1645 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1646 msgid "Copy Secret Value"
1647 msgstr "シークレット値をコピー"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1650 msgid "Copy data"
1651 msgstr "データのコピー"
1652
1653 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1656 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1659 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1660 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1665 msgid "Cores"
1666 msgstr "コア"
1667
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1670 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1671 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1672
1673 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1674 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1675 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1676 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1677 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:772
1678 msgid "Count"
1679 msgstr "カウント"
1680
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1684 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1685 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1686 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1687 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
1694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
1695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
1697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
1698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
1700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1704 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1705 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1707 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1708 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1709 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1710 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1711 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1712 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:357
1713 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1714 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1715 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1716 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1717 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1718 msgid "Create"
1719 msgstr "作成"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1722 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1723 msgid "Create CT"
1724 msgstr "CTを作成"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1727 msgid "Create CephFS"
1728 msgstr "CephFSを作成"
1729
1730 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1733 msgid "Create Cluster"
1734 msgstr "クラスタを作成"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1737 msgid "Create Device Nodes"
1738 msgstr "デバイスノードを作成"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1741 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1742 msgid "Create VM"
1743 msgstr "VMを作成"
1744
1745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1746 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1747 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1748 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1749 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1750 msgid "Created"
1751 msgstr "作成済"
1752
1753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1755 msgid "Current User"
1756 msgstr "現在のユーザ"
1757
1758 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1759 msgid "Current layout"
1760 msgstr "現在のレイアウト"
1761
1762 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1763 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1764 msgid "Custom"
1765 msgstr "カスタム"
1766
1767 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1768 msgid ""
1769 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1770 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1771
1772 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1773 msgid "Custom Rule Score"
1774 msgstr "カスタムルールスコア"
1775
1776 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1777 msgid "Custom Scores"
1778 msgstr "カスタムスコア"
1779
1780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1781 msgid "D.Port"
1782 msgstr "D.ポート"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1785 msgid "DB Disk"
1786 msgstr "DBディスク"
1787
1788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1789 msgid "DB size"
1790 msgstr "DBサイズ"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1794 msgid "DHCP"
1795 msgstr "DHCP"
1796
1797 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1798 msgid "DKIM"
1799 msgstr "DKIM"
1800
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1802 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1805 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1806 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1807 msgid "DNS"
1808 msgstr "DNS"
1809
1810 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1811 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1812 msgid "DNS API"
1813 msgstr "DNS API"
1814
1815 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1816 msgid "DNS TXT Record"
1817 msgstr "DNS TXT レコード"
1818
1819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1822 msgid "DNS domain"
1823 msgstr "DNS ドメイン"
1824
1825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1831 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1832 msgid "DNS server"
1833 msgstr "DNS サーバ"
1834
1835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1837 msgid "DNS servers"
1838 msgstr "DNS サーバ"
1839
1840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1841 msgid "DNS zone"
1842 msgstr "DNS ゾーン"
1843
1844 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1845 msgid "DNS zone prefix"
1846 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1847
1848 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1849 msgid "DNSBL Sites"
1850 msgstr "DNSBLサイト"
1851
1852 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1853 msgid "DNSBL Threshold"
1854 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1855
1856 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1857 msgid "Damaged"
1858 msgstr "ダメージあり"
1859
1860 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1861 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1862 msgid "Dashboard"
1863 msgstr "Dashboard"
1864
1865 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1866 msgid "Dashboard Options"
1867 msgstr "Dashboardオプション"
1868
1869 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1870 msgid "Dashboard Storages"
1871 msgstr "Dashboardストレージ"
1872
1873 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1874 msgid "Database Mirror"
1875 msgstr "データベースミラー"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1878 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1879 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1880 msgid "Datacenter"
1881 msgstr "データセンター"
1882
1883 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1884 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1885 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1886 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1887 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1888 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1889 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1890 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1891 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1892 msgid "Datastore"
1893 msgstr "データストア"
1894
1895 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1896 msgid "Datastore Mapping"
1897 msgstr "データベースマッピング"
1898
1899 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1900 msgid "Datastore Options"
1901 msgstr "データベースオプション"
1902
1903 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1904 msgid "Datastore Usage"
1905 msgstr "データストア使用状況"
1906
1907 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1908 msgid "Datastores"
1909 msgstr "データストア"
1910
1911 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1912 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1913 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1914 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1915 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1916 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1917 msgid "Date"
1918 msgstr "日付"
1919
1920 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1921 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1922 msgid "Day"
1923 msgstr "日"
1924
1925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1928 msgid "Day of week"
1929 msgstr "曜日"
1930
1931 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1932 msgid "Days"
1933 msgstr "日"
1934
1935 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1936 msgid "Days to show"
1937 msgstr "表示する日"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1940 msgid "Deactivate"
1941 msgstr "無効化"
1942
1943 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1944 msgid "Deactivate {0} Account"
1945 msgstr "{0} アカウントを無効化"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:336 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1948 msgid "Deduplication"
1949 msgstr "重複排除"
1950
1951 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1952 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1953 msgid "Deduplication Factor"
1954 msgstr "重複排除要素"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1957 msgid "Deep Scrub"
1958 msgstr "Deep Scrub"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1961 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1962 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1963
1964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1965 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1966 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1968 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1969 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1970 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1971 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1973 msgid "Default"
1974 msgstr "既定"
1975
1976 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1977 msgid "Default (Always)"
1978 msgstr "既定値(常時)"
1979
1980 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1981 msgid "Default Datastore"
1982 msgstr "既定のデータベース"
1983
1984 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1985 msgid "Default Relay"
1986 msgstr "デフォルトリレー"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1989 msgid "Default Sync Options"
1990 msgstr "既定の同期オプション"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1993 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1994 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1997 msgid "Defaults to origin"
1998 msgstr "Defaults to origin"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2001 msgid "Defaults to requesting host URI"
2002 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2003
2004 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2005 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2006 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2007
2008 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2009 msgid "Deferred Mail"
2010 msgstr "延期されたメール"
2011
2012 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2013 msgid "Delay"
2014 msgstr "日毎"
2015
2016 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2017 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2018 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2019
2020 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2021 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2022 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2023 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2024 msgid "Delete"
2025 msgstr "削除"
2026
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2028 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2029 msgid "Delete Custom Certificate"
2030 msgstr "カスタム証明書の削除"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2034 msgid "Delete Snapshot"
2035 msgstr "スナップショットの削除"
2036
2037 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2038 msgid "Delete all Messages"
2039 msgstr "全メッセージを削除"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2042 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2043 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2044
2045 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2046 msgid "Delete existing encryption key"
2047 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2048
2049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2050 msgid "Delete source"
2051 msgstr "ソースの削除"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2054 msgid ""
2055 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2056 "created with it!"
2057 msgstr ""
2058 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2059 "なります!"
2060
2061 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2062 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2063 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2064 msgid "Deliver"
2065 msgstr "配信"
2066
2067 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2068 msgid "Deliver to"
2069 msgstr "通知送信先"
2070
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2075 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2076 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2078 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2079 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2080 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2082 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2084 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2085 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2086 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2087 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2088 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2089 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2090 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2091 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2092 msgid "Description"
2093 msgstr "説明"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2096 msgid "Dest. port"
2097 msgstr "Dest. port"
2098
2099 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2100 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2103 msgid "Destination"
2104 msgstr "Destination"
2105
2106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2107 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2117 msgid "Destroy"
2118 msgstr "破棄"
2119
2120 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2121 msgid "Destroy '{0}'"
2122 msgstr "'{0}' を破棄"
2123
2124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2125 msgid "Destroy image from unknown guest"
2126 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2127
2128 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2129 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2130 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2131
2132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2133 msgid "Detach"
2134 msgstr "Detach"
2135
2136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2138 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:370 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2139 msgid "Detail"
2140 msgstr "詳細"
2141
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2144 msgid "Details"
2145 msgstr "詳細"
2146
2147 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2150 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2151 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2152 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:118
2154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2156 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2157 msgid "Device"
2158 msgstr "デバイス"
2159
2160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2161 msgid "Device Class"
2162 msgstr "デバイスクラス"
2163
2164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
2165 msgid "Device Ineligible"
2166 msgstr "不適当なデバイス"
2167
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2169 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:393
2170 msgid "Devices"
2171 msgstr "デバイス"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2174 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2175 msgid "Digits"
2176 msgstr "桁"
2177
2178 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2179 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2180 msgid "Direction"
2181 msgstr "送信方向"
2182
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2187 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2188 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2189 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2190 msgid "Directory"
2191 msgstr "ディレクトリ"
2192
2193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2194 msgid "Directory Storage"
2195 msgstr "ディレクトリストレージ"
2196
2197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Disable"
2201 msgstr "無効"
2202
2203 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2204 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2205 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2206
2207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2209 msgid "Disabled"
2210 msgstr "無効"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2213 msgid ""
2214 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2215 "Proceed with caution."
2216 msgstr ""
2217 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2218 "には注意してください。"
2219
2220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2221 msgid "Discard"
2222 msgstr "中止"
2223
2224 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2225 msgid "Discard address verification database"
2226 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2227
2228 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2229 msgid "Disclaimer"
2230 msgstr "Disclaimer"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2233 msgid "Disconnect"
2234 msgstr "切断"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2238 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2240 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2241 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2242 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2245 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2246 msgid "Disk"
2247 msgstr "ディスク"
2248
2249 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2250 msgid "Disk IO"
2251 msgstr "Disk I/O"
2252
2253 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2254 msgid "Disk Move"
2255 msgstr "ディスク移動"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2258 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2262 msgid "Disk image"
2263 msgstr "ディスクイメージ"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2266 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2267 msgid "Disk size"
2268 msgstr "ディスクサイズ"
2269
2270 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2271 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2272 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2273 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2274 msgid "Disk usage"
2275 msgstr "ディスク使用量"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2278 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2279 msgid "Disks"
2280 msgstr "ディスク"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2284 msgid "Display"
2285 msgstr "ディスプレイ"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2289 msgid "Dns"
2290 msgstr "Dns"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2293 msgid "Dns prefix"
2294 msgstr "DNSプレフィックス"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2297 msgid "Dns server"
2298 msgstr "DNS サーバ"
2299
2300 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2301 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2302 msgid "Do not encrypt backups"
2303 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2304
2305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2306 msgid "Do not use any media"
2307 msgstr "メディアを使用しない"
2308
2309 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:894
2310 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2311 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2312
2313 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2314 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2315 msgid "Documentation"
2316 msgstr "ドキュメント"
2317
2318 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2319 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2320 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2323 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2324 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2325
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2329 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2330 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2331 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2332 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2333 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2334 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2335 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2338 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2339 msgid "Domain"
2340 msgstr "ドメイン"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2343 msgid "Down"
2344 msgstr "Down"
2345
2346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2347 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2348 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
2350 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2351 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2352 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2353 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2354 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2355 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2356 msgid "Download"
2357 msgstr "ダウンロード"
2358
2359 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:722
2360 msgid "Download '{0}'"
2361 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2362
2363 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2364 msgid "Download Files"
2365 msgstr "ダウンロードファイル"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2368 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Download from URL"
2371 msgstr "ダウンロード"
2372
2373 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2374 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2375 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2376
2377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2379 msgid "Drag and drop to reorder"
2380 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2381
2382 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2383 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2384 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2387 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2388 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2389 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2391 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2392 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2393 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2394 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2395 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2396 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2397 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2398 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2399 msgid "Drive"
2400 msgstr "ドライブ"
2401
2402 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2403 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2404 msgid "Drive Number"
2405 msgstr "ドライブ番号"
2406
2407 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2408 msgid "Drive is busy"
2409 msgstr "ドライブがビジー"
2410
2411 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2412 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2413 msgid "Drives"
2414 msgstr "ドライブ"
2415
2416 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2417 msgid "Dry Run"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2421 msgid "Dummy Device"
2422 msgstr "ダミーデバイス"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2425 msgid "Duplicate link address not allowed."
2426 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2429 msgid "Duplicate link number not allowed."
2430 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2431
2432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2434 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2435 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2436 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2437 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2438 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2439 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2440 msgid "Duration"
2441 msgstr "Duration"
2442
2443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2444 msgid "Dynamic"
2445 msgstr "動的"
2446
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2449 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2450 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2451 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2452 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2453 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2454 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2455 msgid "E-Mail"
2456 msgstr "E-Mail"
2457
2458 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2459 msgid "E-Mail Processing"
2460 msgstr "Eメール処理中"
2461
2462 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2463 msgid "E-Mail Volume"
2464 msgstr "E-Mailボリューム"
2465
2466 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2467 msgid "E-Mail address"
2468 msgstr "Eメールアドレス"
2469
2470 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2471 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2472 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2473
2474 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2475 msgid "E-Mail attribute"
2476 msgstr "Eメール属性名"
2477
2478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2481 msgid "EFI Disk"
2482 msgstr "EFIディスク"
2483
2484 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2485 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2486 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2487
2488 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2489 msgid "EMail 'From:'"
2490 msgstr "EMail 'From:'"
2491
2492 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2493 msgid "EMail attribute name(s)"
2494 msgstr "Eメール属性名"
2495
2496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2499 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2500 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2501 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2502 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2503 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2504 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2505 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2506 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2507 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2508 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2509 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2510 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2511 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2512 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2513 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2514 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
2516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2519 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2521 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2522 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2523 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2524 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2525 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2526 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2527 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2528 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2529 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2530 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2531 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2533 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2534 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2535 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2540 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2541 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2542 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2543 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2547 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2550 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2551 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2553 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2554 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2555 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2556 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2557 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2558 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2559 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2560 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2561 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2562 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2563 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:661
2564 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2565 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2566 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2567 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2568 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2569 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2570 msgid "Edit"
2571 msgstr "編集"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2574 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2575 msgid "Edit Notes"
2576 msgstr "注釈の編集"
2577
2578 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2579 msgid "Edit dashboard settings"
2580 msgstr "dashboard設定を編集"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2583 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2584 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2585
2586 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2587 msgid "Editable"
2588 msgstr "編集可"
2589
2590 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2591 msgid "Egress"
2592 msgstr "Egress"
2593
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2595 msgid ""
2596 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2597 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2598
2599 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2600 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2601 msgid "Eject"
2602 msgstr "イジェクト"
2603
2604 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2605 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2606 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2607 msgid "Eject Media"
2608 msgstr "メディアをイジェクト"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2611 msgid "Email from address"
2612 msgstr "送り元メールアドレス"
2613
2614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2616 msgid "Email notification"
2617 msgstr "メール通知"
2618
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2622 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2625 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2626 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2627 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2628 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2629 msgid "Enable"
2630 msgstr "有効"
2631
2632 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2633 msgid "Enable DKIM Signing"
2634 msgstr "DKIM署名を有効化"
2635
2636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2637 msgid "Enable NUMA"
2638 msgstr "NUMAを有効化"
2639
2640 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2641 msgid "Enable TLS"
2642 msgstr "TLSを有効化"
2643
2644 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2645 msgid "Enable TLS Logging"
2646 msgstr "TLSロギングを有効化"
2647
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2649 msgid "Enable new"
2650 msgstr "新たに有効化"
2651
2652 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2653 msgid "Enable new users"
2654 msgstr "新規ユーザを有効化"
2655
2656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2657 msgid "Enable quota"
2658 msgstr "quotaを有効化"
2659
2660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2662 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2663 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2664 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2665 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2668 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2671 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2672 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2674 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2675 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2676 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2683 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2684 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2685 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2686 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2687 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2688 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2689 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2690 msgid "Enabled"
2691 msgstr "有効"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2694 msgid "Enabled for Windows"
2695 msgstr "Windows用に有効化"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2698 msgid "Encrypt OSD"
2699 msgstr "OSDを暗号化"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2702 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2703 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:784
2705 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2706 msgid "Encrypted"
2707 msgstr "暗号化済み"
2708
2709 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2710 msgid ""
2711 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2712 "client where the decryption key is located."
2713 msgstr ""
2714 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2715 "用してください。"
2716
2717 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2718 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2719 msgid "Encryption"
2720 msgstr "暗号化"
2721
2722 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2723 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2724 msgid "Encryption Fingerprint"
2725 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2728 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2729 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2730 msgid "Encryption Key"
2731 msgstr "暗号化キー"
2732
2733 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2734 msgid "Encryption Keys"
2735 msgstr "暗号化キー"
2736
2737 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2738 msgid "End"
2739 msgstr "End"
2740
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2743 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2744 msgid "End Time"
2745 msgstr "終了時刻"
2746
2747 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Enter URL to download"
2750 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2751
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2753 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2757 msgid "Entropy source"
2758 msgstr "Entropy ソース"
2759
2760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
2761 msgid "Erase data"
2762 msgstr "データを消去"
2763
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2768 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2776 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2789 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2790 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2791 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2792 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2793 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2794 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2795 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2796 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2797 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2798 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2799 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2800 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2801 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2802 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2803 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
2804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
2805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2820 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2821 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2822 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2825 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2829 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2831 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2832 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2833 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2834 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2835 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:315
2838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2842 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2843 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2844 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2846 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2847 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2848 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2849 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2850 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2851 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2852 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2853 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2862 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2863 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2864 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2865 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2866 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2867 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2868 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2869 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2870 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2871 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2872 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2873 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2874 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2875 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2876 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2877 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2878 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2879 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2880 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2881 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2882 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2883 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2884 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2885 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2886 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2887 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
2888 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:401
2889 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:486
2890 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2891 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2892 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2893 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2894 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2895 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2896 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2897 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2898 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2899 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2900 msgid "Error"
2901 msgstr "エラー"
2902
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2905 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
2906 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2907 msgid "Errors"
2908 msgstr "エラー"
2909
2910 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2911 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2912 msgid "Estimated Full"
2913 msgstr "Estimated Full"
2914
2915 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2916 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2917 msgid "Every Saturday"
2918 msgstr "毎土曜"
2919
2920 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2921 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2922 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2923 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2924 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2925 msgid "Every day"
2926 msgstr "毎日"
2927
2928 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2929 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2930 msgid "Every first Saturday of the month"
2931 msgstr "月の最初の毎土曜"
2932
2933 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2934 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2935 msgid "Every first day of the Month"
2936 msgstr "月の最初の日"
2937
2938 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2939 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2940 msgid "Every hour"
2941 msgstr "毎時"
2942
2943 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2944 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2945 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2946 msgid "Every two hours"
2947 msgstr "2時間毎"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2950 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2951 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2952 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2953 msgid "Every {0} minutes"
2954 msgstr "{0} 分毎"
2955
2956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2960 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2967 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2968 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2969 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2970 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2971 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2972 msgid "Example"
2973 msgstr "例"
2974
2975 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2977 msgid "Exclude selected VMs"
2978 msgstr "選択した VM を除外"
2979
2980 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2981 msgid "Existing LDAP address"
2982 msgstr "既存LDAPアドレス"
2983
2984 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2985 msgid "Existing volume groups"
2986 msgstr "既存のボリュームグループ"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2989 msgid "Exit Nodes"
2990 msgstr "ノードから抜ける"
2991
2992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2993 msgid "Expand All"
2994 msgstr "すべて展開"
2995
2996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2997 msgid "Experimental"
2998 msgstr "実験的"
2999
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3001 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3002 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
3003 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3004 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3005 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3006 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3007 msgid "Expire"
3008 msgstr "有効期限"
3009
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3012 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3013 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3014 msgid "Expires"
3015 msgstr "有効期限"
3016
3017 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3018 msgid "Export"
3019 msgstr "Export"
3020
3021 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3022 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3023 msgid "Export Media-Set"
3024 msgstr "Export Media-Set"
3025
3026 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3027 msgid "External SMTP Port"
3028 msgstr "外部SMTPポート"
3029
3030 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3031 msgid "Factory Defaults"
3032 msgstr "出荷時初期設定"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3035 msgid "Failed"
3036 msgstr "失敗"
3037
3038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3039 msgid "Failing"
3040 msgstr "Failing"
3041
3042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3043 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3044 msgid "Fallback Server"
3045 msgstr "フォールバックサーバ"
3046
3047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3048 msgid "Family"
3049 msgstr "ファミリ"
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3052 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3057 msgid "Features"
3058 msgstr "Features"
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3061 msgid "Fencing"
3062 msgstr "Fencing"
3063
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3065 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3066 msgid "Field"
3067 msgstr "フィールド"
3068
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Fields"
3072 msgstr "フィールド"
3073
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
3077 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3078 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3079 msgid "File"
3080 msgstr "ファイル"
3081
3082 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3083 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3084 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3085 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3086 msgid "File Restore"
3087 msgstr "ファイルのリストア"
3088
3089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
3090 msgid "File Restore Download"
3091 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3094 #, fuzzy
3095 msgid "File name"
3096 msgstr "ファイル名"
3097
3098 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3099 #, fuzzy
3100 msgid "File size"
3101 msgstr "最大ファイルサイズ"
3102
3103 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3104 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3105 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3106 msgid "Filename"
3107 msgstr "ファイル名"
3108
3109 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3110 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3111 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3112 msgid "Filesystem"
3113 msgstr "ファイルシステム"
3114
3115 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3116 msgid "Filetype"
3117 msgstr "ファイルタイプ"
3118
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3120 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3121 msgid "Filter"
3122 msgstr "フィルタ"
3123
3124 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3125 msgid "Filter VMID"
3126 msgstr "VMIDをフィルタ"
3127
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3130 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3131 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3136 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3137 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3138 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3139 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3140 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3141 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3142 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3143 msgid "Fingerprint"
3144 msgstr "Fingerprint"
3145
3146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3147 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3148 msgid "Finish"
3149 msgstr "完了"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:195
3152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3158 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3161 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3162 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3163 msgid "Firewall"
3164 msgstr "ファイアウォール"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3167 msgid "First Ceph monitor"
3168 msgstr "最初のCephモニタ"
3169
3170 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3171 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3172 msgid "First Name"
3173 msgstr "氏名"
3174
3175 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3176 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3177 msgid "First day of the year"
3178 msgstr "年の初日"
3179
3180 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3181 msgid "Fixed"
3182 msgstr "固定"
3183
3184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3185 msgid "Flags"
3186 msgstr "フラグ"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3189 msgid "Floppy"
3190 msgstr "フロッピー"
3191
3192 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3193 msgid "Flush"
3194 msgstr "フラッシュ"
3195
3196 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3197 msgid "Flush Queue"
3198 msgstr "キューを開放"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3201 msgid "Folder View"
3202 msgstr "フォルダ表示"
3203
3204 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3205 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3206 msgid "Font-Family"
3207 msgstr "フォントファミリ"
3208
3209 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3210 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3211 msgid "Font-Size"
3212 msgstr "フォントサイズ"
3213
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3215 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3216 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3217
3218 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3219 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3220 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3221 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3222
3223 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3224 msgid "Force"
3225 msgstr "Force"
3226
3227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3228 msgid "Force new Media-Set"
3229 msgstr "Force new Media-Set"
3230
3231 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3232 msgid "Forget Snapshot"
3233 msgstr "スナップショットの削除"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3236 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3237 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3238
3239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3241 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3242 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3243 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3244 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3248 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3249 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3250 msgid "Format"
3251 msgstr "形式"
3252
3253 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3254 msgid "Format media"
3255 msgstr "メディアのフォーマット"
3256
3257 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3258 msgid "Format/Erase"
3259 msgstr "フォーマット/消去"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:324 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3262 msgid "Fragmentation"
3263 msgstr "フラグメンテーション"
3264
3265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:314 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3267 msgid "Free"
3268 msgstr "Free"
3269
3270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3273 msgid "Freeze CPU at startup"
3274 msgstr "起動時に CPU をロック"
3275
3276 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3277 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3278 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3279 msgid "From"
3280 msgstr "送信者"
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3283 msgid "From Backup"
3284 msgstr "バックアップから"
3285
3286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3288 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3289 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3290 msgid "From File"
3291 msgstr "From File"
3292
3293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3295 msgid "From Slot"
3296 msgstr "Slotから"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3299 msgid "From backup configuration"
3300 msgstr "バックアップ設定から"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3303 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3304 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3305 msgid "Full"
3306 msgstr "Full"
3307
3308 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3309 msgid "Full Clone"
3310 msgstr "完全クローン"
3311
3312 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3313 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3314 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3315 msgid "GC Schedule"
3316 msgstr "GCスケジュール"
3317
3318 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3319 msgid "Garbage Collect"
3320 msgstr "ガーベージコレクト"
3321
3322 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3323 msgid "Garbage Collection"
3324 msgstr "ガーベージコレクション"
3325
3326 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3327 msgid "Garbage Collection Schedule"
3328 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3329
3330 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3331 msgid "Garbage collections"
3332 msgstr "ガーベージコレクション"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3342 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3344 msgid "Gateway"
3345 msgstr "ゲートウェイ"
3346
3347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3351 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3352 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3353 msgid "General"
3354 msgstr "全般"
3355
3356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3357 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3358 msgid "Granted Permissions"
3359 msgstr "許可されたアクセス権限"
3360
3361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3363 msgid "Graphic card"
3364 msgstr "グラフィックカード"
3365
3366 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3367 msgid "Greylisted Mails"
3368 msgstr "グレイリスト登録メール"
3369
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3371 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3373 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3374 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3375 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3376 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3377 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3378 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3379 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3380 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3381 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3382 msgid "Group"
3383 msgstr "グループ"
3384
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3386 msgid "Group Filter"
3387 msgstr "グループフィルタ"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3391 msgid "Group Permission"
3392 msgstr "グループのアクセス権限"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3395 msgid "Group classes"
3396 msgstr "グループクラス"
3397
3398 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3399 msgid "Group member"
3400 msgstr "グループメンバ"
3401
3402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3403 msgid "Group objectclass"
3404 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3407 msgid "Groupname attr."
3408 msgstr "グループ名属性."
3409
3410 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3413 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3414 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3415 msgid "Groups"
3416 msgstr "グループ"
3417
3418 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3419 msgid "Groups of '{0}'"
3420 msgstr "{0} のグループ"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3423 msgid "Guest"
3424 msgstr "Guest"
3425
3426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3427 msgid "Guest Agent Network Information"
3428 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3429
3430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3432 msgid "Guest Agent not running"
3433 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3434
3435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3436 msgid "Guest Image"
3437 msgstr "ゲストイメージ"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3440 msgid "Guest Notes"
3441 msgstr "ゲストの注釈"
3442
3443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3444 msgid "Guest OS"
3445 msgstr "ゲストOS"
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3448 msgid "Guest user"
3449 msgstr "ゲストユーザ"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3452 msgid "Guests"
3453 msgstr "ゲスト"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3456 msgid "Guests without backup job"
3457 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3460 msgid "HA Group"
3461 msgstr "HAグループ"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3464 msgid "HA Settings"
3465 msgstr "HA設定"
3466
3467 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3468 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3469 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3470 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3471 msgid "HA State"
3472 msgstr "HA状態"
3473
3474 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3475 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3476 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3477 msgid "HD space"
3478 msgstr "HDスペース"
3479
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3481 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3482 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3483 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3484 msgid "HTTP proxy"
3485 msgstr "HTTP プロキシ"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3492 msgid "Hard Disk"
3493 msgstr "ハードディスク"
3494
3495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3496 msgid "Hardlink"
3497 msgstr "ハードディスク"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3500 msgid "Hardware"
3501 msgstr "ハードウェア"
3502
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3504 msgid "Hash Policy"
3505 msgstr "ハッシュポリシー"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3508 msgid "Hash algorithm"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3512 msgid "Hash policy"
3513 msgstr "ハッシュポリシー"
3514
3515 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3516 msgid "Header"
3517 msgstr "ヘッダ"
3518
3519 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3520 msgid "Header Attribute"
3521 msgstr "ヘッダ属性"
3522
3523 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3524 msgid "Headers"
3525 msgstr "ヘッダ"
3526
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3530 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:191
3531 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:331 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3532 msgid "Health"
3533 msgstr "Health"
3534
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3536 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3537 msgid "Help"
3538 msgstr "ヘルプ"
3539
3540 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3541 msgid "Help Desk"
3542 msgstr "ヘルプデスク"
3543
3544 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3545 msgid "Heuristic Score"
3546 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
3549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3551 msgid "Hibernate"
3552 msgstr "ハイバネート"
3553
3554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3555 msgid "Hibernation VM State"
3556 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3557
3558 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3559 msgid "Hide Internal Hosts"
3560 msgstr "内部ホストを隠す"
3561
3562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3564 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3565 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3566 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3567 msgid "Hint"
3568 msgstr "ヒント"
3569
3570 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3571 msgid "History (last Month)"
3572 msgstr "履歴(最後の月)"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3576 msgid "Hookscript"
3577 msgstr "Hookscript"
3578
3579 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3583 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3584 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3585 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3586 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3587 msgid "Host"
3588 msgstr "ホスト"
3589
3590 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3591 msgid "Host CPU usage"
3592 msgstr "ホストCPU使用率"
3593
3594 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3595 msgid "Host Memory usage"
3596 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3597
3598 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3599 msgid "Host group"
3600 msgstr "ホストグループ"
3601
3602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3603 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3604 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3608 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3610 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3611 msgid "Hostname"
3612 msgstr "ホスト名"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3615 msgid "Hosts"
3616 msgstr "ホスト名"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3621 msgid "Hotplug"
3622 msgstr "Hotplug"
3623
3624 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3625 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3626 msgid "Hour"
3627 msgstr "時"
3628
3629 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3630 msgid "Hourly Distribution"
3631 msgstr "Hourly Distribution"
3632
3633 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3634 msgid "Hours to show"
3635 msgstr "表示するホスト"
3636
3637 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3642 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3643 msgid "ID"
3644 msgstr "ID"
3645
3646 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3647 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3648 msgid "IO Delay"
3649 msgstr "IO 遅延"
3650
3651 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3652 msgid "IO Delay (ms)"
3653 msgstr "IO 遅延(ms)"
3654
3655 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3656 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3657 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3658 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3659 msgid "IO delay"
3660 msgstr "IO 遅延"
3661
3662 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3663 msgid "IO wait"
3664 msgstr "IO wait"
3665
3666 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3667 msgid "IOMMU Group"
3668 msgstr "IOMMUグループ"
3669
3670 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3671 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3672 msgid "IP"
3673 msgstr "IP"
3674
3675 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3676 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3677 msgid "IP Address"
3678 msgstr "IPアドレス"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3681 msgid "IP Config"
3682 msgstr "IP構成"
3683
3684 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3685 msgid "IP Network"
3686 msgstr "IPネットワーク"
3687
3688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3691 msgid "IP address"
3692 msgstr "IP アドレス"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3695 msgid "IP filter"
3696 msgstr "IPフィルタ"
3697
3698 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3699 msgid "IP resolved by node's hostname"
3700 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3703 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3704 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3705 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3706 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3707 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3708 msgid "IP/CIDR"
3709 msgstr "IP/CIDR"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3713 msgid "IPSet"
3714 msgstr "IPSet"
3715
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3718 msgid "IPv4"
3719 msgstr "IPv4"
3720
3721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3722 msgid "IPv4/CIDR"
3723 msgstr "IPv4/CIDR"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3727 msgid "IPv6"
3728 msgstr "IPv6"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3731 msgid "IPv6/CIDR"
3732 msgstr "IPv6/CIDR"
3733
3734 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3735 msgid "ISO Images"
3736 msgstr "ISO イメージ"
3737
3738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3740 msgid "ISO image"
3741 msgstr "ISO イメージ"
3742
3743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3744 msgid "Idle"
3745 msgstr "Idle"
3746
3747 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3749 msgid "Import"
3750 msgstr "インポート"
3751
3752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3753 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3754 msgid "Import-Export Slots"
3755 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3756
3757 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3758 msgid "Import/Export Slots"
3759 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3762 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3763 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3764
3765 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3766 msgid "In"
3767 msgstr "In"
3768
3769 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3770 msgid "In & Out"
3771 msgstr "In & Out"
3772
3773 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3774 msgid "Include Empty Senders"
3775 msgstr "空の送信者を含む"
3776
3777 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3778 msgid "Include Greylist"
3779 msgstr "Greylistを含む"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3782 msgid "Include RAM"
3783 msgstr "RAMを含む"
3784
3785 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3786 msgid "Include Statistics"
3787 msgstr "Include Statistics"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3791 msgid "Include selected VMs"
3792 msgstr "選択した VM を含む"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3796 msgid "Include volume in backup job"
3797 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3800 msgid "Included disks"
3801 msgstr "ディスクを含む"
3802
3803 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3804 msgid "Incoming"
3805 msgstr "受信"
3806
3807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3808 msgid "Incoming Mail Traffic"
3809 msgstr "受信メールトラフィック"
3810
3811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3812 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3814 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3815 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3816 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3817 msgid "Incoming Mails"
3818 msgstr "受信メール"
3819
3820 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3821 msgid "Incremental Download"
3822 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3825 msgid "Info"
3826 msgstr "情報"
3827
3828 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3829 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3831 msgid "Information"
3832 msgstr "情報"
3833
3834 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3835 msgid "Ingress"
3836 msgstr "Ingress"
3837
3838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3840 msgid "Initialize Disk with GPT"
3841 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3844 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3846 msgid "Input Policy"
3847 msgstr "入力ポリシー"
3848
3849 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3850 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3851 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3852
3853 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3854 msgid "Insert"
3855 msgstr "挿入"
3856
3857 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3858 msgid "Install Ceph"
3859 msgstr "Cephをインストール"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3862 msgid "Installation"
3863 msgstr "インストール"
3864
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3866 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3867 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3868 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3869 msgid "Interface"
3870 msgstr "インタフェース"
3871
3872 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3873 msgid "Interfaces"
3874 msgstr "インタフェース"
3875
3876 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3877 msgid "Internal SMTP Port"
3878 msgstr "内部SMTPポート"
3879
3880 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3881 msgid "Interval"
3882 msgstr "間隔"
3883
3884 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3885 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3886 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3887 msgid "Invalid Value"
3888 msgstr "不正な値"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
3891 msgid "Invalid file size"
3892 msgstr "不正なファイルサイズ"
3893
3894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
3896 msgid "Invalid file size: "
3897 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3898
3899 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3900 msgid "Invalid permission path."
3901 msgstr "不正なパーミッションパス."
3902
3903 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3904 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3908 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3909 msgid "Inventory"
3910 msgstr "インベントリ"
3911
3912 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3913 msgid "Inventory Update"
3914 msgstr "インベントリ更新"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3917 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3918 msgid "Ipam"
3919 msgstr "Ipam"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3922 msgid "Ipams"
3923 msgstr "Ipams"
3924
3925 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3926 msgid "Is this token already registered?"
3927 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
3928
3929 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3931 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3932 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3933 msgid "Issuer"
3934 msgstr "発行者"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3937 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3938 msgid "Issuer Name"
3939 msgstr "Issuer名"
3940
3941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Issuer URL"
3945 msgstr "発行者"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3948 msgid ""
3949 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3950 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3951 msgstr ""
3952 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3953 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3956 msgid ""
3957 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3958 "Server."
3959 msgstr ""
3960 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3961
3962 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3963 msgid "Job"
3964 msgstr "Job"
3965
3966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3967 msgid "Job Detail"
3968 msgstr "ジョブ詳細"
3969
3970 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3971 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3972 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3973 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3974 msgid "Job ID"
3975 msgstr "ジョブID"
3976
3977 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3979 msgid "Join"
3980 msgstr "Join"
3981
3982 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3984 msgid "Join Cluster"
3985 msgstr "クラスタに参加"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3988 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3989 msgid "Join Information"
3990 msgstr "Join情報"
3991
3992 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3993 msgid "Join Task Finished"
3994 msgstr "Joinタスク完了"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3997 msgid "Join {0}"
3998 msgstr "Join {0}"
3999
4000 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4001 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4002 msgid "Junk Mails"
4003 msgstr "不要メール"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4006 msgid "KSM sharing"
4007 msgstr "KSM sharing"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4011 msgid "KVM hardware virtualization"
4012 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4013
4014 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4015 msgid "Keep"
4016 msgstr "Keep"
4017
4018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4019 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4020 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4021 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4022 msgid "Keep Daily"
4023 msgstr "Keep Daily"
4024
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4026 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4027 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4028 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4029 msgid "Keep Hourly"
4030 msgstr "Keep Hourly"
4031
4032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4033 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4034 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4035 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4036 msgid "Keep Last"
4037 msgstr "Keep Last"
4038
4039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4040 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4041 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4042 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4043 msgid "Keep Monthly"
4044 msgstr "Keep Monthly"
4045
4046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4047 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4048 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4049 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4050 msgid "Keep Weekly"
4051 msgstr "Keep Weekly"
4052
4053 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4054 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4055 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4056 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4057 msgid "Keep Yearly"
4058 msgstr "年毎を保持"
4059
4060 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4061 msgid "Keep all backups"
4062 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4063
4064 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4065 msgid "Keep encryption key"
4066 msgstr "暗号化キーを保持"
4067
4068 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4069 msgid "Keep old mails"
4070 msgstr "古いメールを保存"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4073 msgid ""
4074 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4075 msgstr ""
4076 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4077 "す。"
4078
4079 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4080 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4081 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4082 msgid "Kernel Version"
4083 msgstr "カーネルバージョン"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4086 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4087 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4088 msgid "Key"
4089 msgstr "キー"
4090
4091 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4092 msgid "Key IDs"
4093 msgstr "キーID"
4094
4095 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4096 msgid "Key Size"
4097 msgstr "キーサイズ"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4103 msgid "Keyboard Layout"
4104 msgstr "キーボードレイアウト"
4105
4106 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4107 msgid "LDAP Group"
4108 msgstr "LDAPグループ"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4111 msgid "LDAP Server"
4112 msgstr "LDAP サーバ"
4113
4114 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4115 msgid "LDAP User"
4116 msgstr "LDAPユーザー"
4117
4118 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4119 msgid "LDAP filter"
4120 msgstr "LDAPフィルタ"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4123 msgid "LVM Storage"
4124 msgstr "LVM ストレージ"
4125
4126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4127 msgid "LVM-Thin Storage"
4128 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4129
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4131 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4132 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4133 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4134 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4136 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4137 msgid "LXC Container"
4138 msgstr "LXCコンテナ"
4139
4140 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4141 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4142 msgid "Label"
4143 msgstr "ラベル"
4144
4145 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4146 msgid "Label Information"
4147 msgstr "ラベル情報"
4148
4149 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4150 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4151 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4152 msgid "Label Media"
4153 msgstr "ラベルメディア"
4154
4155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4157 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4158 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4159 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4160 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4161 msgid "Language"
4162 msgstr "言語"
4163
4164 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4165 msgid "Languages"
4166 msgstr "言語"
4167
4168 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4169 msgid "Last Backup"
4170 msgstr "最後のバックアップ"
4171
4172 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4173 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4174 msgid "Last Name"
4175 msgstr "苗字"
4176
4177 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4178 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4179 msgid "Last Sync"
4180 msgstr "Last Sync"
4181
4182 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4183 msgid "Last Update"
4184 msgstr "最後の更新"
4185
4186 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4187 msgid "Last Verification"
4188 msgstr "最後の検証"
4189
4190 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4191 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4192 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4193 msgid "Last checked"
4194 msgstr "Last checked"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4198 msgid "Latest"
4199 msgstr "最新"
4200
4201 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4202 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4203 msgid "Latest Only"
4204 msgstr "最新のみ"
4205
4206 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4207 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4208 msgid "Layout"
4209 msgstr "レイアウト"
4210
4211 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4212 msgid ""
4213 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4214 msgstr ""
4215 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4216 "さい!"
4217
4218 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4219 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4220 msgid "Letter Spacing"
4221 msgstr "Letter Spacing"
4222
4223 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4224 msgid "Level"
4225 msgstr "レベル"
4226
4227 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4228 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4229 msgid "Lifetime (days)"
4230 msgstr "保存日数(日)"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4233 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4234 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4235
4236 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4237 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4238 msgid "Line Height"
4239 msgstr "行の高さ"
4240
4241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4249 msgid "Link {0}"
4250 msgstr "Link {0}"
4251
4252 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4253 msgid "Linked Clone"
4254 msgstr "リンクされたクローン"
4255
4256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4257 msgid "Live Mode"
4258 msgstr "ライブモード"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4261 msgid "Live restore"
4262 msgstr "ライブリストア"
4263
4264 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4265 msgid "Load"
4266 msgstr "ロード"
4267
4268 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4269 msgid "Load Media"
4270 msgstr "メディアをロード"
4271
4272 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4273 msgid "Load Media into Drive"
4274 msgstr "Load Media into Drive"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4278 msgid "Load SSH Key File"
4279 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4280
4281 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4282 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4283 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4284 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4285 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4286 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4287 msgid "Load average"
4288 msgstr "負荷平均"
4289
4290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4291 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4292 msgid "Loading"
4293 msgstr "ロード中"
4294
4295 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4296 msgid "Loading..."
4297 msgstr "ロード中…"
4298
4299 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4300 msgid "Local"
4301 msgstr "ローカル"
4302
4303 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4304 msgid "Local Backup/Restore"
4305 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4306
4307 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4308 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4309 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4310 msgid "Local Datastore"
4311 msgstr "ローカルデータストア"
4312
4313 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4314 msgid "Local Owner"
4315 msgstr "ローカルの所有者"
4316
4317 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4318 msgid "Local Store"
4319 msgstr "ローカルストア"
4320
4321 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4322 msgid "Location"
4323 msgstr "位置"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4326 msgid "Lock"
4327 msgstr "ロック"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4331 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4332 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4334 msgid "Log"
4335 msgstr "ログ"
4336
4337 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4338 msgid "Log In"
4339 msgstr "ログイン"
4340
4341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4342 msgid "Log Rotation"
4343 msgstr "ログローテーション"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4346 msgid "Log burst limit"
4347 msgstr "Log burst limit"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4350 msgid "Log in as root to install."
4351 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4355 msgid "Log level"
4356 msgstr "ログレベル"
4357
4358 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4359 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4360 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4361 msgid "Log rate limit"
4362 msgstr "Log rate limit"
4363
4364 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4365 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4366 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4367 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4368 msgid "Login"
4369 msgstr "ログイン"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4372 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4373 msgid "Login (OpenID redirect)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4377 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4378 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4379 msgid "Login failed. Please try again"
4380 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4381
4382 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4383 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4384 msgid "Logout"
4385 msgstr "ログアウト"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4388 msgid "Logs"
4389 msgstr "ログ"
4390
4391 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4392 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4393 msgid "Longest Tasks"
4394 msgstr "最長のタスク"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4397 msgid "Loopback Interface"
4398 msgstr "ループバックインタフェース"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4404 msgid "MAC address"
4405 msgstr "MAC アドレス"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4408 msgid "MAC address prefix"
4409 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4412 msgid "MAC filter"
4413 msgstr "MACフィルタ"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4416 msgid "MDev Type"
4417 msgstr "MDev 種別"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4420 msgid "MIME type"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4427 msgid "Machine"
4428 msgstr "マシン"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4431 msgid ""
4432 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4433 "OS."
4434 msgstr ""
4435 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4436 "があります。"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4439 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4440 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4441 msgid "Macro"
4442 msgstr "マクロ"
4443
4444 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4445 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4446 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4447 msgid "Mail"
4448 msgstr "メール"
4449
4450 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4451 msgid "Mail Filter"
4452 msgstr "メールフィルタ"
4453
4454 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4455 msgid "Mail Proxy"
4456 msgstr "メールプロキシ"
4457
4458 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4459 msgid "Mails / min"
4460 msgstr "メール数/分"
4461
4462 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4463 msgid ""
4464 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4465 "the label written on the tape."
4466 msgstr ""
4467 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4468 "いるラベルを入力します。"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4471 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4472 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4475 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4476 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4477
4478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4479 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4480 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4484 msgid "Manage HA"
4485 msgstr "HAの管理"
4486
4487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4489 msgid "Manage {0}"
4490 msgstr "{0}の管理"
4491
4492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4493 msgid "Manager"
4494 msgstr "マネージャ"
4495
4496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4497 msgid "Managers"
4498 msgstr "マネージャ"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4502 msgid "Manufacturer"
4503 msgstr "Manufacturer"
4504
4505 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4506 msgid "Match"
4507 msgstr "一致"
4508
4509 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4510 msgid "Match Archive Filename"
4511 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4512
4513 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4514 msgid "Match Field"
4515 msgstr "一致フィールド"
4516
4517 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4518 msgid "Match Filename"
4519 msgstr "一致ファイル名"
4520
4521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4522 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4523 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4524
4525 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4526 msgid "Max credit card numbers"
4527 msgstr "最大クレジットカード番号"
4528
4529 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4530 msgid "Max file size"
4531 msgstr "最大ファイルサイズ"
4532
4533 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4534 msgid "Max files"
4535 msgstr "最大ファイル数"
4536
4537 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4538 msgid "Max recursion"
4539 msgstr "最大再帰数"
4540
4541 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4542 msgid "Max scan size"
4543 msgstr "最大スキャンサイズ"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4546 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4547 msgid "Max. Relocate"
4548 msgstr "最大リストア数"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4551 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4552 msgid "Max. Restart"
4553 msgstr "最大再起動数"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4556 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4557 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4558
4559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4560 msgid "Maximum characters"
4561 msgstr "最大文字数"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4564 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4565 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4566 msgid "Media"
4567 msgstr "メディア"
4568
4569 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4570 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4571 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4572 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4574 msgid "Media Pool"
4575 msgstr "メディア Pool"
4576
4577 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4578 msgid "Media Pools"
4579 msgstr "メディア Pools"
4580
4581 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4583 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4584 msgid "Media-Set"
4585 msgstr "Media-Set"
4586
4587 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4588 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4589 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4590 msgid "Media-Set UUID"
4591 msgstr "Media-Set UUID"
4592
4593 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4594 msgid "Mediated Devices"
4595 msgstr "Mediated デバイス"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4598 msgid "Members"
4599 msgstr "メンバ"
4600
4601 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4603 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
4605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4608 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4614 msgid "Memory"
4615 msgstr "メモリ"
4616
4617 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4618 msgid "Memory size"
4619 msgstr "メモリ量"
4620
4621 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4623 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4624 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4625 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4626 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4627 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4628 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4629 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4630 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4631 msgid "Memory usage"
4632 msgstr "メモリ使用状況"
4633
4634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4636 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:208
4637 msgid "Message"
4638 msgstr "メッセージ"
4639
4640 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4641 msgid "Message Size (bytes)"
4642 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4645 msgid "Meta Data Servers"
4646 msgstr "メタデータサーバ"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4649 msgid "Metadata Servers"
4650 msgstr "メタデータサーバ"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4653 msgid "Metadata Size"
4654 msgstr "メタデータサイズ"
4655
4656 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4657 msgid "Metadata Usage"
4658 msgstr "メタデータ使用状況"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4661 msgid "Metadata Used"
4662 msgstr "使用されたメタデータ"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4665 msgid "Metric Server"
4666 msgstr "メトリックサーバ"
4667
4668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
4669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4673 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4674 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4675 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4678 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4679 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4680 msgid "Migrate"
4681 msgstr "マイグレート"
4682
4683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4684 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4685 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4688 msgid "Migration"
4689 msgstr "マイグレート"
4690
4691 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4692 msgid "Migration Settings"
4693 msgstr "マイグレーションの設定"
4694
4695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4696 msgid "Min. # of PGs"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4702 msgid "Min. Size"
4703 msgstr "最小サイズ"
4704
4705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4708 msgid "Minimum characters"
4709 msgstr "最小文字数"
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4712 msgid "Minimum memory"
4713 msgstr "最小メモリ量"
4714
4715 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4716 msgid "Mixed"
4717 msgstr "Mixed"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4720 msgid "Mixed Subscriptions"
4721 msgstr "混合サブスクリプション"
4722
4723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4727 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4728 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4729 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4730 msgid "Mode"
4731 msgstr "モード"
4732
4733 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4735 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4736 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:123
4737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4740 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4741 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4742 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4743 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4744 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4745 msgid "Model"
4746 msgstr "モデル"
4747
4748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4749 msgid "Modified"
4750 msgstr "変更済"
4751
4752 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4753 msgid "Modify a TFA entry's description"
4754 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4755
4756 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4757 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4758 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4759 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4760 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4761 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4762 msgid "Monday to Friday"
4763 msgstr "月から金"
4764
4765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4766 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4768 msgid "Monitor"
4769 msgstr "モニタ"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4772 msgid "Monitor node"
4773 msgstr "モニタノード"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4776 msgid "Monitors"
4777 msgstr "モニタ"
4778
4779 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4780 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4781 msgid "Month"
4782 msgstr "月"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4788 msgid "More"
4789 msgstr "More"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4792 msgid "Mount"
4793 msgstr "マウント"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4800 msgid "Mount Point"
4801 msgstr "マウントポイント"
4802
4803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4804 msgid "Mount Point ID"
4805 msgstr "マウントポイントID"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4808 msgid "Mount options"
4809 msgstr "マウントオプション"
4810
4811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
4812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4814 msgid "Move Volume"
4815 msgstr "ボリューム移動"
4816
4817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
4818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4820 msgid "Move disk"
4821 msgstr "ディスクの移動"
4822
4823 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4824 msgid "Multiple E-Mails selected"
4825 msgstr "複数のEmailが選択された"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4828 msgid ""
4829 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4830 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4831
4832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4833 msgid "Must end with"
4834 msgstr "Must end with"
4835
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4837 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4839 msgid "Must start with"
4840 msgstr "Must start with"
4841
4842 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4843 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4844 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4845 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4846 msgid "My Settings"
4847 msgstr "自分の設定"
4848
4849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4850 msgid "N/A"
4851 msgstr "N/A"
4852
4853 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4854 msgid "NFS Version"
4855 msgstr "NFSバージョン"
4856
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4858 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4859 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4860
4861 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4862 msgid "NOW"
4863 msgstr "現在"
4864
4865 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4874 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4875 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4876 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4877 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4878 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4879 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4880 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4881 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4886 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4887 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4890 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4891 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4892 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4893 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4894 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4895 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4896 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4897 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4898 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4899 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4900 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4901 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4902 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4903 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4904 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4905 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4906 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4907 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4908 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4909 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4910 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4911 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4912 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4915 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4916 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4917 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4918 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4919 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4921 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4923 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:186
4924 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:304
4925 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4926 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4933 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4934 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4935 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4936 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4937 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4938 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4939 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4940 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
4941 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4942 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4943 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
4944 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4945 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4946 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4947 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4948 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4949 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4950 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4951 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4952 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4953 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
4954 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4955 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
4956 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4957 msgid "Name"
4958 msgstr "名前"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4961 msgid "Name, Format"
4962 msgstr "名前、形式"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4965 msgid "Namespace"
4966 msgstr "名前空間"
4967
4968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
4969 msgid "Need at least one mapping"
4970 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
4971
4972 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
4973 msgid "Need at least one snapshot"
4974 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
4977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4978 msgid "Nesting"
4979 msgstr "ネスト"
4980
4981 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4982 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4983 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
4984
4985 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4986 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4987 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
4988
4989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4990 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4991 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
4994 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4996 msgid "Network"
4997 msgstr "ネットワーク"
4998
4999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5000 msgid "Network Config"
5001 msgstr "ネットワーク設定"
5002
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
5007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5009 msgid "Network Device"
5010 msgstr "ネットデバイス"
5011
5012 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5013 msgid "Network Interfaces"
5014 msgstr "ネットワークインタフェース"
5015
5016 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5017 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5018 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5019 msgid "Network traffic"
5020 msgstr "ネットワーク転送量"
5021
5022 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5023 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5024 msgid "Network/Time"
5025 msgstr "ネットワーク/時間"
5026
5027 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5028 msgid "Networks"
5029 msgstr "ネットワーク"
5030
5031 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5032 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5033 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5034 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5035 msgid "Never"
5036 msgstr "無期限"
5037
5038 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5039 msgid "New Backup"
5040 msgstr "新しいバックアップ"
5041
5042 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5043 msgid "New Owner"
5044 msgstr "新規所有者"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5047 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5048 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5049
5050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5052 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5053 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5054 msgid "Next"
5055 msgstr "次へ"
5056
5057 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Next Media"
5060 msgstr "メディアをイジェクト"
5061
5062 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5063 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5064 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5065 msgid "Next Run"
5066 msgstr "次の実行"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5069 msgid "Next Sync"
5070 msgstr "次の同期"
5071
5072 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5073 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5074 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5075 msgid "Next due date"
5076 msgstr "Next due date"
5077
5078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5081 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5082 msgid "No"
5083 msgstr "いいえ"
5084
5085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5087 msgid "No Account available."
5088 msgstr "アカウントがありません。"
5089
5090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5091 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5092 msgid "No Accounts configured"
5093 msgstr "アカウントが設定されていません"
5094
5095 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5096 msgid "No Attachments"
5097 msgstr "添付がありません"
5098
5099 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5100 msgid "No Changer"
5101 msgstr "Changer がありません"
5102
5103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5104 msgid "No CloudInit Drive found"
5105 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5106
5107 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
5108 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5109 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5110 msgid "No Data"
5111 msgstr "データがありません"
5112
5113 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5114 msgid "No Datastores configured"
5115 msgstr "データベースが設定されていません"
5116
5117 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5118 msgid "No Delay"
5119 msgstr "遅延がありません"
5120
5121 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5122 msgid "No Disk selected"
5123 msgstr "ディスクが選択されていません"
5124
5125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5126 msgid "No Disks found"
5127 msgstr "ディスクがありません"
5128
5129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5130 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:104
5131 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5132 msgid "No Disks unused"
5133 msgstr "未使用ディスクなし"
5134
5135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5136 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5137 msgid "No Domains configured"
5138 msgstr "ドメインが未設定"
5139
5140 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5141 msgid "No E-Mail address selected"
5142 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5143
5144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5145 msgid "No Guest Agent configured"
5146 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5147
5148 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5149 msgid "No Help available"
5150 msgstr "ヘルプがありません"
5151
5152 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5153 msgid "No Mount-Units found"
5154 msgstr "マウントユニットがありません"
5155
5156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5157 msgid "No OSD selected"
5158 msgstr "OSDが未選択"
5159
5160 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5161 msgid "No Objects"
5162 msgstr "オブジェクトがありません"
5163
5164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5166 msgid "No Plugins configured"
5167 msgstr "プラグインが未設定"
5168
5169 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5170 msgid "No Reports"
5171 msgstr "レポートが有りません"
5172
5173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5174 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5175 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5176
5177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5178 msgid "No Snapshots"
5179 msgstr "スナップショットがありません"
5180
5181 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5182 msgid "No Spam Info"
5183 msgstr "Spam情報がありません"
5184
5185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5186 msgid "No Subscription"
5187 msgstr "サブスクリプションがありません"
5188
5189 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5190 msgid "No Tasks"
5191 msgstr "タスクがありません"
5192
5193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5194 msgid "No Tasks found"
5195 msgstr "タスクが見つかりません"
5196
5197 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5198 msgid "No VM selected"
5199 msgstr "VMが選択されていません"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5202 msgid "No Volume Groups found"
5203 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5206 msgid "No Warnings/Errors"
5207 msgstr "警告/エラーはありません"
5208
5209 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5210 msgid "No backups on remote"
5211 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5214 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5215 msgid "No cache"
5216 msgstr "キャッシュなし"
5217
5218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5219 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5220 msgid "No change"
5221 msgstr "変更なし"
5222
5223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5225 msgid "No changes"
5226 msgstr "変更なし"
5227
5228 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5229 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5230 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5231 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5232 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5233 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5234 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5235 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5236 msgid "No data in database"
5237 msgstr "データベース中にデータがありません"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5240 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5241 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5242 msgid "No default available"
5243 msgstr "既定値がありません"
5244
5245 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5246 msgid "No file selected"
5247 msgstr "ファイルが選択されていません"
5248
5249 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5250 msgid "No match found"
5251 msgstr "逸ししたものがありません"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5254 msgid "No network device"
5255 msgstr "ネットデバイスなし"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5259 msgid "No network information"
5260 msgstr "ネットワーク情報なし"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5267 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5268 msgid "No restrictions"
5269 msgstr "無制限"
5270
5271 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5272 msgid "No running tasks"
5273 msgstr "稼働中タスクなし"
5274
5275 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5276 msgid "No schedule setup."
5277 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5278
5279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5280 msgid "No such service configured."
5281 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5282
5283 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5284 msgid "No thinpools found"
5285 msgstr "thinpoolがありません"
5286
5287 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5288 msgid "No updates available."
5289 msgstr "アップデートがありません。"
5290
5291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5292 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5293 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5294 msgid "No valid subscription"
5295 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5298 msgid "No {0} configured."
5299 msgstr "{0} が設定されていません。"
5300
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5302 msgid "No {0} repository enabled!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5306 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5310 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5311 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5312 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5319 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5320 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5321 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5322 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5323 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5324 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5325 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5327 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5328 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5329 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5330 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5335 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5336 msgid "Node"
5337 msgstr "ノード"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5340 msgid "Node is offline"
5341 msgstr "ノードがオフライン"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5344 msgid "Nodename"
5345 msgstr "ノード名"
5346
5347 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5349 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5350 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5351 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5352 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5358 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5359 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5360 msgid "Nodes"
5361 msgstr "ノード"
5362
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5364 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5370 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5371 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5372 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818
5374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:836
5375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:850
5376 msgid "None"
5377 msgstr "なし"
5378
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5380 msgid "Normalized"
5381 msgstr "正規化"
5382
5383 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5384 msgid "Not Labeled"
5385 msgstr "ラベルされてはいません"
5386
5387 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5388 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5389 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5390
5391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5392 msgid "Not a valid list of hosts"
5393 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5396 msgid "Not a volume"
5397 msgstr "ボリュームではありません"
5398
5399 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5400 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5401 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5402 msgid "Not configured"
5403 msgstr "設定されていません"
5404
5405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5406 msgid "Not enough data"
5407 msgstr "十分なデータではありません"
5408
5409 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Not yet configured"
5412 msgstr "設定されていません"
5413
5414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5415 msgid "Note"
5416 msgstr "注釈"
5417
5418 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5419 msgid "Note:"
5420 msgstr "注釈:"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5423 msgid ""
5424 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5425 "the VM may be lost."
5426 msgstr ""
5427 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5428 "た新しいデータはなくなります。"
5429
5430 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5431 msgid ""
5432 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5433 "use the client to do this."
5434 msgstr ""
5435 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5436 "トを使ってください。"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5439 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5440 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5441 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5442 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5443 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5444 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5445 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5446 msgid "Notes"
5447 msgstr "注釈"
5448
5449 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5450 msgid "Notification"
5451 msgstr "通知"
5452
5453 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5454 msgid "Notify"
5455 msgstr "通知"
5456
5457 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5458 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5459 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5460 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5461 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5462 msgid "Notify User"
5463 msgstr "ユーザーへの通知"
5464
5465 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5466 msgid "Number"
5467 msgstr "番号"
5468
5469 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5470 msgid "Number of LVs"
5471 msgstr "LVの数"
5472
5473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5474 msgid "Number of Nodes"
5475 msgstr "ノードの数"
5476
5477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5479 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5480 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5481 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5483 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5484 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5485 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5486 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5487 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5488 msgid "OK"
5489 msgstr "OK"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5492 msgid "OS"
5493 msgstr "OS"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5497 msgid "OS Type"
5498 msgstr "OS 種別"
5499
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5501 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5503 msgid "OVS options"
5504 msgstr "OVSオプション"
5505
5506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5507 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5508 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5509 msgid "Offline"
5510 msgstr "オフライン"
5511
5512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5513 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5515 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5516 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5517 msgid "Ok"
5518 msgstr "Ok"
5519
5520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5521 msgid "On"
5522 msgstr "On"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5525 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5526 msgid "On failure only"
5527 msgstr "失敗時のみ"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5530 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5531 msgid "On-site"
5532 msgstr "オンサイト"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5537 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5538 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5539 msgid "Online"
5540 msgstr "オンライン"
5541
5542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5543 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5544 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5545 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5546
5547 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Open Repositories Panel"
5550 msgstr "モニタ"
5551
5552 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5553 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5554 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5555 msgid "Open Task"
5556 msgstr "開いているタスク"
5557
5558 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5559 msgid "Open restore wizard for {0}"
5560 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5561
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5564 msgid "OpenID Connect Server"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5568 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5569 #, fuzzy
5570 msgid "OpenID login - please wait..."
5571 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5574 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5575 #, fuzzy
5576 msgid "OpenID login failed, please try again"
5577 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5578
5579 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5580 #, fuzzy
5581 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5582 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5585 #, fuzzy
5586 msgid "OpenID redirect failed."
5587 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5588
5589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5590 msgid "Optimal # of PGs"
5591 msgstr "Optimal # of PGs"
5592
5593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5594 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5595 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5596 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5597 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
5600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:204
5601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5603 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5604 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5607 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5608 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5609 msgid "Options"
5610 msgstr "オプション"
5611
5612 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5613 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:139
5614 msgid "Order"
5615 msgstr "順"
5616
5617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5618 msgid "Order Certificate"
5619 msgstr "Order Certificate"
5620
5621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5623 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5624 msgid "Order Certificates Now"
5625 msgstr "Order Certificates Now"
5626
5627 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5628 msgid "Organization"
5629 msgstr "組織"
5630
5631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5632 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5633 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5634 msgid "Origin"
5635 msgstr "オリジン"
5636
5637 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5638 msgid "Other"
5639 msgstr "その他"
5640
5641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
5642 msgid "Other Error"
5643 msgstr "他のエラー"
5644
5645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5646 msgid ""
5647 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5648 "and restart"
5649 msgstr ""
5650 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5651 "レード後再始動してください"
5652
5653 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5654 msgid "Out"
5655 msgstr "出力"
5656
5657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5658 msgid "Outdated OSDs"
5659 msgstr "期限満了のOSD"
5660
5661 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5662 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5663 msgid "Outgoing"
5664 msgstr "Outgoing"
5665
5666 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5667 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5668 msgstr "送信メールトラフィック"
5669
5670 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5671 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5672 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5673 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5674 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5675 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5676 msgid "Outgoing Mails"
5677 msgstr "送信メール"
5678
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5680 msgid "Output"
5681 msgstr "出力"
5682
5683 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5685 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5686 msgid "Output Policy"
5687 msgstr "出力ポリシー"
5688
5689 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5690 msgid "Overwrite"
5691 msgstr "上書き"
5692
5693 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5694 msgid "Overwrite existing file"
5695 msgstr "既存ファイルを上書き"
5696
5697 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5698 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:779
5699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5700 msgid "Owner"
5701 msgstr "所有者"
5702
5703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5706 msgid "PCI Device"
5707 msgstr "PCIデバイス"
5708
5709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5710 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5711 msgid "PEM"
5712 msgstr "PEM"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5715 msgid "PVE Manager Version"
5716 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5717
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5719 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5720 msgid "Package"
5721 msgstr "パッケージ"
5722
5723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5724 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5725 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5726 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5727 msgid "Package versions"
5728 msgstr "パッケージのバージョン"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5731 msgid "Parallel jobs"
5732 msgstr "平行ジョブ"
5733
5734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5735 msgid "Partitions"
5736 msgstr "パーティション"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5739 msgid "Passthrough a full port"
5740 msgstr "全ポートのパススルー"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5743 msgid "Passthrough a specific device"
5744 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5745
5746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5748 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5749 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5750 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5751 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5752 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5753 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5754 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5755 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5756 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5761 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5762 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5763 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5764 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5765 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5766 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5767 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5768 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5769 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5770 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5771 msgid "Password"
5772 msgstr "パスワード"
5773
5774 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5776 msgid "Passwords do not match"
5777 msgstr "パスワードが一致しません"
5778
5779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5780 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5781 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5782
5783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5784 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5786 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5787 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5788 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5790 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5791 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5792 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5793 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5794 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5796 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5797 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5798 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5799 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5800 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5801 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5802 msgid "Path"
5803 msgstr "パス"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
5806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5808 msgid "Pause"
5809 msgstr "一時停止"
5810
5811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5812 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5813 msgid "Paused"
5814 msgstr "一時停止中"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5817 msgid "Peer Address"
5818 msgstr "Peerアドレス"
5819
5820 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5821 msgid "Peer Address List"
5822 msgstr "Peerアドレス一覧"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5825 msgid "Peer's root password"
5826 msgstr "Peerのrootパスワード"
5827
5828 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5829 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5830 msgid "Peers"
5831 msgstr "Peers"
5832
5833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5834 msgid "Pending Changes"
5835 msgstr "変更を保留中"
5836
5837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5838 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5839 msgid "Pending changes"
5840 msgstr "変更を保留中"
5841
5842 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5843 msgid "Percentage"
5844 msgstr "パーセンテージ"
5845
5846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5847 msgid "Performance"
5848 msgstr "パフォーマンス"
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5851 msgid "Period"
5852 msgstr "区間"
5853
5854 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5855 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5856 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
5857
5858 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:715
5859 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5860 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5864 msgid "Permission"
5865 msgstr "アクセス権限"
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5868 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5870 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5873 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5874 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5875 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5876 msgid "Permissions"
5877 msgstr "アクセス権限"
5878
5879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5880 msgid "Pipe/Fifo"
5881 msgstr "Pipe/Fifo"
5882
5883 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5884 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5888 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5889 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
5890
5891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5892 msgid "Please enter the ID to confirm"
5893 msgstr "確認のためIDを入力してください"
5894
5895 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5896 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5897 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5898
5899 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5900 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5901 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
5902
5903 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5904 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5905 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
5906
5907 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5908 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5909 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5912 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5913 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5914 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5915
5916 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5917 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5918 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
5919
5920 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5921 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5922 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
5923
5924 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5925 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5926 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5927 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5928
5929 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5930 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5931 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
5932
5933 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5934 msgid ""
5935 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5936 "with it unusable"
5937 msgstr ""
5938 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
5939 "ります"
5940
5941 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5942 msgid "Please select a contact"
5943 msgstr "コンタクトを選択してください"
5944
5945 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5946 msgid "Please select a receiver."
5947 msgstr "受信先を選択してください。"
5948
5949 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5950 msgid "Please select a rule."
5951 msgstr "ルールを選択してください。"
5952
5953 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5954 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5955 msgid "Please select a sender."
5956 msgstr "送信者を選択してください。"
5957
5958 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5959 msgid "Please select an object."
5960 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
5961
5962 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5963 msgid ""
5964 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5965 "following IP address and fingerprint."
5966 msgstr ""
5967 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
5968 "ンを使ってください。"
5969
5970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5972 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5974 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5975 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5976 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5977 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5978 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5979 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5980 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5981 msgid "Please wait..."
5982 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5983
5984 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5987 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5988 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5989 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5990 msgid "Plugin"
5991 msgstr "プラグイン"
5992
5993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5994 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5995 msgid "Plugin ID"
5996 msgstr "プラグインID"
5997
5998 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5999 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6000 msgid "Policy"
6001 msgstr "ポリシー"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6004 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6005 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6006 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6007 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6008 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6009 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6010 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6011 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6012 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6013 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6015 msgid "Pool"
6016 msgstr "Pool"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6019 msgid "Pool View"
6020 msgstr "Pool表示"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
6024 msgid "Pool based"
6025 msgstr "Poolベース"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6028 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
6029 msgid "Pool to backup"
6030 msgstr "バックアップ用のpool"
6031
6032 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6033 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6034 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
6035
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6037 msgid "Pools"
6038 msgstr "Pools"
6039
6040 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6041 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6042 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6043 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6044 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6045 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6046 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6047 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6048 msgid "Port"
6049 msgstr "ポート"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6052 msgid "Portal"
6053 msgstr "ポータル"
6054
6055 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6056 msgid "Ports"
6057 msgstr "ポート"
6058
6059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6060 msgid "Ports/Slaves"
6061 msgstr "ポート/スレーブ"
6062
6063 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6064 msgid "Postscreen"
6065 msgstr "Postscreen"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6068 msgid "Premium"
6069 msgstr "Premium"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6072 msgid "Preview"
6073 msgstr "プレビュー"
6074
6075 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6076 msgid "Primary E-Mail"
6077 msgstr "プライマリE-Mail"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6080 msgid "Primary GPU"
6081 msgstr "プライマリGPU"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6084 msgid "Print Key"
6085 msgstr "キーの印刷"
6086
6087 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6088 msgid "Print Recovery Keys"
6089 msgstr "リカバリキーを表示"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6092 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6093 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6094
6095 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6096 msgid "Priority"
6097 msgstr "プライオリティ"
6098
6099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6101 msgid "Private Key (Optional)"
6102 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6105 msgid "Privilege Level"
6106 msgstr "権限レベル"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6110 msgid "Privilege Separation"
6111 msgstr "権限分離"
6112
6113 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6114 msgid "Privileged"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6119 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6120 msgid "Privileges"
6121 msgstr "権限"
6122
6123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6124 msgid "Process ID"
6125 msgstr "プロセス ID"
6126
6127 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6128 msgid "Processing..."
6129 msgstr "処理中..."
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6134 msgid "Processors"
6135 msgstr "プロセッサ"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6139 msgid "Product"
6140 msgstr "Product"
6141
6142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6143 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6144 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6148 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6149 msgid "Profile"
6150 msgstr "プロファイル"
6151
6152 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6153 msgid "Profile Name"
6154 msgstr "プロファイル名"
6155
6156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6157 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6158 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6159 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6160 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6161 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6162 msgid "Propagate"
6163 msgstr "継承"
6164
6165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6166 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6167 msgid "Property"
6168 msgstr "プロパティ"
6169
6170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6174 msgid "Protection"
6175 msgstr "保護"
6176
6177 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6179 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6180 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6182 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6185 msgid "Protocol"
6186 msgstr "プロトコル"
6187
6188 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6189 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6190 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6191
6192 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6193 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6194 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6197 msgid "Proxmox VE Login"
6198 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6201 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6202 msgid "Prune"
6203 msgstr "Prune"
6204
6205 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6206 msgid "Prune & GC"
6207 msgstr "Prune & GC"
6208
6209 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708
6210 msgid "Prune '{0}'"
6211 msgstr "Prune '{0}'"
6212
6213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Prune All"
6216 msgstr "Prune"
6217
6218 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6219 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6220 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6221
6222 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6224 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6225 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6226 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6227 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6228 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6229 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6230 msgid "Prune Options"
6231 msgstr "Pruneオプション"
6232
6233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6234 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6235 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6236 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6237 msgid "Prune Schedule"
6238 msgstr "Pruneeスケジュール"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6241 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6242 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6243 msgid "Prune group"
6244 msgstr "グループをprune"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6247 msgid "Prune older backups afterwards"
6248 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6249
6250 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6251 msgid "Prunes"
6252 msgstr "Prunes"
6253
6254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6256 msgid "Public Key Alogrithm"
6257 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6258
6259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6263 msgid "Public Key Size"
6264 msgstr "公開キーサイズ"
6265
6266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6267 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6268 msgid "Public Key Type"
6269 msgstr "公開キータイプ"
6270
6271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6272 msgid "Pull file"
6273 msgstr "Pull ファイル"
6274
6275 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6276 msgid "Purge"
6277 msgstr "消去"
6278
6279 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6280 msgid "Purge ACLs"
6281 msgstr "ACLの消去"
6282
6283 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6284 msgid "Purge from job configurations"
6285 msgstr "ジョブ設定から削除"
6286
6287 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6288 msgid "Push file"
6289 msgstr "ファイルのpush"
6290
6291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6292 msgid "Q35 only"
6293 msgstr "Q35のみ"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6296 msgid "QEMU image format"
6297 msgstr "QEMU イメージ形式"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6301 msgid "Qemu Agent"
6302 msgstr "Qemuエージェント"
6303
6304 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6305 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6306 msgid "Quarantine"
6307 msgstr "検疫"
6308
6309 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6310 msgid "Quarantine Host"
6311 msgstr "検疫ホスト"
6312
6313 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6314 msgid "Quarantine Manager"
6315 msgstr "検疫マネージャ"
6316
6317 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6318 msgid "Quarantine port"
6319 msgstr "検疫ポート"
6320
6321 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6322 msgid "Query URL"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6326 msgid "Queue Administration"
6327 msgstr "検疫管理"
6328
6329 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6330 msgid "Queues"
6331 msgstr "キュー"
6332
6333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6334 msgid "Quorate"
6335 msgstr "Quorate"
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6338 msgid "Quorum"
6339 msgstr "Quorum"
6340
6341 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6342 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6343 msgid "RAID Level"
6344 msgstr "RAIDレベル"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6347 msgid "RAM"
6348 msgstr "RAM"
6349
6350 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6351 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6352 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6353 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6354 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6355 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6356 msgid "RAM usage"
6357 msgstr "RAM 使用状況"
6358
6359 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6360 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6361 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6366 msgid "RTC start date"
6367 msgstr "RTC 開始日時"
6368
6369 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6370 msgid "Random Delay"
6371 msgstr "無作為な遅延"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6374 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6375 msgid "Randomize"
6376 msgstr "無作為化"
6377
6378 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6379 msgid "Range"
6380 msgstr "レンジ"
6381
6382 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6383 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6386 msgid "Rate limit"
6387 msgstr "Rateの制限値"
6388
6389 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6390 msgid "Raw disk image"
6391 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6392
6393 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6394 msgid "Re-Verify After"
6395 msgstr "後で再検証"
6396
6397 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6398 msgid "Re-Verify After (days)"
6399 msgstr "あとで再検証(日)"
6400
6401 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6402 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6403 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6404 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6405 msgid "Read"
6406 msgstr "Read"
6407
6408 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6409 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6410 msgid "Read Label"
6411 msgstr "ラベルの読取り"
6412
6413 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6414 msgid "Read Objects"
6415 msgstr "オブジェクトの読取り"
6416
6417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6419 msgid "Read limit"
6420 msgstr "読取り制限"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6424 msgid "Read max burst"
6425 msgstr "Read max burst"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6428 msgid "Read-only"
6429 msgstr "リードオンリ"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6433 msgid "Reads"
6434 msgstr "Reads"
6435
6436 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6439 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6442 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6443 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6444 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6445 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6446 msgid "Realm"
6447 msgstr "レルム"
6448
6449 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6450 msgid "Realm Sync"
6451 msgstr "レルム同期"
6452
6453 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Realms"
6456 msgstr "レルム"
6457
6458 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6459 msgid "Reason"
6460 msgstr "Reason"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6463 msgid "Rebalance"
6464 msgstr "Rebalance"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6470 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6473 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6474 msgid "Reboot"
6475 msgstr "再起動"
6476
6477 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6478 msgid "Reboot backup server?"
6479 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6480
6481 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6482 msgid "Reboot node '{0}'?"
6483 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6488 msgid "Reboot {0}"
6489 msgstr "{0}を再起動"
6490
6491 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6492 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6493 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6494 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6495 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6496 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6497 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6498 msgid "Receiver"
6499 msgstr "受信者"
6500
6501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6502 msgid "Recovery"
6503 msgstr "リカバリ"
6504
6505 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6506 msgid "Recovery Key"
6507 msgstr "リカバリキー"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6510 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6511 msgid "Recovery Keys"
6512 msgstr "リカバリキー"
6513
6514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6516 msgid "Refresh"
6517 msgstr "再表示"
6518
6519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6520 msgid "Regenerate Image"
6521 msgstr "イメージ再作成"
6522
6523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
6525 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6526 msgid "Register"
6527 msgstr "登録"
6528
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6530 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6531 msgid "Register Account"
6532 msgstr "登録アカウント"
6533
6534 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6535 msgid "Register U2F Device"
6536 msgstr "U2Fデバイス登録"
6537
6538 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6539 msgid "Register Webauthn Device"
6540 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6541
6542 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6543 msgid "Register {0} Account"
6544 msgstr "アカウント {0} を登録"
6545
6546 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6547 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6548 msgid "Regular Expression"
6549 msgstr "正規表現"
6550
6551 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6552 msgid "Reject Unknown Clients"
6553 msgstr "未知クライアントを拒否"
6554
6555 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6556 msgid "Reject Unknown Senders"
6557 msgstr "未知送信者を拒否"
6558
6559 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6560 msgid "Rejects"
6561 msgstr "拒否"
6562
6563 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6564 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6565 msgid "Relay Domain"
6566 msgstr "リレードメイン"
6567
6568 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6569 msgid "Relay Domains"
6570 msgstr "リレードメイン"
6571
6572 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6573 msgid "Relay Port"
6574 msgstr "リレーポート"
6575
6576 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6577 msgid "Relay Protocol"
6578 msgstr "リレープロトコル"
6579
6580 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6581 msgid "Relaying"
6582 msgstr "リレー"
6583
6584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6590 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6591 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6592 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6593 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6594 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6595 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350
6596 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:420
6597 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6598 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:886
6599 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6600 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6601 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6602 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6603 msgid "Reload"
6604 msgstr "再読込"
6605
6606 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6607 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6608 msgid "Relying Party"
6609 msgstr "Party をリレー"
6610
6611 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6612 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6613 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6614 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6615 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6616 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6617 msgid "Remote"
6618 msgstr "リモート"
6619
6620 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6621 msgid "Remote Store"
6622 msgstr "リモートストア"
6623
6624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6625 msgid "Remote Sync"
6626 msgstr "リモート同期"
6627
6628 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6629 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6630 msgid "Remotes"
6631 msgstr "リモート"
6632
6633 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6634 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6635 msgid "Removal Scheduled"
6636 msgstr "Removal Scheduled"
6637
6638 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6641 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6642 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
6643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6644 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6652 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6653 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6654 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6655 msgid "Remove"
6656 msgstr "削除"
6657
6658 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6659 msgid "Remove Attachments"
6660 msgstr "添付の削除"
6661
6662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6663 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6664 msgid "Remove Datastore"
6665 msgstr "データベースを削除"
6666
6667 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6668 msgid "Remove Group"
6669 msgstr "グループを削除"
6670
6671 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6672 msgid "Remove Schedule"
6673 msgstr "スケジュールを削除"
6674
6675 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6676 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6677 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6678 msgid "Remove Subscription"
6679 msgstr "サブスクリプションの削除"
6680
6681 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6682 msgid "Remove all attachments"
6683 msgstr "全添付の削除"
6684
6685 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6686 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6687 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6688 msgid "Remove entry?"
6689 msgstr "エントリの削除?"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6692 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6693 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
6694
6695 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6696 msgid ""
6697 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6698 msgstr ""
6699 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6700 "トを削除する?"
6701
6702 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6703 msgid "Remove vanished"
6704 msgstr "Remove vanished"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6707 msgid "Renew Certificate"
6708 msgstr "証明書を更新"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6712 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6714 msgid "Replication"
6715 msgstr "レプリケーション"
6716
6717 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6718 msgid "Replication Job"
6719 msgstr "レプリケーションJob"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6722 msgid "Replication Log"
6723 msgstr "レプリケーションログ"
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6726 msgid "Replication needs at least two nodes"
6727 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6728
6729 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6731 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Repositories"
6734 msgstr "モニタ"
6735
6736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6738 msgid "Repository"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6742 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Repository Status"
6745 msgstr "ステータスをセット"
6746
6747 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6748 msgid "Request Quarantine Link"
6749 msgstr "Quarantine リンクの要求"
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6752 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6753 msgid "Request State"
6754 msgstr "要求状態"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6757 msgid "Require TFA"
6758 msgstr "TFAが必要"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6761 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6762 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6763
6764 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6765 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6767 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6768 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6769 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6770 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6771 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6772 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6773 msgid "Reset"
6774 msgstr "リセット"
6775
6776 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6777 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6778 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6779 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6780
6781 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6782 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6783 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6784
6785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6786 msgid "Reset {0} immediately"
6787 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6788
6789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6795 msgid "Resize disk"
6796 msgstr "ディスクのリサイズ"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6799 msgid "Resource"
6800 msgstr "リソース"
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6803 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6805 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6806 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6807 msgid "Resource Pool"
6808 msgstr "リソースプール"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6811 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6814 msgid "Resources"
6815 msgstr "リソース"
6816
6817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6819 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6822 msgid "Restart"
6823 msgstr "再起動"
6824
6825 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6826 msgid "Restart Mode"
6827 msgstr "再起動モード"
6828
6829 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6830 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6831 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
6832
6833 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6834 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6835 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6838 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6839 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6840 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6842 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6843 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6844 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6845 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6846 msgid "Restore"
6847 msgstr "リストア"
6848
6849 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6850 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6851 msgid "Restore Key"
6852 msgstr "リストアキー"
6853
6854 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6855 msgid "Restore Media-Set"
6856 msgstr "Media Set をリストア"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6859 msgid "Restore Snapshot(s)"
6860 msgstr "スナップショットの削除"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6866 msgid "Resume"
6867 msgstr "再開"
6868
6869 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6870 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6871 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6872 msgid "Retention Policy"
6873 msgstr "Retention ポリシー"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6876 msgid "Retired"
6877 msgstr "リタイアした"
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6880 msgid "Reverse Dns server"
6881 msgstr "リバース DNS サーバー"
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6884 msgid "Reverse dns"
6885 msgstr "リバースDNS"
6886
6887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
6889 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6890 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6891 msgid "Revert"
6892 msgstr "リバート"
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6895 msgid "Revoke Certificate"
6896 msgstr "証明書の取り消し"
6897
6898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6899 msgid "Rewind Media"
6900 msgstr "メディアを巻き戻し"
6901
6902 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6903 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6904 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6905 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6906 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6907 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6908 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6909 msgid "Role"
6910 msgstr "ロール"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6913 msgid "Roles"
6914 msgstr "ロール"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6918 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6919 msgid "Rollback"
6920 msgstr "ロールバック"
6921
6922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
6923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6924 msgid "Root Disk"
6925 msgstr "rootディスク"
6926
6927 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
6928 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6929 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
6930
6931 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
6932 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6933 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
6934
6935 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
6936 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6937 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
6938
6939 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
6940 msgid "Root Disk usage"
6941 msgstr "rootディスク使用状況"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6944 msgid "Router Advertisement"
6945 msgstr "ルータ広告"
6946
6947 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6948 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6949 msgid "Rule"
6950 msgstr "ルール"
6951
6952 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6953 msgid "Rule Database"
6954 msgstr "ルールデータベース"
6955
6956 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6957 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6958 msgid "Rules"
6959 msgstr "ルール"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6962 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6963 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6966 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6967 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6968 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6969 msgid "Run now"
6970 msgstr "直ちに実行"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6974 msgid "Running"
6975 msgstr "稼働中"
6976
6977 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6978 msgid "Running Tasks"
6979 msgstr "稼働中のタスク"
6980
6981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6982 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6983 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
6984
6985 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6986 msgid "S.Port"
6987 msgstr "S.ポート"
6988
6989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6992 msgid "SCSI Controller"
6993 msgstr "SCSIコントローラ"
6994
6995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6996 msgid "SCSI Controller Type"
6997 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
6998
6999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:152
7000 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7001 msgid "SDN"
7002 msgstr "SDN"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7005 msgid "SLAAC"
7006 msgstr "SLAAC"
7007
7008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7010 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7011 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7012
7013 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7014 msgid "SMTP HELO checks"
7015 msgstr "SMTP HELOチェック"
7016
7017 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7018 msgid "SMTPD Banner"
7019 msgstr "SMTPDバナー"
7020
7021 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7022 msgid "SMURFS filter"
7023 msgstr "SMURFS フィルタ"
7024
7025 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7026 msgid "SPF rejects"
7027 msgstr "SPF拒否"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
7030 msgid "SSD emulation"
7031 msgstr "SSDエミュレーション"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7034 msgid "SSH Keys"
7035 msgstr "SSHキー"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7039 msgid "SSH public key"
7040 msgstr "SSH公開鍵"
7041
7042 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7043 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7044 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7045 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7046 msgid "SWAP usage"
7047 msgstr "SWAP 使用状況"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
7050 msgid "Same as Public Network"
7051 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7052
7053 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7054 msgid "Same as source"
7055 msgstr "ソースと同じ"
7056
7057 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7058 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7059 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7060 msgid "Save"
7061 msgstr "保存"
7062
7063 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7064 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7065 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7066 msgid "Save User name"
7067 msgstr "ユーザ名を保存"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7070 msgid "Save the key in your password manager."
7071 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7072
7073 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7074 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7075 msgid "Saved User Name"
7076 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7077
7078 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7079 msgid "Scaling mode"
7080 msgstr "スケールモード"
7081
7082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7083 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
7084 msgid "Scan"
7085 msgstr "スキャン"
7086
7087 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7088 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7089 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
7090
7091 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7092 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7093 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7094
7095 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7096 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7097 msgstr ""
7098 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7099 "除。"
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7102 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7103 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7104 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7105 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7106 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7107 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7108 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7109 msgid "Scanning..."
7110 msgstr "スキャン中…"
7111
7112 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7113 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7114 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7115 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7116 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7117 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7118 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7119 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7120 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7121 msgid "Schedule"
7122 msgstr "スケジュール"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7125 msgid "Schedule now"
7126 msgstr "Schedule now"
7127
7128 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7129 msgid "Schedule on '{0}'"
7130 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7131
7132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7133 msgid "Scheduled Verification"
7134 msgstr "スケジュールされた検証"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7138 msgid "Scope"
7139 msgstr "スコープ"
7140
7141 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7142 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7143 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7144 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7145 msgid "Score"
7146 msgstr "スコア"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7149 msgid "Scrub"
7150 msgstr "Scrub"
7151
7152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7153 msgid "Scrub OSD.{0}"
7154 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7155
7156 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7158 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7159 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7160 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7161 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7162 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7163 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7164 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
7165 msgid "Search"
7166 msgstr "検索"
7167
7168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7169 msgid "Search domain"
7170 msgstr "ドメイン検索"
7171
7172 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7173 msgid "Second Factors"
7174 msgstr "2番めの要素"
7175
7176 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7177 msgid "Second Server"
7178 msgstr "2番めのサーバ"
7179
7180 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7181 msgid "Second login factor required"
7182 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7185 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7186 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7187 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7188 msgid "Secret"
7189 msgstr "シークレット"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7192 msgid "Secret Length"
7193 msgstr "シークレット長"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7196 msgid "Section"
7197 msgstr "選択"
7198
7199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214
7200 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7202 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7203 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7205 msgid "Security Group"
7206 msgstr "セキュリティグループ"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7209 msgid "Select File..."
7210 msgstr "ファイルを選択…"
7211
7212 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7213 msgid "Select Media-Set to restore"
7214 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7215
7216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7217 msgid "Select Timespan"
7218 msgstr "時間範囲を選択"
7219
7220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7221 msgid ""
7222 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7223 "information, deselect for manual entering"
7224 msgstr ""
7225 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7226 "のを選択解除します"
7227
7228 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7229 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7230 msgid "Selected Mail"
7231 msgstr "選択されたメール"
7232
7233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7234 msgid "Selection"
7235 msgstr "選択"
7236
7237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7239 msgid "Selection mode"
7240 msgstr "選択モード"
7241
7242 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7243 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7244 msgid "Selector"
7245 msgstr "セレクタ"
7246
7247 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7248 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7249 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7250
7251 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7252 msgid "Send daily admin reports"
7253 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7257 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7258 msgid "Send email to"
7259 msgstr "メールの送信先"
7260
7261 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7262 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7263 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7264 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7265 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7266 msgid "Sender"
7267 msgstr "送信者"
7268
7269 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7270 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7271 msgid "Sender/Subject"
7272 msgstr "送信者/件名"
7273
7274 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7275 msgid "Seq. Nr."
7276 msgstr "Seq. Nr."
7277
7278 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7279 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7282 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:128
7283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7287 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7288 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7289 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7290 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7291 msgid "Serial"
7292 msgstr "シリアル"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7298 msgid "Serial Port"
7299 msgstr "シリアルポート"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7302 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7303 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7304
7305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7307 msgid "Serial terminal"
7308 msgstr "シリアルターミナル"
7309
7310 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7311 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7312 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7313 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7314 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7316 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7318 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7319 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7320 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7321 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7322 msgid "Server"
7323 msgstr "サーバ"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7326 msgid "Server Address"
7327 msgstr "サーバアドレス"
7328
7329 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7330 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7331 msgid "Server Administration"
7332 msgstr "サーバー管理"
7333
7334 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7335 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7336 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7337 msgid "Server ID"
7338 msgstr "サーバID"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7341 msgid "Server View"
7342 msgstr "サーバ表示"
7343
7344 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7345 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7346 msgid ""
7347 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7348 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7349
7350 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7351 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7352 msgid "Server load"
7353 msgstr "サーバ負荷"
7354
7355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7356 msgid "Server time"
7357 msgstr "サーバーの時刻"
7358
7359 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7360 msgid "ServerStatus"
7361 msgstr "サーバ状態"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7364 msgid "Service"
7365 msgstr "サービス"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7368 msgid "Service VLAN"
7369 msgstr "サービスVLAN"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7372 msgid "Service-VLAN Protocol"
7373 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7374
7375 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7377 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7378 msgid "Services"
7379 msgstr "サービス"
7380
7381 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7382 msgid "Set"
7383 msgstr "Set"
7384
7385 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7386 msgid "Set Location"
7387 msgstr "位置を選択"
7388
7389 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7390 msgid "Set Media Location"
7391 msgstr "メディアの位置をセット"
7392
7393 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7394 msgid "Set Media Status"
7395 msgstr "メディアステータスをセット"
7396
7397 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7398 msgid "Set Schedule"
7399 msgstr "スケジュールをセット"
7400
7401 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7402 msgid "Set Status"
7403 msgstr "ステータスをセット"
7404
7405 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7406 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7407 msgid "Settings"
7408 msgstr "設定"
7409
7410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7412 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7413 msgid "Setup"
7414 msgstr "セットアップ"
7415
7416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7418 msgid "Severity"
7419 msgstr "重要度"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7422 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7423 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7424 msgid "Shared"
7425 msgstr "共有済"
7426
7427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7428 msgid "Shares"
7429 msgstr "共有"
7430
7431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7435 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7437 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7438 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7439 msgid "Shell"
7440 msgstr "シェル"
7441
7442 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7443 msgid "Short"
7444 msgstr "Short"
7445
7446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7447 msgid "Show"
7448 msgstr "表示"
7449
7450 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7451 msgid "Show All Tasks"
7452 msgstr "全タスク表示"
7453
7454 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7455 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7456 msgid "Show Configuration"
7457 msgstr "設定の表示"
7458
7459 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7460 msgid "Show E-Mail addresses"
7461 msgstr "Emailアドレスの表示"
7462
7463 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7464 msgid "Show Fingerprint"
7465 msgstr "フィンガープリントの表示"
7466
7467 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7468 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7469 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7470 msgid "Show Log"
7471 msgstr "ログの表示"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7474 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7475 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7476 msgid "Show Permissions"
7477 msgstr "アクセス権限の表示"
7478
7479 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7480 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7481 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7482
7483 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7484 msgid "Show Users"
7485 msgstr "ユーザーの表示"
7486
7487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7488 msgid "Show details"
7489 msgstr "詳細の表示"
7490
7491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7492 msgid ""
7493 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7494 msgstr ""
7495 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7496 "表示"
7497
7498 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7501 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7504 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7507 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7508 msgid "Shutdown"
7509 msgstr "シャットダウン"
7510
7511 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7512 msgid "Shutdown Policy"
7513 msgstr "シャットダウンポリシー"
7514
7515 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7516 msgid "Shutdown backup server?"
7517 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7518
7519 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7520 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7521 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7522
7523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7524 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7525 msgid "Shutdown timeout"
7526 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7527
7528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7529 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7530 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7531
7532 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7533 msgid "Sign Domain"
7534 msgstr "ドメイン署名"
7535
7536 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7537 msgid "Sign Domains"
7538 msgstr "ドメイン署名"
7539
7540 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7541 msgid "Sign Outgoing Mails"
7542 msgstr "送信メールに署名"
7543
7544 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7545 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7546 msgstr "すべての送信メールに署名"
7547
7548 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7549 msgid "Signatures"
7550 msgstr "シグネチャ"
7551
7552 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7553 msgid "Signed"
7554 msgstr "署名済み"
7555
7556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7558 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7559 msgid "Since"
7560 msgstr "起点"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7563 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7564 msgid "Single Disk"
7565 msgstr "単一ディスク"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7572 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7573 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7574 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7575 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7576 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7580 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7581 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7582 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7584 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
7585 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:309
7586 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7587 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7588 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7589 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
7590 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7591 msgid "Size"
7592 msgstr "サイズ"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7596 msgid "Size Increment"
7597 msgstr "増分サイズ"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7600 msgid "Skip Verified"
7601 msgstr "検証をスキップ"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7605 msgid "Skip replication"
7606 msgstr "複製をスキップ"
7607
7608 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7609 msgid "Skip verified snapshots"
7610 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7611
7612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7614 msgid "Slaves"
7615 msgstr "スレーブ"
7616
7617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7618 msgid "Slots"
7619 msgstr "スロット"
7620
7621 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7622 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7623 msgid "Smarthost"
7624 msgstr "スマートホスト"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7629 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7630 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7631 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7632 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7634 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7635 msgid "Snapshot"
7636 msgstr "スナップショット"
7637
7638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7639 msgid "Snapshot Selection"
7640 msgstr "スナップショットの選択"
7641
7642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7644 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7645 msgid "Snapshots"
7646 msgstr "スナップショット"
7647
7648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7649 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7650 msgid "Snippets"
7651 msgstr "スニペット"
7652
7653 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7655 msgid "Socket"
7656 msgstr "ソケット"
7657
7658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7659 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7661 msgid "Sockets"
7662 msgstr "ソケット"
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7665 msgid "Softlink"
7666 msgstr "ソフトリンク"
7667
7668 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7669 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7670 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7671
7672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Some suites are misconfigured"
7675 msgstr "Guestエージェントが未設定"
7676
7677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7679 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7680 msgid "Source"
7681 msgstr "ソース"
7682
7683 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7684 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7685 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7686 msgid "Source Datastore"
7687 msgstr "ソースデータストア"
7688
7689 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7690 msgid "Source Remote"
7691 msgstr "ソース リモート"
7692
7693 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7694 msgid "Source Slot"
7695 msgstr "ソースポート"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7698 msgid "Source node"
7699 msgstr "ソースノード"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7702 msgid "Source port"
7703 msgstr "ソースポート"
7704
7705 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7706 msgid "Spam"
7707 msgstr "スパム"
7708
7709 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7710 msgid "Spam / min"
7711 msgstr "スパム/分"
7712
7713 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7714 msgid "Spam Detector"
7715 msgstr "スパム検知"
7716
7717 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7718 msgid "Spam Filter"
7719 msgstr "スパムフィルタ"
7720
7721 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7722 msgid "Spam Mails"
7723 msgstr "スパムメール"
7724
7725 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7726 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7727 msgid "Spam Quarantine"
7728 msgstr "スパム検疫"
7729
7730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7731 msgid "Spam Scores"
7732 msgstr "スパムスコア"
7733
7734 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7735 msgid "SpamAssassin update"
7736 msgstr "SpamAssassinの更新"
7737
7738 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7739 msgid "Spamscore"
7740 msgstr "スパムスコア"
7741
7742 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7743 msgid "Speed"
7744 msgstr "スピード"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7748 msgid "Spice Enhancements"
7749 msgstr "Spice拡張"
7750
7751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7752 msgid "Spice Port"
7753 msgstr "Spiceポート"
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7757 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7758 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7759
7760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7761 msgid "Standard"
7762 msgstr "Standard"
7763
7764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7765 msgid "Standard VGA"
7766 msgstr "標準 VGA"
7767
7768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7770 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7777 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7778 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7781 msgid "Start"
7782 msgstr "開始"
7783
7784 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7785 msgid "Start Garbage Collection"
7786 msgstr "ガーベージコレクション開始"
7787
7788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7794 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7795 msgid "Start Time"
7796 msgstr "開始時刻"
7797
7798 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7799 msgid "Start WebAuthn challenge"
7800 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
7803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7804 msgid "Start after created"
7805 msgstr "作成後に起動"
7806
7807 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7808 msgid "Start after restore"
7809 msgstr "リストア後に起動"
7810
7811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7812 msgid "Start all VMs and Containers"
7813 msgstr "VMとコンテナの起動"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7822 msgid "Start at boot"
7823 msgstr "ブート時に起動"
7824
7825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7826 msgid "Start the selected backup job now?"
7827 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
7828
7829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7831 msgid "Start {0} installation"
7832 msgstr "{0} のインストール開始"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7837 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7838 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7839 msgid "Start/Shutdown order"
7840 msgstr "開始/停止順"
7841
7842 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7843 msgid "Starttime"
7844 msgstr "開始時刻"
7845
7846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7847 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7848 msgid "Startup delay"
7849 msgstr "開始時の遅延"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7852 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7853 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7854 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7855 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7858 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7859 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7860 msgid "State"
7861 msgstr "状態"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7867 msgid "Static"
7868 msgstr "静的"
7869
7870 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7871 msgid "Statistic"
7872 msgstr "Statistic"
7873
7874 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7875 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7876 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7877 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7878 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7879 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7880 msgid "Statistics"
7881 msgstr "統計"
7882
7883 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7884 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7885 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
7886
7887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
7889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
7890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7891 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7897 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7898 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7899 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7907 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7908 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7911 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7912 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7913 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7914 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7915 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7916 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7917 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7918 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7919 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7920 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7921 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
7922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:405
7923 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7924 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7926 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7927 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7928 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7929 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7930 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7931 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
7932 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7933 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7934 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7935 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
7937 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7938 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7939 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7940 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7941 msgid "Status"
7942 msgstr "状態"
7943
7944 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7945 msgid "Status (No Tape loaded)"
7946 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
7947
7948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
7953 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
7954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7958 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7961 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7962 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7965 msgid "Stop"
7966 msgstr "停止"
7967
7968 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
7969 msgid "Stop all VMs and Containers"
7970 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
7971
7972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7976 msgid "Stop {0} immediately"
7977 msgstr "{0} を直ちに停止"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7982 msgid "Stopped"
7983 msgstr "停止中"
7984
7985 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
7986 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7992 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7993 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7994 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7995 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7996 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
7998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7999 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8000 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8001 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8002 msgid "Storage"
8003 msgstr "ストレージ"
8004
8005 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8006 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8007 msgid "Storage / Disks"
8008 msgstr "ストレージ/ディスク"
8009
8010 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8011 msgid "Storage Retention Configuration"
8012 msgstr "ストレージの保存構成"
8013
8014 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8015 msgid "Storage View"
8016 msgstr "ストレージ表示"
8017
8018 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8019 msgid "Storage usage"
8020 msgstr "ストレージ使用状態"
8021
8022 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8023 msgid "Storage usage (bytes)"
8024 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8025
8026 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8027 msgid "Storage {0} on node {1}"
8028 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8029
8030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8032 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8033 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8034 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8035 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8036 msgid "Subject"
8037 msgstr "件名"
8038
8039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8041 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8042 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8043 msgid "Subject Alternative Names"
8044 msgstr "Subject Alternative Names"
8045
8046 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8047 msgid "Subject, Sender"
8048 msgstr "件名、送信者"
8049
8050 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8051 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8052 msgid "Subnet"
8053 msgstr "サブネット"
8054
8055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8056 msgid "Subnet mask"
8057 msgstr "サブネットマスク"
8058
8059 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8060 msgid "Subnets"
8061 msgstr "サブネット"
8062
8063 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8064 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8065 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8066 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8067 msgid "Subscription"
8068 msgstr "サブスクリプション"
8069
8070 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8071 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8072 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8073 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8074 msgid "Subscription Key"
8075 msgstr "サブスクリプションキー"
8076
8077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8078 msgid "Subscriptions"
8079 msgstr "サブスクリプション"
8080
8081 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8083 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8084 msgid "Success"
8085 msgstr "正常終了"
8086
8087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8088 msgid "Successful"
8089 msgstr "正常終了"
8090
8091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Suites"
8094 msgstr "Writes"
8095
8096 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8101 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8103 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8104 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8105 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8106 msgid "Summary"
8107 msgstr "サマリー"
8108
8109 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8110 msgid "Summary columns"
8111 msgstr "サマリーカラム"
8112
8113 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Summary/Dashboard columns"
8116 msgstr "サマリーカラム"
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8119 msgid "Sunday"
8120 msgstr "日曜日"
8121
8122 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8123 msgid "Superuser"
8124 msgstr "スーパーユーザー"
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:245
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8128 msgid "Support"
8129 msgstr "サポート"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
8132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8133 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8134 msgid "Suspend"
8135 msgstr "一時停止"
8136
8137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8139 msgid "Suspend to disk"
8140 msgstr "ディスクにサスペンド"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8144 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8145 msgid "Swap"
8146 msgstr "スワップ"
8147
8148 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8149 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8150 msgid "Swap usage"
8151 msgstr "Swap 使用状況"
8152
8153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8154 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8155 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8156 msgid "Sync"
8157 msgstr "同期"
8158
8159 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8160 msgid "Sync Job"
8161 msgstr "同期ジョブ"
8162
8163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8164 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8165 msgid "Sync Jobs"
8166 msgstr "同期ジョブ"
8167
8168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8169 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8170 msgid "Sync Options"
8171 msgstr "同期オプション"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
8174 msgid "Sync Preview"
8175 msgstr "同期プレビュー"
8176
8177 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8178 msgid "Sync Schedule"
8179 msgstr "同期スケジュール"
8180
8181 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8182 msgid "SyncJob"
8183 msgstr "同期ジョブ"
8184
8185 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8186 msgid "Synchronize"
8187 msgstr "シンクロナイズ"
8188
8189 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8190 msgid "Syncs"
8191 msgstr "同期"
8192
8193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8195 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8198 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8199 msgid "Syslog"
8200 msgstr "Syslog"
8201
8202 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8203 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8205 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8206 msgid "System"
8207 msgstr "システム"
8208
8209 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8210 msgid "System Configuration"
8211 msgstr "システム設定"
8212
8213 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8214 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8215 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8216 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8217 msgid "System Report"
8218 msgstr "システムレポート"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8221 msgid "TCP Timeout"
8222 msgstr "TCPタイムアウト"
8223
8224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8225 msgid "TCP flags filter"
8226 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8229 msgid "TFA"
8230 msgstr "TFA"
8231
8232 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8233 msgid "TFA Type"
8234 msgstr "TFA タイプ"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8237 msgid "TFA recovery keys"
8238 msgstr "TFA リカバリキー"
8239
8240 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8241 msgid "TLS"
8242 msgstr "TLS"
8243
8244 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8245 msgid "TLS Destination Policy"
8246 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8247
8248 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8249 msgid "TLS Policy"
8250 msgstr "TLSポリシー"
8251
8252 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8253 msgid "TOTP"
8254 msgstr "TOTP"
8255
8256 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8257 msgid "TOTP App"
8258 msgstr "TOTP アプリ"
8259
8260 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8261 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8262 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8267 msgid "TTY count"
8268 msgstr "TTY カウント"
8269
8270 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8273 msgid "Tag"
8274 msgstr "タグ"
8275
8276 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8277 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8278 msgid "Take Snapshot"
8279 msgstr "スナップショット採取"
8280
8281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8282 msgid "Tape Backup"
8283 msgstr "テープバックアップ"
8284
8285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8286 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8287 msgid "Tape Backup Job"
8288 msgstr "テープバックアップジョブ"
8289
8290 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8291 msgid "Tape Backup Jobs"
8292 msgstr "テープバックジョブ"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8295 msgid "Tape Density"
8296 msgstr "テープ密度"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8299 msgid "Tape Manufacture Date"
8300 msgstr "テープ製造日"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8303 msgid "Tape Passes"
8304 msgstr "テープパス"
8305
8306 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8307 msgid "Tape Position"
8308 msgstr "テープ位置"
8309
8310 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8311 msgid "Tape Read"
8312 msgstr "テープの読み取り"
8313
8314 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8315 msgid "Tape Restore"
8316 msgstr "テープのリストア"
8317
8318 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8319 msgid "Tape Wearout"
8320 msgstr "テープの Wearout"
8321
8322 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8323 msgid "Tape Written"
8324 msgstr "テープの書き込み"
8325
8326 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8327 msgid "Tapes"
8328 msgstr "テープ"
8329
8330 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8331 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8332 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8333 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8334 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8335 msgid "Target"
8336 msgstr "ターゲット"
8337
8338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8340 msgid "Target Datastore"
8341 msgstr "ターゲットデータストア"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8346 msgid "Target Ratio"
8347 msgstr "ターゲットレシオ"
8348
8349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8351 msgid "Target Size"
8352 msgstr "ターゲットサイズ"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8355 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8356 msgid "Target Storage"
8357 msgstr "ターゲットストレージ"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8360 msgid "Target group"
8361 msgstr "ターゲットグループ"
8362
8363 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8364 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8365 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8366 msgid "Target node"
8367 msgstr "ターゲットノード"
8368
8369 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8370 msgid "Target portal group"
8371 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8372
8373 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8374 msgid "Target storage"
8375 msgstr "ターゲットストレージ"
8376
8377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8378 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8379 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8380 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8381 msgid "Task"
8382 msgstr "タスク"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8385 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8387 msgid "Task History"
8388 msgstr "タスク実行履歴"
8389
8390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8391 msgid "Task ID"
8392 msgstr "タスクID"
8393
8394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8395 msgid "Task Result"
8396 msgstr "タスク結果"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8399 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8400 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8401 msgid "Task Summary"
8402 msgstr "タスクサマリー"
8403
8404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8405 msgid "Task Type"
8406 msgstr "タスクの種別"
8407
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8409 msgid "Task type"
8410 msgstr "タスクの種別"
8411
8412 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8413 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8414 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8415 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8416 msgid "Tasks"
8417 msgstr "タスク"
8418
8419 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8422 msgid "Template"
8423 msgstr "テンプレート"
8424
8425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8427 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8428 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8429 msgid "Templates"
8430 msgstr "テンプレート"
8431
8432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8433 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8434 msgid "Terms of Services"
8435 msgstr "Terms of Services"
8436
8437 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8438 msgid "Test Name"
8439 msgstr "テスト名"
8440
8441 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8442 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8443 msgid "Test String"
8444 msgstr "テスト文字列"
8445
8446 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8447 msgid "Text Replacement"
8448 msgstr "テキスト置換"
8449
8450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8451 msgid ""
8452 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8453 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8454
8455 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8456 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8457 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8458
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8460 msgid ""
8461 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8465 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8466 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8469 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8473 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8477 msgid ""
8478 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8479 "with ratios. Used for auto-scaling."
8480 msgstr ""
8481 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8482 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8485 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8486 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8487
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8489 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8493 msgid ""
8494 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8495 "production use!"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8499 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8500 msgid "Thin Pool"
8501 msgstr "Thin Pool"
8502
8503 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8504 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8505 msgid "Thin provision"
8506 msgstr "Thin プロビジョン"
8507
8508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8510 msgid "This is not a valid DNS name"
8511 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8516 msgid "This will permanently erase all data."
8517 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8518
8519 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8520 msgid "This will permanently erase current VM data."
8521 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8522
8523 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8524 msgid "This {0} ID does not exist"
8525 msgstr "{0} というID は存在しません"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8528 msgid "This {0} ID is already in use"
8529 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8530
8531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8532 msgid "Threshold"
8533 msgstr "スレッショルド"
8534
8535 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8536 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8537 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8538 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8539 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8541 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8542 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8543 msgid "Time"
8544 msgstr "時刻"
8545
8546 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8547 msgid "Time Step"
8548 msgstr "時間単位"
8549
8550 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8551 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8552 msgid "Time period"
8553 msgstr "時間間隔"
8554
8555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8558 msgid "Time zone"
8559 msgstr "タイムゾーン"
8560
8561 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8562 msgid "TimeFrame"
8563 msgstr "時間幅"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1310
8566 msgid "Timeout"
8567 msgstr "タイムアウト"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8570 msgid "Timeout (s)"
8571 msgstr "タイムアウト"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8574 msgid "Timestamp"
8575 msgstr "タイムスタンプ"
8576
8577 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8578 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8579 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8580 msgid "To"
8581 msgstr "受信者"
8582
8583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8584 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8585 msgid "To Slot"
8586 msgstr "To Slot"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8589 msgid ""
8590 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8591 "follow the instructions."
8592 msgstr ""
8593 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
8594 "ださい。"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8597 msgid ""
8598 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8599 "the VM."
8600 msgstr ""
8601 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8602 "い。"
8603
8604 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8605 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8606 msgid "Toggle Raw"
8607 msgstr "Rawの切り替え"
8608
8609 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8610 msgid "Toggle Spam Info"
8611 msgstr "スパム情報の切り替え"
8612
8613 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8614 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8617 msgid "Token"
8618 msgstr "トークン"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8621 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8622 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8623 msgid "Token ID"
8624 msgstr "トークンID"
8625
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8627 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8628 msgid "Token Name"
8629 msgstr "トークン名"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8632 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8633 msgid "Token Secret"
8634 msgstr "トークン選択"
8635
8636 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8637 msgid "Token name"
8638 msgstr "トークン名"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8641 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8642 msgid "Too long, consider using IP sets."
8643 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
8644
8645 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8646 msgid "Top Receivers"
8647 msgstr "トークン受信者"
8648
8649 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8650 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8651 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8653 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8654 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8655 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8656 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8657 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8658 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8659 msgid "Total"
8660 msgstr "合計"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8663 msgid "Total Disk Read"
8664 msgstr "ディスク読取り合計"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8667 msgid "Total Disk Write"
8668 msgstr "ディスク書き込み合計"
8669
8670 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8671 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8672 msgid "Total Mail Count"
8673 msgstr "メールカウント合計"
8674
8675 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8676 msgid "Total Mails"
8677 msgstr "メール合計"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8680 msgid "Total NetIn"
8681 msgstr "受信合計"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8684 msgid "Total NetOut"
8685 msgstr "送信合計"
8686
8687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8688 msgid "Total cores"
8689 msgstr "合計コア数"
8690
8691 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8692 msgid "Tracking Center"
8693 msgstr "追跡センター"
8694
8695 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8696 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8697 msgid "Traffic"
8698 msgstr "トラフィック"
8699
8700 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8702 msgid "Transfer"
8703 msgstr "転送"
8704
8705 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8706 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8707 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8708
8709 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8710 msgid "Transport"
8711 msgstr "トランスポート"
8712
8713 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8714 msgid "Transports"
8715 msgstr "トランスポート"
8716
8717 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8718 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8719 msgid "Trusted Network"
8720 msgstr "信頼済ネットワーク"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8723 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8724 msgid "Two Factor Authentication"
8725 msgstr "2要素認証"
8726
8727 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8734 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8735 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8736 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8737 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8741 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8742 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8743 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8744 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8745 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8746 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8747 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8748 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8749 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8750 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8751 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8752 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8753 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8754 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8755 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8763 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8764 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8765 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8766 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8767 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8769 msgid "Type"
8770 msgstr "種別"
8771
8772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Types"
8775 msgstr "種別"
8776
8777 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8778 msgid "U2F AppID URL"
8779 msgstr "U2F AppID URL"
8780
8781 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8782 msgid "U2F Device successfully connected."
8783 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
8784
8785 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8786 msgid "U2F Origin"
8787 msgstr "U2Fオリジン"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8790 msgid "U2F Settings"
8791 msgstr "U2F設定"
8792
8793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8794 msgid "URIs"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8798 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8799 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8800 msgid "URL"
8801 msgstr "URL"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8806 msgid "USB Device"
8807 msgstr "USBデバイス"
8808
8809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8810 msgid "Unable to load subscription status"
8811 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
8812
8813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8814 msgid "Unable to parse network configuration"
8815 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
8816
8817 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8818 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8819 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8820 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8821 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8822 msgid "Unchanged"
8823 msgstr "変更なし"
8824
8825 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8826 msgid "Undo Zoom"
8827 msgstr "ズームを戻す"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8830 msgid "Unique"
8831 msgstr "一意"
8832
8833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8834 msgid "Unique task ID"
8835 msgstr "一意なタスク ID"
8836
8837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Unit"
8840 msgstr "ユニットファイル"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8843 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8844 msgid "Unit File"
8845 msgstr "ユニットファイル"
8846
8847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8848 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8851 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8852 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8853 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8854 msgid "Unknown"
8855 msgstr "不明"
8856
8857 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8858 msgid "Unknown LDAP address"
8859 msgstr "未知LDAPアドレス"
8860
8861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8862 msgid "Unknown error"
8863 msgstr "未知のエラー"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8866 msgid "Unkown"
8867 msgstr "不明"
8868
8869 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
8870 msgid "Unload"
8871 msgstr "アンロード"
8872
8873 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8874 msgid "Unload Media"
8875 msgstr "メディアのアンロード"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
8878 msgid "Unmount"
8879 msgstr "アンマウント"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8882 msgid "Unplugged"
8883 msgstr "Unplugged"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8886 msgid "Unprivileged"
8887 msgstr "非特権のみ"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8891 msgid "Unprivileged container"
8892 msgstr "非特権コンテナ"
8893
8894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8896 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8897 msgid "Until"
8898 msgstr "終点"
8899
8900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8904 msgid "Unused Disk"
8905 msgstr "未使用のディスク"
8906
8907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8908 msgid "Up"
8909 msgstr "Up"
8910
8911 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8912 msgid "Update"
8913 msgstr "アップデート"
8914
8915 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8916 msgid "Update Available"
8917 msgstr "アップデートがあります."
8918
8919 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8920 msgid "Update Now"
8921 msgstr "今すぐ更新"
8922
8923 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8924 msgid "Update now"
8925 msgstr "今すぐ更新"
8926
8927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8928 msgid "Update package database"
8929 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
8930
8931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8932 msgid "Update {0} Account"
8933 msgstr "アカウント {0} を更新"
8934
8935 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
8936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8937 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8938 msgid "Updates"
8939 msgstr "アップデート"
8940
8941 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
8942 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8943 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8944 msgid "Upgrade"
8945 msgstr "アップグレード"
8946
8947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8948 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8949 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8950 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8951 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8952 msgid "Upload"
8953 msgstr "アップロード"
8954
8955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8958 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8959 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8960 msgid "Upload Custom Certificate"
8961 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
8962
8963 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8964 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8965 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8966 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8967 msgid "Upload Subscription Key"
8968 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
8969
8970 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8971 msgid "Upload an existing client encryption key"
8972 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8975 msgid "Uploading file..."
8976 msgstr "ファイルをアップロード中…"
8977
8978 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
8979 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8980 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8981 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8982 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8983 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
8984 msgid "Uptime"
8985 msgstr "稼働時間"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8989 msgid "Url"
8990 msgstr "Url"
8991
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8997 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8998 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8999 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9000 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9001 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9002 msgid "Usage"
9003 msgstr "使用状況"
9004
9005 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9006 msgid "Usage %"
9007 msgstr "使用状況 %"
9008
9009 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9010 msgid "Usage History"
9011 msgstr "使用履歴"
9012
9013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9014 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9015 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
9016
9017 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9018 msgid "Use Bayesian filter"
9019 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
9020
9021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9022 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9023 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
9024
9025 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9026 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9027 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
9028
9029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9030 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9031 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9034 msgid "Use LUNs directly"
9035 msgstr "LUNs を直接使用する"
9036
9037 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9038 msgid "Use MX"
9039 msgstr "MXを使用"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9042 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9043 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9046 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9047 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
9048
9049 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9050 msgid "Use RBL checks"
9051 msgstr "RBLチェック使用"
9052
9053 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9054 msgid "Use Razor2 checks"
9055 msgstr "Razor2チェック使用"
9056
9057 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9058 msgid "Use SPF"
9059 msgstr "SPF使用"
9060
9061 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9062 msgid "Use SSL"
9063 msgstr "SSL使用"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9066 msgid "Use USB Port"
9067 msgstr "USBポートを使用"
9068
9069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9070 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9071 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9072
9073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9074 msgid "Use USB3"
9075 msgstr "USB3を使用"
9076
9077 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9078 msgid "Use advanced statistic filters"
9079 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9080
9081 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9082 msgid "Use auto-whitelists"
9083 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9084
9085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9088 msgid "Use local time for RTC"
9089 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9092 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9093 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9094
9095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9097 msgid "Use tablet for pointer"
9098 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9101 msgid "Use {0}"
9102 msgstr "{0} を使用"
9103
9104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9105 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9108 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9109 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9110 msgid "Used"
9111 msgstr "使用中"
9112
9113 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9114 msgid "Used Objects"
9115 msgstr "使用中のオブジェクト"
9116
9117 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9120 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9121 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9125 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9126 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9127 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9128 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9129 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9130 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9131 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9132 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9133 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9134 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9135 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9136 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9137 msgid "User"
9138 msgstr "ユーザ"
9139
9140 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9141 msgid "User Attribute Name"
9142 msgstr "ユーザ属性名"
9143
9144 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9145 msgid "User Blacklist"
9146 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9147
9148 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9149 msgid "User Filter"
9150 msgstr "ユーザのフィルタ"
9151
9152 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9153 msgid "User ID"
9154 msgstr "ユーザID"
9155
9156 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9157 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9158 msgid "User Management"
9159 msgstr "ユーザー管理"
9160
9161 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9162 msgid "User Password"
9163 msgstr "ユーザのパスワード"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9167 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9168 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9169 msgid "User Permission"
9170 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9171
9172 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9173 msgid "User Spamreport Style"
9174 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9175
9176 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9177 msgid "User Whitelist"
9178 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9179
9180 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9181 msgid "User already has recovery keys."
9182 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9183
9184 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9185 msgid "User classes"
9186 msgstr "ユーザのクラス"
9187
9188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9191 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9192 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9193 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9194 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9196 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9197 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9198 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9199 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9200 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9201 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9202 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9203 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9204 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9205 msgid "User name"
9206 msgstr "ユーザ名"
9207
9208 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9209 msgid "User statistic lifetime (days)"
9210 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9211
9212 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9213 msgid "User/Group/API Token"
9214 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9215
9216 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9217 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9218 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9219 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9220 msgid "Username"
9221 msgstr "ユーザ名"
9222
9223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9224 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Username Claim"
9227 msgstr "ユーザ名"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9231 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9232 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9233 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9234 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9235 msgid "Users"
9236 msgstr "ユーザ"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9239 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9240 msgid "Users and Groups"
9241 msgstr "ユーザ/グループ"
9242
9243 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9244 msgid "Users of '{0}'"
9245 msgstr "{0} のユーザ"
9246
9247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9248 msgid ""
9249 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9250 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9251 "decrease in security in practice."
9252 msgstr ""
9253 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9254 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9255 "い /dev/urandomを推奨します。"
9256
9257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9258 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9259 msgid "Using Account"
9260 msgstr "アカウントの使用"
9261
9262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9263 msgid "VCPUs"
9264 msgstr "VCPUs"
9265
9266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9268 msgid "VLAN Aware"
9269 msgstr "VLAN aware"
9270
9271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9272 msgid "VLAN ID"
9273 msgstr "VLAN ID"
9274
9275 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9277 msgid "VLAN Tag"
9278 msgstr "VLANタグ"
9279
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9282 msgid "VLAN aware"
9283 msgstr "VLAN aware"
9284
9285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9286 msgid "VLAN raw device"
9287 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9288
9289 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9290 msgid "VM"
9291 msgstr "VM"
9292
9293 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9294 msgid "VM Disks"
9295 msgstr "VMディスク"
9296
9297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9299 msgid "VM State storage"
9300 msgstr "VMステートストレージ"
9301
9302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9303 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9304 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9305 msgid "VMID"
9306 msgstr "VMID"
9307
9308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9309 msgid "VMware compatible"
9310 msgstr "VMWare 互換"
9311
9312 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9313 msgid "VMware image format"
9314 msgstr "VMware イメージ形式"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9317 msgid "VNet"
9318 msgstr "VNet"
9319
9320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9321 msgid "VZDump backup file"
9322 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9323
9324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9326 msgid "Valid CIDR Range"
9327 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9328
9329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9331 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9332 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9333 msgid "Valid Since"
9334 msgstr "有効開始日"
9335
9336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9338 msgid "Validation Delay"
9339 msgstr "検証の遅延"
9340
9341 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9343 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9344 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9345 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9346 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9347 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9348 msgid "Value"
9349 msgstr "値"
9350
9351 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9352 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9353 msgid "Vault"
9354 msgstr "Vault"
9355
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9357 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9358 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9359 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9360 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9361 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9362 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9363 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9364 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9365 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9366 msgid "Vendor"
9367 msgstr "ベンダ"
9368
9369 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9370 msgid "Verbose"
9371 msgstr "詳細"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9374 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9375 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9376 msgid "Verification"
9377 msgstr "検証"
9378
9379 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9380 msgid "Verification Code"
9381 msgstr "検証コード"
9382
9383 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9384 msgid "Verification Job"
9385 msgstr "検証ジョブ"
9386
9387 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9388 msgid "Verification Jobs"
9389 msgstr "検証ジョブ"
9390
9391 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9392 msgid "Verify"
9393 msgstr "検証"
9394
9395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:696
9396 msgid "Verify '{0}'"
9397 msgstr "'{0}' を検証"
9398
9399 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9400 msgid "Verify All"
9401 msgstr "すべてを検証"
9402
9403 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9404 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9405 msgid "Verify Certificate"
9406 msgstr "証明書を検証"
9407
9408 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9409 msgid "Verify Code"
9410 msgstr "コードを検証"
9411
9412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9413 msgid "Verify Job"
9414 msgstr "ジョブを検証"
9415
9416 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9417 msgid "Verify Jobs"
9418 msgstr "ジョブを検証"
9419
9420 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9421 msgid "Verify New"
9422 msgstr "新たに検証"
9423
9424 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9425 msgid "Verify New Snapshots"
9426 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9427
9428 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9429 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9430 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9431 msgid "Verify Password"
9432 msgstr "パスワードを検証"
9433
9434 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9435 msgid "Verify Receivers"
9436 msgstr "受信者認証"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9440 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9441 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9442
9443 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9444 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9445 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
9446 msgid "Verify State"
9447 msgstr "ステートを検証"
9448
9449 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Verify certificates"
9452 msgstr "証明書を検証"
9453
9454 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9455 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9456 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9457
9458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9459 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9465 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9466 msgid "Version"
9467 msgstr "バージョン"
9468
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9471 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9472 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9473 msgid "View"
9474 msgstr "表示"
9475
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9477 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9478 msgid "View Certificate"
9479 msgstr "証明書の表示"
9480
9481 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9482 msgid "View DNS Record"
9483 msgstr "DNSレコードの表示"
9484
9485 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9486 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9487 msgid "View images"
9488 msgstr "イメージ閲覧"
9489
9490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9493 msgid "VirtIO RNG"
9494 msgstr "VirtIO RNG"
9495
9496 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9497 msgid "Virtual"
9498 msgstr "仮想"
9499
9500 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9501 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9502 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9503 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9504 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9505 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9506 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9508 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9509 msgid "Virtual Machine"
9510 msgstr "仮想マシン"
9511
9512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9513 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9514 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9515
9516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9517 msgid "Virtual Machines"
9518 msgstr "仮想マシン"
9519
9520 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9521 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9522 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9523 msgid "Virus"
9524 msgstr "ウィルス"
9525
9526 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9527 msgid "Virus Charts"
9528 msgstr "ウィルスチャート"
9529
9530 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9531 msgid "Virus Charts"
9532 msgstr "ウィルスチャート"
9533
9534 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9535 msgid "Virus Detector"
9536 msgstr "ウィルス検知"
9537
9538 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9539 msgid "Virus Filter"
9540 msgstr "ウィルスフィルタ"
9541
9542 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9543 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9544 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9545 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9546 msgid "Virus Mails"
9547 msgstr "ウィルスメール"
9548
9549 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9550 msgid "Virus Outbreaks"
9551 msgstr "ウィルス発生"
9552
9553 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9554 msgid "Virus Quarantine"
9555 msgstr "ウィルス検疫"
9556
9557 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9558 msgid "Virus info"
9559 msgstr "ウィルス情報"
9560
9561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9562 msgid "Vlan raw device"
9563 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9564
9565 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9566 msgid "Vnet"
9567 msgstr "Vnet"
9568
9569 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9570 msgid "Vnet MAC address"
9571 msgstr "Vnet MAC アドレス"
9572
9573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
9574 msgid "Vnets"
9575 msgstr "Vnets"
9576
9577 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9578 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9579 msgid "Volume Statistics"
9580 msgstr "ボリュームの統計"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9583 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9584 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9585 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9586 msgid "Volume group"
9587 msgstr "ボリュームグループ"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9590 msgid "Votes"
9591 msgstr "Votes"
9592
9593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9594 msgid "WAL Disk"
9595 msgstr "WALディスク"
9596
9597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9598 msgid "WAL size"
9599 msgstr "WALサイズ"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9602 msgid ""
9603 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9604 "change the type you will not be able to go back!"
9605 msgstr ""
9606 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9607 "戻ることができません!"
9608
9609 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9610 msgid "Waiting for second factor."
9611 msgstr "2番めの要素を待っています。"
9612
9613 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9614 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9615 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9616
9617 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9618 msgid "Wake-on-LAN"
9619 msgstr "Wake-on-LAN"
9620
9621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9623 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9624 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9625 msgid "Warning"
9626 msgstr "警告"
9627
9628 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9629 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9630 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9631
9632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9633 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9634 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9635
9636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9637 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9638 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9639
9640 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9641 msgid ""
9642 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9643 msgstr ""
9644 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9645 "行わなければなりません!"
9646
9647 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9649 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9650 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9651 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9652
9653 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9655 msgid "Warnings"
9656 msgstr "警告"
9657
9658 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9659 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9660 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9661
9662 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9663 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9664 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
9665
9666 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9667 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9668 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9669 msgid "Webauthn"
9670 msgstr "Webauthn"
9671
9672 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9673 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9674 msgid "Webinterface Settings"
9675 msgstr "Webインタフェースの設定"
9676
9677 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9678 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9679 msgid "Week"
9680 msgstr "週"
9681
9682 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9683 msgid "What"
9684 msgstr "What"
9685
9686 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9687 msgid "What Objects"
9688 msgstr "何のオブジェクト"
9689
9690 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9691 msgid "When"
9692 msgstr "いつ"
9693
9694 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9695 msgid "When Objects"
9696 msgstr "いつのオブジェクト"
9697
9698 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9699 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9700 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9701 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9702 msgid "Whitelist"
9703 msgstr "ホワイトリスト"
9704
9705 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9706 msgid "Who Objects"
9707 msgstr "誰のオブジェクト"
9708
9709 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9710 msgid "Whole month"
9711 msgstr "月全体"
9712
9713 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9714 msgid "Whole year"
9715 msgstr "年全体"
9716
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
9719 msgid "Wipe Disk"
9720 msgstr "ディスクの消去"
9721
9722 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9723 msgid ""
9724 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9725 "or E-mail addresses."
9726 msgstr ""
9727 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9728 "ことができます。"
9729
9730 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9731 msgid ""
9732 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9733 "addresses as spam."
9734 msgstr ""
9735 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9736 "けることができます。"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9739 msgid ""
9740 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9741 "fallback for backup jobs"
9742 msgstr ""
9743 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
9744 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
9745
9746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9747 msgid "Working"
9748 msgstr "動作中"
9749
9750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9751 msgid "Worst"
9752 msgstr "Worst"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9755 msgid "Would you like to install it now?"
9756 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
9757
9758 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9759 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9760 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9761 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9762 msgid "Write"
9763 msgstr "Write"
9764
9765 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9766 msgid "Write Protect"
9767 msgstr "書き込み保護"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9770 msgid "Write cache"
9771 msgstr "書込みキャッシュ"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9775 msgid "Write limit"
9776 msgstr "書込み制限"
9777
9778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9780 msgid "Write max burst"
9781 msgstr "Write max burst"
9782
9783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9785 msgid "Writes"
9786 msgstr "Writes"
9787
9788 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9790 msgid "Year"
9791 msgstr "年"
9792
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9795 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9796 msgid "Yes"
9797 msgstr "はい"
9798
9799 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9800 msgid "You are here!"
9801 msgstr "現在位置!"
9802
9803 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9804 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9805 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9808 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9809 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
9810
9811 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9812 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9816 #, fuzzy
9817 msgid "You get supported updates for {0}"
9818 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9819
9820 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9821 msgid "You get updates for {0}"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9826 msgid "You have at least one node without subscription."
9827 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9830 msgid ""
9831 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9832 "help for details."
9833 msgstr ""
9834 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
9835 "ラインヘルプを参照してください。"
9836
9837 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9838 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9839 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9842 msgid "You need to create a initial config once."
9843 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
9844
9845 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
9846 msgid "Your E-Mail"
9847 msgstr "E-Mail"
9848
9849 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9851 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
9852 msgid "Your subscription status is valid."
9853 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
9854
9855 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9856 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9857 msgid "ZFS Pool"
9858 msgstr "ZFSプール"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9861 msgid "ZFS Storage"
9862 msgstr "ZFSストレージ"
9863
9864 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9865 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9866 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9867 msgid "Zone"
9868 msgstr "ゾーン"
9869
9870 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9871 msgid "Zone {0} on node {1}"
9872 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
9873
9874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:161
9875 msgid "Zones"
9876 msgstr "ゾーン"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9879 msgid "any CD-ROM"
9880 msgstr "任意のCD-ROM"
9881
9882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9883 msgid "any net"
9884 msgstr "任意のネットワーク"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9887 msgid "api key"
9888 msgstr "APIキー"
9889
9890 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:93
9891 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
9892 msgid "ashift"
9893 msgstr "ashift"
9894
9895 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9898 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9900 msgid "average"
9901 msgstr "平均"
9902
9903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9904 msgid "current"
9905 msgstr "現在"
9906
9907 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9908 msgid "daily"
9909 msgstr "日毎"
9910
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9912 msgid "day"
9913 msgstr "日"
9914
9915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9916 msgid "days"
9917 msgstr "日"
9918
9919 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9920 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9922 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9927 msgid "default"
9928 msgstr "既定値"
9929
9930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9932 #, fuzzy
9933 msgid "disabled"
9934 msgstr "無効"
9935
9936 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9937 msgid "dns"
9938 msgstr "dns"
9939
9940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9941 #, fuzzy
9942 msgid "enabled"
9943 msgstr "有効"
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9946 msgid "fast"
9947 msgstr "fast"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9950 msgid "fast and good"
9951 msgstr "fast and good"
9952
9953 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9954 msgid "good"
9955 msgstr "good"
9956
9957 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:910
9958 msgid "group, date or owner"
9959 msgstr "グループ、日付又は所有者"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9962 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9963 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9964 msgid "hourly"
9965 msgstr "時間毎"
9966
9967 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9968 msgid "iSCSI Provider"
9969 msgstr "iSCSI プロバイダ"
9970
9971 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9972 msgid "in {0}"
9973 msgstr "in {0}"
9974
9975 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9976 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9977 msgid "keep-daily"
9978 msgstr "日毎を保持"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9981 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9982 msgid "keep-hourly"
9983 msgstr "時毎を保持"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9986 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9987 msgid "keep-last"
9988 msgstr "最後を保持"
9989
9990 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9991 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9992 msgid "keep-monthly"
9993 msgstr "月毎を保持"
9994
9995 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9996 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9997 msgid "keep-weekly"
9998 msgstr "週毎を保持"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
10001 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
10002 msgid "keep-yearly"
10003 msgstr "年毎を保持"
10004
10005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10006 msgid "keyctl"
10007 msgstr "keyctl"
10008
10009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10010 msgid "letter"
10011 msgstr "letter"
10012
10013 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10014 msgid "maxcpu"
10015 msgstr "CPU最大値"
10016
10017 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10018 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10019 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10020 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10022 msgid "maximum"
10023 msgstr "最大"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10026 msgid ""
10027 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10028 msgstr ""
10029 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
10030 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
10031
10032 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10033 msgid "missing"
10034 msgstr "missing"
10035
10036 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10037 msgid "never"
10038 msgstr "無期限"
10039
10040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10041 msgid "new"
10042 msgstr "new"
10043
10044 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10045 msgid "noVNC Settings"
10046 msgstr "noVNC設定"
10047
10048 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10049 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10050 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10051 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10052 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10053 msgid "none"
10054 msgstr "none"
10055
10056 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10057 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10058 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10059 msgid "none (disabled)"
10060 msgstr "none(無効)"
10061
10062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10063 #, fuzzy
10064 msgid "not installed"
10065 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10068 msgid "of {0} CPU(s)"
10069 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10070
10071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10072 msgid "only unicast addresses are allowed"
10073 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10076 msgid "paravirtualized"
10077 msgstr "準仮想化"
10078
10079 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10080 msgid "peer's link address: {0}"
10081 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10085 msgid "pending"
10086 msgstr "保留"
10087
10088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10089 msgid "privileged only"
10090 msgstr "特権のみ"
10091
10092 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10093 msgid ""
10094 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10095 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10096
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10098 msgid "running"
10099 msgstr "稼働中"
10100
10101 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10102 msgid "send orig. Mail"
10103 msgstr "元メールを送信"
10104
10105 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10106 msgid "stopped"
10107 msgstr "停止中"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10110 msgid "syncing"
10111 msgstr "同期中"
10112
10113 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10114 msgid "unchanged"
10115 msgstr "変更なし"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10118 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10128 msgid "unlimited"
10129 msgstr "無制限"
10130
10131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10132 msgid "unprivileged only"
10133 msgstr "非特権のみ"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10136 msgid "unsafe"
10137 msgstr "unsafe"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10145 msgid "use host settings"
10146 msgstr "ホスト設定を使用する"
10147
10148 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10149 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10150 msgid "verify current password"
10151 msgstr "現在のパスワードの検証"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10154 msgid "with options"
10155 msgstr "オプション付き"
10156
10157 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10158 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10159 msgid "xterm.js Settings"
10160 msgstr "xterm.js 設定"
10161
10162 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10163 msgid "{0} ({1})"
10164 msgstr "{0} ({1})"
10165
10166 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10167 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10168 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10169
10170 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10171 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10172 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10173 msgid "{0} days"
10174 msgstr "{0} 日"
10175
10176 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10177 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10178 msgid "{0} hours"
10179 msgstr "{0} 時間"
10180
10181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10182 #, fuzzy
10183 msgid "{0} is already configured"
10184 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10185
10186 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10187 msgid "{0} is not initialized."
10188 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10189
10190 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10191 msgid "{0} is not installed on this node."
10192 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10193
10194 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10195 msgid "{0} minutes"
10196 msgstr "{0} 分"
10197
10198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10199 msgid "{0} months"
10200 msgstr "{0} 月"
10201
10202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10203 msgid "{0} not installed."
10204 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10205
10206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10210 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10211 msgid "{0} of {1}"
10212 msgstr "{1}の {0}"
10213
10214 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10215 msgid "{0} on behalf of {1}"
10216 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10217
10218 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10219 msgid "{0} seconds"
10220 msgstr "{0} 秒"
10221
10222 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10223 msgid "{0} successful"
10224 msgstr "{0} 正常終了"
10225
10226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10227 msgid "{0} takes precedence."
10228 msgstr "{0} takes precedence."
10229
10230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10231 #, fuzzy
10232 msgid "{0} updates"
10233 msgstr "{0} 日"
10234
10235 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10236 msgid "{0} weeks"
10237 msgstr "{0} 週"
10238
10239 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10240 msgid "{0} years"
10241 msgstr "{0} 年"
10242
10243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10244 msgid "{0}% of {1}"
10245 msgstr "{1} の {0}%"
10246
10247 #~ msgid "-- all --"
10248 #~ msgstr "-- すべて --"
10249
10250 #~ msgid "-- any --"
10251 #~ msgstr "-- いずれか --"
10252
10253 #~ msgid "ACLs"
10254 #~ msgstr "ACL"
10255
10256 #~ msgid "ACME"
10257 #~ msgstr "ACME"
10258
10259 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10260 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10261
10262 #~ msgid "API"
10263 #~ msgstr "API"
10264
10265 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10266 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10267
10268 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10269 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10270
10271 #~ msgid "Add Harddisk"
10272 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10273
10274 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10275 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10276
10277 #~ msgid "Add Storages"
10278 #~ msgstr "ストレージの追加"
10279
10280 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10281 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10282
10283 #~ msgid "Add network device"
10284 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10285
10286 #~ msgid "Arabic"
10287 #~ msgstr "アラビア語"
10288
10289 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10290 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10291
10292 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10293 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10294
10295 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10296 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10297
10298 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10299 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10300
10301 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10302 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10303
10304 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10305 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10306
10307 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10308 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10309
10310 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10311 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10312
10313 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10314 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10315
10316 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10317 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10318
10319 #~ msgid ""
10320 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10321 #~ "permanently erase all data."
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10324 #~ "れます."
10325
10326 #~ msgid ""
10327 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10328 #~ "current VM data."
10329 #~ msgstr ""
10330 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10331 #~ "されます。"
10332
10333 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10334 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10335
10336 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10337 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10338
10339 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10340 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10341
10342 #~ msgid "Backup CT {0}"
10343 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10344
10345 #~ msgid "Backup VM {0}"
10346 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10347
10348 #~ msgid "Barrier"
10349 #~ msgstr "バリア"
10350
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "Blocksize"
10353 #~ msgstr "ブロック長"
10354
10355 #~ msgid "Bond"
10356 #~ msgstr "Bond"
10357
10358 #~ msgid "Boot device"
10359 #~ msgstr "ブートデバイス"
10360
10361 #~ msgid "Boot order"
10362 #~ msgstr "ブート順"
10363
10364 #~ msgid "Bootdisk Size"
10365 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10366
10367 #~ msgid "Bridged mode"
10368 #~ msgstr "ブリッジモード"
10369
10370 #~ msgid "CD/DVD"
10371 #~ msgstr "CD/DVD"
10372
10373 #~ msgid "CPU Usage"
10374 #~ msgstr "CPU 使用率"
10375
10376 #~ msgid "CPU type"
10377 #~ msgstr "CPU 種別"
10378
10379 #~ msgid "CPU usage %"
10380 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10381
10382 #~ msgid "CPUs"
10383 #~ msgstr "CPU"
10384
10385 #~ msgid "CT/VM Resource"
10386 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10387
10388 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10389 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10390
10391 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10392 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10393
10394 #~ msgid "Ceph Config"
10395 #~ msgstr "Cephの構成"
10396
10397 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10398 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10399
10400 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10401 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10402
10403 #~ msgid "Clear User name"
10404 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10405
10406 #~ msgid "Console (JS)"
10407 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10408
10409 #~ msgid "Containers"
10410 #~ msgstr "コンテナ"
10411
10412 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10413 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10414
10415 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10416 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10417
10418 #~ msgid "Create Auth"
10419 #~ msgstr "認証を作成"
10420
10421 #~ msgid "Create Backup Job"
10422 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10423
10424 #~ msgid "Create Bond"
10425 #~ msgstr "Bond を作成"
10426
10427 #~ msgid "Create MDS"
10428 #~ msgstr "MDSを作成"
10429
10430 #~ msgid "Create NFS storage"
10431 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10432
10433 #~ msgid "Create VM {0}"
10434 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10435
10436 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10437 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10438
10439 #~ msgid "Create new virtual machine"
10440 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10441
10442 #~ msgid "Create realm"
10443 #~ msgstr "realmを作成"
10444
10445 #~ msgid "Create {0}"
10446 #~ msgstr "{0} を作成"
10447
10448 #~ msgid "Croatia"
10449 #~ msgstr "クロアチア語"
10450
10451 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10452 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10453
10454 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10455 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10456
10457 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
10458 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
10459
10460 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
10461 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
10462
10463 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
10464 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
10465
10466 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
10467 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
10468
10469 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
10470 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
10471
10472 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
10473 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
10474
10475 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
10476 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
10477
10478 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
10479 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
10480
10481 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
10482 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
10483
10484 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
10485 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
10486
10487 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
10488 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
10489
10490 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
10491 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
10492
10493 #~ msgid "DNS server 1"
10494 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
10495
10496 #~ msgid "DNS server 2"
10497 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
10498
10499 #~ msgid "Datacenter Health"
10500 #~ msgstr "データセンターの状態"
10501
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "Datastore Configuration"
10504 #~ msgstr "データストア設定"
10505
10506 #~ msgid "Day (average)"
10507 #~ msgstr "一日 (平均)"
10508
10509 #~ msgid "Day (max)"
10510 #~ msgstr "一日 (最大)"
10511
10512 #~ msgid "Default (English)"
10513 #~ msgstr "既定値 (英語)"
10514
10515 #~ msgid "Default (no cache)"
10516 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
10517
10518 #~ msgid "Default (qemu64)"
10519 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
10520
10521 #~ msgid "Destroy MDS"
10522 #~ msgstr "MDSを破棄"
10523
10524 #~ msgid "Disk size (GB)"
10525 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
10526
10527 #~ msgid "Disk space (GB)"
10528 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
10529
10530 #~ msgid "Do not use any proxy"
10531 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
10532
10533 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10534 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10535
10536 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10537 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10538
10539 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10540 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10541
10542 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10543 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10544
10545 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10546 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
10547
10548 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10549 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10550
10551 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10552 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10553
10554 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10555 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
10556
10557 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10558 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
10559
10560 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10561 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
10562
10563 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10564 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
10565
10566 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10567 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10568
10569 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10570 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
10571
10572 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10573 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10574
10575 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10576 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
10577
10578 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10579 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
10580
10581 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10582 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10583
10584 #~ msgid "Domains"
10585 #~ msgstr "DNSドメイン"
10586
10587 #~ msgid "Dutch"
10588 #~ msgstr "オランダ語"
10589
10590 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10591 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10592
10593 #~ msgid "EMail"
10594 #~ msgstr "E-Mail"
10595
10596 #~ msgid "ERROR"
10597 #~ msgstr "エラー"
10598
10599 #~ msgid "Edit Domains"
10600 #~ msgstr "ドメインを編集"
10601
10602 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10603 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10604
10605 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10606 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10607
10608 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10609 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10610
10611 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10612 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10613
10614 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10615 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10616
10617 #~ msgid "Edit display settings"
10618 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10619
10620 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10621 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10622
10623 #~ msgid "Edit language settings"
10624 #~ msgstr "言語設定を編集"
10625
10626 #~ msgid "Edit memory settings"
10627 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10628
10629 #~ msgid "Edit network device settings"
10630 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10631
10632 #~ msgid "Edit network device {0}"
10633 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10634
10635 #~ msgid "Edit realm {0}"
10636 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10637
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Eject media"
10640 #~ msgstr "データを消去"
10641
10642 #~ msgid "Email"
10643 #~ msgstr "メール"
10644
10645 #~ msgid "Enable /dev/console"
10646 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10647
10648 #~ msgid "Enable DHCP"
10649 #~ msgstr "DHCPを有効"
10650
10651 #~ msgid "Enable Firewall"
10652 #~ msgstr "Firewallを有効"
10653
10654 #~ msgid "Enable NDP"
10655 #~ msgstr "NDPを有効"
10656
10657 #~ msgid "English"
10658 #~ msgstr "英語"
10659
10660 #~ msgid "English (UK)"
10661 #~ msgstr "英語 (UK)"
10662
10663 #~ msgid "English (USA)"
10664 #~ msgstr "英語 (USA)"
10665
10666 #~ msgid "Enter your user name"
10667 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10668
10669 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10670 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10671
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Erase"
10674 #~ msgstr "データを消去"
10675
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Erase Media"
10678 #~ msgstr "データを消去"
10679
10680 #~ msgid "Error: No such console type"
10681 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10682
10683 #~ msgid "Estonia"
10684 #~ msgstr "エストニア語"
10685
10686 #~ msgid "Ethernet device"
10687 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10688
10689 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10690 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10691
10692 #~ msgid "External Gateway Peers"
10693 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
10694
10695 #~ msgid "Faroe Islands"
10696 #~ msgstr "フェロー諸島"
10697
10698 #~ msgid "Finnish"
10699 #~ msgstr "フィンランド語"
10700
10701 #~ msgid "French"
10702 #~ msgstr "フランス語"
10703
10704 #~ msgid "French (Belgium)"
10705 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
10706
10707 #~ msgid "French (Canada)"
10708 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
10709
10710 #~ msgid "French (Swiss)"
10711 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
10712
10713 #~ msgid "Friday"
10714 #~ msgstr "金曜日"
10715
10716 #~ msgid "GPT"
10717 #~ msgstr "GPT"
10718
10719 #~ msgid "GUI language"
10720 #~ msgstr "GUI の言語"
10721
10722 #~ msgid "Gateway Nodes"
10723 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
10724
10725 #~ msgid "German"
10726 #~ msgstr "ドイツ語"
10727
10728 #~ msgid "German (Swiss)"
10729 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
10730
10731 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10732 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
10733
10734 #~ msgid "Got unexpected device type"
10735 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
10736
10737 #~ msgid "GroupID"
10738 #~ msgstr "グループ ID"
10739
10740 #~ msgid "HD space (root)"
10741 #~ msgstr "HD スペース (root)"
10742
10743 #~ msgid "Host MAC"
10744 #~ msgstr "ホスト MAC"
10745
10746 #~ msgid "Host device name"
10747 #~ msgstr "ホストデバイス名"
10748
10749 #~ msgid "Host ifname"
10750 #~ msgstr "ホスト if 名"
10751
10752 #~ msgid "Hour (average)"
10753 #~ msgstr "一時間 (平均)"
10754
10755 #~ msgid "Hour (max)"
10756 #~ msgstr "一時間 (最大)"
10757
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Hourly"
10760 #~ msgstr "時間毎"
10761
10762 #~ msgid "Hungarian"
10763 #~ msgstr "ハンガリー語"
10764
10765 #~ msgid "IDE"
10766 #~ msgstr "IDE"
10767
10768 #~ msgid "IP address (venet)"
10769 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
10770
10771 #~ msgid "IP/Name"
10772 #~ msgstr "IP/名前"
10773
10774 #~ msgid "IPv6 address"
10775 #~ msgstr "IPv6アドレス"
10776
10777 #~ msgid "ISO"
10778 #~ msgstr "ISO"
10779
10780 #~ msgid "Icelandic"
10781 #~ msgstr "アイスランド語"
10782
10783 #~ msgid "Image format"
10784 #~ msgstr "イメージ形式"
10785
10786 #~ msgid "Images"
10787 #~ msgstr "イメージ"
10788
10789 #~ msgid "Initialize GPT"
10790 #~ msgstr "GPTの初期化"
10791
10792 #~ msgid "Intel E1000"
10793 #~ msgstr "Intel E1000"
10794
10795 #~ msgid "Italian"
10796 #~ msgstr "イタリア語"
10797
10798 #~ msgid "Item"
10799 #~ msgstr "個"
10800
10801 #~ msgid "Items"
10802 #~ msgstr "個"
10803
10804 #~ msgid "Japanese"
10805 #~ msgstr "日本語"
10806
10807 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10808 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
10809
10810 #~ msgid "Keyboard"
10811 #~ msgstr "キーボード"
10812
10813 #~ msgid "LVM group"
10814 #~ msgstr "LVM グループ"
10815
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Last"
10818 #~ msgstr "苗字"
10819
10820 #~ msgid "Latency (ms)"
10821 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
10822
10823 #~ msgid "Latvian"
10824 #~ msgstr "ラトビア語"
10825
10826 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
10827 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
10828
10829 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
10830 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
10831
10832 #~ msgid "Linux/Other"
10833 #~ msgstr "Linux/その他"
10834
10835 #~ msgid "Lithuanian"
10836 #~ msgstr "リトアニア語"
10837
10838 #~ msgid "Load failed"
10839 #~ msgstr "読み込めませんでした"
10840
10841 #~ msgid "MAC"
10842 #~ msgstr "MAC"
10843
10844 #~ msgid "MAC Address"
10845 #~ msgstr "MAC アドレス"
10846
10847 #~ msgid "Macedonian"
10848 #~ msgstr "マケドニア語"
10849
10850 #~ msgid "Maxheld"
10851 #~ msgstr "Maxheld"
10852
10853 #~ msgid "Maximum memory"
10854 #~ msgstr "最大メモリ量"
10855
10856 #~ msgid "Memory (MB)"
10857 #~ msgstr "メモリー (MB)"
10858
10859 #~ msgid "Microsoft Windows"
10860 #~ msgstr "Microsoft Windows"
10861
10862 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
10863 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
10864
10865 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
10866 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
10867
10868 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
10869 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
10870
10871 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
10872 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
10873
10874 #~ msgid "Migrate All VMs"
10875 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
10876
10877 #~ msgid "Migrate {0}"
10878 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Minimum replicas"
10882 #~ msgstr "最小のレプリカ"
10883
10884 #~ msgid "Monday"
10885 #~ msgstr "月曜日"
10886
10887 #~ msgid "Month (average)"
10888 #~ msgstr "月間 (平均)"
10889
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Monthly"
10892 #~ msgstr "月"
10893
10894 #~ msgid "NAT mode"
10895 #~ msgstr "NAT モード"
10896
10897 #~ msgid "NFS"
10898 #~ msgstr "NFS"
10899
10900 #~ msgid "Network Adapter"
10901 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
10902
10903 #~ msgid "Network card"
10904 #~ msgstr "カード種別"
10905
10906 #~ msgid "No data in database."
10907 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
10908
10909 #~ msgid "Node Resources"
10910 #~ msgstr "ノードリソース"
10911
10912 #~ msgid "Node list"
10913 #~ msgstr "ノードリスト"
10914
10915 #~ msgid "Norwegian"
10916 #~ msgstr "ノルウェー語"
10917
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Not a valid hosts"
10920 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
10921
10922 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10923 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
10924
10925 #~ msgid "Notfiy"
10926 #~ msgstr "通知"
10927
10928 #~ msgid "Notfiy User"
10929 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
10930
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Number of replicas"
10933 #~ msgstr "レプリカの数"
10934
10935 #~ msgid "OS default"
10936 #~ msgstr "OS 既定値"
10937
10938 #~ msgid "OSDs"
10939 #~ msgstr "OSDs"
10940
10941 #~ msgid "OTP"
10942 #~ msgstr "OTP"
10943
10944 #~ msgid "Only Errors"
10945 #~ msgstr "エラーのみ"
10946
10947 #~ msgid "OpenVZ Container"
10948 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10949
10950 #~ msgid "OpenVZ Containers"
10951 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10952
10953 #~ msgid "OpenVZ template"
10954 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
10955
10956 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
10957 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
10958
10959 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10960 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10961
10962 #~ msgid "Other OS types"
10963 #~ msgstr "他のOSタイプ"
10964
10965 #~ msgid "PGs"
10966 #~ msgstr "PGs"
10967
10968 #~ msgid "Passsword"
10969 #~ msgstr "パスワード"
10970
10971 #~ msgid "Passwords does not match"
10972 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
10973
10974 #~ msgid "Path/Target"
10975 #~ msgstr "パス/ターゲット"
10976
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10979 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
10980
10981 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10982 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10983
10984 #~ msgid "Portuguese"
10985 #~ msgstr "ポルトガル語"
10986
10987 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
10988 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
10989
10990 #~ msgid "Proxmox Console"
10991 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
10992
10993 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
10994 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
10995
10996 #~ msgid "Quota Grace period"
10997 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
10998
10999 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
11000 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
11001
11002 #~ msgid "Quota UGID limit"
11003 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
11004
11005 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
11006 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
11007
11008 #~ msgid "Read Limit"
11009 #~ msgstr "読取り制限"
11010
11011 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11012 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
11013
11014 #~ msgid "Realtec RTL8139"
11015 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
11016
11017 #~ msgid "Reload service {0}"
11018 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
11019
11020 #~ msgid "Reload {0}"
11021 #~ msgstr "{0}を再読込"
11022
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11025 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
11026
11027 #~ msgid "Removed Bytes"
11028 #~ msgstr "削除したバイト数"
11029
11030 #~ msgid "Restart service {0}"
11031 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
11032
11033 #~ msgid "Restart {0}"
11034 #~ msgstr "{0}を再起動"
11035
11036 #~ msgid "Restarts"
11037 #~ msgstr "再起動"
11038
11039 #~ msgid "Restore CT"
11040 #~ msgstr "CT をリストア"
11041
11042 #~ msgid "Restore VM {0}"
11043 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
11044
11045 #~ msgid "Restore {0}"
11046 #~ msgstr "{0} をリストア"
11047
11048 #~ msgid "Resume {0}"
11049 #~ msgstr "{0} を再開"
11050
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Retention"
11053 #~ msgstr "バックアップRetention"
11054
11055 #~ msgid "Ring 0"
11056 #~ msgstr "リング0"
11057
11058 #~ msgid "Ring 0 Address"
11059 #~ msgstr "リング0アドレス"
11060
11061 #~ msgid "Ring 1"
11062 #~ msgstr "リング1"
11063
11064 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11065 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11066
11067 #~ msgid "Russian"
11068 #~ msgstr "ロシア語"
11069
11070 #~ msgid "SCSI"
11071 #~ msgstr "SCSI"
11072
11073 #~ msgid "SKU"
11074 #~ msgstr "SKU"
11075
11076 #~ msgid "SMTP Port"
11077 #~ msgstr "SMTPポート"
11078
11079 #~ msgid "SSL"
11080 #~ msgstr "SSL"
11081
11082 #~ msgid "Saturday"
11083 #~ msgstr "土曜日"
11084
11085 #~ msgid "Second boot device"
11086 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11087
11088 #~ msgid "Server Resources"
11089 #~ msgstr "サーバリソース"
11090
11091 #~ msgid "Server Type"
11092 #~ msgstr "サーバー種別"
11093
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Service vlan"
11096 #~ msgstr "サービスvlan"
11097
11098 #~ msgid "Set noout"
11099 #~ msgstr "Set noout"
11100
11101 #~ msgid "Set time zone"
11102 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11103
11104 #~ msgid "Shell (JS)"
11105 #~ msgstr "シェル (JS)"
11106
11107 #~ msgid "Slovenian"
11108 #~ msgstr "スロベニア語"
11109
11110 #~ msgid "Spanish"
11111 #~ msgstr "スペイン語"
11112
11113 #~ msgid "Spice Console"
11114 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11115
11116 #~ msgid "Start All VMs"
11117 #~ msgstr "すべての VM"
11118
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Start GC"
11121 #~ msgstr "GC開始"
11122
11123 #~ msgid "Start VM {0}"
11124 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11125
11126 #~ msgid "Start service {0}"
11127 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11128
11129 #~ msgid "Start {0}"
11130 #~ msgstr "{0} を起動"
11131
11132 #~ msgid "Started"
11133 #~ msgstr "起動しました"
11134
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Status details"
11137 #~ msgstr "ステータス詳細"
11138
11139 #~ msgid "Stop VM {0}"
11140 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11141
11142 #~ msgid "Stop service {0}"
11143 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11144
11145 #~ msgid "Stop {0}"
11146 #~ msgstr "{0} を停止"
11147
11148 #~ msgid "Storage ID"
11149 #~ msgstr "ストレージ ID"
11150
11151 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11152 #~ msgstr ""
11153 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11154
11155 #~ msgid "Suspend {0}"
11156 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11157
11158 #~ msgid "Swap (MB)"
11159 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11160
11161 #~ msgid "Swedish"
11162 #~ msgstr "スウェーデン語"
11163
11164 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11165 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11166
11167 #~ msgid "Task viewer: "
11168 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11169
11170 #~ msgid "Template download"
11171 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11172
11173 #~ msgid "Terms of Service"
11174 #~ msgstr "Terms of Service"
11175
11176 #~ msgid "Thai"
11177 #~ msgstr "タイ語"
11178
11179 #~ msgid "Third DNS server"
11180 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11181
11182 #~ msgid "Third boot device"
11183 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11184
11185 #~ msgid "This device is already in use."
11186 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11187
11188 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11189 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11190
11191 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11192 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11193
11194 #~ msgid "Thursday"
11195 #~ msgstr "木曜日"
11196
11197 #~ msgid "Tuesday"
11198 #~ msgstr "火曜日"
11199
11200 #~ msgid "Turkish"
11201 #~ msgstr "トルコ語"
11202
11203 #~ msgid "Type 'help' for help."
11204 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11205
11206 #~ msgid "USB"
11207 #~ msgstr "USB"
11208
11209 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11210 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11211
11212 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11213 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11214
11215 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11216 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11217
11218 #~ msgid "Unset noout"
11219 #~ msgstr "Unset noout"
11220
11221 #~ msgid "Use fixed size memory"
11222 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11223
11224 #~ msgid "User quotas disabled."
11225 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11226
11227 #~ msgid "Userid"
11228 #~ msgstr "ユーザーID"
11229
11230 #~ msgid "VIRTIO"
11231 #~ msgstr "VIRTIO"
11232
11233 #~ msgid "VM ID"
11234 #~ msgstr "VM ID"
11235
11236 #~ msgid "VM name"
11237 #~ msgstr "VM 名"
11238
11239 #~ msgid "VM protection"
11240 #~ msgstr "VMの保護"
11241
11242 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11243 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11244
11245 #~ msgid "VNC shell"
11246 #~ msgstr "VNC シェル"
11247
11248 #~ msgid "VerifyJob"
11249 #~ msgstr "検証ジョブ"
11250
11251 #~ msgid "Virtual machines"
11252 #~ msgstr "仮想マシン"
11253
11254 #~ msgid "Wednesday"
11255 #~ msgstr "水曜日"
11256
11257 #~ msgid "Week (average)"
11258 #~ msgstr "週間 (平均)"
11259
11260 #~ msgid "Week (max)"
11261 #~ msgstr "週間 (最大)"
11262
11263 #~ msgid "Write IOPS"
11264 #~ msgstr "Write IOPS"
11265
11266 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11267 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11268
11269 #~ msgid "Year (average)"
11270 #~ msgstr "年間 (平均)"
11271
11272 #~ msgid "Year (max)"
11273 #~ msgstr "年間 (最大)"
11274
11275 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11276 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11277
11278 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11279 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11280
11281 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11282 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11283
11284 #~ msgid "active-backup"
11285 #~ msgstr "active-backup"
11286
11287 #~ msgid "alias"
11288 #~ msgstr "別名"
11289
11290 #~ msgid "athlon"
11291 #~ msgstr "Athlon"
11292
11293 #~ msgid "balance-alb"
11294 #~ msgstr "balance-alb"
11295
11296 #~ msgid "balance-tlb"
11297 #~ msgstr "balance-tlb"
11298
11299 #~ msgid "balance-xor"
11300 #~ msgstr "balance-xor"
11301
11302 #~ msgid "bond-primary"
11303 #~ msgstr "bond-primary"
11304
11305 #~ msgid "bridge"
11306 #~ msgstr "ブリッジ"
11307
11308 #~ msgid "broadcast"
11309 #~ msgstr "broadcast"
11310
11311 #~ msgid "can't create unknown device type"
11312 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11313
11314 #~ msgid "can't get window size"
11315 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11316
11317 #~ msgid "core2duo"
11318 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11319
11320 #~ msgid "held"
11321 #~ msgstr "held"
11322
11323 #~ msgid "iSCSI"
11324 #~ msgstr "iSCSI"
11325
11326 #~ msgid "interface name already in use"
11327 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11328
11329 #~ msgid "kvm32"
11330 #~ msgstr "kvm32"
11331
11332 #~ msgid "kvm64"
11333 #~ msgstr "kvm64"
11334
11335 #~ msgid "mac"
11336 #~ msgstr "mac"
11337
11338 #~ msgid "no VM ID specified"
11339 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11340
11341 #~ msgid "no VM type specified"
11342 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11343
11344 #~ msgid "no dataCache specified"
11345 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11346
11347 #~ msgid "no datasource specified"
11348 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11349
11350 #~ msgid "no interface name specified"
11351 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11352
11353 #~ msgid "no network device type specified"
11354 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11355
11356 #~ msgid "no node name specified"
11357 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11358
11359 #~ msgid "no rrdurl specified"
11360 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11361
11362 #~ msgid "no rstore model specified"
11363 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11364
11365 #~ msgid "no rstore specified"
11366 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11367
11368 #~ msgid "no status storage specified"
11369 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11370
11371 #~ msgid "no storage ID specified"
11372 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11373
11374 #~ msgid "no storeid specified"
11375 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11376
11377 #~ msgid "no such interface {0}"
11378 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11379
11380 #~ msgid "no task specified"
11381 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11382
11383 #~ msgid "no url specified"
11384 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11385
11386 #~ msgid "no vmtype specified"
11387 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11388
11389 #~ msgid "no volume ID specified"
11390 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11391
11392 #~ msgid "no workspace specified"
11393 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11394
11395 #~ msgid "not a vm type"
11396 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11397
11398 #~ msgid "nothing selected"
11399 #~ msgstr "何も選択されていません"
11400
11401 #~ msgid "peers address list"
11402 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11403
11404 #~ msgid "pentium"
11405 #~ msgstr "Pentium"
11406
11407 #~ msgid "pentium2"
11408 #~ msgstr "Pentium 2"
11409
11410 #~ msgid "pentium3"
11411 #~ msgstr "Pentium 3"
11412
11413 #~ msgid "phenom"
11414 #~ msgstr "Phenom"
11415
11416 #~ msgid "qemu32"
11417 #~ msgstr "qemu32"
11418
11419 #~ msgid "qemu64"
11420 #~ msgstr "qemu64"
11421
11422 #~ msgid "restricted"
11423 #~ msgstr "制限中"
11424
11425 #~ msgid "root@pam"
11426 #~ msgstr "root@pam"
11427
11428 #~ msgid "serial"
11429 #~ msgstr "serial"
11430
11431 #~ msgid "server offline?"
11432 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11433
11434 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11435 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11436
11437 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11438 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11439
11440 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11441 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11442
11443 #~ msgid "unsupported config"
11444 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11445
11446 #~ msgid "version"
11447 #~ msgstr "バージョン"
11448
11449 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
11450 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
11451
11452 #~ msgid "zone"
11453 #~ msgstr "ゾーン"
11454
11455 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
11456 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
11457
11458 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11459 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"