]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 15:00:52 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5分"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
44
45 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
46 msgid "ACME Accounts"
47 msgstr "ACMEアカウント"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
50 msgid "ACME Accounts/Challenges"
51 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
54 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
55 msgid "ACME Directory"
56 msgstr "ACMEディレクトリ"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
60 msgid "ACPI support"
61 msgstr "ACPI サポート"
62
63 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
65 msgid "API Data"
66 msgstr "API データ"
67
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
69 msgid "API Path Prefix"
70 msgstr "APIパスプレフィックス"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
75 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
76 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
77 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
78 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
79 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
80 msgid "API Token"
81 msgstr "API トークン"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
85 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
86 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
87 msgid "API Token Permission"
88 msgstr "API トークンのアクセス権限"
89
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
93 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
94 msgid "API Tokens"
95 msgstr "API Tokens"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr ""
106 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
107 "い!"
108
109 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
110 msgid "API token"
111 msgstr "API token"
112
113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
114 msgid "APT Repositories"
115 msgstr ""
116
117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
118 msgid "Abort"
119 msgstr "中止"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
123 msgid "Accept TOS"
124 msgstr "Accept TOS"
125
126 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
127 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
128 msgid "Access Control"
129 msgstr "アクセス制御"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
133 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
134 msgid "Account"
135 msgstr "アカウント"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
138 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
139 msgid "Account Name"
140 msgstr "アカウント名"
141
142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
143 msgid "Account attribute name"
144 msgstr "アカウント属性名"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
149 msgid "Accounts"
150 msgstr "アカウント"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
153 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
157 msgid "Action"
158 msgstr "動作"
159
160 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
161 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
162 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
163
164 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
165 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
166 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
167
168 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
169 msgid "Action '{0}' successful"
170 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
171
172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
173 msgid "Action Objects"
174 msgstr "アクション”オブジェクト”"
175
176 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
180 msgid "Actions"
181 msgstr "動作"
182
183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
186 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
187 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
190 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
191 msgid "Active"
192 msgstr "稼働中"
193
194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
195 msgid "Active Directory Server"
196 msgstr "Active Directory サーバー"
197
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
204 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
205 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
206 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
207 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
219 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
220 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
221 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
231 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
232 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
233 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
234 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
235 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
236 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
237 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
238 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
239 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
241 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
242 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
243 msgid "Add"
244 msgstr "追加"
245
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
248 msgid "Add ACME Account"
249 msgstr "ACMEアカウント追加"
250
251 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
252 msgid "Add Datastore"
253 msgstr "データストア追加"
254
255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
256 msgid "Add EFI Disk"
257 msgstr "EFIディスク追加"
258
259 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
260 msgid "Add Remote"
261 msgstr "リモートを追加"
262
263 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
264 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
267 msgid "Add Storage"
268 msgstr "ストレージ追加"
269
270 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
271 msgid "Add TLS received header"
272 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
273
274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
275 msgid "Add Tape"
276 msgstr "テープを追加"
277
278 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
279 msgid "Add a TOTP login factor"
280 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
281
282 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
283 msgid "Add a Webauthn login token"
284 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
285
286 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
287 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
288 msgid "Add as Datastore"
289 msgstr "データストアとして追加"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
293 msgid "Add as Storage"
294 msgstr "ストレージとして追加"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
297 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
298 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
299
300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
301 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
302 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
303
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
305 msgid ""
306 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
307 "Monitor tab."
308 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
309
310 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
313 msgid "Address"
314 msgstr "アドレス"
315
316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
317 msgid "Addresses"
318 msgstr "アドレス"
319
320 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
321 msgid "Administration"
322 msgstr "管理"
323
324 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
325 msgid "Administrator"
326 msgstr "管理者"
327
328 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
329 msgid "Administrator EMail"
330 msgstr "管理者Eメール"
331
332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
333 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
334 msgid "Advanced"
335 msgstr "詳細設定"
336
337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
338 msgid "Alert Flags"
339 msgstr "警告フラグ"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
342 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
349 msgid "Alias"
350 msgstr "別名"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:267
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:275
354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
365 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
366 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
367 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
368 msgid "All"
369 msgstr "全部"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
372 msgid "All Functions"
373 msgstr "全機能"
374
375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
376 msgid "All OK"
377 msgstr "All OK"
378
379 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
380 msgid "All OK (old)"
381 msgstr "All OK (old)"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
384 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
385 msgstr ""
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
388 msgid "All data on the device will be lost!"
389 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
392 msgid "All except {0}"
393 msgstr "{0} を除くすべて"
394
395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
396 msgid "All failed"
397 msgstr "すべて失敗"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
400 msgid "Allocated"
401 msgstr "割当済"
402
403 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
405 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "割当ポリシ"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "HREF許可"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "使用可能な文字"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "常時"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絶対パス"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "適用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "設定を適用"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "カスタムスコアを適用"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "アーキテクチャ"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "アーカイブフィルタ"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
480 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
481
482 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
483 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
484 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
485 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
488 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
489 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
490 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
495 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
496 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
497 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
498
499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
500 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
501 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
502
503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
504 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
505 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
506
507 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
508 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
509 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
510
511 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
512 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
513 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
514 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
515
516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
517 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
518 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
519
520 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
521 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
522 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
523
524 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
525 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
526 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
527
528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
529 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
530 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
531
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
533 msgid ""
534 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
535 msgstr ""
536 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
537 "入\n"
538 "力."
539
540 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
541 msgid "Attach orig. Mail"
542 msgstr "元メールを添付"
543
544 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
545 msgid "Attachment Quarantine"
546 msgstr "添付の検疫"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
549 msgid "Attribute"
550 msgstr "属性"
551
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
556 msgid "Audio Device"
557 msgstr "音声デバイス"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
560 msgid "Auditor"
561 msgstr "Auditor"
562
563 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
564 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
565 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
566 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
567 msgid "Auth ID"
568 msgstr "Auth ID"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
571 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
572 msgid "Authentication"
573 msgstr "認証"
574
575 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
576 msgid "Authentication mode"
577 msgstr "認証モード"
578
579 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
580 msgid "Auto-fill"
581 msgstr "Auto-fill"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
584 msgid "Auto-generate a client encryption key"
585 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
586
587 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
588 #, fuzzy
589 msgid "Autocreate Users"
590 msgstr "現在のユーザ"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
593 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
594 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
599 msgid "Automatic"
600 msgstr "自動"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
603 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
604 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
607 msgid "Autoscale Mode"
608 msgstr "自動スケールモード"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
612 msgid "Autostart"
613 msgstr "自動的に開始"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
616 msgid "Avail"
617 msgstr "残容量"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
620 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
621 msgid "Available"
622 msgstr "有効"
623
624 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
625 msgid "Available Objects"
626 msgstr "有効なオブジェクト"
627
628 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
629 msgid "Available recovery keys: "
630 msgstr "有効なリカバリキー:"
631
632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
633 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
634 msgid "Avg. Mail Processing Time"
635 msgstr "平均メール処理時間"
636
637 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
638 msgid "BCC"
639 msgstr "BCC"
640
641 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
642 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
643 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
644 msgid "Back"
645 msgstr "戻る"
646
647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
648 msgid "Backend Driver"
649 msgstr "バックエンドドライバ"
650
651 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
652 msgid "Backing Path"
653 msgstr "Backing Path"
654
655 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
656 msgid "Backscatter Score"
657 msgstr "Backscatter Score"
658
659 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
660 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
661 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
667 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
668 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
671 msgid "Backup"
672 msgstr "バックアップ"
673
674 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
675 msgid "Backup Count"
676 msgstr "バックアップカウント"
677
678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
679 msgid "Backup Details"
680 msgstr "バックアップ詳細"
681
682 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
683 msgid "Backup Group"
684 msgstr "バックアップグループ"
685
686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
689 msgid "Backup Job"
690 msgstr "バックアップJob"
691
692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
693 msgid "Backup Jobs"
694 msgstr "バックアップJob"
695
696 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
697 msgid "Backup Now"
698 msgstr "今すぐバックアップ"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
701 msgid "Backup Restore"
702 msgstr "バックアップリストア"
703
704 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
705 msgid "Backup Retention"
706 msgstr "バックアップRetention"
707
708 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
709 msgid "Backup Server"
710 msgstr "バックアップサーバ"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
714 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
715 msgid "Backup Time"
716 msgstr "バックアップ時間"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
719 msgid "Backup content type not available for this storage."
720 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
723 msgid "Backup now"
724 msgstr "今すぐバックアップ"
725
726 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
727 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
728 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
729
730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
731 msgid "Backup/Restore"
732 msgstr "バックアップ/リストア"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
735 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
736 msgid "Backups"
737 msgstr "バックアップ"
738
739 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
740 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
741 msgid "Bad Chunks"
742 msgstr "不正なチャンク"
743
744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
745 msgid "Bad Request"
746 msgstr "不正な要求"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
749 msgid "Ballooning Device"
750 msgstr "Ballooning Device"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
753 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
754 msgid "Bandwidth Limit"
755 msgstr "帯域制限値"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
758 msgid "Bandwidth Limits"
759 msgstr "帯域制限値"
760
761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
763 msgid "Barcode Label"
764 msgstr "バーコードラベル"
765
766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
767 msgid "Barcode-Label Media"
768 msgstr "バーコードラベルメディア"
769
770 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
771 msgid "Base DN"
772 msgstr "ベースDN"
773
774 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
775 msgid "Base DN for Groups"
776 msgstr "グループのベースDN"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
779 msgid "Base Domain Name"
780 msgstr "ベースドメイン名"
781
782 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
783 msgid "Base storage"
784 msgstr "ベースストレージ"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
787 msgid "Base volume"
788 msgstr "ベースボリューム"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
791 msgid "Basic"
792 msgstr "Basic"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
795 msgid "Batch Size (b)"
796 msgstr "バッチサイズ(b)"
797
798 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
799 msgid "Before Queue Filtering"
800 msgstr "キューフィルタ前"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
803 msgid "Bind Password"
804 msgstr "Bindパスワード"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
807 msgid "Bind User"
808 msgstr "Bindユーザー"
809
810 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
812 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
813 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
814 msgid "Blacklist"
815 msgstr "ブラックリスト"
816
817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
818 msgid "Block Device"
819 msgstr "ブロックデバイス"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
823 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
824 msgid "Block Size"
825 msgstr "ブロック長"
826
827 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
828 msgid "Block encrypted archives and documents"
829 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
830
831 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
832 msgid "Body"
833 msgstr ""
834 "本体\n"
835 "\n"
836 "\n"
837 "\n"
838 "\n"
839 "\n"
840 "\n"
841 "\n"
842 "\n"
843 "\n"
844 "\n"
845 "\n"
846 "\n"
847 "\n"
848 "\n"
849 "\n"
850 "\n"
851 "\n"
852 "\n"
853 "\n"
854 "\n"
855 "\n"
856 "\n"
857 "\n"
858 "\n"
859 "\n"
860 "\n"
861 "\n"
862 "\n"
863 "\n"
864 "Body"
865
866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
867 msgid "Bond Mode"
868 msgstr "Bondモード"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
872 msgid "Boot Order"
873 msgstr "ブート順"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
876 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
877 msgid "Bootdisk size"
878 msgstr "ブートディスクサイズ"
879
880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
881 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
884 msgid "Bounces"
885 msgstr "バウンス"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
891 msgid "Bridge"
892 msgstr "ブリッジ"
893
894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
896 msgid "Bridge ports"
897 msgstr "ブリッジポート"
898
899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
900 msgid "Browse"
901 msgstr "ブラウズ"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
904 msgid "Bucket"
905 msgstr "Bucket"
906
907 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
908 msgid "Build time"
909 msgstr "作成時刻"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
912 msgid "Built-In"
913 msgstr "ビルトイン"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
916 msgid "Bulk Actions"
917 msgstr "一括操作"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
920 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
921 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
923 msgid "Bulk Migrate"
924 msgstr "一括マイグレート"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
927 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
928 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
929 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
930 msgid "Bulk Start"
931 msgstr "一括起動"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
935 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
937 msgid "Bulk Stop"
938 msgstr "一括停止"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
941 msgid "Bus/Device"
942 msgstr "バス/デバイス"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
946 msgid "CD/DVD Drive"
947 msgstr "CD/DVD ドライブ"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
951 msgid "CIDR"
952 msgstr "CIDR"
953
954 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
956 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
957 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
960 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
961 msgid "CPU"
962 msgstr "CPU"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
966 msgid "CPU limit"
967 msgstr "CPUの上限"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
971 msgid "CPU units"
972 msgstr "CPUユニット"
973
974 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
975 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
976 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
977 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
978 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
979 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:74
980 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
981 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
982 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
983 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
984 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
985 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
986 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
987 msgid "CPU usage"
988 msgstr "CPU使用率"
989
990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
991 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:142
992 msgid "CPU(s)"
993 msgstr "CPU"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
996 msgid "CRM State"
997 msgstr "CRMステート"
998
999 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1000 msgid "CT"
1001 msgstr "CT"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
1004 msgid "CT Templates"
1005 msgstr "CTテンプレート"
1006
1007 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
1008 msgid "CT Volumes"
1009 msgstr "CTボリューム"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
1012 msgid "Cache"
1013 msgstr "キャッシュ"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
1016 msgid "Cancel"
1017 msgstr "キャンセル"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1020 msgid "Cannot remove disk image."
1021 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1024 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1025 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1028 msgid "Capacity"
1029 msgstr "容量"
1030
1031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1033 msgid "Cartridge Memory"
1034 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1035
1036 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1037 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1038 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1039 msgid "Catalog"
1040 msgstr "カタログ"
1041
1042 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1043 msgid "Catalog Media"
1044 msgstr "カタログメディア"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1047 msgid "Ceph Pool"
1048 msgstr "Ceph Pool"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1051 msgid "Ceph Version"
1052 msgstr "Cephのバージョン"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1055 msgid "Ceph cluster configuration"
1056 msgstr "Cephクラスタ設定"
1057
1058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1059 msgid "Ceph in the cluster"
1060 msgstr "クラスタ中のceph"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1063 msgid "Ceph version to install"
1064 msgstr "導入するCephのバージョン"
1065
1066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1067 msgid "CephFS"
1068 msgstr "CephFS"
1069
1070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1072 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1073 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1074 msgid "Certificate"
1075 msgstr "証明書"
1076
1077 # 証明書チェーン
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1079 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1080 msgid "Certificate Chain"
1081 msgstr "Certificate Chain"
1082
1083 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1084 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1085 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1086 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1087 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1088 msgid "Certificates"
1089 msgstr "証明書"
1090
1091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1093 msgid "Challenge Plugins"
1094 msgstr "Challenge プラグイン"
1095
1096 # Challengeタイプ
1097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1098 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1099 msgid "Challenge Type"
1100 msgstr "Challenge Type"
1101
1102 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1103 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1104 msgid "Change Owner"
1105 msgstr "所有者変更"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1108 msgid "Change Password"
1109 msgstr "パスワード変更"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1112 msgid "Change global Ceph flags"
1113 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1114
1115 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1116 msgid "Change owner of '{0}'"
1117 msgstr "{0} の所有者変更"
1118
1119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1121 msgid "Changelog"
1122 msgstr "Changelog"
1123
1124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1125 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1126 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1127 msgid "Changer"
1128 msgstr "Changer"
1129
1130 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1131 msgid "Changers"
1132 msgstr "Changers"
1133
1134 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1135 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1136 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1137
1138 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1139 msgid "Channel"
1140 msgstr "チャネル"
1141
1142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1143 msgid "Character Device"
1144 msgstr "文字デバイス"
1145
1146 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1147 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1148 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1149 msgid "Check"
1150 msgstr "Check"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Checksum"
1155 msgstr "Check"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1158 msgid "Choose Device"
1159 msgstr "デバイスを選択"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1162 msgid "Choose Port"
1163 msgstr "ポートを選択"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1166 msgid ""
1167 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1168 "Container."
1169 msgstr ""
1170 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1171
1172 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1173 msgid "ClamAV"
1174 msgstr "ClamAV"
1175
1176 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1177 msgid "ClamAV update"
1178 msgstr "ClamAV 更新"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1181 msgid "Class"
1182 msgstr "クラス"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1185 msgid "Clean"
1186 msgstr "Clean"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1189 msgid "Clean Drive"
1190 msgstr "ドライブを初期化"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1193 msgid "Cleanup Disks"
1194 msgstr "ディスク消去"
1195
1196 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1198 msgid "Clear Status"
1199 msgstr "ステータスをクリヤ"
1200
1201 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1202 msgid "Client"
1203 msgstr "クライアント"
1204
1205 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1206 msgid "Client Connection Count Limit"
1207 msgstr "クライアント接続数制限"
1208
1209 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1210 msgid "Client Connection Rate Limit"
1211 msgstr "クライアント接続速度制限"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Client ID"
1216 msgstr "クライアント"
1217
1218 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Client Key"
1221 msgstr "クライアント"
1222
1223 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1224 msgid "Client Message Rate Limit"
1225 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
1228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1229 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1232 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1235 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1236 msgid "Clone"
1237 msgstr "クローン"
1238
1239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1240 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1241 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1242 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1243 msgid "Close"
1244 msgstr "クローズ"
1245
1246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1250 msgid "CloudInit Drive"
1251 msgstr "CloudInitデバイス"
1252
1253 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1257 msgid "Cluster"
1258 msgstr "クラスタ"
1259
1260 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1262 msgid "Cluster Administration"
1263 msgstr "クラスタ管理"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1266 msgid "Cluster Information"
1267 msgstr "クラスタ情報"
1268
1269 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1270 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1272 msgid "Cluster Join"
1273 msgstr "クラスタJoin"
1274
1275 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1276 msgid "Cluster Join Information"
1277 msgstr "クラスタJoin情報"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1281 msgid "Cluster Name"
1282 msgstr "クラスタ名"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1286 msgid "Cluster Network"
1287 msgstr "クラスタネットワーク"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1290 msgid "Cluster Nodes"
1291 msgstr "クラスタノード"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1294 msgid ""
1295 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1296 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1299 msgid "Cluster log"
1300 msgstr "クラスタログ"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1303 msgid "Collapse All"
1304 msgstr "Collapse All"
1305
1306 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1307 msgid "Command"
1308 msgstr "コマンド"
1309
1310 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
1312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1314 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1315 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1316 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1317 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1318 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1320 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1321 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1322 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1323 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1324 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1326 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1329 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1330 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1334 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1335 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1336 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1337 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1338 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1339 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1340 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1341 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1342 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1348 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1349 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1350 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1351 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1352 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1353 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1354 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1355 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1356 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1357 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1358 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1359 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1360 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1361 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1362 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1363 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1364 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1365 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1366 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1367 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1368 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1369 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1370 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1371 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1372 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1373 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1374 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1375 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1376 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1377 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1378 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1379 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1380 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1381 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1382 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1383 msgid "Comment"
1384 msgstr "コメント"
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1387 msgid "Community"
1388 msgstr "Community"
1389
1390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Components"
1393 msgstr "圧縮"
1394
1395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1397 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1398 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1399 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1400 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1401 msgid "Compression"
1402 msgstr "圧縮"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1405 msgid "Config Version"
1406 msgstr "Config バージョン"
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1409 msgid "Config locked ({0})"
1410 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1411
1412 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1413 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1414 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1415 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1418 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:334
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1420 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1421 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1422 msgid "Configuration"
1423 msgstr "設定"
1424
1425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1426 msgid "Configuration Database"
1427 msgstr "設定データベース"
1428
1429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
1430 msgid "Configuration Unsupported"
1431 msgstr "設定は未サポート"
1432
1433 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1434 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1435 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1436
1437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1438 msgid "Configure"
1439 msgstr "設定"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1442 msgid "Configure Ceph"
1443 msgstr "Cephの設定"
1444
1445 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1446 msgid "Configure Scheduled Backup"
1447 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1448
1449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Configured"
1452 msgstr "設定"
1453
1454 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1456 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1457 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1458 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1464 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1468 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1470 msgid "Confirm"
1471 msgstr "確認"
1472
1473 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1474 msgid "Confirm Password"
1475 msgstr "パスワード確認"
1476
1477 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1478 msgid "Confirm Second Factor"
1479 msgstr "第二要素を確認"
1480
1481 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1482 msgid "Confirm TFA Removal"
1483 msgstr "TFA Removal を確認"
1484
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1486 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1488 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1489 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1490 msgid "Confirm password"
1491 msgstr "パスワードの確認"
1492
1493 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1494 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1495 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1496 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1497 msgid "Confirm your ({0}) password"
1498 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1499
1500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
1506 msgid "Connection error"
1507 msgstr "接続エラー"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1510 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1511 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1512
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1516 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1521 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1522 msgid "Console"
1523 msgstr "コンソール"
1524
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1526 msgid "Console Viewer"
1527 msgstr "コンソールビューワ"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1532 msgid "Console mode"
1533 msgstr "コンソールモード"
1534
1535 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1536 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1537 msgid "Contact"
1538 msgstr "コンタクト"
1539
1540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1541 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1542 msgid "Container"
1543 msgstr "コンテナ"
1544
1545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1546 msgid "Container template"
1547 msgstr "コンテナテンプレート"
1548
1549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1550 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1551 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1554 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1555 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1556 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1557 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1558 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1559 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1560 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1561 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1562 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1563 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1564 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1565 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1566 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1567 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1568 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1569 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1570 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1572 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1573 msgid "Content"
1574 msgstr "内容"
1575
1576 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1577 msgid "Content Type"
1578 msgstr "Content Type"
1579
1580 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1581 msgid "Content Type Filter"
1582 msgstr "Content Typeフィルタ"
1583
1584 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1585 msgid "Continue"
1586 msgstr "続行"
1587
1588 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1590 msgid "Controller"
1591 msgstr "コントローラ"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1594 msgid "Controllers"
1595 msgstr "コントローラ"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1603 msgid "Convert to template"
1604 msgstr "テンプレートに変換"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1607 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1608 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1609 msgid "Copy"
1610 msgstr "コピー"
1611
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1613 msgid "Copy Information"
1614 msgstr "情報をコピー"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1617 msgid "Copy Key"
1618 msgstr "キーのコピー"
1619
1620 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1621 msgid "Copy Recovery Keys"
1622 msgstr "リカバリキーのコピー"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1625 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1626 msgid "Copy Secret Value"
1627 msgstr "シークレット値をコピー"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1630 msgid "Copy data"
1631 msgstr "データのコピー"
1632
1633 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1634 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1635 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1636
1637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1638 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1639 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1640
1641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1644 msgid "Cores"
1645 msgstr "コア"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1649 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1650 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1651
1652 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1653 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1654 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1655 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1656 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1657 msgid "Count"
1658 msgstr "カウント"
1659
1660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1663 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1664 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1665 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1666 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1672 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
1673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1675 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
1679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1683 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1684 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1685 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1686 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1687 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1688 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1689 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1690 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1691 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1692 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1693 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1695 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1696 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1697 msgid "Create"
1698 msgstr "作成"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1701 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1702 msgid "Create CT"
1703 msgstr "CTを作成"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1706 msgid "Create CephFS"
1707 msgstr "CephFSを作成"
1708
1709 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1712 msgid "Create Cluster"
1713 msgstr "クラスタを作成"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1716 msgid "Create Device Nodes"
1717 msgstr "デバイスノードを作成"
1718
1719 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1720 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1721 msgid "Create VM"
1722 msgstr "VMを作成"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1725 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1726 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1727 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1728 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1729 msgid "Created"
1730 msgstr "作成済"
1731
1732 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1733 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1734 msgid "Current User"
1735 msgstr "現在のユーザ"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1738 msgid "Current layout"
1739 msgstr "現在のレイアウト"
1740
1741 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1742 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1743 msgid "Custom"
1744 msgstr "カスタム"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1747 msgid ""
1748 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1749 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1750
1751 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1752 msgid "Custom Rule Score"
1753 msgstr "カスタムルールスコア"
1754
1755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1756 msgid "Custom Scores"
1757 msgstr "カスタムスコア"
1758
1759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1760 msgid "D.Port"
1761 msgstr "D.ポート"
1762
1763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1764 msgid "DB Disk"
1765 msgstr "DBディスク"
1766
1767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1768 msgid "DB size"
1769 msgstr "DBサイズ"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1773 msgid "DHCP"
1774 msgstr "DHCP"
1775
1776 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1777 msgid "DKIM"
1778 msgstr "DKIM"
1779
1780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1781 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1784 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1785 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1786 msgid "DNS"
1787 msgstr "DNS"
1788
1789 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1790 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1791 msgid "DNS API"
1792 msgstr "DNS API"
1793
1794 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1795 msgid "DNS TXT Record"
1796 msgstr "DNS TXT レコード"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1801 msgid "DNS domain"
1802 msgstr "DNS ドメイン"
1803
1804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1811 msgid "DNS server"
1812 msgstr "DNS サーバ"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1816 msgid "DNS servers"
1817 msgstr "DNS サーバ"
1818
1819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1820 msgid "DNS zone"
1821 msgstr "DNS ゾーン"
1822
1823 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1824 msgid "DNS zone prefix"
1825 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1826
1827 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1828 msgid "DNSBL Sites"
1829 msgstr "DNSBLサイト"
1830
1831 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1832 msgid "DNSBL Threshold"
1833 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1834
1835 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1836 msgid "Damaged"
1837 msgstr "ダメージあり"
1838
1839 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1840 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1841 msgid "Dashboard"
1842 msgstr "Dashboard"
1843
1844 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1845 msgid "Dashboard Options"
1846 msgstr "Dashboardオプション"
1847
1848 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1849 msgid "Dashboard Storages"
1850 msgstr "Dashboardストレージ"
1851
1852 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1853 msgid "Database Mirror"
1854 msgstr "データベースミラー"
1855
1856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1857 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1858 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1859 msgid "Datacenter"
1860 msgstr "データセンター"
1861
1862 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1863 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1864 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1865 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1866 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1867 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1869 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1870 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1871 msgid "Datastore"
1872 msgstr "データストア"
1873
1874 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1875 msgid "Datastore Mapping"
1876 msgstr "データベースマッピング"
1877
1878 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1879 msgid "Datastore Options"
1880 msgstr "データベースオプション"
1881
1882 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1883 msgid "Datastore Usage"
1884 msgstr "データストア使用状況"
1885
1886 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1887 msgid "Datastores"
1888 msgstr "データストア"
1889
1890 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1891 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1892 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1893 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1894 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1895 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1896 msgid "Date"
1897 msgstr "日付"
1898
1899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1901 msgid "Day"
1902 msgstr "日"
1903
1904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1907 msgid "Day of week"
1908 msgstr "曜日"
1909
1910 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1911 msgid "Days"
1912 msgstr "日"
1913
1914 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1915 msgid "Days to show"
1916 msgstr "表示する日"
1917
1918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
1919 msgid "Deactivate"
1920 msgstr "無効化"
1921
1922 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1923 msgid "Deactivate {0} Account"
1924 msgstr "{0} アカウントを無効化"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1927 msgid "Deduplication"
1928 msgstr "重複排除"
1929
1930 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1931 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1932 msgid "Deduplication Factor"
1933 msgstr "重複排除要素"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1936 msgid "Deep Scrub"
1937 msgstr "Deep Scrub"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1940 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1941 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1942
1943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1944 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1945 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1946 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1947 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1949 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1950 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1952 msgid "Default"
1953 msgstr "既定"
1954
1955 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1956 msgid "Default (Always)"
1957 msgstr "既定値(常時)"
1958
1959 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1960 msgid "Default Datastore"
1961 msgstr "既定のデータベース"
1962
1963 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1964 msgid "Default Relay"
1965 msgstr "デフォルトリレー"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1968 msgid "Default Sync Options"
1969 msgstr "既定の同期オプション"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1972 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1973 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1976 msgid "Defaults to origin"
1977 msgstr "Defaults to origin"
1978
1979 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1980 msgid "Defaults to requesting host URI"
1981 msgstr "ホストURI要求の既定値"
1982
1983 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1984 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1985 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
1986
1987 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1988 msgid "Deferred Mail"
1989 msgstr "延期されたメール"
1990
1991 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1992 msgid "Delay"
1993 msgstr "日毎"
1994
1995 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1996 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1997 msgstr "遅れ警告時間(時)"
1998
1999 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2000 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2001 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2002 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2003 msgid "Delete"
2004 msgstr "削除"
2005
2006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2007 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2008 msgid "Delete Custom Certificate"
2009 msgstr "カスタム証明書の削除"
2010
2011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
2013 msgid "Delete Snapshot"
2014 msgstr "スナップショットの削除"
2015
2016 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2017 msgid "Delete all Messages"
2018 msgstr "全メッセージを削除"
2019
2020 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2021 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2022 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2025 msgid "Delete existing encryption key"
2026 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2029 msgid "Delete source"
2030 msgstr "ソースの削除"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2033 msgid ""
2034 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2035 "created with it!"
2036 msgstr ""
2037 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2038 "なります!"
2039
2040 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2041 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2042 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2043 msgid "Deliver"
2044 msgstr "配信"
2045
2046 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2047 msgid "Deliver to"
2048 msgstr "通知送信先"
2049
2050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
2053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:357 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2054 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2055 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2057 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2058 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2059 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2060 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2061 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2063 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2064 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2065 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2066 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2067 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2068 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2069 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2070 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2071 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2072 msgid "Description"
2073 msgstr "説明"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2076 msgid "Dest. port"
2077 msgstr "Dest. port"
2078
2079 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2080 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2082 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2083 msgid "Destination"
2084 msgstr "Destination"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2097 msgid "Destroy"
2098 msgstr "破棄"
2099
2100 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2101 msgid "Destroy '{0}'"
2102 msgstr "'{0}' を破棄"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2105 msgid "Destroy image from unknown guest"
2106 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2109 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2110 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2111
2112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2113 msgid "Detach"
2114 msgstr "Detach"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2118 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2119 msgid "Detail"
2120 msgstr "詳細"
2121
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2123 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2124 msgid "Details"
2125 msgstr "詳細"
2126
2127 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2128 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2130 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2131 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2132 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2136 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2137 msgid "Device"
2138 msgstr "デバイス"
2139
2140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2141 msgid "Device Class"
2142 msgstr "デバイスクラス"
2143
2144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
2145 msgid "Device Ineligible"
2146 msgstr "不適当なデバイス"
2147
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2149 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2150 msgid "Devices"
2151 msgstr "デバイス"
2152
2153 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2154 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2155 msgid "Digits"
2156 msgstr "桁"
2157
2158 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2159 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2160 msgid "Direction"
2161 msgstr "送信方向"
2162
2163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
2167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2168 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2170 msgid "Directory"
2171 msgstr "ディレクトリ"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2174 msgid "Directory Storage"
2175 msgstr "ディレクトリストレージ"
2176
2177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Disable"
2181 msgstr "無効"
2182
2183 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2184 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2185 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2186
2187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2189 msgid "Disabled"
2190 msgstr "無効"
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2193 msgid ""
2194 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2195 "Proceed with caution."
2196 msgstr ""
2197 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2198 "には注意してください。"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2201 msgid "Discard"
2202 msgstr "中止"
2203
2204 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2205 msgid "Discard address verification database"
2206 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2207
2208 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2209 msgid "Disclaimer"
2210 msgstr "Disclaimer"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2213 msgid "Disconnect"
2214 msgstr "切断"
2215
2216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2218 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2220 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2221 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2222 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2225 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2226 msgid "Disk"
2227 msgstr "ディスク"
2228
2229 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2230 msgid "Disk IO"
2231 msgstr "Disk I/O"
2232
2233 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2234 msgid "Disk Move"
2235 msgstr "ディスク移動"
2236
2237 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2238 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2242 msgid "Disk image"
2243 msgstr "ディスクイメージ"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2246 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2247 msgid "Disk size"
2248 msgstr "ディスクサイズ"
2249
2250 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2251 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2252 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2253 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2254 msgid "Disk usage"
2255 msgstr "ディスク使用量"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
2258 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2259 msgid "Disks"
2260 msgstr "ディスク"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2264 msgid "Display"
2265 msgstr "ディスプレイ"
2266
2267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2269 msgid "Dns"
2270 msgstr "Dns"
2271
2272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2273 msgid "Dns prefix"
2274 msgstr "DNSプレフィックス"
2275
2276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2277 msgid "Dns server"
2278 msgstr "DNS サーバ"
2279
2280 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2281 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2282 msgid "Do not encrypt backups"
2283 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2284
2285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2286 msgid "Do not use any media"
2287 msgstr "メディアを使用しない"
2288
2289 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2290 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2291 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2292
2293 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2294 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2295 msgid "Documentation"
2296 msgstr "ドキュメント"
2297
2298 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2299 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2300 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2301
2302 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2303 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2304 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2305
2306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2309 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2310 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2311 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2312 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2313 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2315 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2316 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2317 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2318 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2319 msgid "Domain"
2320 msgstr "ドメイン"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2323 msgid "Down"
2324 msgstr "Down"
2325
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2327 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2328 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2330 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2331 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2332 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2333 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2334 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2335 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2336 msgid "Download"
2337 msgstr "ダウンロード"
2338
2339 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2340 msgid "Download '{0}'"
2341 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2342
2343 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2344 msgid "Download Files"
2345 msgstr "ダウンロードファイル"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2348 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Download from URL"
2351 msgstr "ダウンロード"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2354 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2355 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2356
2357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2359 msgid "Drag and drop to reorder"
2360 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2361
2362 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2364 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2365 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2366 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2367 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2368 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2369 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2370 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2371 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2372 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2373 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2374 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2375 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2376 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2377 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2378 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2379 msgid "Drive"
2380 msgstr "ドライブ"
2381
2382 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2383 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2384 msgid "Drive Number"
2385 msgstr "ドライブ番号"
2386
2387 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2388 msgid "Drive is busy"
2389 msgstr "ドライブがビジー"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2392 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2393 msgid "Drives"
2394 msgstr "ドライブ"
2395
2396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2397 msgid "Dummy Device"
2398 msgstr "ダミーデバイス"
2399
2400 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2401 msgid "Duplicate link address not allowed."
2402 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2403
2404 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2405 msgid "Duplicate link number not allowed."
2406 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2407
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
2409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2410 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2411 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2412 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2413 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2414 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2415 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2416 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2417 msgid "Duration"
2418 msgstr "Duration"
2419
2420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2421 msgid "Dynamic"
2422 msgstr "動的"
2423
2424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2426 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2427 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2428 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2429 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2430 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2431 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2432 msgid "E-Mail"
2433 msgstr "E-Mail"
2434
2435 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2436 msgid "E-Mail Processing"
2437 msgstr "Eメール処理中"
2438
2439 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2440 msgid "E-Mail Volume"
2441 msgstr "E-Mailボリューム"
2442
2443 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2444 msgid "E-Mail address"
2445 msgstr "Eメールアドレス"
2446
2447 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2448 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2449 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2452 msgid "E-Mail attribute"
2453 msgstr "Eメール属性名"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2458 msgid "EFI Disk"
2459 msgstr "EFIディスク"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2462 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2463 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2464
2465 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2466 msgid "EMail 'From:'"
2467 msgstr "EMail 'From:'"
2468
2469 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2470 msgid "EMail attribute name(s)"
2471 msgstr "Eメール属性名"
2472
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2478 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2479 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2480 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2481 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2482 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2483 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2484 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2485 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2486 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2488 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2489 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2490 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
2492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2493 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2495 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2497 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2498 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2499 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2500 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2501 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2502 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2503 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2504 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2505 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2507 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2509 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2510 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2511 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2516 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2517 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2518 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2519 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2526 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2529 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2530 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2531 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2532 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2533 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2534 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2535 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2536 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2537 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2538 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2539 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2540 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2541 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2542 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2543 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2544 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2545 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2546 msgid "Edit"
2547 msgstr "編集"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2550 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2551 msgid "Edit Notes"
2552 msgstr "注釈の編集"
2553
2554 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2555 msgid "Edit dashboard settings"
2556 msgstr "dashboard設定を編集"
2557
2558 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2559 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2560 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2561
2562 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2563 msgid "Editable"
2564 msgstr "編集可"
2565
2566 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2567 msgid "Egress"
2568 msgstr "Egress"
2569
2570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2571 msgid ""
2572 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2573 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2574
2575 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2576 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2577 msgid "Eject"
2578 msgstr "イジェクト"
2579
2580 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2581 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2583 msgid "Eject Media"
2584 msgstr "メディアをイジェクト"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2587 msgid "Email from address"
2588 msgstr "送り元メールアドレス"
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2592 msgid "Email notification"
2593 msgstr "メール通知"
2594
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
2598 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2601 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2602 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2603 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2604 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2605 msgid "Enable"
2606 msgstr "有効"
2607
2608 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2609 msgid "Enable DKIM Signing"
2610 msgstr "DKIM署名を有効化"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2613 msgid "Enable NUMA"
2614 msgstr "NUMAを有効化"
2615
2616 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2617 msgid "Enable TLS"
2618 msgstr "TLSを有効化"
2619
2620 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2621 msgid "Enable TLS Logging"
2622 msgstr "TLSロギングを有効化"
2623
2624 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2625 msgid "Enable new"
2626 msgstr "新たに有効化"
2627
2628 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2629 msgid "Enable new users"
2630 msgstr "新規ユーザを有効化"
2631
2632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2633 msgid "Enable quota"
2634 msgstr "quotaを有効化"
2635
2636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2637 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
2638 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2639 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2640 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2641 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2651 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2652 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2659 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2660 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2661 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2662 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2663 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2664 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2665 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2666 msgid "Enabled"
2667 msgstr "有効"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2670 msgid "Enabled for Windows"
2671 msgstr "Windows用に有効化"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2674 msgid "Encrypt OSD"
2675 msgstr "OSDを暗号化"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2678 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2679 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2680 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2681 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2682 msgid "Encrypted"
2683 msgstr "暗号化済み"
2684
2685 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2686 msgid ""
2687 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2688 "client where the decryption key is located."
2689 msgstr ""
2690 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2691 "用してください。"
2692
2693 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2694 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2695 msgid "Encryption"
2696 msgstr "暗号化"
2697
2698 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2699 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2700 msgid "Encryption Fingerprint"
2701 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2704 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2705 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2706 msgid "Encryption Key"
2707 msgstr "暗号化キー"
2708
2709 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2710 msgid "Encryption Keys"
2711 msgstr "暗号化キー"
2712
2713 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2714 msgid "End"
2715 msgstr "End"
2716
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:323
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2720 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2721 msgid "End Time"
2722 msgstr "終了時刻"
2723
2724 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Enter URL to download"
2727 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2728
2729 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:39
2730 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2734 msgid "Entropy source"
2735 msgstr "Entropy ソース"
2736
2737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
2738 msgid "Erase data"
2739 msgstr "データを消去"
2740
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:219
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:591
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2766 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2767 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2768 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2769 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2770 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2771 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2772 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2773 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2774 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2775 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2776 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2777 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2778 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2779 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2780 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2798 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2799 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2800 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2806 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2807 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2809 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2810 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2811 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2812 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2819 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2820 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2821 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2822 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2823 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2824 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2825 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2826 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2827 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2828 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2829 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2830 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2838 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2840 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2842 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2843 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2844 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2845 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2846 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2847 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2848 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2849 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2850 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2851 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2852 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2853 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2854 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2855 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2856 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2857 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2858 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2859 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
2860 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2861 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2862 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2863 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2864 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2865 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2866 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2867 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2868 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2869 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2870 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2871 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2872 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2875 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2876 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2877 msgid "Error"
2878 msgstr "エラー"
2879
2880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:281
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2882 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2883 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2884 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2885 msgid "Errors"
2886 msgstr "エラー"
2887
2888 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2889 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2890 msgid "Estimated Full"
2891 msgstr "Estimated Full"
2892
2893 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2894 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2895 msgid "Every Saturday"
2896 msgstr "毎土曜"
2897
2898 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2899 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2900 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2901 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2902 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2903 msgid "Every day"
2904 msgstr "毎日"
2905
2906 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2907 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2908 msgid "Every first Saturday of the month"
2909 msgstr "月の最初の毎土曜"
2910
2911 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2912 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2913 msgid "Every first day of the Month"
2914 msgstr "月の最初の日"
2915
2916 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2917 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2918 msgid "Every hour"
2919 msgstr "毎時"
2920
2921 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2922 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2923 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2924 msgid "Every two hours"
2925 msgstr "2時間毎"
2926
2927 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2928 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2929 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2930 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2931 msgid "Every {0} minutes"
2932 msgstr "{0} 分毎"
2933
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2945 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2946 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2947 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2948 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2950 msgid "Example"
2951 msgstr "例"
2952
2953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2955 msgid "Exclude selected VMs"
2956 msgstr "選択した VM を除外"
2957
2958 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2959 msgid "Existing LDAP address"
2960 msgstr "既存LDAPアドレス"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2963 msgid "Existing volume groups"
2964 msgstr "既存のボリュームグループ"
2965
2966 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2967 msgid "Exit Nodes"
2968 msgstr "ノードから抜ける"
2969
2970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2971 msgid "Expand All"
2972 msgstr "すべて展開"
2973
2974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2975 msgid "Experimental"
2976 msgstr "実験的"
2977
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2979 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2980 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2981 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2982 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2983 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2984 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2985 msgid "Expire"
2986 msgstr "有効期限"
2987
2988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2990 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2991 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2992 msgid "Expires"
2993 msgstr "有効期限"
2994
2995 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2996 msgid "Export"
2997 msgstr "Export"
2998
2999 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3000 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3001 msgid "Export Media-Set"
3002 msgstr "Export Media-Set"
3003
3004 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3005 msgid "External SMTP Port"
3006 msgstr "外部SMTPポート"
3007
3008 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3009 msgid "Factory Defaults"
3010 msgstr "出荷時初期設定"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3013 msgid "Failed"
3014 msgstr "失敗"
3015
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3017 msgid "Failing"
3018 msgstr "Failing"
3019
3020 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3022 msgid "Fallback Server"
3023 msgstr "フォールバックサーバ"
3024
3025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3026 msgid "Family"
3027 msgstr "ファミリ"
3028
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
3030 msgid "Fatal error when parsing at least one repository"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3035 msgid "Features"
3036 msgstr "Features"
3037
3038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3039 msgid "Fencing"
3040 msgstr "Fencing"
3041
3042 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
3043 msgid "Field"
3044 msgstr "フィールド"
3045
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
3049 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3050 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3051 msgid "File"
3052 msgstr "ファイル"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3055 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3056 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3057 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3058 msgid "File Restore"
3059 msgstr "ファイルのリストア"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
3062 msgid "File Restore Download"
3063 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3064
3065 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3066 #, fuzzy
3067 msgid "File name"
3068 msgstr "ファイル名"
3069
3070 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3071 #, fuzzy
3072 msgid "File size"
3073 msgstr "最大ファイルサイズ"
3074
3075 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3076 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3077 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3078 msgid "Filename"
3079 msgstr "ファイル名"
3080
3081 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3082 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3083 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3084 msgid "Filesystem"
3085 msgstr "ファイルシステム"
3086
3087 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3088 msgid "Filetype"
3089 msgstr "ファイルタイプ"
3090
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3092 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
3093 msgid "Filter"
3094 msgstr "フィルタ"
3095
3096 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3097 msgid "Filter VMID"
3098 msgstr "VMIDをフィルタ"
3099
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3103 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3105 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3107 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3109 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3110 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3111 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3112 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3113 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3114 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3115 msgid "Fingerprint"
3116 msgstr "Fingerprint"
3117
3118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3119 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3120 msgid "Finish"
3121 msgstr "完了"
3122
3123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3126 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:263
3131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3134 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3135 msgid "Firewall"
3136 msgstr "ファイアウォール"
3137
3138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3139 msgid "First Ceph monitor"
3140 msgstr "最初のCephモニタ"
3141
3142 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3143 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3144 msgid "First Name"
3145 msgstr "氏名"
3146
3147 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3148 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3149 msgid "First day of the year"
3150 msgstr "年の初日"
3151
3152 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3153 msgid "Fixed"
3154 msgstr "固定"
3155
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3157 msgid "Flags"
3158 msgstr "フラグ"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3161 msgid "Floppy"
3162 msgstr "フロッピー"
3163
3164 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3165 msgid "Flush"
3166 msgstr "フラッシュ"
3167
3168 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3169 msgid "Flush Queue"
3170 msgstr "キューを開放"
3171
3172 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3173 msgid "Folder View"
3174 msgstr "フォルダ表示"
3175
3176 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3177 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3178 msgid "Font-Family"
3179 msgstr "フォントファミリ"
3180
3181 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3182 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3183 msgid "Font-Size"
3184 msgstr "フォントサイズ"
3185
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3187 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3188 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3189
3190 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3191 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3192 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3193 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3194
3195 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3196 msgid "Force"
3197 msgstr "Force"
3198
3199 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3200 msgid "Force new Media-Set"
3201 msgstr "Force new Media-Set"
3202
3203 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3204 msgid "Forget Snapshot"
3205 msgstr "スナップショットの削除"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3208 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3209 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3213 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3214 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3215 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3216 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3217 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3218 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3219 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3220 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3221 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3222 msgid "Format"
3223 msgstr "形式"
3224
3225 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3226 msgid "Format media"
3227 msgstr "メディアのフォーマット"
3228
3229 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3230 msgid "Format/Erase"
3231 msgstr "フォーマット/消去"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3234 msgid "Fragmentation"
3235 msgstr "フラグメンテーション"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3238 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3239 msgid "Free"
3240 msgstr "Free"
3241
3242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3245 msgid "Freeze CPU at startup"
3246 msgstr "起動時に CPU をロック"
3247
3248 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3249 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3250 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3251 msgid "From"
3252 msgstr "送信者"
3253
3254 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3255 msgid "From Backup"
3256 msgstr "バックアップから"
3257
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3260 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3262 msgid "From File"
3263 msgstr "From File"
3264
3265 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3267 msgid "From Slot"
3268 msgstr "Slotから"
3269
3270 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3271 msgid "From backup configuration"
3272 msgstr "バックアップ設定から"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3275 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3276 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3277 msgid "Full"
3278 msgstr "Full"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3281 msgid "Full Clone"
3282 msgstr "完全クローン"
3283
3284 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3285 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3286 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3287 msgid "GC Schedule"
3288 msgstr "GCスケジュール"
3289
3290 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3291 msgid "Garbage Collect"
3292 msgstr "ガーベージコレクト"
3293
3294 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3295 msgid "Garbage Collection"
3296 msgstr "ガーベージコレクション"
3297
3298 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3299 msgid "Garbage Collection Schedule"
3300 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3301
3302 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3303 msgid "Garbage collections"
3304 msgstr "ガーベージコレクション"
3305
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3316 msgid "Gateway"
3317 msgstr "ゲートウェイ"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3322 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3323 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3324 msgid "General"
3325 msgstr "全般"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3328 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3329 msgid "Granted Permissions"
3330 msgstr "許可されたアクセス権限"
3331
3332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3334 msgid "Graphic card"
3335 msgstr "グラフィックカード"
3336
3337 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3338 msgid "Greylisted Mails"
3339 msgstr "グレイリスト登録メール"
3340
3341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3342 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3343 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3344 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3345 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3347 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3348 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3349 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3350 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3351 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3352 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3353 msgid "Group"
3354 msgstr "グループ"
3355
3356 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3357 msgid "Group Filter"
3358 msgstr "グループフィルタ"
3359
3360 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3361 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3362 msgid "Group Permission"
3363 msgstr "グループのアクセス権限"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3366 msgid "Group classes"
3367 msgstr "グループクラス"
3368
3369 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3370 msgid "Group member"
3371 msgstr "グループメンバ"
3372
3373 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3374 msgid "Group objectclass"
3375 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3376
3377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3378 msgid "Groupname attr."
3379 msgstr "グループ名属性."
3380
3381 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3385 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3386 msgid "Groups"
3387 msgstr "グループ"
3388
3389 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3390 msgid "Groups of '{0}'"
3391 msgstr "{0} のグループ"
3392
3393 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3394 msgid "Guest"
3395 msgstr "Guest"
3396
3397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3398 msgid "Guest Agent Network Information"
3399 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3400
3401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3403 msgid "Guest Agent not running"
3404 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3407 msgid "Guest Image"
3408 msgstr "ゲストイメージ"
3409
3410 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3411 msgid "Guest Notes"
3412 msgstr "ゲストの注釈"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3415 msgid "Guest OS"
3416 msgstr "ゲストOS"
3417
3418 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3419 msgid "Guest user"
3420 msgstr "ゲストユーザ"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3423 msgid "Guests"
3424 msgstr "ゲスト"
3425
3426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3427 msgid "Guests without backup job"
3428 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3429
3430 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3431 msgid "HA Group"
3432 msgstr "HAグループ"
3433
3434 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3435 msgid "HA Settings"
3436 msgstr "HA設定"
3437
3438 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3439 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3440 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3441 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3442 msgid "HA State"
3443 msgstr "HA状態"
3444
3445 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3446 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
3447 msgid "HD space"
3448 msgstr "HDスペース"
3449
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3451 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3452 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3453 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3454 msgid "HTTP proxy"
3455 msgstr "HTTP プロキシ"
3456
3457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3462 msgid "Hard Disk"
3463 msgstr "ハードディスク"
3464
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3466 msgid "Hardlink"
3467 msgstr "ハードディスク"
3468
3469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3470 msgid "Hardware"
3471 msgstr "ハードウェア"
3472
3473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3474 msgid "Hash Policy"
3475 msgstr "ハッシュポリシー"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3478 msgid "Hash algorithm"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3482 msgid "Hash policy"
3483 msgstr "ハッシュポリシー"
3484
3485 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3486 msgid "Header"
3487 msgstr "ヘッダ"
3488
3489 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3490 msgid "Header Attribute"
3491 msgstr "ヘッダ属性"
3492
3493 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3494 msgid "Headers"
3495 msgstr "ヘッダ"
3496
3497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3500 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3501 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3502 msgid "Health"
3503 msgstr "Health"
3504
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3507 msgid "Help"
3508 msgstr "ヘルプ"
3509
3510 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3511 msgid "Help Desk"
3512 msgstr "ヘルプデスク"
3513
3514 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3515 msgid "Heuristic Score"
3516 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3517
3518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
3519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3521 msgid "Hibernate"
3522 msgstr "ハイバネート"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3525 msgid "Hibernation VM State"
3526 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3527
3528 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3529 msgid "Hide Internal Hosts"
3530 msgstr "内部ホストを隠す"
3531
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3534 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3535 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3536 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3537 msgid "Hint"
3538 msgstr "ヒント"
3539
3540 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3541 msgid "History (last Month)"
3542 msgstr "履歴(最後の月)"
3543
3544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3546 msgid "Hookscript"
3547 msgstr "Hookscript"
3548
3549 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3551 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3553 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3554 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3555 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3556 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3557 msgid "Host"
3558 msgstr "ホスト"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3561 msgid "Host CPU usage"
3562 msgstr "ホストCPU使用率"
3563
3564 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3565 msgid "Host Memory usage"
3566 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3567
3568 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3569 msgid "Host group"
3570 msgstr "ホストグループ"
3571
3572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3573 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3574 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3580 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3581 msgid "Hostname"
3582 msgstr "ホスト名"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3585 msgid "Hosts"
3586 msgstr "ホスト名"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3591 msgid "Hotplug"
3592 msgstr "Hotplug"
3593
3594 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3595 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3596 msgid "Hour"
3597 msgstr "時"
3598
3599 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3600 msgid "Hourly Distribution"
3601 msgstr "Hourly Distribution"
3602
3603 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3604 msgid "Hours to show"
3605 msgstr "表示するホスト"
3606
3607 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
3609 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3610 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3611 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3612 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3613 msgid "ID"
3614 msgstr "ID"
3615
3616 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3617 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3618 msgid "IO Delay"
3619 msgstr "IO 遅延"
3620
3621 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3622 msgid "IO Delay (ms)"
3623 msgstr "IO 遅延(ms)"
3624
3625 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3626 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:82
3627 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3628 msgid "IO delay"
3629 msgstr "IO 遅延"
3630
3631 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3632 msgid "IO wait"
3633 msgstr "IO wait"
3634
3635 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3636 msgid "IOMMU Group"
3637 msgstr "IOMMUグループ"
3638
3639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3640 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3641 msgid "IP"
3642 msgstr "IP"
3643
3644 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3645 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3646 msgid "IP Address"
3647 msgstr "IPアドレス"
3648
3649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3650 msgid "IP Config"
3651 msgstr "IP構成"
3652
3653 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3654 msgid "IP Network"
3655 msgstr "IPネットワーク"
3656
3657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3660 msgid "IP address"
3661 msgstr "IP アドレス"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3664 msgid "IP filter"
3665 msgstr "IPフィルタ"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3668 msgid "IP resolved by node's hostname"
3669 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3673 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3674 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3675 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3676 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3677 msgid "IP/CIDR"
3678 msgstr "IP/CIDR"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3682 msgid "IPSet"
3683 msgstr "IPSet"
3684
3685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3687 msgid "IPv4"
3688 msgstr "IPv4"
3689
3690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3691 msgid "IPv4/CIDR"
3692 msgstr "IPv4/CIDR"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3696 msgid "IPv6"
3697 msgstr "IPv6"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3700 msgid "IPv6/CIDR"
3701 msgstr "IPv6/CIDR"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3704 msgid "ISO Images"
3705 msgstr "ISO イメージ"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3709 msgid "ISO image"
3710 msgstr "ISO イメージ"
3711
3712 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
3713 msgid "Idle"
3714 msgstr "Idle"
3715
3716 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3717 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3718 msgid "Import"
3719 msgstr "インポート"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3722 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3723 msgid "Import-Export Slots"
3724 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3725
3726 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3727 msgid "Import/Export Slots"
3728 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3731 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3732 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3733
3734 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3735 msgid "In"
3736 msgstr "In"
3737
3738 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3739 msgid "In & Out"
3740 msgstr "In & Out"
3741
3742 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3743 msgid "Include Empty Senders"
3744 msgstr "空の送信者を含む"
3745
3746 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3747 msgid "Include Greylist"
3748 msgstr "Greylistを含む"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3751 msgid "Include RAM"
3752 msgstr "RAMを含む"
3753
3754 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3755 msgid "Include Statistics"
3756 msgstr "Include Statistics"
3757
3758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3760 msgid "Include selected VMs"
3761 msgstr "選択した VM を含む"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3765 msgid "Include volume in backup job"
3766 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3769 msgid "Included disks"
3770 msgstr "ディスクを含む"
3771
3772 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3773 msgid "Incoming"
3774 msgstr "受信"
3775
3776 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3777 msgid "Incoming Mail Traffic"
3778 msgstr "受信メールトラフィック"
3779
3780 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3782 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3783 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3784 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3785 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3786 msgid "Incoming Mails"
3787 msgstr "受信メール"
3788
3789 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3790 msgid "Incremental Download"
3791 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3794 msgid "Info"
3795 msgstr "情報"
3796
3797 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3798 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3799 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3800 msgid "Information"
3801 msgstr "情報"
3802
3803 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3804 msgid "Ingress"
3805 msgstr "Ingress"
3806
3807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3809 msgid "Initialize Disk with GPT"
3810 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3811
3812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3813 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3815 msgid "Input Policy"
3816 msgstr "入力ポリシー"
3817
3818 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3819 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3820 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3823 msgid "Insert"
3824 msgstr "挿入"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3827 msgid "Install Ceph"
3828 msgstr "Cephをインストール"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3831 msgid "Installation"
3832 msgstr "インストール"
3833
3834 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3837 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3838 msgid "Interface"
3839 msgstr "インタフェース"
3840
3841 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3842 msgid "Interfaces"
3843 msgstr "インタフェース"
3844
3845 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3846 msgid "Internal SMTP Port"
3847 msgstr "内部SMTPポート"
3848
3849 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3850 msgid "Interval"
3851 msgstr "間隔"
3852
3853 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3855 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3856 msgid "Invalid Value"
3857 msgstr "不正な値"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
3860 msgid "Invalid file size"
3861 msgstr "不正なファイルサイズ"
3862
3863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
3865 msgid "Invalid file size: "
3866 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3867
3868 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3869 msgid "Invalid permission path."
3870 msgstr "不正なパーミッションパス."
3871
3872 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3877 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3878 msgid "Inventory"
3879 msgstr "インベントリ"
3880
3881 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3882 msgid "Inventory Update"
3883 msgstr "インベントリ更新"
3884
3885 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3887 msgid "Ipam"
3888 msgstr "Ipam"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3891 msgid "Ipams"
3892 msgstr "Ipams"
3893
3894 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3895 msgid "Is this token already registered?"
3896 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
3897
3898 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3900 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3901 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3902 msgid "Issuer"
3903 msgstr "発行者"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3906 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3907 msgid "Issuer Name"
3908 msgstr "Issuer名"
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Issuer URL"
3913 msgstr "発行者"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3916 msgid ""
3917 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3918 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3919 msgstr ""
3920 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3921 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3924 msgid ""
3925 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3926 "Server."
3927 msgstr ""
3928 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3931 msgid "Job"
3932 msgstr "Job"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3935 msgid "Job Detail"
3936 msgstr "ジョブ詳細"
3937
3938 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3939 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3940 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3941 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3942 msgid "Job ID"
3943 msgstr "ジョブID"
3944
3945 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3946 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3947 msgid "Join"
3948 msgstr "Join"
3949
3950 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3952 msgid "Join Cluster"
3953 msgstr "クラスタに参加"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3956 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3957 msgid "Join Information"
3958 msgstr "Join情報"
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3961 msgid "Join Task Finished"
3962 msgstr "Joinタスク完了"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3965 msgid "Join {0}"
3966 msgstr "Join {0}"
3967
3968 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3969 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3970 msgid "Junk Mails"
3971 msgstr "不要メール"
3972
3973 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:109
3974 msgid "KSM sharing"
3975 msgstr "KSM sharing"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3979 msgid "KVM hardware virtualization"
3980 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
3981
3982 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3983 msgid "Keep"
3984 msgstr "Keep"
3985
3986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3987 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3988 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3989 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3990 msgid "Keep Daily"
3991 msgstr "Keep Daily"
3992
3993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3994 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
3995 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3996 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3997 msgid "Keep Hourly"
3998 msgstr "Keep Hourly"
3999
4000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4001 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4002 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4003 msgid "Keep Last"
4004 msgstr "Keep Last"
4005
4006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4007 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4008 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4009 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
4010 msgid "Keep Monthly"
4011 msgstr "Keep Monthly"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4014 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4015 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4016 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
4017 msgid "Keep Weekly"
4018 msgstr "Keep Weekly"
4019
4020 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4021 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4022 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4023 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
4024 msgid "Keep Yearly"
4025 msgstr "年毎を保持"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4028 msgid "Keep all backups"
4029 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4032 msgid "Keep encryption key"
4033 msgstr "暗号化キーを保持"
4034
4035 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4036 msgid "Keep old mails"
4037 msgstr "古いメールを保存"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4040 msgid ""
4041 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4042 msgstr ""
4043 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4044 "す。"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:150
4047 msgid "Kernel Version"
4048 msgstr "カーネルバージョン"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4051 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4052 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4053 msgid "Key"
4054 msgstr "キー"
4055
4056 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4057 msgid "Key IDs"
4058 msgstr "キーID"
4059
4060 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4061 msgid "Key Size"
4062 msgstr "キーサイズ"
4063
4064 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4065 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4068 msgid "Keyboard Layout"
4069 msgstr "キーボードレイアウト"
4070
4071 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4072 msgid "LDAP Group"
4073 msgstr "LDAPグループ"
4074
4075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4076 msgid "LDAP Server"
4077 msgstr "LDAP サーバ"
4078
4079 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4080 msgid "LDAP User"
4081 msgstr "LDAPユーザー"
4082
4083 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4084 msgid "LDAP filter"
4085 msgstr "LDAPフィルタ"
4086
4087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
4088 msgid "LVM Storage"
4089 msgstr "LVM ストレージ"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4092 msgid "LVM-Thin Storage"
4093 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4096 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4097 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4098 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4099 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4101 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4102 msgid "LXC Container"
4103 msgstr "LXCコンテナ"
4104
4105 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4106 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4107 msgid "Label"
4108 msgstr "ラベル"
4109
4110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
4111 msgid "Label Information"
4112 msgstr "ラベル情報"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4115 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4116 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4117 msgid "Label Media"
4118 msgstr "ラベルメディア"
4119
4120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4122 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4123 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4124 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4125 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4126 msgid "Language"
4127 msgstr "言語"
4128
4129 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4130 msgid "Languages"
4131 msgstr "言語"
4132
4133 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4134 msgid "Last Backup"
4135 msgstr "最後のバックアップ"
4136
4137 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4138 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4139 msgid "Last Name"
4140 msgstr "苗字"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4143 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4144 msgid "Last Sync"
4145 msgstr "Last Sync"
4146
4147 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4148 msgid "Last Update"
4149 msgstr "最後の更新"
4150
4151 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4152 msgid "Last Verification"
4153 msgstr "最後の検証"
4154
4155 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4156 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4157 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4158 msgid "Last checked"
4159 msgstr "Last checked"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4163 msgid "Latest"
4164 msgstr "最新"
4165
4166 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4167 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4168 msgid "Latest Only"
4169 msgstr "最新のみ"
4170
4171 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4172 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4173 msgid "Layout"
4174 msgstr "レイアウト"
4175
4176 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4177 msgid ""
4178 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4179 msgstr ""
4180 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4181 "さい!"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4184 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4185 msgid "Letter Spacing"
4186 msgstr "Letter Spacing"
4187
4188 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4189 msgid "Level"
4190 msgstr "レベル"
4191
4192 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4193 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4194 msgid "Lifetime (days)"
4195 msgstr "保存日数(日)"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4198 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4199 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4202 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4203 msgid "Line Height"
4204 msgstr "行の高さ"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4214 msgid "Link {0}"
4215 msgstr "Link {0}"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4218 msgid "Linked Clone"
4219 msgstr "リンクされたクローン"
4220
4221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4222 msgid "Live Mode"
4223 msgstr "ライブモード"
4224
4225 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4226 msgid "Live restore"
4227 msgstr "ライブリストア"
4228
4229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4230 msgid "Load"
4231 msgstr "ロード"
4232
4233 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4234 msgid "Load Media"
4235 msgstr "メディアをロード"
4236
4237 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4238 msgid "Load Media into Drive"
4239 msgstr "Load Media into Drive"
4240
4241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4243 msgid "Load SSH Key File"
4244 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4245
4246 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4247 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:89
4248 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4249 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4250 msgid "Load average"
4251 msgstr "負荷平均"
4252
4253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4254 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4255 msgid "Loading"
4256 msgstr "ロード中"
4257
4258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4259 msgid "Loading..."
4260 msgstr "ロード中…"
4261
4262 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4263 msgid "Local"
4264 msgstr "ローカル"
4265
4266 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4267 msgid "Local Backup/Restore"
4268 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4269
4270 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4271 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4272 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4273 msgid "Local Datastore"
4274 msgstr "ローカルデータストア"
4275
4276 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4277 msgid "Local Owner"
4278 msgstr "ローカルの所有者"
4279
4280 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4281 msgid "Local Store"
4282 msgstr "ローカルストア"
4283
4284 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4285 msgid "Location"
4286 msgstr "位置"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4289 msgid "Lock"
4290 msgstr "ロック"
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4294 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
4295 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
4296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4297 msgid "Log"
4298 msgstr "ログ"
4299
4300 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4301 msgid "Log In"
4302 msgstr "ログイン"
4303
4304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4305 msgid "Log Rotation"
4306 msgstr "ログローテーション"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4309 msgid "Log burst limit"
4310 msgstr "Log burst limit"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
4313 msgid "Log in as root to install."
4314 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4317 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4318 msgid "Log level"
4319 msgstr "ログレベル"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4322 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4323 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4324 msgid "Log rate limit"
4325 msgstr "Log rate limit"
4326
4327 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4328 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4329 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4330 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4331 msgid "Login"
4332 msgstr "ログイン"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4335 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4336 msgid "Login (OpenID redirect)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63
4340 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4341 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4342 msgid "Login failed. Please try again"
4343 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4344
4345 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4346 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4347 msgid "Logout"
4348 msgstr "ログアウト"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4351 msgid "Logs"
4352 msgstr "ログ"
4353
4354 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4355 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4356 msgid "Longest Tasks"
4357 msgstr "最長のタスク"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4360 msgid "Loopback Interface"
4361 msgstr "ループバックインタフェース"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4367 msgid "MAC address"
4368 msgstr "MAC アドレス"
4369
4370 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4371 msgid "MAC address prefix"
4372 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4373
4374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4375 msgid "MAC filter"
4376 msgstr "MACフィルタ"
4377
4378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4379 msgid "MDev Type"
4380 msgstr "MDev 種別"
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4383 msgid "MIME type"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4390 msgid "Machine"
4391 msgstr "マシン"
4392
4393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4394 msgid ""
4395 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4396 "OS."
4397 msgstr ""
4398 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4399 "があります。"
4400
4401 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4404 msgid "Macro"
4405 msgstr "マクロ"
4406
4407 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4408 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4409 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4410 msgid "Mail"
4411 msgstr "メール"
4412
4413 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4414 msgid "Mail Filter"
4415 msgstr "メールフィルタ"
4416
4417 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4418 msgid "Mail Proxy"
4419 msgstr "メールプロキシ"
4420
4421 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4422 msgid "Mails / min"
4423 msgstr "メール数/分"
4424
4425 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4426 msgid ""
4427 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4428 "the label written on the tape."
4429 msgstr ""
4430 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4431 "いるラベルを入力します。"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4434 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4435 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4438 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4439 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4440
4441 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4442 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4443 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4444
4445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4447 msgid "Manage HA"
4448 msgstr "HAの管理"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4452 msgid "Manage {0}"
4453 msgstr "{0}の管理"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4456 msgid "Manager"
4457 msgstr "マネージャ"
4458
4459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4460 msgid "Managers"
4461 msgstr "マネージャ"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4465 msgid "Manufacturer"
4466 msgstr "Manufacturer"
4467
4468 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4469 msgid "Match"
4470 msgstr "一致"
4471
4472 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4473 msgid "Match Archive Filename"
4474 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4475
4476 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4477 msgid "Match Field"
4478 msgstr "一致フィールド"
4479
4480 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4481 msgid "Match Filename"
4482 msgstr "一致ファイル名"
4483
4484 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4485 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4486 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4487
4488 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4489 msgid "Max credit card numbers"
4490 msgstr "最大クレジットカード番号"
4491
4492 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4493 msgid "Max file size"
4494 msgstr "最大ファイルサイズ"
4495
4496 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4497 msgid "Max files"
4498 msgstr "最大ファイル数"
4499
4500 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4501 msgid "Max recursion"
4502 msgstr "最大再帰数"
4503
4504 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4505 msgid "Max scan size"
4506 msgstr "最大スキャンサイズ"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4509 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4510 msgid "Max. Relocate"
4511 msgstr "最大リストア数"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4514 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4515 msgid "Max. Restart"
4516 msgstr "最大再起動数"
4517
4518 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4519 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4520 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4521
4522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4523 msgid "Maximum characters"
4524 msgstr "最大文字数"
4525
4526 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4527 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4528 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4529 msgid "Media"
4530 msgstr "メディア"
4531
4532 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4533 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4534 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4535 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4536 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4537 msgid "Media Pool"
4538 msgstr "メディア Pool"
4539
4540 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4541 msgid "Media Pools"
4542 msgstr "メディア Pools"
4543
4544 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4545 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4546 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4547 msgid "Media-Set"
4548 msgstr "Media-Set"
4549
4550 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4553 msgid "Media-Set UUID"
4554 msgstr "Media-Set UUID"
4555
4556 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4557 msgid "Mediated Devices"
4558 msgstr "Mediated デバイス"
4559
4560 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4561 msgid "Members"
4562 msgstr "メンバ"
4563
4564 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4566 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4571 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4577 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4578 msgid "Memory"
4579 msgstr "メモリ"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4582 msgid "Memory size"
4583 msgstr "メモリ量"
4584
4585 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4586 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4587 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4588 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4589 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4590 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4591 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4592 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4593 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4594 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4595 msgid "Memory usage"
4596 msgstr "メモリ使用状況"
4597
4598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4600 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4601 msgid "Message"
4602 msgstr "メッセージ"
4603
4604 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4605 msgid "Message Size (bytes)"
4606 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4609 msgid "Meta Data Servers"
4610 msgstr "メタデータサーバ"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4613 msgid "Metadata Servers"
4614 msgstr "メタデータサーバ"
4615
4616 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4617 msgid "Metadata Size"
4618 msgstr "メタデータサイズ"
4619
4620 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4621 msgid "Metadata Usage"
4622 msgstr "メタデータ使用状況"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4625 msgid "Metadata Used"
4626 msgstr "使用されたメタデータ"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4629 msgid "Metric Server"
4630 msgstr "メトリックサーバ"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
4633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
4634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
4635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4637 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4638 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4639 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4642 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4643 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4644 msgid "Migrate"
4645 msgstr "マイグレート"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4648 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4649 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4652 msgid "Migration"
4653 msgstr "マイグレート"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4656 msgid "Migration Settings"
4657 msgstr "マイグレーションの設定"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4660 msgid "Min. # of PGs"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4666 msgid "Min. Size"
4667 msgstr "最小サイズ"
4668
4669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4672 msgid "Minimum characters"
4673 msgstr "最小文字数"
4674
4675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4676 msgid "Minimum memory"
4677 msgstr "最小メモリ量"
4678
4679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4680 msgid "Mixed"
4681 msgstr "Mixed"
4682
4683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4684 msgid "Mixed Subscriptions"
4685 msgstr "混合サブスクリプション"
4686
4687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4691 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4692 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4693 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4694 msgid "Mode"
4695 msgstr "モード"
4696
4697 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4699 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4700 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4702 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4703 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4704 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4705 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4706 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4707 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4708 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4709 msgid "Model"
4710 msgstr "モデル"
4711
4712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4713 msgid "Modified"
4714 msgstr "変更済"
4715
4716 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4717 msgid "Modify a TFA entry's description"
4718 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4719
4720 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4721 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4722 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4723 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4724 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4725 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4726 msgid "Monday to Friday"
4727 msgstr "月から金"
4728
4729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
4731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4732 msgid "Monitor"
4733 msgstr "モニタ"
4734
4735 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4736 msgid "Monitor node"
4737 msgstr "モニタノード"
4738
4739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4740 msgid "Monitors"
4741 msgstr "モニタ"
4742
4743 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4744 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4745 msgid "Month"
4746 msgstr "月"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4752 msgid "More"
4753 msgstr "More"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4756 msgid "Mount"
4757 msgstr "マウント"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4764 msgid "Mount Point"
4765 msgstr "マウントポイント"
4766
4767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4768 msgid "Mount Point ID"
4769 msgstr "マウントポイントID"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4772 msgid "Mount options"
4773 msgstr "マウントオプション"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4778 msgid "Move Volume"
4779 msgstr "ボリューム移動"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4784 msgid "Move disk"
4785 msgstr "ディスクの移動"
4786
4787 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4788 msgid "Multiple E-Mails selected"
4789 msgstr "複数のEmailが選択された"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4792 msgid ""
4793 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4794 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4797 msgid "Must end with"
4798 msgstr "Must end with"
4799
4800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4803 msgid "Must start with"
4804 msgstr "Must start with"
4805
4806 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4807 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4808 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4809 msgid "My Settings"
4810 msgstr "自分の設定"
4811
4812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4813 msgid "N/A"
4814 msgstr "N/A"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4817 msgid "NFS Version"
4818 msgstr "NFSバージョン"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4821 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4822 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4825 msgid "NOW"
4826 msgstr "現在"
4827
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
4832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4837 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4838 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4839 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4840 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4841 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4842 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4843 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4844 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4849 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4850 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4853 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4854 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4855 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4856 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4861 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4862 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4863 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4864 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4865 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4866 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4867 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4868 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4869 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4870 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4871 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4872 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4874 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4875 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4878 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4879 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4880 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4881 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4882 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4883 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4884 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4885 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4886 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4887 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4888 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4889 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4895 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4896 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4897 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4898 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4899 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4900 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4901 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4902 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4903 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4904 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4907 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4908 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4909 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4910 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4911 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4912 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4913 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4914 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4915 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4916 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4917 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4918 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4919 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4920 msgid "Name"
4921 msgstr "名前"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4924 msgid "Name, Format"
4925 msgstr "名前、形式"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4928 msgid "Namespace"
4929 msgstr "名前空間"
4930
4931 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4932 msgid "Need at least one mapping"
4933 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
4934
4935 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4936 msgid "Need at least one snapshot"
4937 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4940 msgid "Nesting"
4941 msgstr "ネスト"
4942
4943 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4944 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4945 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
4946
4947 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4948 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4949 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
4950
4951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4953 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4958 msgid "Network"
4959 msgstr "ネットワーク"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4962 msgid "Network Config"
4963 msgstr "ネットワーク設定"
4964
4965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
4969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4971 msgid "Network Device"
4972 msgstr "ネットデバイス"
4973
4974 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4975 msgid "Network Interfaces"
4976 msgstr "ネットワークインタフェース"
4977
4978 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
4979 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4980 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4981 msgid "Network traffic"
4982 msgstr "ネットワーク転送量"
4983
4984 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4985 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4986 msgid "Network/Time"
4987 msgstr "ネットワーク/時間"
4988
4989 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4990 msgid "Networks"
4991 msgstr "ネットワーク"
4992
4993 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4995 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4996 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4997 msgid "Never"
4998 msgstr "無期限"
4999
5000 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5001 msgid "New Backup"
5002 msgstr "新しいバックアップ"
5003
5004 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5005 msgid "New Owner"
5006 msgstr "新規所有者"
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5009 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5010 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5014 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5015 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
5016 msgid "Next"
5017 msgstr "次へ"
5018
5019 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5020 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5021 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5022 msgid "Next Run"
5023 msgstr "次の実行"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5026 msgid "Next Sync"
5027 msgstr "次の同期"
5028
5029 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5030 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5031 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5032 msgid "Next due date"
5033 msgstr "Next due date"
5034
5035 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5038 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5039 msgid "No"
5040 msgstr "いいえ"
5041
5042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5043 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5044 msgid "No Account available."
5045 msgstr "アカウントがありません。"
5046
5047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5048 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5049 msgid "No Accounts configured"
5050 msgstr "アカウントが設定されていません"
5051
5052 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5053 msgid "No Attachments"
5054 msgstr "添付がありません"
5055
5056 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5057 msgid "No Changer"
5058 msgstr "Changer がありません"
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5061 msgid "No CloudInit Drive found"
5062 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
5065 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
5066 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5067 msgid "No Data"
5068 msgstr "データがありません"
5069
5070 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5071 msgid "No Datastores configured"
5072 msgstr "データベースが設定されていません"
5073
5074 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5075 msgid "No Delay"
5076 msgstr "遅延がありません"
5077
5078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5079 msgid "No Disk selected"
5080 msgstr "ディスクが選択されていません"
5081
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5083 msgid "No Disks found"
5084 msgstr "ディスクがありません"
5085
5086 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5087 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
5088 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5089 msgid "No Disks unused"
5090 msgstr "未使用ディスクなし"
5091
5092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5093 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5094 msgid "No Domains configured"
5095 msgstr "ドメインが未設定"
5096
5097 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5098 msgid "No E-Mail address selected"
5099 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5102 msgid "No Guest Agent configured"
5103 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5104
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5106 msgid "No Help available"
5107 msgstr "ヘルプがありません"
5108
5109 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5110 msgid "No Mount-Units found"
5111 msgstr "マウントユニットがありません"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5114 msgid "No OSD selected"
5115 msgstr "OSDが未選択"
5116
5117 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5118 msgid "No Objects"
5119 msgstr "オブジェクトがありません"
5120
5121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5123 msgid "No Plugins configured"
5124 msgstr "プラグインが未設定"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
5127 msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5131 msgid "No Reports"
5132 msgstr "レポートが有りません"
5133
5134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5135 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5136 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5137
5138 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5139 msgid "No Snapshots"
5140 msgstr "スナップショットがありません"
5141
5142 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5143 msgid "No Spam Info"
5144 msgstr "Spam情報がありません"
5145
5146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5147 msgid "No Subscription"
5148 msgstr "サブスクリプションがありません"
5149
5150 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5151 msgid "No Tasks"
5152 msgstr "タスクがありません"
5153
5154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:296
5155 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5156 msgid "No Tasks found"
5157 msgstr "タスクが見つかりません"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5160 msgid "No VM selected"
5161 msgstr "VMが選択されていません"
5162
5163 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5164 msgid "No Volume Groups found"
5165 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5168 msgid "No Warnings/Errors"
5169 msgstr "警告/エラーはありません"
5170
5171 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5172 msgid "No backups on remote"
5173 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5174
5175 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5176 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5177 msgid "No cache"
5178 msgstr "キャッシュなし"
5179
5180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5181 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5182 msgid "No change"
5183 msgstr "変更なし"
5184
5185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5187 msgid "No changes"
5188 msgstr "変更なし"
5189
5190 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5191 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5192 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5193 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5194 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5195 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5196 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5197 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5198 msgid "No data in database"
5199 msgstr "データベース中にデータがありません"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5202 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5203 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5204 msgid "No default available"
5205 msgstr "既定値がありません"
5206
5207 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5208 msgid "No file selected"
5209 msgstr "ファイルが選択されていません"
5210
5211 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5212 msgid "No match found"
5213 msgstr "逸ししたものがありません"
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5216 msgid "No network device"
5217 msgstr "ネットデバイスなし"
5218
5219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5221 msgid "No network information"
5222 msgstr "ネットワーク情報なし"
5223
5224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5229 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5230 msgid "No restrictions"
5231 msgstr "無制限"
5232
5233 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5234 msgid "No running tasks"
5235 msgstr "稼働中タスクなし"
5236
5237 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5238 msgid "No schedule setup."
5239 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5242 msgid "No such service configured."
5243 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5246 msgid "No thinpools found"
5247 msgstr "thinpoolがありません"
5248
5249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5250 msgid "No updates available."
5251 msgstr "アップデートがありません。"
5252
5253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5254 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5255 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5256 msgid "No valid subscription"
5257 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5258
5259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5260 msgid "No {0} configured."
5261 msgstr "{0} が設定されていません。"
5262
5263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
5264 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5268 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5269 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5270 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5275 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5277 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5278 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5279 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5280 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5281 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5282 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5283 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5285 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5286 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5287 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5288 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5291 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5293 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5294 msgid "Node"
5295 msgstr "ノード"
5296
5297 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5298 msgid "Node Resources"
5299 msgstr "ノードリソース"
5300
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5302 msgid "Node is offline"
5303 msgstr "ノードがオフライン"
5304
5305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5306 msgid "Nodename"
5307 msgstr "ノード名"
5308
5309 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5311 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5312 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5313 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5314 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5317 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5318 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5319 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5320 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5321 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5322 msgid "Nodes"
5323 msgstr "ノード"
5324
5325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5328 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5329 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5330 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5332 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5333 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5334 msgid "None"
5335 msgstr "なし"
5336
5337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5338 msgid "Normalized"
5339 msgstr "正規化"
5340
5341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5342 msgid "Not Labeled"
5343 msgstr "ラベルされてはいません"
5344
5345 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5346 msgid "Not a production-ready repository!"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5350 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5351 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5352
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5354 msgid "Not a valid list of hosts"
5355 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5358 msgid "Not a volume"
5359 msgstr "ボリュームではありません"
5360
5361 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5362 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5363 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5364 msgid "Not configured"
5365 msgstr "設定されていません"
5366
5367 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5368 msgid "Not enough data"
5369 msgstr "十分なデータではありません"
5370
5371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Not yet configured"
5374 msgstr "設定されていません"
5375
5376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5377 msgid "Note"
5378 msgstr "注釈"
5379
5380 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5381 msgid "Note:"
5382 msgstr "注釈:"
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5385 msgid ""
5386 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5387 "the VM may be lost."
5388 msgstr ""
5389 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5390 "た新しいデータはなくなります。"
5391
5392 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5393 msgid ""
5394 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5395 "use the client to do this."
5396 msgstr ""
5397 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5398 "トを使ってください。"
5399
5400 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5401 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5402 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5403 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5404 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5405 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5406 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5407 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5408 msgid "Notes"
5409 msgstr "注釈"
5410
5411 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5412 msgid "Notification"
5413 msgstr "通知"
5414
5415 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5416 msgid "Notify"
5417 msgstr "通知"
5418
5419 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5420 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5421 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5422 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5423 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5424 msgid "Notify User"
5425 msgstr "ユーザーへの通知"
5426
5427 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5428 msgid "Number"
5429 msgstr "番号"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5432 msgid "Number of LVs"
5433 msgstr "LVの数"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5436 msgid "Number of Nodes"
5437 msgstr "ノードの数"
5438
5439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:278
5440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5441 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5443 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5444 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5445 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5446 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5447 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5448 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5449 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5450 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5451 msgid "OK"
5452 msgstr "OK"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5455 msgid "OS"
5456 msgstr "OS"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5460 msgid "OS Type"
5461 msgstr "OS 種別"
5462
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5466 msgid "OVS options"
5467 msgstr "OVSオプション"
5468
5469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5470 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5471 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5472 msgid "Offline"
5473 msgstr "オフライン"
5474
5475 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5476 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5477 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5478 msgid "Ok"
5479 msgstr "Ok"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5482 msgid "On"
5483 msgstr "On"
5484
5485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5486 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5487 msgid "On failure only"
5488 msgstr "失敗時のみ"
5489
5490 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5491 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5492 msgid "On-site"
5493 msgstr "オンサイト"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5498 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5499 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5500 msgid "Online"
5501 msgstr "オンライン"
5502
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5504 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5505 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5506 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5507
5508 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5509 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5510 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5511 msgid "Open Task"
5512 msgstr "開いているタスク"
5513
5514 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5515 msgid "Open restore wizard for {0}"
5516 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5517
5518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5519 msgid "OpenID Connect Server"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5523 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5524 #, fuzzy
5525 msgid "OpenID login - please wait..."
5526 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5527
5528 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5529 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5530 #, fuzzy
5531 msgid "OpenID login failed, please try again"
5532 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5533
5534 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5535 #, fuzzy
5536 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5537 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5540 #, fuzzy
5541 msgid "OpenID redirect failed."
5542 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5543
5544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5545 msgid "Optimal # of PGs"
5546 msgstr "Optimal # of PGs"
5547
5548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
5549 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5551 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5552 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5553 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5562 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5563 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5564 msgid "Options"
5565 msgstr "オプション"
5566
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5569 msgid "Order"
5570 msgstr "順"
5571
5572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5573 msgid "Order Certificate"
5574 msgstr "Order Certificate"
5575
5576 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5577 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5578 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5579 msgid "Order Certificates Now"
5580 msgstr "Order Certificates Now"
5581
5582 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5583 msgid "Organization"
5584 msgstr "組織"
5585
5586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
5587 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5588 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5589 msgid "Origin"
5590 msgstr "オリジン"
5591
5592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5593 msgid "Other"
5594 msgstr "その他"
5595
5596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
5597 msgid "Other Error"
5598 msgstr "他のエラー"
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5601 msgid ""
5602 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5603 "and restart"
5604 msgstr ""
5605 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5606 "レード後再始動してください"
5607
5608 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5609 msgid "Out"
5610 msgstr "出力"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5613 msgid "Outdated OSDs"
5614 msgstr "期限満了のOSD"
5615
5616 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5617 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5618 msgid "Outgoing"
5619 msgstr "Outgoing"
5620
5621 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5622 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5623 msgstr "送信メールトラフィック"
5624
5625 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5626 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5628 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5629 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5630 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5631 msgid "Outgoing Mails"
5632 msgstr "送信メール"
5633
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5635 msgid "Output"
5636 msgstr "出力"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5639 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5641 msgid "Output Policy"
5642 msgstr "出力ポリシー"
5643
5644 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5645 msgid "Overwrite"
5646 msgstr "上書き"
5647
5648 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5649 msgid "Overwrite existing file"
5650 msgstr "既存ファイルを上書き"
5651
5652 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5653 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5654 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5655 msgid "Owner"
5656 msgstr "所有者"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5661 msgid "PCI Device"
5662 msgstr "PCIデバイス"
5663
5664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5665 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5666 msgid "PEM"
5667 msgstr "PEM"
5668
5669 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:159
5670 msgid "PVE Manager Version"
5671 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5672
5673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5674 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5675 msgid "Package"
5676 msgstr "パッケージ"
5677
5678 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5679 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5680 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5681 msgid "Package versions"
5682 msgstr "パッケージのバージョン"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5685 msgid "Parallel jobs"
5686 msgstr "平行ジョブ"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5689 msgid "Partitions"
5690 msgstr "パーティション"
5691
5692 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5693 msgid "Passthrough a full port"
5694 msgstr "全ポートのパススルー"
5695
5696 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5697 msgid "Passthrough a specific device"
5698 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5699
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5702 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5703 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5704 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5705 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5706 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5708 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5709 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5710 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5715 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5716 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5717 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5718 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5719 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5720 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5721 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5722 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5723 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5724 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5725 msgid "Password"
5726 msgstr "パスワード"
5727
5728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5730 msgid "Passwords do not match"
5731 msgstr "パスワードが一致しません"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5734 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5735 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5736
5737 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5739 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5740 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5741 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5742 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5744 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5745 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5746 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5747 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5749 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5750 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5751 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5752 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5753 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5754 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5755 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5756 msgid "Path"
5757 msgstr "パス"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
5760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5762 msgid "Pause"
5763 msgstr "一時停止"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5767 msgid "Paused"
5768 msgstr "一時停止中"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5771 msgid "Peer Address"
5772 msgstr "Peerアドレス"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5775 msgid "Peer Address List"
5776 msgstr "Peerアドレス一覧"
5777
5778 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5779 msgid "Peer's root password"
5780 msgstr "Peerのrootパスワード"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5784 msgid "Peers"
5785 msgstr "Peers"
5786
5787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5788 msgid "Pending Changes"
5789 msgstr "変更を保留中"
5790
5791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5792 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5793 msgid "Pending changes"
5794 msgstr "変更を保留中"
5795
5796 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5797 msgid "Percentage"
5798 msgstr "パーセンテージ"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5801 msgid "Performance"
5802 msgstr "パフォーマンス"
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5805 msgid "Period"
5806 msgstr "区間"
5807
5808 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5809 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5810 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
5811
5812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5813 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5814 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
5815
5816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5817 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5818 msgid "Permission"
5819 msgstr "アクセス権限"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5822 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5824 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5827 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5828 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5829 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5830 msgid "Permissions"
5831 msgstr "アクセス権限"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5834 msgid "Pipe/Fifo"
5835 msgstr "Pipe/Fifo"
5836
5837 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5838 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5842 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5843 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
5844
5845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5846 msgid "Please enter the ID to confirm"
5847 msgstr "確認のためIDを入力してください"
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5850 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5851 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5852
5853 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5854 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5855 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
5856
5857 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5858 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5859 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
5860
5861 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5862 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5863 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5866 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5867 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5868 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5869
5870 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5871 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5872 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
5873
5874 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5875 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5876 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5879 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5880 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5881 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5882
5883 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5884 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5885 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5888 msgid ""
5889 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5890 "with it unusable"
5891 msgstr ""
5892 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
5893 "ります"
5894
5895 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5896 msgid "Please select a contact"
5897 msgstr "コンタクトを選択してください"
5898
5899 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5900 msgid "Please select a receiver."
5901 msgstr "受信先を選択してください。"
5902
5903 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5904 msgid "Please select a rule."
5905 msgstr "ルールを選択してください。"
5906
5907 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5908 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5909 msgid "Please select a sender."
5910 msgstr "送信者を選択してください。"
5911
5912 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5913 msgid "Please select an object."
5914 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
5915
5916 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5917 msgid ""
5918 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5919 "following IP address and fingerprint."
5920 msgstr ""
5921 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
5922 "ンを使ってください。"
5923
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5926 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5928 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5929 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5930 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5931 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5932 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5933 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5934 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5935 msgid "Please wait..."
5936 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5937
5938 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5940 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5941 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5942 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5944 msgid "Plugin"
5945 msgstr "プラグイン"
5946
5947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5949 msgid "Plugin ID"
5950 msgstr "プラグインID"
5951
5952 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5953 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5954 msgid "Policy"
5955 msgstr "ポリシー"
5956
5957 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5958 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5959 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
5960 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5961 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5962 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5963 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5964 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5965 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5966 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5967 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
5969 msgid "Pool"
5970 msgstr "Pool"
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5973 msgid "Pool View"
5974 msgstr "Pool表示"
5975
5976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
5978 msgid "Pool based"
5979 msgstr "Poolベース"
5980
5981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
5983 msgid "Pool to backup"
5984 msgstr "バックアップ用のpool"
5985
5986 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
5987 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
5988 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
5989
5990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5991 msgid "Pools"
5992 msgstr "Pools"
5993
5994 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5995 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5996 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5997 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5998 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5999 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6000 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6001 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6002 msgid "Port"
6003 msgstr "ポート"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6006 msgid "Portal"
6007 msgstr "ポータル"
6008
6009 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6010 msgid "Ports"
6011 msgstr "ポート"
6012
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
6014 msgid "Ports/Slaves"
6015 msgstr "ポート/スレーブ"
6016
6017 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6018 msgid "Postscreen"
6019 msgstr "Postscreen"
6020
6021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6022 msgid "Premium"
6023 msgstr "Premium"
6024
6025 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6026 msgid "Preview"
6027 msgstr "プレビュー"
6028
6029 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6030 msgid "Primary E-Mail"
6031 msgstr "プライマリE-Mail"
6032
6033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6034 msgid "Primary GPU"
6035 msgstr "プライマリGPU"
6036
6037 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6038 msgid "Print Key"
6039 msgstr "キーの印刷"
6040
6041 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6042 msgid "Print Recovery Keys"
6043 msgstr "リカバリキーを表示"
6044
6045 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6046 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6047 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6048
6049 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6050 msgid "Priority"
6051 msgstr "プライオリティ"
6052
6053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6055 msgid "Private Key (Optional)"
6056 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6059 msgid "Privilege Level"
6060 msgstr "権限レベル"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6063 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6064 msgid "Privilege Separation"
6065 msgstr "権限分離"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6068 msgid "Privileged"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6072 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6073 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6074 msgid "Privileges"
6075 msgstr "権限"
6076
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6078 msgid "Process ID"
6079 msgstr "プロセス ID"
6080
6081 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6082 msgid "Processing..."
6083 msgstr "処理中..."
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6088 msgid "Processors"
6089 msgstr "プロセッサ"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6093 msgid "Product"
6094 msgstr "Product"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:36
6097 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
6098 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6102 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6103 msgid "Profile"
6104 msgstr "プロファイル"
6105
6106 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6107 msgid "Profile Name"
6108 msgstr "プロファイル名"
6109
6110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6112 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6113 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6114 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6116 msgid "Propagate"
6117 msgstr "継承"
6118
6119 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
6120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
6121 msgid "Property"
6122 msgstr "プロパティ"
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6128 msgid "Protection"
6129 msgstr "保護"
6130
6131 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6133 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6136 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6139 msgid "Protocol"
6140 msgstr "プロトコル"
6141
6142 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6143 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6144 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6145
6146 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6147 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6148 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6151 msgid "Proxmox VE Login"
6152 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6153
6154 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6155 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6156 msgid "Prune"
6157 msgstr "Prune"
6158
6159 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6160 msgid "Prune & GC"
6161 msgstr "Prune & GC"
6162
6163 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6164 msgid "Prune '{0}'"
6165 msgstr "Prune '{0}'"
6166
6167 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6168 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6169 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6170
6171 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6172 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6173 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6174 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6175 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6176 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6177 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6178 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6179 msgid "Prune Options"
6180 msgstr "Pruneオプション"
6181
6182 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6183 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6184 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6185 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6186 msgid "Prune Schedule"
6187 msgstr "Pruneeスケジュール"
6188
6189 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6190 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6191 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6192 msgid "Prune group"
6193 msgstr "グループをprune"
6194
6195 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6196 msgid "Prune older backups afterwards"
6197 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6198
6199 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6200 msgid "Prunes"
6201 msgstr "Prunes"
6202
6203 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6204 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6205 msgid "Public Key Alogrithm"
6206 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6207
6208 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6210 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6211 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6212 msgid "Public Key Size"
6213 msgstr "公開キーサイズ"
6214
6215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6216 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6217 msgid "Public Key Type"
6218 msgstr "公開キータイプ"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6221 msgid "Pull file"
6222 msgstr "Pull ファイル"
6223
6224 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6225 msgid "Purge"
6226 msgstr "消去"
6227
6228 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6229 msgid "Purge ACLs"
6230 msgstr "ACLの消去"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6233 msgid "Purge from job configurations"
6234 msgstr "ジョブ設定から削除"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6237 msgid "Push file"
6238 msgstr "ファイルのpush"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6241 msgid "Q35 only"
6242 msgstr "Q35のみ"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6245 msgid "QEMU image format"
6246 msgstr "QEMU イメージ形式"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6250 msgid "Qemu Agent"
6251 msgstr "Qemuエージェント"
6252
6253 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6254 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6255 msgid "Quarantine"
6256 msgstr "検疫"
6257
6258 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6259 msgid "Quarantine Host"
6260 msgstr "検疫ホスト"
6261
6262 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6263 msgid "Quarantine Manager"
6264 msgstr "検疫マネージャ"
6265
6266 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6267 msgid "Quarantine port"
6268 msgstr "検疫ポート"
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6271 msgid "Query URL"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6275 msgid "Queue Administration"
6276 msgstr "検疫管理"
6277
6278 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6279 msgid "Queues"
6280 msgstr "キュー"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6283 msgid "Quorate"
6284 msgstr "Quorate"
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6287 msgid "Quorum"
6288 msgstr "Quorum"
6289
6290 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6291 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6292 msgid "RAID Level"
6293 msgstr "RAIDレベル"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6296 msgid "RAM"
6297 msgstr "RAM"
6298
6299 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6300 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
6301 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6302 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6303 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6304 msgid "RAM usage"
6305 msgstr "RAM 使用状況"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6308 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6309 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6314 msgid "RTC start date"
6315 msgstr "RTC 開始日時"
6316
6317 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6318 msgid "Random Delay"
6319 msgstr "無作為な遅延"
6320
6321 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6322 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6323 msgid "Randomize"
6324 msgstr "無作為化"
6325
6326 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6327 msgid "Range"
6328 msgstr "レンジ"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6331 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6334 msgid "Rate limit"
6335 msgstr "Rateの制限値"
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6338 msgid "Raw disk image"
6339 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6340
6341 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6342 msgid "Re-Verify After"
6343 msgstr "後で再検証"
6344
6345 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6346 msgid "Re-Verify After (days)"
6347 msgstr "あとで再検証(日)"
6348
6349 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6350 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6351 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6352 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6353 msgid "Read"
6354 msgstr "Read"
6355
6356 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6357 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6358 msgid "Read Label"
6359 msgstr "ラベルの読取り"
6360
6361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6362 msgid "Read Objects"
6363 msgstr "オブジェクトの読取り"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6367 msgid "Read limit"
6368 msgstr "読取り制限"
6369
6370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6372 msgid "Read max burst"
6373 msgstr "Read max burst"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6376 msgid "Read-only"
6377 msgstr "リードオンリ"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6381 msgid "Reads"
6382 msgstr "Reads"
6383
6384 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6385 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
6386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6388 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6389 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6390 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6391 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6392 msgid "Realm"
6393 msgstr "レルム"
6394
6395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6396 msgid "Realm Sync"
6397 msgstr "レルム同期"
6398
6399 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6400 msgid "Reason"
6401 msgstr "Reason"
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6404 msgid "Rebalance"
6405 msgstr "Rebalance"
6406
6407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6411 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6414 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6415 msgid "Reboot"
6416 msgstr "再起動"
6417
6418 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6419 msgid "Reboot backup server?"
6420 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6423 msgid "Reboot node '{0}'?"
6424 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6425
6426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6429 msgid "Reboot {0}"
6430 msgstr "{0}を再起動"
6431
6432 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6433 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6434 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6435 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6436 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6437 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6438 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6439 msgid "Receiver"
6440 msgstr "受信者"
6441
6442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6443 msgid "Recovery"
6444 msgstr "リカバリ"
6445
6446 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6447 msgid "Recovery Key"
6448 msgstr "リカバリキー"
6449
6450 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6451 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6452 msgid "Recovery Keys"
6453 msgstr "リカバリキー"
6454
6455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
6457 msgid "Refresh"
6458 msgstr "再表示"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6461 msgid "Regenerate Image"
6462 msgstr "イメージ再作成"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6466 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6467 msgid "Register"
6468 msgstr "登録"
6469
6470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6471 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6472 msgid "Register Account"
6473 msgstr "登録アカウント"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6476 msgid "Register U2F Device"
6477 msgstr "U2Fデバイス登録"
6478
6479 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6480 msgid "Register Webauthn Device"
6481 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6482
6483 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6484 msgid "Register {0} Account"
6485 msgstr "アカウント {0} を登録"
6486
6487 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6488 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6489 msgid "Regular Expression"
6490 msgstr "正規表現"
6491
6492 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6493 msgid "Reject Unknown Clients"
6494 msgstr "未知クライアントを拒否"
6495
6496 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6497 msgid "Reject Unknown Senders"
6498 msgstr "未知送信者を拒否"
6499
6500 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6501 msgid "Rejects"
6502 msgstr "拒否"
6503
6504 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6505 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6506 msgid "Relay Domain"
6507 msgstr "リレードメイン"
6508
6509 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6510 msgid "Relay Domains"
6511 msgstr "リレードメイン"
6512
6513 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6514 msgid "Relay Port"
6515 msgstr "リレーポート"
6516
6517 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6518 msgid "Relay Protocol"
6519 msgstr "リレープロトコル"
6520
6521 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6522 msgid "Relaying"
6523 msgstr "リレー"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:153
6527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:173
6528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6531 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6532 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6533 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6534 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6535 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6536 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6537 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6538 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6539 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6540 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6541 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6542 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6543 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6544 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6545 msgid "Reload"
6546 msgstr "再読込"
6547
6548 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6549 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6550 msgid "Relying Party"
6551 msgstr "Party をリレー"
6552
6553 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6554 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6555 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6556 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6557 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6558 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6559 msgid "Remote"
6560 msgstr "リモート"
6561
6562 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6563 msgid "Remote Store"
6564 msgstr "リモートストア"
6565
6566 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6567 msgid "Remote Sync"
6568 msgstr "リモート同期"
6569
6570 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6571 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6572 msgid "Remotes"
6573 msgstr "リモート"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6576 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6577 msgid "Removal Scheduled"
6578 msgstr "Removal Scheduled"
6579
6580 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6584 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6585 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
6586 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6595 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6596 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6597 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6598 msgid "Remove"
6599 msgstr "削除"
6600
6601 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6602 msgid "Remove Attachments"
6603 msgstr "添付の削除"
6604
6605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6606 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6607 msgid "Remove Datastore"
6608 msgstr "データベースを削除"
6609
6610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6611 msgid "Remove Group"
6612 msgstr "グループを削除"
6613
6614 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6615 msgid "Remove Schedule"
6616 msgstr "スケジュールを削除"
6617
6618 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6619 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6620 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6621 msgid "Remove Subscription"
6622 msgstr "サブスクリプションの削除"
6623
6624 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6625 msgid "Remove all attachments"
6626 msgstr "全添付の削除"
6627
6628 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6629 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6630 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6631 msgid "Remove entry?"
6632 msgstr "エントリの削除?"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6635 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6636 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
6637
6638 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6639 msgid ""
6640 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6641 msgstr ""
6642 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6643 "トを削除する?"
6644
6645 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6646 msgid "Remove vanished"
6647 msgstr "Remove vanished"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6650 msgid "Renew Certificate"
6651 msgstr "証明書を更新"
6652
6653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6655 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
6656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6657 msgid "Replication"
6658 msgstr "レプリケーション"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6661 msgid "Replication Job"
6662 msgstr "レプリケーションJob"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6665 msgid "Replication Log"
6666 msgstr "レプリケーションログ"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6669 msgid "Replication needs at least two nodes"
6670 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Repositories"
6675 msgstr "モニタ"
6676
6677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6679 msgid "Repository"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:167
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Repository Status"
6685 msgstr "ステータスをセット"
6686
6687 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6688 msgid "Request Quarantine Link"
6689 msgstr "Quarantine リンクの要求"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6692 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6693 msgid "Request State"
6694 msgstr "要求状態"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6697 msgid "Require TFA"
6698 msgstr "TFAが必要"
6699
6700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6701 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6702 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6703
6704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6706 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6707 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6708 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6709 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6710 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6711 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6712 msgid "Reset"
6713 msgstr "リセット"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6716 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6717 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6718 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6719
6720 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6721 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6722 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6723
6724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6725 msgid "Reset {0} immediately"
6726 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6727
6728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6734 msgid "Resize disk"
6735 msgstr "ディスクのリサイズ"
6736
6737 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6738 msgid "Resource"
6739 msgstr "リソース"
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6742 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6744 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6745 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6746 msgid "Resource Pool"
6747 msgstr "リソースプール"
6748
6749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6750 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6753 msgid "Resources"
6754 msgstr "リソース"
6755
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6758 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6761 msgid "Restart"
6762 msgstr "再起動"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6765 msgid "Restart Mode"
6766 msgstr "再起動モード"
6767
6768 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6769 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6770 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
6771
6772 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6773 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6774 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6777 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6778 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6779 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6780 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6781 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6782 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6783 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6784 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6785 msgid "Restore"
6786 msgstr "リストア"
6787
6788 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6789 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6790 msgid "Restore Key"
6791 msgstr "リストアキー"
6792
6793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6794 msgid "Restore Media-Set"
6795 msgstr "Media Set をリストア"
6796
6797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6798 msgid "Restore Snapshot(s)"
6799 msgstr "スナップショットの削除"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6802 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6805 msgid "Resume"
6806 msgstr "再開"
6807
6808 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6809 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6810 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6811 msgid "Retention Policy"
6812 msgstr "Retention ポリシー"
6813
6814 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6815 msgid "Retired"
6816 msgstr "リタイアした"
6817
6818 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6819 msgid "Reverse Dns server"
6820 msgstr "リバース DNS サーバー"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6823 msgid "Reverse dns"
6824 msgstr "リバースDNS"
6825
6826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6828 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6829 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6830 msgid "Revert"
6831 msgstr "リバート"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6834 msgid "Revoke Certificate"
6835 msgstr "証明書の取り消し"
6836
6837 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6838 msgid "Rewind Media"
6839 msgstr "メディアを巻き戻し"
6840
6841 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6842 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6843 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6844 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6846 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6847 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6848 msgid "Role"
6849 msgstr "ロール"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6852 msgid "Roles"
6853 msgstr "ロール"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6857 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6858 msgid "Rollback"
6859 msgstr "ロールバック"
6860
6861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6863 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6864 msgid "Root Disk"
6865 msgstr "rootディスク"
6866
6867 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6868 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6869 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
6870
6871 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6872 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6873 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6876 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6877 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6880 msgid "Root Disk usage"
6881 msgstr "rootディスク使用状況"
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6884 msgid "Router Advertisement"
6885 msgstr "ルータ広告"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6889 msgid "Rule"
6890 msgstr "ルール"
6891
6892 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6893 msgid "Rule Database"
6894 msgstr "ルールデータベース"
6895
6896 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6897 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6898 msgid "Rules"
6899 msgstr "ルール"
6900
6901 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6902 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6903 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6906 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6907 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6908 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6909 msgid "Run now"
6910 msgstr "直ちに実行"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6914 msgid "Running"
6915 msgstr "稼働中"
6916
6917 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6918 msgid "Running Tasks"
6919 msgstr "稼働中のタスク"
6920
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6922 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6923 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
6924
6925 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6926 msgid "S.Port"
6927 msgstr "S.ポート"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6932 msgid "SCSI Controller"
6933 msgstr "SCSIコントローラ"
6934
6935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6936 msgid "SCSI Controller Type"
6937 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6940 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6941 msgid "SDN"
6942 msgstr "SDN"
6943
6944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6945 msgid "SLAAC"
6946 msgstr "SLAAC"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6950 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6951 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6952
6953 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6954 msgid "SMTP HELO checks"
6955 msgstr "SMTP HELOチェック"
6956
6957 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6958 msgid "SMTPD Banner"
6959 msgstr "SMTPDバナー"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6962 msgid "SMURFS filter"
6963 msgstr "SMURFS フィルタ"
6964
6965 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6966 msgid "SPF rejects"
6967 msgstr "SPF拒否"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6970 msgid "SSD emulation"
6971 msgstr "SSDエミュレーション"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6974 msgid "SSH Keys"
6975 msgstr "SSHキー"
6976
6977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6979 msgid "SSH public key"
6980 msgstr "SSH公開鍵"
6981
6982 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
6983 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
6984 msgid "SWAP usage"
6985 msgstr "SWAP 使用状況"
6986
6987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
6988 msgid "Same as Public Network"
6989 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6992 msgid "Same as source"
6993 msgstr "ソースと同じ"
6994
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6996 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
6997 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6998 msgid "Save"
6999 msgstr "保存"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7002 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7003 msgid "Save User name"
7004 msgstr "ユーザ名を保存"
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7007 msgid "Save the key in your password manager."
7008 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7011 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
7012 msgid "Saved User Name"
7013 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7016 msgid "Scaling mode"
7017 msgstr "スケールモード"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7020 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
7021 msgid "Scan"
7022 msgstr "スキャン"
7023
7024 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7025 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7026 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
7027
7028 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7029 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7030 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7031
7032 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7033 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7034 msgstr ""
7035 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7036 "除。"
7037
7038 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7039 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7040 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7041 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7042 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7043 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7044 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7045 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7046 msgid "Scanning..."
7047 msgstr "スキャン中…"
7048
7049 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7050 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7051 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7052 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7053 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7054 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7055 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7056 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7057 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7058 msgid "Schedule"
7059 msgstr "スケジュール"
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7062 msgid "Schedule now"
7063 msgstr "Schedule now"
7064
7065 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7066 msgid "Schedule on '{0}'"
7067 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7068
7069 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7070 msgid "Scheduled Verification"
7071 msgstr "スケジュールされた検証"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7074 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7075 msgid "Scope"
7076 msgstr "スコープ"
7077
7078 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7079 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7080 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
7081 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7082 msgid "Score"
7083 msgstr "スコア"
7084
7085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7086 msgid "Scrub"
7087 msgstr "Scrub"
7088
7089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7090 msgid "Scrub OSD.{0}"
7091 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7092
7093 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7095 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7096 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7097 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7098 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7099 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7100 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7101 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
7102 msgid "Search"
7103 msgstr "検索"
7104
7105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7106 msgid "Search domain"
7107 msgstr "ドメイン検索"
7108
7109 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7110 msgid "Second Factors"
7111 msgstr "2番めの要素"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7114 msgid "Second Server"
7115 msgstr "2番めのサーバ"
7116
7117 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7118 msgid "Second login factor required"
7119 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7120
7121 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7122 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7123 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7124 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7125 msgid "Secret"
7126 msgstr "シークレット"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7129 msgid "Secret Length"
7130 msgstr "シークレット長"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7133 msgid "Section"
7134 msgstr "選択"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7138 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7139 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7142 msgid "Security Group"
7143 msgstr "セキュリティグループ"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7146 msgid "Select File..."
7147 msgstr "ファイルを選択…"
7148
7149 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7150 msgid "Select Media-Set to restore"
7151 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7152
7153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7154 msgid "Select Timespan"
7155 msgstr "時間範囲を選択"
7156
7157 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7158 msgid ""
7159 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7160 "information, deselect for manual entering"
7161 msgstr ""
7162 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7163 "のを選択解除します"
7164
7165 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7166 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7167 msgid "Selected Mail"
7168 msgstr "選択されたメール"
7169
7170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7171 msgid "Selection"
7172 msgstr "選択"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7176 msgid "Selection mode"
7177 msgstr "選択モード"
7178
7179 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7180 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7181 msgid "Selector"
7182 msgstr "セレクタ"
7183
7184 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7185 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7186 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7187
7188 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7189 msgid "Send daily admin reports"
7190 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7194 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7195 msgid "Send email to"
7196 msgstr "メールの送信先"
7197
7198 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7199 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7200 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7201 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7202 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7203 msgid "Sender"
7204 msgstr "送信者"
7205
7206 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7207 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7208 msgid "Sender/Subject"
7209 msgstr "送信者/件名"
7210
7211 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7212 msgid "Seq. Nr."
7213 msgstr "Seq. Nr."
7214
7215 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7216 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7219 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7221 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7222 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7223 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7224 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7225 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7226 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7227 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7228 msgid "Serial"
7229 msgstr "シリアル"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7235 msgid "Serial Port"
7236 msgstr "シリアルポート"
7237
7238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7239 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7240 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7241
7242 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7244 msgid "Serial terminal"
7245 msgstr "シリアルターミナル"
7246
7247 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7248 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7249 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7250 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7251 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7253 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7254 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7255 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7256 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7257 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7258 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7259 msgid "Server"
7260 msgstr "サーバ"
7261
7262 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7263 msgid "Server Address"
7264 msgstr "サーバアドレス"
7265
7266 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7267 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7268 msgid "Server Administration"
7269 msgstr "サーバー管理"
7270
7271 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7272 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7273 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7274 msgid "Server ID"
7275 msgstr "サーバID"
7276
7277 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7278 msgid "Server Resources"
7279 msgstr "サーバリソース"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7282 msgid "Server View"
7283 msgstr "サーバ表示"
7284
7285 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7286 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7287 msgid ""
7288 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7289 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7290
7291 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7292 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7293 msgid "Server load"
7294 msgstr "サーバ負荷"
7295
7296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7297 msgid "Server time"
7298 msgstr "サーバーの時刻"
7299
7300 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7301 msgid "ServerStatus"
7302 msgstr "サーバ状態"
7303
7304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7305 msgid "Service"
7306 msgstr "サービス"
7307
7308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7309 msgid "Service VLAN"
7310 msgstr "サービスVLAN"
7311
7312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7313 msgid "Service-VLAN Protocol"
7314 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7315
7316 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7318 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7319 msgid "Services"
7320 msgstr "サービス"
7321
7322 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7323 msgid "Set"
7324 msgstr "Set"
7325
7326 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7327 msgid "Set Location"
7328 msgstr "位置を選択"
7329
7330 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7331 msgid "Set Media Location"
7332 msgstr "メディアの位置をセット"
7333
7334 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7335 msgid "Set Media Status"
7336 msgstr "メディアステータスをセット"
7337
7338 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7339 msgid "Set Schedule"
7340 msgstr "スケジュールをセット"
7341
7342 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7343 msgid "Set Status"
7344 msgstr "ステータスをセット"
7345
7346 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7347 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7348 msgid "Settings"
7349 msgstr "設定"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7352 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7353 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7354 msgid "Setup"
7355 msgstr "セットアップ"
7356
7357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7359 msgid "Severity"
7360 msgstr "重要度"
7361
7362 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7363 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7364 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7365 msgid "Shared"
7366 msgstr "共有済"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7369 msgid "Shares"
7370 msgstr "共有"
7371
7372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7373 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
7375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7376 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7377 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7378 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7379 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7380 msgid "Shell"
7381 msgstr "シェル"
7382
7383 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7384 msgid "Short"
7385 msgstr "Short"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7388 msgid "Show"
7389 msgstr "表示"
7390
7391 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7392 msgid "Show All Tasks"
7393 msgstr "全タスク表示"
7394
7395 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7396 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7397 msgid "Show Configuration"
7398 msgstr "設定の表示"
7399
7400 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7401 msgid "Show E-Mail addresses"
7402 msgstr "Emailアドレスの表示"
7403
7404 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7405 msgid "Show Fingerprint"
7406 msgstr "フィンガープリントの表示"
7407
7408 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7409 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7410 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7411 msgid "Show Log"
7412 msgstr "ログの表示"
7413
7414 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7415 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7416 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7417 msgid "Show Permissions"
7418 msgstr "アクセス権限の表示"
7419
7420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7421 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7422 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7423
7424 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7425 msgid "Show Users"
7426 msgstr "ユーザーの表示"
7427
7428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7429 msgid "Show details"
7430 msgstr "詳細の表示"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7433 msgid ""
7434 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7435 msgstr ""
7436 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7437 "表示"
7438
7439 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
7441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
7442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
7443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7445 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7448 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7449 msgid "Shutdown"
7450 msgstr "シャットダウン"
7451
7452 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7453 msgid "Shutdown Policy"
7454 msgstr "シャットダウンポリシー"
7455
7456 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7457 msgid "Shutdown backup server?"
7458 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7459
7460 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7461 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7462 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7463
7464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7465 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7466 msgid "Shutdown timeout"
7467 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7468
7469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7470 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7471 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7472
7473 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7474 msgid "Sign Domain"
7475 msgstr "ドメイン署名"
7476
7477 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7478 msgid "Sign Domains"
7479 msgstr "ドメイン署名"
7480
7481 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7482 msgid "Sign Outgoing Mails"
7483 msgstr "送信メールに署名"
7484
7485 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7486 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7487 msgstr "すべての送信メールに署名"
7488
7489 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7490 msgid "Signatures"
7491 msgstr "シグネチャ"
7492
7493 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7494 msgid "Signed"
7495 msgstr "署名済み"
7496
7497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:231
7498 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7499 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7500 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7501 msgid "Since"
7502 msgstr "起点"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7505 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7506 msgid "Single Disk"
7507 msgstr "単一ディスク"
7508
7509 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7510 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7514 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7515 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7516 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7517 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7518 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7519 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7522 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7523 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7524 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7525 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7526 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7527 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7528 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7529 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7530 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7531 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7532 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7533 msgid "Size"
7534 msgstr "サイズ"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7538 msgid "Size Increment"
7539 msgstr "増分サイズ"
7540
7541 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7542 msgid "Skip Verified"
7543 msgstr "検証をスキップ"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7547 msgid "Skip replication"
7548 msgstr "複製をスキップ"
7549
7550 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7551 msgid "Skip verified snapshots"
7552 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7553
7554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7556 msgid "Slaves"
7557 msgstr "スレーブ"
7558
7559 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7560 msgid "Slots"
7561 msgstr "スロット"
7562
7563 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7564 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7565 msgid "Smarthost"
7566 msgstr "スマートホスト"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7571 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7572 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7573 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7574 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7575 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7576 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7577 msgid "Snapshot"
7578 msgstr "スナップショット"
7579
7580 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7581 msgid "Snapshot Selection"
7582 msgstr "スナップショットの選択"
7583
7584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7586 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7587 msgid "Snapshots"
7588 msgstr "スナップショット"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7591 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7592 msgid "Snippets"
7593 msgstr "スニペット"
7594
7595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7597 msgid "Socket"
7598 msgstr "ソケット"
7599
7600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7601 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7603 msgid "Sockets"
7604 msgstr "ソケット"
7605
7606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7607 msgid "Softlink"
7608 msgstr "ソフトリンク"
7609
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7611 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7612 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7613
7614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Some suites are misconfigured"
7617 msgstr "Guestエージェントが未設定"
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7620 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7621 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7622 msgid "Source"
7623 msgstr "ソース"
7624
7625 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7626 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7627 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7628 msgid "Source Datastore"
7629 msgstr "ソースデータストア"
7630
7631 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7632 msgid "Source Remote"
7633 msgstr "ソース リモート"
7634
7635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7636 msgid "Source Slot"
7637 msgstr "ソースポート"
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7640 msgid "Source node"
7641 msgstr "ソースノード"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7644 msgid "Source port"
7645 msgstr "ソースポート"
7646
7647 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7648 msgid "Spam"
7649 msgstr "スパム"
7650
7651 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7652 msgid "Spam / min"
7653 msgstr "スパム/分"
7654
7655 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7656 msgid "Spam Detector"
7657 msgstr "スパム検知"
7658
7659 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7660 msgid "Spam Filter"
7661 msgstr "スパムフィルタ"
7662
7663 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7664 msgid "Spam Mails"
7665 msgstr "スパムメール"
7666
7667 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7668 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7669 msgid "Spam Quarantine"
7670 msgstr "スパム検疫"
7671
7672 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7673 msgid "Spam Scores"
7674 msgstr "スパムスコア"
7675
7676 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7677 msgid "SpamAssassin update"
7678 msgstr "SpamAssassinの更新"
7679
7680 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7681 msgid "Spamscore"
7682 msgstr "スパムスコア"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7685 msgid "Speed"
7686 msgstr "スピード"
7687
7688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7690 msgid "Spice Enhancements"
7691 msgstr "Spice拡張"
7692
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7694 msgid "Spice Port"
7695 msgstr "Spiceポート"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7698 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7699 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7700 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7701
7702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7703 msgid "Standard"
7704 msgstr "Standard"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7707 msgid "Standard VGA"
7708 msgstr "標準 VGA"
7709
7710 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7712 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7719 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7720 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7723 msgid "Start"
7724 msgstr "開始"
7725
7726 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7727 msgid "Start Garbage Collection"
7728 msgstr "ガーベージコレクション開始"
7729
7730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:315
7731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7736 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7737 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7738 msgid "Start Time"
7739 msgstr "開始時刻"
7740
7741 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7742 msgid "Start WebAuthn challenge"
7743 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7747 msgid "Start after created"
7748 msgstr "作成後に起動"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7751 msgid "Start after restore"
7752 msgstr "リストア後に起動"
7753
7754 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7755 msgid "Start all VMs and Containers"
7756 msgstr "VMとコンテナの起動"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7765 msgid "Start at boot"
7766 msgstr "ブート時に起動"
7767
7768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7769 msgid "Start the selected backup job now?"
7770 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7774 msgid "Start {0} installation"
7775 msgstr "{0} のインストール開始"
7776
7777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7780 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7781 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7782 msgid "Start/Shutdown order"
7783 msgstr "開始/停止順"
7784
7785 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7786 msgid "Starttime"
7787 msgstr "開始時刻"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7790 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7791 msgid "Startup delay"
7792 msgstr "開始時の遅延"
7793
7794 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7795 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7796 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7797 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7798 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7801 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7802 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7803 msgid "State"
7804 msgstr "状態"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7810 msgid "Static"
7811 msgstr "静的"
7812
7813 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7814 msgid "Statistic"
7815 msgstr "Statistic"
7816
7817 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7818 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7819 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7820 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7821 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7822 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7823 msgid "Statistics"
7824 msgstr "統計"
7825
7826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7827 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7828 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
7829
7830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:539
7832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
7833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:363
7834 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7840 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7841 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7842 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7850 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7854 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7855 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7856 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7857 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7858 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7859 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7860 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7861 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7862 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7863 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7864 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7865 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7866 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7867 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7868 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7869 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7870 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7871 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7872 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7873 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7874 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
7875 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7876 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7877 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7878 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7879 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7881 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7882 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7883 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7884 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7885 msgid "Status"
7886 msgstr "状態"
7887
7888 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7889 msgid "Status (No Tape loaded)"
7890 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
7891
7892 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7902 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7905 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7906 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7909 msgid "Stop"
7910 msgstr "停止"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7913 msgid "Stop all VMs and Containers"
7914 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
7915
7916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7920 msgid "Stop {0} immediately"
7921 msgstr "{0} を直ちに停止"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7926 msgid "Stopped"
7927 msgstr "停止中"
7928
7929 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7930 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7936 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7937 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7938 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7939 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7940 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
7942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7943 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7944 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7945 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7946 msgid "Storage"
7947 msgstr "ストレージ"
7948
7949 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7950 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7951 msgid "Storage / Disks"
7952 msgstr "ストレージ/ディスク"
7953
7954 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7955 msgid "Storage Retention Configuration"
7956 msgstr "ストレージの保存構成"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7959 msgid "Storage View"
7960 msgstr "ストレージ表示"
7961
7962 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7963 msgid "Storage usage"
7964 msgstr "ストレージ使用状態"
7965
7966 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7967 msgid "Storage usage (bytes)"
7968 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
7969
7970 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7971 msgid "Storage {0} on node {1}"
7972 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
7973
7974 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7976 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7977 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7978 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7979 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
7980 msgid "Subject"
7981 msgstr "件名"
7982
7983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7984 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7985 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7986 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
7987 msgid "Subject Alternative Names"
7988 msgstr "Subject Alternative Names"
7989
7990 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
7991 msgid "Subject, Sender"
7992 msgstr "件名、送信者"
7993
7994 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
7995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
7996 msgid "Subnet"
7997 msgstr "サブネット"
7998
7999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
8000 msgid "Subnet mask"
8001 msgstr "サブネットマスク"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8004 msgid "Subnets"
8005 msgstr "サブネット"
8006
8007 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8008 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
8009 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8010 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8011 msgid "Subscription"
8012 msgstr "サブスクリプション"
8013
8014 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8015 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8016 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8017 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8018 msgid "Subscription Key"
8019 msgstr "サブスクリプションキー"
8020
8021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8022 msgid "Subscriptions"
8023 msgstr "サブスクリプション"
8024
8025 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8027 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8028 msgid "Success"
8029 msgstr "正常終了"
8030
8031 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8032 msgid "Successful"
8033 msgstr "正常終了"
8034
8035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Suites"
8038 msgstr "Writes"
8039
8040 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8044 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8045 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8047 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8048 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8049 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8050 msgid "Summary"
8051 msgstr "サマリー"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8054 msgid "Summary columns"
8055 msgstr "サマリーカラム"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8058 msgid "Sunday"
8059 msgstr "日曜日"
8060
8061 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8062 msgid "Superuser"
8063 msgstr "スーパーユーザー"
8064
8065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
8066 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8067 msgid "Support"
8068 msgstr "サポート"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
8071 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8072 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8073 msgid "Suspend"
8074 msgstr "一時停止"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8078 msgid "Suspend to disk"
8079 msgstr "ディスクにサスペンド"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8083 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8084 msgid "Swap"
8085 msgstr "スワップ"
8086
8087 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8088 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8089 msgid "Swap usage"
8090 msgstr "Swap 使用状況"
8091
8092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8093 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8094 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8095 msgid "Sync"
8096 msgstr "同期"
8097
8098 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8099 msgid "Sync Job"
8100 msgstr "同期ジョブ"
8101
8102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8103 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8104 msgid "Sync Jobs"
8105 msgstr "同期ジョブ"
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8108 msgid "Sync Options"
8109 msgstr "同期オプション"
8110
8111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8112 msgid "Sync Preview"
8113 msgstr "同期プレビュー"
8114
8115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8116 msgid "Sync Schedule"
8117 msgstr "同期スケジュール"
8118
8119 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8120 msgid "SyncJob"
8121 msgstr "同期ジョブ"
8122
8123 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8124 msgid "Synchronize"
8125 msgstr "シンクロナイズ"
8126
8127 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8128 msgid "Syncs"
8129 msgstr "同期"
8130
8131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
8133 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
8134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8136 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8137 msgid "Syslog"
8138 msgstr "Syslog"
8139
8140 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8141 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8143 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8144 msgid "System"
8145 msgstr "システム"
8146
8147 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8148 msgid "System Configuration"
8149 msgstr "システム設定"
8150
8151 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8152 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8153 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8154 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8155 msgid "System Report"
8156 msgstr "システムレポート"
8157
8158 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8159 msgid "TCP Timeout"
8160 msgstr "TCPタイムアウト"
8161
8162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8163 msgid "TCP flags filter"
8164 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8165
8166 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8167 msgid "TFA"
8168 msgstr "TFA"
8169
8170 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8171 msgid "TFA Type"
8172 msgstr "TFA タイプ"
8173
8174 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8175 msgid "TFA recovery keys"
8176 msgstr "TFA リカバリキー"
8177
8178 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8179 msgid "TLS"
8180 msgstr "TLS"
8181
8182 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8183 msgid "TLS Destination Policy"
8184 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8185
8186 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8187 msgid "TLS Policy"
8188 msgstr "TLSポリシー"
8189
8190 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8191 msgid "TOTP"
8192 msgstr "TOTP"
8193
8194 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8195 msgid "TOTP App"
8196 msgstr "TOTP アプリ"
8197
8198 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8199 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8200 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8201
8202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8205 msgid "TTY count"
8206 msgstr "TTY カウント"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8209 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8210 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8211 msgid "Tag"
8212 msgstr "タグ"
8213
8214 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8215 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8216 msgid "Take Snapshot"
8217 msgstr "スナップショット採取"
8218
8219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8220 msgid "Tape Backup"
8221 msgstr "テープバックアップ"
8222
8223 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8224 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8225 msgid "Tape Backup Job"
8226 msgstr "テープバックアップジョブ"
8227
8228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8229 msgid "Tape Backup Jobs"
8230 msgstr "テープバックジョブ"
8231
8232 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8233 msgid "Tape Density"
8234 msgstr "テープ密度"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8237 msgid "Tape Manufacture Date"
8238 msgstr "テープ製造日"
8239
8240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8241 msgid "Tape Passes"
8242 msgstr "テープパス"
8243
8244 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8245 msgid "Tape Position"
8246 msgstr "テープ位置"
8247
8248 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8249 msgid "Tape Read"
8250 msgstr "テープの読み取り"
8251
8252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8253 msgid "Tape Restore"
8254 msgstr "テープのリストア"
8255
8256 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8257 msgid "Tape Wearout"
8258 msgstr "テープの Wearout"
8259
8260 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8261 msgid "Tape Written"
8262 msgstr "テープの書き込み"
8263
8264 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8265 msgid "Tapes"
8266 msgstr "テープ"
8267
8268 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8269 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8270 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8271 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8272 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8273 msgid "Target"
8274 msgstr "ターゲット"
8275
8276 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8277 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8278 msgid "Target Datastore"
8279 msgstr "ターゲットデータストア"
8280
8281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8284 msgid "Target Ratio"
8285 msgstr "ターゲットレシオ"
8286
8287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8289 msgid "Target Size"
8290 msgstr "ターゲットサイズ"
8291
8292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8293 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8294 msgid "Target Storage"
8295 msgstr "ターゲットストレージ"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8298 msgid "Target group"
8299 msgstr "ターゲットグループ"
8300
8301 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8302 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8303 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8304 msgid "Target node"
8305 msgstr "ターゲットノード"
8306
8307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8308 msgid "Target portal group"
8309 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8310
8311 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8312 msgid "Target storage"
8313 msgstr "ターゲットストレージ"
8314
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8316 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8317 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8318 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8319 msgid "Task"
8320 msgstr "タスク"
8321
8322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8323 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
8324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8325 msgid "Task History"
8326 msgstr "タスク実行履歴"
8327
8328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8329 msgid "Task ID"
8330 msgstr "タスクID"
8331
8332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:274
8333 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8334 msgid "Task Result"
8335 msgstr "タスク結果"
8336
8337 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8338 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8339 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8340 msgid "Task Summary"
8341 msgstr "タスクサマリー"
8342
8343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:266
8344 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8345 msgid "Task Type"
8346 msgstr "タスクの種別"
8347
8348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8349 msgid "Task type"
8350 msgstr "タスクの種別"
8351
8352 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8353 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8354 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8355 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8356 msgid "Tasks"
8357 msgstr "タスク"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8362 msgid "Template"
8363 msgstr "テンプレート"
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8367 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8368 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8369 msgid "Templates"
8370 msgstr "テンプレート"
8371
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8373 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8374 msgid "Terms of Services"
8375 msgstr "Terms of Services"
8376
8377 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8378 msgid "Test Name"
8379 msgstr "テスト名"
8380
8381 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8382 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8383 msgid "Test String"
8384 msgstr "テスト文字列"
8385
8386 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8387 msgid "Text Replacement"
8388 msgstr "テキスト置換"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8391 msgid ""
8392 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8393 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8396 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8397 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8398
8399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
8400 msgid ""
8401 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8405 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8406 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8407
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
8409 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
8413 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8417 msgid ""
8418 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8419 "with ratios. Used for auto-scaling."
8420 msgstr ""
8421 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8422 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8423
8424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8425 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8426 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8427
8428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
8429 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
8433 msgid ""
8434 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8435 "production use!"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8439 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8440 msgid "Thin Pool"
8441 msgstr "Thin Pool"
8442
8443 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8444 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8445 msgid "Thin provision"
8446 msgstr "Thin プロビジョン"
8447
8448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8449 msgid "This is not a valid DNS name"
8450 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8451
8452 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8455 msgid "This will permanently erase all data."
8456 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8459 msgid "This will permanently erase current VM data."
8460 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8463 msgid "This {0} ID does not exist"
8464 msgstr "{0} というID は存在しません"
8465
8466 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8467 msgid "This {0} ID is already in use"
8468 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8469
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8471 msgid "Threshold"
8472 msgstr "スレッショルド"
8473
8474 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8475 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8476 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8477 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8478 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8480 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8481 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8482 msgid "Time"
8483 msgstr "時刻"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8486 msgid "Time Step"
8487 msgstr "時間単位"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8490 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8491 msgid "Time period"
8492 msgstr "時間間隔"
8493
8494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8496 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8497 msgid "Time zone"
8498 msgstr "タイムゾーン"
8499
8500 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8501 msgid "TimeFrame"
8502 msgstr "時間幅"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
8505 msgid "Timeout"
8506 msgstr "タイムアウト"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8509 msgid "Timeout (s)"
8510 msgstr "タイムアウト"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8513 msgid "Timestamp"
8514 msgstr "タイムスタンプ"
8515
8516 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8517 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8518 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8519 msgid "To"
8520 msgstr "受信者"
8521
8522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8524 msgid "To Slot"
8525 msgstr "To Slot"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8528 msgid ""
8529 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8530 "follow the instructions."
8531 msgstr ""
8532 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
8533 "ださい。"
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8536 msgid ""
8537 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8538 "the VM."
8539 msgstr ""
8540 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8541 "い。"
8542
8543 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8544 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8545 msgid "Toggle Raw"
8546 msgstr "Rawの切り替え"
8547
8548 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8549 msgid "Toggle Spam Info"
8550 msgstr "スパム情報の切り替え"
8551
8552 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8553 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8554 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8556 msgid "Token"
8557 msgstr "トークン"
8558
8559 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8560 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8561 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8562 msgid "Token ID"
8563 msgstr "トークンID"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8566 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8567 msgid "Token Name"
8568 msgstr "トークン名"
8569
8570 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8571 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8572 msgid "Token Secret"
8573 msgstr "トークン選択"
8574
8575 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8576 msgid "Token name"
8577 msgstr "トークン名"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8580 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8581 msgid "Too long, consider using IP sets."
8582 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
8583
8584 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8585 msgid "Top Receivers"
8586 msgstr "トークン受信者"
8587
8588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8589 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8590 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8592 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8593 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8594 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8595 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8596 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8597 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8598 msgid "Total"
8599 msgstr "合計"
8600
8601 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8602 msgid "Total Disk Read"
8603 msgstr "ディスク読取り合計"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8606 msgid "Total Disk Write"
8607 msgstr "ディスク書き込み合計"
8608
8609 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8610 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8611 msgid "Total Mail Count"
8612 msgstr "メールカウント合計"
8613
8614 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8615 msgid "Total Mails"
8616 msgstr "メール合計"
8617
8618 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8619 msgid "Total NetIn"
8620 msgstr "受信合計"
8621
8622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8623 msgid "Total NetOut"
8624 msgstr "送信合計"
8625
8626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8627 msgid "Total cores"
8628 msgstr "合計コア数"
8629
8630 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8631 msgid "Tracking Center"
8632 msgstr "追跡センター"
8633
8634 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8635 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8636 msgid "Traffic"
8637 msgstr "トラフィック"
8638
8639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8641 msgid "Transfer"
8642 msgstr "転送"
8643
8644 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8645 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8646 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8647
8648 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8649 msgid "Transport"
8650 msgstr "トランスポート"
8651
8652 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8653 msgid "Transports"
8654 msgstr "トランスポート"
8655
8656 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8657 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8658 msgid "Trusted Network"
8659 msgstr "信頼済ネットワーク"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8662 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8663 msgid "Two Factor Authentication"
8664 msgstr "2要素認証"
8665
8666 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8668 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8672 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8673 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8674 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8675 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8680 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8681 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8682 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8683 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8684 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8685 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8686 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8687 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8688 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8689 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8690 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8691 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8692 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8693 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8697 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8698 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8701 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8702 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8703 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8704 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8705 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8706 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8707 msgid "Type"
8708 msgstr "種別"
8709
8710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Types"
8713 msgstr "種別"
8714
8715 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8716 msgid "U2F AppID URL"
8717 msgstr "U2F AppID URL"
8718
8719 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8720 msgid "U2F Device successfully connected."
8721 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8724 msgid "U2F Origin"
8725 msgstr "U2Fオリジン"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8728 msgid "U2F Settings"
8729 msgstr "U2F設定"
8730
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8732 msgid "URIs"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8736 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8737 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8738 msgid "URL"
8739 msgstr "URL"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8744 msgid "USB Device"
8745 msgstr "USBデバイス"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8748 msgid "Unable to load subscription status"
8749 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8752 msgid "Unable to parse network configuration"
8753 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
8754
8755 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8758 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8759 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8760 msgid "Unchanged"
8761 msgstr "変更なし"
8762
8763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8764 msgid "Undo Zoom"
8765 msgstr "ズームを戻す"
8766
8767 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8768 msgid "Unique"
8769 msgstr "一意"
8770
8771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8772 msgid "Unique task ID"
8773 msgstr "一意なタスク ID"
8774
8775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Unit"
8778 msgstr "ユニットファイル"
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8781 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8782 msgid "Unit File"
8783 msgstr "ユニットファイル"
8784
8785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8786 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8789 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8790 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8791 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8792 msgid "Unknown"
8793 msgstr "不明"
8794
8795 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8796 msgid "Unknown LDAP address"
8797 msgstr "未知LDAPアドレス"
8798
8799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8800 msgid "Unknown error"
8801 msgstr "未知のエラー"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8804 msgid "Unkown"
8805 msgstr "不明"
8806
8807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8808 msgid "Unload"
8809 msgstr "アンロード"
8810
8811 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8812 msgid "Unload Media"
8813 msgstr "メディアのアンロード"
8814
8815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
8816 msgid "Unmount"
8817 msgstr "アンマウント"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8820 msgid "Unplugged"
8821 msgstr "Unplugged"
8822
8823 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8824 msgid "Unprivileged"
8825 msgstr "非特権のみ"
8826
8827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8829 msgid "Unprivileged container"
8830 msgstr "非特権コンテナ"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:242
8833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8834 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8835 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8836 msgid "Until"
8837 msgstr "終点"
8838
8839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8843 msgid "Unused Disk"
8844 msgstr "未使用のディスク"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8847 msgid "Up"
8848 msgstr "Up"
8849
8850 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
8851 msgid "Update"
8852 msgstr "アップデート"
8853
8854 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8855 msgid "Update Available"
8856 msgstr "アップデートがあります."
8857
8858 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8859 msgid "Update Now"
8860 msgstr "今すぐ更新"
8861
8862 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8863 msgid "Update now"
8864 msgstr "今すぐ更新"
8865
8866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8867 msgid "Update package database"
8868 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
8869
8870 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8871 msgid "Update {0} Account"
8872 msgstr "アカウント {0} を更新"
8873
8874 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8875 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8876 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8877 msgid "Updates"
8878 msgstr "アップデート"
8879
8880 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8882 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8883 msgid "Upgrade"
8884 msgstr "アップグレード"
8885
8886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8887 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8888 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8889 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8890 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8891 msgid "Upload"
8892 msgstr "アップロード"
8893
8894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8897 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8898 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8899 msgid "Upload Custom Certificate"
8900 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
8901
8902 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8903 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8904 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8905 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8906 msgid "Upload Subscription Key"
8907 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
8908
8909 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8910 msgid "Upload an existing client encryption key"
8911 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8914 msgid "Uploading file..."
8915 msgstr "ファイルをアップロード中…"
8916
8917 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8918 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8919 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8920 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:180
8921 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8922 msgid "Uptime"
8923 msgstr "稼働時間"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8926 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8927 msgid "Url"
8928 msgstr "Url"
8929
8930 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8935 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8936 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8937 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8938 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8939 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8940 msgid "Usage"
8941 msgstr "使用状況"
8942
8943 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
8944 msgid "Usage %"
8945 msgstr "使用状況 %"
8946
8947 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8948 msgid "Usage History"
8949 msgstr "使用履歴"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8952 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8953 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
8954
8955 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8956 msgid "Use Bayesian filter"
8957 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
8958
8959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8960 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8961 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
8962
8963 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8964 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8965 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
8966
8967 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8968 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8969 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
8970
8971 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
8972 msgid "Use LUNs directly"
8973 msgstr "LUNs を直接使用する"
8974
8975 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8976 msgid "Use MX"
8977 msgstr "MXを使用"
8978
8979 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
8980 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8981 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
8982
8983 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8984 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8985 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
8986
8987 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8988 msgid "Use RBL checks"
8989 msgstr "RBLチェック使用"
8990
8991 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8992 msgid "Use Razor2 checks"
8993 msgstr "Razor2チェック使用"
8994
8995 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8996 msgid "Use SPF"
8997 msgstr "SPF使用"
8998
8999 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9000 msgid "Use SSL"
9001 msgstr "SSL使用"
9002
9003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9004 msgid "Use USB Port"
9005 msgstr "USBポートを使用"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9008 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9009 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9010
9011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9012 msgid "Use USB3"
9013 msgstr "USB3を使用"
9014
9015 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9016 msgid "Use advanced statistic filters"
9017 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9018
9019 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9020 msgid "Use auto-whitelists"
9021 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9026 msgid "Use local time for RTC"
9027 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9030 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9031 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9035 msgid "Use tablet for pointer"
9036 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9039 msgid "Use {0}"
9040 msgstr "{0} を使用"
9041
9042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
9043 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
9044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9046 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9047 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
9048 msgid "Used"
9049 msgstr "使用中"
9050
9051 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9052 msgid "Used Objects"
9053 msgstr "使用中のオブジェクト"
9054
9055 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9057 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9058 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9059 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9063 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9064 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9065 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9066 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9067 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9068 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9069 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9070 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9071 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
9072 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9073 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9074 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9075 msgid "User"
9076 msgstr "ユーザ"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9079 msgid "User Attribute Name"
9080 msgstr "ユーザ属性名"
9081
9082 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9083 msgid "User Blacklist"
9084 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9087 msgid "User Filter"
9088 msgstr "ユーザのフィルタ"
9089
9090 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9091 msgid "User ID"
9092 msgstr "ユーザID"
9093
9094 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9095 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9096 msgid "User Management"
9097 msgstr "ユーザー管理"
9098
9099 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9100 msgid "User Password"
9101 msgstr "ユーザのパスワード"
9102
9103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9105 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9107 msgid "User Permission"
9108 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9109
9110 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9111 msgid "User Spamreport Style"
9112 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9113
9114 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9115 msgid "User Whitelist"
9116 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9117
9118 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9119 msgid "User already has recovery keys."
9120 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9121
9122 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9123 msgid "User classes"
9124 msgstr "ユーザのクラス"
9125
9126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
9127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:419
9128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9130 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9131 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9132 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9133 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9134 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9136 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9137 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9138 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9139 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9140 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9141 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9142 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
9143 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9144 msgid "User name"
9145 msgstr "ユーザ名"
9146
9147 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9148 msgid "User statistic lifetime (days)"
9149 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9150
9151 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9152 msgid "User/Group/API Token"
9153 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9154
9155 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9156 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9157 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
9158 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9159 msgid "Username"
9160 msgstr "ユーザ名"
9161
9162 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Username Claim"
9165 msgstr "ユーザ名"
9166
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9169 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9171 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9172 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9173 msgid "Users"
9174 msgstr "ユーザ"
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9177 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9178 msgid "Users and Groups"
9179 msgstr "ユーザ/グループ"
9180
9181 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9182 msgid "Users of '{0}'"
9183 msgstr "{0} のユーザ"
9184
9185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9186 msgid ""
9187 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9188 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9189 "decrease in security in practice."
9190 msgstr ""
9191 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9192 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9193 "い /dev/urandomを推奨します。"
9194
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9197 msgid "Using Account"
9198 msgstr "アカウントの使用"
9199
9200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9201 msgid "VCPUs"
9202 msgstr "VCPUs"
9203
9204 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9205 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9206 msgid "VLAN Aware"
9207 msgstr "VLAN aware"
9208
9209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9210 msgid "VLAN ID"
9211 msgstr "VLAN ID"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9215 msgid "VLAN Tag"
9216 msgstr "VLANタグ"
9217
9218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9220 msgid "VLAN aware"
9221 msgstr "VLAN aware"
9222
9223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9224 msgid "VLAN raw device"
9225 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9226
9227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9228 msgid "VM"
9229 msgstr "VM"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9232 msgid "VM Disks"
9233 msgstr "VMディスク"
9234
9235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9237 msgid "VM State storage"
9238 msgstr "VMステートストレージ"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9241 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9242 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
9243 msgid "VMID"
9244 msgstr "VMID"
9245
9246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9247 msgid "VMware compatible"
9248 msgstr "VMWare 互換"
9249
9250 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9251 msgid "VMware image format"
9252 msgstr "VMware イメージ形式"
9253
9254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9255 msgid "VNet"
9256 msgstr "VNet"
9257
9258 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9259 msgid "VZDump backup file"
9260 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9261
9262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9263 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9264 msgid "Valid CIDR Range"
9265 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9266
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9269 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9270 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9271 msgid "Valid Since"
9272 msgstr "有効開始日"
9273
9274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9275 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9276 msgid "Validation Delay"
9277 msgstr "検証の遅延"
9278
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9281 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9282 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9283 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9284 #: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
9285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
9286 msgid "Value"
9287 msgstr "値"
9288
9289 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9290 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9291 msgid "Vault"
9292 msgstr "Vault"
9293
9294 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9295 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9296 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9297 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9298 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9299 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9300 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9301 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9302 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9303 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9304 msgid "Vendor"
9305 msgstr "ベンダ"
9306
9307 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9308 msgid "Verbose"
9309 msgstr "詳細"
9310
9311 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9312 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9313 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9314 msgid "Verification"
9315 msgstr "検証"
9316
9317 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9318 msgid "Verification Code"
9319 msgstr "検証コード"
9320
9321 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9322 msgid "Verification Job"
9323 msgstr "検証ジョブ"
9324
9325 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9326 msgid "Verification Jobs"
9327 msgstr "検証ジョブ"
9328
9329 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9330 msgid "Verify"
9331 msgstr "検証"
9332
9333 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9334 msgid "Verify '{0}'"
9335 msgstr "'{0}' を検証"
9336
9337 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9338 msgid "Verify All"
9339 msgstr "すべてを検証"
9340
9341 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9342 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9343 msgid "Verify Certificate"
9344 msgstr "証明書を検証"
9345
9346 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9347 msgid "Verify Code"
9348 msgstr "コードを検証"
9349
9350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9351 msgid "Verify Job"
9352 msgstr "ジョブを検証"
9353
9354 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9355 msgid "Verify Jobs"
9356 msgstr "ジョブを検証"
9357
9358 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9359 msgid "Verify New"
9360 msgstr "新たに検証"
9361
9362 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9363 msgid "Verify New Snapshots"
9364 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9365
9366 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9367 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9368 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9369 msgid "Verify Password"
9370 msgstr "パスワードを検証"
9371
9372 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9373 msgid "Verify Receivers"
9374 msgstr "受信者認証"
9375
9376 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9378 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9379 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9382 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9383 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9384 msgid "Verify State"
9385 msgstr "ステートを検証"
9386
9387 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Verify certificates"
9390 msgstr "証明書を検証"
9391
9392 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9393 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9394 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9395
9396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9397 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9403 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9404 msgid "Version"
9405 msgstr "バージョン"
9406
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:166
9408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9410 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9411 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9412 msgid "View"
9413 msgstr "表示"
9414
9415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9417 msgid "View Certificate"
9418 msgstr "証明書の表示"
9419
9420 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9421 msgid "View DNS Record"
9422 msgstr "DNSレコードの表示"
9423
9424 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9425 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9426 msgid "View images"
9427 msgstr "イメージ閲覧"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9432 msgid "VirtIO RNG"
9433 msgstr "VirtIO RNG"
9434
9435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9436 msgid "Virtual"
9437 msgstr "仮想"
9438
9439 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9440 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9441 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9442 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9443 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9444 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9445 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9447 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9448 msgid "Virtual Machine"
9449 msgstr "仮想マシン"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9452 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9453 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9456 msgid "Virtual Machines"
9457 msgstr "仮想マシン"
9458
9459 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9460 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9461 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9462 msgid "Virus"
9463 msgstr "ウィルス"
9464
9465 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9466 msgid "Virus Charts"
9467 msgstr "ウィルスチャート"
9468
9469 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9470 msgid "Virus Charts"
9471 msgstr "ウィルスチャート"
9472
9473 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9474 msgid "Virus Detector"
9475 msgstr "ウィルス検知"
9476
9477 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9478 msgid "Virus Filter"
9479 msgstr "ウィルスフィルタ"
9480
9481 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9482 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9483 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9484 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9485 msgid "Virus Mails"
9486 msgstr "ウィルスメール"
9487
9488 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9489 msgid "Virus Outbreaks"
9490 msgstr "ウィルス発生"
9491
9492 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9493 msgid "Virus Quarantine"
9494 msgstr "ウィルス検疫"
9495
9496 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9497 msgid "Virus info"
9498 msgstr "ウィルス情報"
9499
9500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9501 msgid "Vlan raw device"
9502 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9503
9504 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9505 msgid "Vnet"
9506 msgstr "Vnet"
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9509 msgid "Vnet MAC address"
9510 msgstr "Vnet MAC アドレス"
9511
9512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9513 msgid "Vnets"
9514 msgstr "Vnets"
9515
9516 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9517 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9518 msgid "Volume Statistics"
9519 msgstr "ボリュームの統計"
9520
9521 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9522 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9523 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9524 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9525 msgid "Volume group"
9526 msgstr "ボリュームグループ"
9527
9528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9529 msgid "Votes"
9530 msgstr "Votes"
9531
9532 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9533 msgid "WAL Disk"
9534 msgstr "WALディスク"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9537 msgid "WAL size"
9538 msgstr "WALサイズ"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9541 msgid ""
9542 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9543 "change the type you will not be able to go back!"
9544 msgstr ""
9545 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9546 "戻ることができません!"
9547
9548 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9549 msgid "Waiting for second factor."
9550 msgstr "2番めの要素を待っています。"
9551
9552 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9553 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9554 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9557 msgid "Wake-on-LAN"
9558 msgstr "Wake-on-LAN"
9559
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
9561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
9562 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9563 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9564 msgid "Warning"
9565 msgstr "警告"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9568 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9569 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9570
9571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9572 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9573 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9576 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9577 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9578
9579 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9580 msgid ""
9581 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9582 msgstr ""
9583 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9584 "行わなければなりません!"
9585
9586 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9588 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9589 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9590 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9591
9592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:280
9594 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9595 msgid "Warnings"
9596 msgstr "警告"
9597
9598 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9599 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9600 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9601
9602 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9603 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9604 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
9605
9606 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9607 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9608 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9609 msgid "Webauthn"
9610 msgstr "Webauthn"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9613 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9614 msgid "Webinterface Settings"
9615 msgstr "Webインタフェースの設定"
9616
9617 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9618 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9619 msgid "Week"
9620 msgstr "週"
9621
9622 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9623 msgid "What"
9624 msgstr "What"
9625
9626 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9627 msgid "What Objects"
9628 msgstr "何のオブジェクト"
9629
9630 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9631 msgid "When"
9632 msgstr "いつ"
9633
9634 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9635 msgid "When Objects"
9636 msgstr "いつのオブジェクト"
9637
9638 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9639 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9640 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9641 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9642 msgid "Whitelist"
9643 msgstr "ホワイトリスト"
9644
9645 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9646 msgid "Who Objects"
9647 msgstr "誰のオブジェクト"
9648
9649 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9650 msgid "Whole month"
9651 msgstr "月全体"
9652
9653 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9654 msgid "Whole year"
9655 msgstr "年全体"
9656
9657 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
9659 msgid "Wipe Disk"
9660 msgstr "ディスクの消去"
9661
9662 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9663 msgid ""
9664 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9665 "or E-mail addresses."
9666 msgstr ""
9667 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9668 "ことができます。"
9669
9670 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9671 msgid ""
9672 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9673 "addresses as spam."
9674 msgstr ""
9675 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9676 "けることができます。"
9677
9678 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9679 msgid ""
9680 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9681 "fallback for backup jobs"
9682 msgstr ""
9683 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
9684 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
9685
9686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9687 msgid "Working"
9688 msgstr "動作中"
9689
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9691 msgid "Worst"
9692 msgstr "Worst"
9693
9694 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9695 msgid "Would you like to install it now?"
9696 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
9697
9698 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9699 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9700 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9701 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9702 msgid "Write"
9703 msgstr "Write"
9704
9705 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9706 msgid "Write Protect"
9707 msgstr "書き込み保護"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9710 msgid "Write cache"
9711 msgstr "書込みキャッシュ"
9712
9713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9715 msgid "Write limit"
9716 msgstr "書込み制限"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9720 msgid "Write max burst"
9721 msgstr "Write max burst"
9722
9723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9725 msgid "Writes"
9726 msgstr "Writes"
9727
9728 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9729 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9730 msgid "Year"
9731 msgstr "年"
9732
9733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9735 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9736 msgid "Yes"
9737 msgstr "はい"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9740 msgid "You are here!"
9741 msgstr "現在位置!"
9742
9743 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9744 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9745 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9748 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9749 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
9750
9751 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:31
9752 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
9756 #, fuzzy
9757 msgid "You get supported updates for {0}"
9758 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9759
9760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
9761 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:32
9762 msgid "You get updates for {0}"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9767 msgid "You have at least one node without subscription."
9768 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9771 msgid ""
9772 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9773 "help for details."
9774 msgstr ""
9775 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
9776 "ラインヘルプを参照してください。"
9777
9778 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9779 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9780 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9783 msgid "You need to create a initial config once."
9784 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
9785
9786 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9787 msgid "Your E-Mail"
9788 msgstr "E-Mail"
9789
9790 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9792 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9793 msgid "Your subscription status is valid."
9794 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
9795
9796 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9797 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9798 msgid "ZFS Pool"
9799 msgstr "ZFSプール"
9800
9801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9802 msgid "ZFS Storage"
9803 msgstr "ZFSストレージ"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9808 msgid "Zone"
9809 msgstr "ゾーン"
9810
9811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9812 msgid "Zone {0} on node {1}"
9813 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9816 msgid "Zones"
9817 msgstr "ゾーン"
9818
9819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9820 msgid "any CD-ROM"
9821 msgstr "任意のCD-ROM"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9824 msgid "any net"
9825 msgstr "任意のネットワーク"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9828 msgid "api key"
9829 msgstr "APIキー"
9830
9831 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9832 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9833 msgid "ashift"
9834 msgstr "ashift"
9835
9836 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9837 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9838 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9839 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9840 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9841 msgid "average"
9842 msgstr "平均"
9843
9844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9845 msgid "current"
9846 msgstr "現在"
9847
9848 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9849 msgid "daily"
9850 msgstr "日毎"
9851
9852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9853 msgid "day"
9854 msgstr "日"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9857 msgid "days"
9858 msgstr "日"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9861 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9862 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9863 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9868 msgid "default"
9869 msgstr "既定値"
9870
9871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9873 #, fuzzy
9874 msgid "disabled"
9875 msgstr "無効"
9876
9877 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9878 msgid "dns"
9879 msgstr "dns"
9880
9881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9882 #, fuzzy
9883 msgid "enabled"
9884 msgstr "有効"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9887 msgid "fast"
9888 msgstr "fast"
9889
9890 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9891 msgid "fast and good"
9892 msgstr "fast and good"
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9895 msgid "good"
9896 msgstr "good"
9897
9898 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9899 msgid "group, date or owner"
9900 msgstr "グループ、日付又は所有者"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9903 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9904 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9905 msgid "hourly"
9906 msgstr "時間毎"
9907
9908 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9909 msgid "iSCSI Provider"
9910 msgstr "iSCSI プロバイダ"
9911
9912 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9913 msgid "in {0}"
9914 msgstr "in {0}"
9915
9916 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9917 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9918 msgid "keep-daily"
9919 msgstr "日毎を保持"
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9922 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9923 msgid "keep-hourly"
9924 msgstr "時毎を保持"
9925
9926 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9927 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9928 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9929 msgid "keep-last"
9930 msgstr "最後を保持"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9933 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9934 msgid "keep-monthly"
9935 msgstr "月毎を保持"
9936
9937 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9938 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9939 msgid "keep-weekly"
9940 msgstr "週毎を保持"
9941
9942 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9943 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9944 msgid "keep-yearly"
9945 msgstr "年毎を保持"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9948 msgid "keyctl"
9949 msgstr "keyctl"
9950
9951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9952 msgid "letter"
9953 msgstr "letter"
9954
9955 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9956 msgid "maxcpu"
9957 msgstr "CPU最大値"
9958
9959 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9960 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9961 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9964 msgid "maximum"
9965 msgstr "最大"
9966
9967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9968 msgid ""
9969 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9970 msgstr ""
9971 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
9972 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
9973
9974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9975 msgid "missing"
9976 msgstr "missing"
9977
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9979 msgid "never"
9980 msgstr "無期限"
9981
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9983 msgid "new"
9984 msgstr "new"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
9987 msgid "noVNC Settings"
9988 msgstr "noVNC設定"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9991 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9992 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
9993 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
9994 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
9995 msgid "none"
9996 msgstr "none"
9997
9998 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
9999 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10000 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10001 msgid "none (disabled)"
10002 msgstr "none(無効)"
10003
10004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10005 msgid "of {0} CPU(s)"
10006 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10007
10008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10009 msgid "only unicast addresses are allowed"
10010 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10013 msgid "paravirtualized"
10014 msgstr "準仮想化"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10017 msgid "peer's link address: {0}"
10018 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10019
10020 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10021 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10022 msgid "pending"
10023 msgstr "保留"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10026 msgid "privileged only"
10027 msgstr "特権のみ"
10028
10029 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10030 msgid ""
10031 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10032 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10033
10034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10035 msgid "running"
10036 msgstr "稼働中"
10037
10038 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10039 msgid "send orig. Mail"
10040 msgstr "元メールを送信"
10041
10042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10043 msgid "stopped"
10044 msgstr "停止中"
10045
10046 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10047 msgid "syncing"
10048 msgstr "同期中"
10049
10050 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10051 msgid "unchanged"
10052 msgstr "変更なし"
10053
10054 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10055 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10065 msgid "unlimited"
10066 msgstr "無制限"
10067
10068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10069 msgid "unprivileged only"
10070 msgstr "非特権のみ"
10071
10072 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10073 msgid "unsafe"
10074 msgstr "unsafe"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10082 msgid "use host settings"
10083 msgstr "ホスト設定を使用する"
10084
10085 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10086 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10087 msgid "verify current password"
10088 msgstr "現在のパスワードの検証"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10091 msgid "with options"
10092 msgstr "オプション付き"
10093
10094 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10095 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
10096 msgid "xterm.js Settings"
10097 msgstr "xterm.js 設定"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10100 msgid "{0} ({1})"
10101 msgstr "{0} ({1})"
10102
10103 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
10104 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10105 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10106
10107 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
10108 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10109 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10110 msgid "{0} days"
10111 msgstr "{0} 日"
10112
10113 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
10114 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10115 msgid "{0} hours"
10116 msgstr "{0} 時間"
10117
10118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10119 #, fuzzy
10120 msgid "{0} is already configured"
10121 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10122
10123 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10124 msgid "{0} is not initialized."
10125 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10126
10127 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10128 msgid "{0} is not installed on this node."
10129 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10130
10131 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10132 msgid "{0} minutes"
10133 msgstr "{0} 分"
10134
10135 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10136 msgid "{0} months"
10137 msgstr "{0} 月"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
10140 msgid "{0} not installed."
10141 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10142
10143 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10147 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10148 msgid "{0} of {1}"
10149 msgstr "{1}の {0}"
10150
10151 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
10152 msgid "{0} on behalf of {1}"
10153 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10154
10155 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10156 msgid "{0} seconds"
10157 msgstr "{0} 秒"
10158
10159 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10160 msgid "{0} successful"
10161 msgstr "{0} 正常終了"
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10164 msgid "{0} takes precedence."
10165 msgstr "{0} takes precedence."
10166
10167 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10168 msgid "{0} weeks"
10169 msgstr "{0} 週"
10170
10171 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10172 msgid "{0} years"
10173 msgstr "{0} 年"
10174
10175 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10176 msgid "{0}% of {1}"
10177 msgstr "{1} の {0}%"
10178
10179 #~ msgid "-- all --"
10180 #~ msgstr "-- すべて --"
10181
10182 #~ msgid "-- any --"
10183 #~ msgstr "-- いずれか --"
10184
10185 #~ msgid "ACLs"
10186 #~ msgstr "ACL"
10187
10188 #~ msgid "ACME"
10189 #~ msgstr "ACME"
10190
10191 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10192 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10193
10194 #~ msgid "API"
10195 #~ msgstr "API"
10196
10197 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10198 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10199
10200 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10201 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10202
10203 #~ msgid "Add Harddisk"
10204 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10205
10206 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10207 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10208
10209 #~ msgid "Add Storages"
10210 #~ msgstr "ストレージの追加"
10211
10212 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10213 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10214
10215 #~ msgid "Add network device"
10216 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10217
10218 #~ msgid "Arabic"
10219 #~ msgstr "アラビア語"
10220
10221 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10222 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10223
10224 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10225 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10226
10227 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10228 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10229
10230 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10231 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10232
10233 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10234 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10235
10236 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10237 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10238
10239 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10240 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10241
10242 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10243 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10244
10245 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10246 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10247
10248 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10249 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10250
10251 #~ msgid ""
10252 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10253 #~ "permanently erase all data."
10254 #~ msgstr ""
10255 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10256 #~ "れます."
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10260 #~ "current VM data."
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10263 #~ "されます。"
10264
10265 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10266 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10267
10268 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10269 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10270
10271 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10272 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10273
10274 #~ msgid "Backup CT {0}"
10275 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10276
10277 #~ msgid "Backup VM {0}"
10278 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10279
10280 #~ msgid "Barrier"
10281 #~ msgstr "バリア"
10282
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "Blocksize"
10285 #~ msgstr "ブロック長"
10286
10287 #~ msgid "Bond"
10288 #~ msgstr "Bond"
10289
10290 #~ msgid "Boot device"
10291 #~ msgstr "ブートデバイス"
10292
10293 #~ msgid "Boot order"
10294 #~ msgstr "ブート順"
10295
10296 #~ msgid "Bootdisk Size"
10297 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10298
10299 #~ msgid "Bridged mode"
10300 #~ msgstr "ブリッジモード"
10301
10302 #~ msgid "CD/DVD"
10303 #~ msgstr "CD/DVD"
10304
10305 #~ msgid "CPU Usage"
10306 #~ msgstr "CPU 使用率"
10307
10308 #~ msgid "CPU type"
10309 #~ msgstr "CPU 種別"
10310
10311 #~ msgid "CPU usage %"
10312 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10313
10314 #~ msgid "CPUs"
10315 #~ msgstr "CPU"
10316
10317 #~ msgid "CT/VM Resource"
10318 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10319
10320 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10321 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10322
10323 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10324 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10325
10326 #~ msgid "Ceph Config"
10327 #~ msgstr "Cephの構成"
10328
10329 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10330 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10331
10332 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10333 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10334
10335 #~ msgid "Clear User name"
10336 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10337
10338 #~ msgid "Cluster Resources"
10339 #~ msgstr "クラスタリソース"
10340
10341 #~ msgid "Console (JS)"
10342 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10343
10344 #~ msgid "Containers"
10345 #~ msgstr "コンテナ"
10346
10347 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10348 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10349
10350 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10351 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10352
10353 #~ msgid "Create Auth"
10354 #~ msgstr "認証を作成"
10355
10356 #~ msgid "Create Backup Job"
10357 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10358
10359 #~ msgid "Create Bond"
10360 #~ msgstr "Bond を作成"
10361
10362 #~ msgid "Create MDS"
10363 #~ msgstr "MDSを作成"
10364
10365 #~ msgid "Create NFS storage"
10366 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10367
10368 #~ msgid "Create VM {0}"
10369 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10370
10371 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10372 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10373
10374 #~ msgid "Create new virtual machine"
10375 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10376
10377 #~ msgid "Create realm"
10378 #~ msgstr "realmを作成"
10379
10380 #~ msgid "Create {0}"
10381 #~ msgstr "{0} を作成"
10382
10383 #~ msgid "Croatia"
10384 #~ msgstr "クロアチア語"
10385
10386 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10387 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10388
10389 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10390 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10391
10392 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
10393 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
10394
10395 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
10396 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
10397
10398 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
10399 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
10400
10401 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
10402 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
10403
10404 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
10405 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
10406
10407 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
10408 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
10409
10410 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
10411 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
10412
10413 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
10414 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
10415
10416 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
10417 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
10418
10419 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
10420 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
10421
10422 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
10423 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
10424
10425 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
10426 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
10427
10428 #~ msgid "DNS server 1"
10429 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
10430
10431 #~ msgid "DNS server 2"
10432 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
10433
10434 #~ msgid "Datacenter Health"
10435 #~ msgstr "データセンターの状態"
10436
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Datastore Configuration"
10439 #~ msgstr "データストア設定"
10440
10441 #~ msgid "Day (average)"
10442 #~ msgstr "一日 (平均)"
10443
10444 #~ msgid "Day (max)"
10445 #~ msgstr "一日 (最大)"
10446
10447 #~ msgid "Default (English)"
10448 #~ msgstr "既定値 (英語)"
10449
10450 #~ msgid "Default (no cache)"
10451 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
10452
10453 #~ msgid "Default (qemu64)"
10454 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
10455
10456 #~ msgid "Destroy MDS"
10457 #~ msgstr "MDSを破棄"
10458
10459 #~ msgid "Disk size (GB)"
10460 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
10461
10462 #~ msgid "Disk space (GB)"
10463 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
10464
10465 #~ msgid "Do not use any proxy"
10466 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
10467
10468 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10469 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10470
10471 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10472 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10473
10474 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10475 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10476
10477 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10478 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10479
10480 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10481 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
10482
10483 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10484 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10485
10486 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10487 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10488
10489 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10490 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
10491
10492 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10493 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
10494
10495 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10496 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
10497
10498 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10499 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
10500
10501 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10502 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10503
10504 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10505 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
10506
10507 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10508 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10509
10510 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10511 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
10512
10513 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10514 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
10515
10516 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10517 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10518
10519 #~ msgid "Domains"
10520 #~ msgstr "DNSドメイン"
10521
10522 #~ msgid "Dutch"
10523 #~ msgstr "オランダ語"
10524
10525 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10526 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10527
10528 #~ msgid "EMail"
10529 #~ msgstr "E-Mail"
10530
10531 #~ msgid "ERROR"
10532 #~ msgstr "エラー"
10533
10534 #~ msgid "Edit Domains"
10535 #~ msgstr "ドメインを編集"
10536
10537 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10538 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10539
10540 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10541 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10542
10543 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10544 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10545
10546 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10547 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10548
10549 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10550 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10551
10552 #~ msgid "Edit display settings"
10553 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10554
10555 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10556 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10557
10558 #~ msgid "Edit language settings"
10559 #~ msgstr "言語設定を編集"
10560
10561 #~ msgid "Edit memory settings"
10562 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10563
10564 #~ msgid "Edit network device settings"
10565 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10566
10567 #~ msgid "Edit network device {0}"
10568 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10569
10570 #~ msgid "Edit realm {0}"
10571 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10572
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Eject media"
10575 #~ msgstr "データを消去"
10576
10577 #~ msgid "Email"
10578 #~ msgstr "メール"
10579
10580 #~ msgid "Enable /dev/console"
10581 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10582
10583 #~ msgid "Enable DHCP"
10584 #~ msgstr "DHCPを有効"
10585
10586 #~ msgid "Enable Firewall"
10587 #~ msgstr "Firewallを有効"
10588
10589 #~ msgid "Enable NDP"
10590 #~ msgstr "NDPを有効"
10591
10592 #~ msgid "English"
10593 #~ msgstr "英語"
10594
10595 #~ msgid "English (UK)"
10596 #~ msgstr "英語 (UK)"
10597
10598 #~ msgid "English (USA)"
10599 #~ msgstr "英語 (USA)"
10600
10601 #~ msgid "Enter your user name"
10602 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10603
10604 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10605 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10606
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Erase"
10609 #~ msgstr "データを消去"
10610
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Erase Media"
10613 #~ msgstr "データを消去"
10614
10615 #~ msgid "Error: No such console type"
10616 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10617
10618 #~ msgid "Estonia"
10619 #~ msgstr "エストニア語"
10620
10621 #~ msgid "Ethernet device"
10622 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10623
10624 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10625 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10626
10627 #~ msgid "External Gateway Peers"
10628 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
10629
10630 #~ msgid "Faroe Islands"
10631 #~ msgstr "フェロー諸島"
10632
10633 #~ msgid "Finnish"
10634 #~ msgstr "フィンランド語"
10635
10636 #~ msgid "French"
10637 #~ msgstr "フランス語"
10638
10639 #~ msgid "French (Belgium)"
10640 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
10641
10642 #~ msgid "French (Canada)"
10643 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
10644
10645 #~ msgid "French (Swiss)"
10646 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
10647
10648 #~ msgid "Friday"
10649 #~ msgstr "金曜日"
10650
10651 #~ msgid "GPT"
10652 #~ msgstr "GPT"
10653
10654 #~ msgid "GUI language"
10655 #~ msgstr "GUI の言語"
10656
10657 #~ msgid "Gateway Nodes"
10658 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
10659
10660 #~ msgid "German"
10661 #~ msgstr "ドイツ語"
10662
10663 #~ msgid "German (Swiss)"
10664 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
10665
10666 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10667 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
10668
10669 #~ msgid "Got unexpected device type"
10670 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
10671
10672 #~ msgid "GroupID"
10673 #~ msgstr "グループ ID"
10674
10675 #~ msgid "HD space (root)"
10676 #~ msgstr "HD スペース (root)"
10677
10678 #~ msgid "Host MAC"
10679 #~ msgstr "ホスト MAC"
10680
10681 #~ msgid "Host device name"
10682 #~ msgstr "ホストデバイス名"
10683
10684 #~ msgid "Host ifname"
10685 #~ msgstr "ホスト if 名"
10686
10687 #~ msgid "Hour (average)"
10688 #~ msgstr "一時間 (平均)"
10689
10690 #~ msgid "Hour (max)"
10691 #~ msgstr "一時間 (最大)"
10692
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Hourly"
10695 #~ msgstr "時間毎"
10696
10697 #~ msgid "Hungarian"
10698 #~ msgstr "ハンガリー語"
10699
10700 #~ msgid "IDE"
10701 #~ msgstr "IDE"
10702
10703 #~ msgid "IP address (venet)"
10704 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
10705
10706 #~ msgid "IP/Name"
10707 #~ msgstr "IP/名前"
10708
10709 #~ msgid "IPv6 address"
10710 #~ msgstr "IPv6アドレス"
10711
10712 #~ msgid "ISO"
10713 #~ msgstr "ISO"
10714
10715 #~ msgid "Icelandic"
10716 #~ msgstr "アイスランド語"
10717
10718 #~ msgid "Image format"
10719 #~ msgstr "イメージ形式"
10720
10721 #~ msgid "Images"
10722 #~ msgstr "イメージ"
10723
10724 #~ msgid "Initialize GPT"
10725 #~ msgstr "GPTの初期化"
10726
10727 #~ msgid "Intel E1000"
10728 #~ msgstr "Intel E1000"
10729
10730 #~ msgid "Italian"
10731 #~ msgstr "イタリア語"
10732
10733 #~ msgid "Item"
10734 #~ msgstr "個"
10735
10736 #~ msgid "Items"
10737 #~ msgstr "個"
10738
10739 #~ msgid "Japanese"
10740 #~ msgstr "日本語"
10741
10742 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10743 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
10744
10745 #~ msgid "Keyboard"
10746 #~ msgstr "キーボード"
10747
10748 #~ msgid "LVM group"
10749 #~ msgstr "LVM グループ"
10750
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Last"
10753 #~ msgstr "苗字"
10754
10755 #~ msgid "Latency (ms)"
10756 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
10757
10758 #~ msgid "Latvian"
10759 #~ msgstr "ラトビア語"
10760
10761 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
10762 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
10763
10764 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
10765 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
10766
10767 #~ msgid "Linux/Other"
10768 #~ msgstr "Linux/その他"
10769
10770 #~ msgid "Lithuanian"
10771 #~ msgstr "リトアニア語"
10772
10773 #~ msgid "Load failed"
10774 #~ msgstr "読み込めませんでした"
10775
10776 #~ msgid "MAC"
10777 #~ msgstr "MAC"
10778
10779 #~ msgid "MAC Address"
10780 #~ msgstr "MAC アドレス"
10781
10782 #~ msgid "Macedonian"
10783 #~ msgstr "マケドニア語"
10784
10785 #~ msgid "Maxheld"
10786 #~ msgstr "Maxheld"
10787
10788 #~ msgid "Maximum memory"
10789 #~ msgstr "最大メモリ量"
10790
10791 #~ msgid "Memory (MB)"
10792 #~ msgstr "メモリー (MB)"
10793
10794 #~ msgid "Microsoft Windows"
10795 #~ msgstr "Microsoft Windows"
10796
10797 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
10798 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
10799
10800 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
10801 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
10802
10803 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
10804 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
10805
10806 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
10807 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
10808
10809 #~ msgid "Migrate All VMs"
10810 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
10811
10812 #~ msgid "Migrate {0}"
10813 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
10814
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Minimum replicas"
10817 #~ msgstr "最小のレプリカ"
10818
10819 #~ msgid "Monday"
10820 #~ msgstr "月曜日"
10821
10822 #~ msgid "Month (average)"
10823 #~ msgstr "月間 (平均)"
10824
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Monthly"
10827 #~ msgstr "月"
10828
10829 #~ msgid "NAT mode"
10830 #~ msgstr "NAT モード"
10831
10832 #~ msgid "NFS"
10833 #~ msgstr "NFS"
10834
10835 #~ msgid "Network Adapter"
10836 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
10837
10838 #~ msgid "Network card"
10839 #~ msgstr "カード種別"
10840
10841 #~ msgid "No data in database."
10842 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
10843
10844 #~ msgid "Node list"
10845 #~ msgstr "ノードリスト"
10846
10847 #~ msgid "Norwegian"
10848 #~ msgstr "ノルウェー語"
10849
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Not a valid hosts"
10852 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
10853
10854 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10855 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
10856
10857 #~ msgid "Notfiy"
10858 #~ msgstr "通知"
10859
10860 #~ msgid "Notfiy User"
10861 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
10862
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Number of replicas"
10865 #~ msgstr "レプリカの数"
10866
10867 #~ msgid "OS default"
10868 #~ msgstr "OS 既定値"
10869
10870 #~ msgid "OSDs"
10871 #~ msgstr "OSDs"
10872
10873 #~ msgid "OTP"
10874 #~ msgstr "OTP"
10875
10876 #~ msgid "Only Errors"
10877 #~ msgstr "エラーのみ"
10878
10879 #~ msgid "OpenVZ Container"
10880 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10881
10882 #~ msgid "OpenVZ Containers"
10883 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10884
10885 #~ msgid "OpenVZ template"
10886 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
10887
10888 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
10889 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
10890
10891 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10892 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10893
10894 #~ msgid "Other OS types"
10895 #~ msgstr "他のOSタイプ"
10896
10897 #~ msgid "PGs"
10898 #~ msgstr "PGs"
10899
10900 #~ msgid "Passsword"
10901 #~ msgstr "パスワード"
10902
10903 #~ msgid "Passwords does not match"
10904 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
10905
10906 #~ msgid "Path/Target"
10907 #~ msgstr "パス/ターゲット"
10908
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10911 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
10912
10913 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10914 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10915
10916 #~ msgid "Portuguese"
10917 #~ msgstr "ポルトガル語"
10918
10919 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
10920 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
10921
10922 #~ msgid "Proxmox Console"
10923 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
10924
10925 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
10926 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
10927
10928 #~ msgid "Quota Grace period"
10929 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
10930
10931 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
10932 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
10933
10934 #~ msgid "Quota UGID limit"
10935 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
10936
10937 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
10938 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
10939
10940 #~ msgid "Read Limit"
10941 #~ msgstr "読取り制限"
10942
10943 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10944 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
10945
10946 #~ msgid "Realtec RTL8139"
10947 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
10948
10949 #~ msgid "Reload service {0}"
10950 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
10951
10952 #~ msgid "Reload {0}"
10953 #~ msgstr "{0}を再読込"
10954
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10957 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
10958
10959 #~ msgid "Removed Bytes"
10960 #~ msgstr "削除したバイト数"
10961
10962 #~ msgid "Restart service {0}"
10963 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
10964
10965 #~ msgid "Restart {0}"
10966 #~ msgstr "{0}を再起動"
10967
10968 #~ msgid "Restarts"
10969 #~ msgstr "再起動"
10970
10971 #~ msgid "Restore CT"
10972 #~ msgstr "CT をリストア"
10973
10974 #~ msgid "Restore VM {0}"
10975 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
10976
10977 #~ msgid "Restore {0}"
10978 #~ msgstr "{0} をリストア"
10979
10980 #~ msgid "Resume {0}"
10981 #~ msgstr "{0} を再開"
10982
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Retention"
10985 #~ msgstr "バックアップRetention"
10986
10987 #~ msgid "Ring 0"
10988 #~ msgstr "リング0"
10989
10990 #~ msgid "Ring 0 Address"
10991 #~ msgstr "リング0アドレス"
10992
10993 #~ msgid "Ring 1"
10994 #~ msgstr "リング1"
10995
10996 #~ msgid "Routed mode (venet)"
10997 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
10998
10999 #~ msgid "Russian"
11000 #~ msgstr "ロシア語"
11001
11002 #~ msgid "SCSI"
11003 #~ msgstr "SCSI"
11004
11005 #~ msgid "SKU"
11006 #~ msgstr "SKU"
11007
11008 #~ msgid "SMTP Port"
11009 #~ msgstr "SMTPポート"
11010
11011 #~ msgid "SSL"
11012 #~ msgstr "SSL"
11013
11014 #~ msgid "Saturday"
11015 #~ msgstr "土曜日"
11016
11017 #~ msgid "Second boot device"
11018 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11019
11020 #~ msgid "Server Type"
11021 #~ msgstr "サーバー種別"
11022
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Service vlan"
11025 #~ msgstr "サービスvlan"
11026
11027 #~ msgid "Set noout"
11028 #~ msgstr "Set noout"
11029
11030 #~ msgid "Set time zone"
11031 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11032
11033 #~ msgid "Shell (JS)"
11034 #~ msgstr "シェル (JS)"
11035
11036 #~ msgid "Slovenian"
11037 #~ msgstr "スロベニア語"
11038
11039 #~ msgid "Spanish"
11040 #~ msgstr "スペイン語"
11041
11042 #~ msgid "Spice Console"
11043 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11044
11045 #~ msgid "Start All VMs"
11046 #~ msgstr "すべての VM"
11047
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Start GC"
11050 #~ msgstr "GC開始"
11051
11052 #~ msgid "Start VM {0}"
11053 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11054
11055 #~ msgid "Start service {0}"
11056 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11057
11058 #~ msgid "Start {0}"
11059 #~ msgstr "{0} を起動"
11060
11061 #~ msgid "Started"
11062 #~ msgstr "起動しました"
11063
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Status details"
11066 #~ msgstr "ステータス詳細"
11067
11068 #~ msgid "Stop VM {0}"
11069 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11070
11071 #~ msgid "Stop service {0}"
11072 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11073
11074 #~ msgid "Stop {0}"
11075 #~ msgstr "{0} を停止"
11076
11077 #~ msgid "Storage ID"
11078 #~ msgstr "ストレージ ID"
11079
11080 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11081 #~ msgstr ""
11082 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11083
11084 #~ msgid "Suspend {0}"
11085 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11086
11087 #~ msgid "Swap (MB)"
11088 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11089
11090 #~ msgid "Swedish"
11091 #~ msgstr "スウェーデン語"
11092
11093 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11094 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11095
11096 #~ msgid "Task viewer: "
11097 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11098
11099 #~ msgid "Template download"
11100 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11101
11102 #~ msgid "Terms of Service"
11103 #~ msgstr "Terms of Service"
11104
11105 #~ msgid "Thai"
11106 #~ msgstr "タイ語"
11107
11108 #~ msgid "Third DNS server"
11109 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11110
11111 #~ msgid "Third boot device"
11112 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11113
11114 #~ msgid "This device is already in use."
11115 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11116
11117 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11118 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11119
11120 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11121 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11122
11123 #~ msgid "Thursday"
11124 #~ msgstr "木曜日"
11125
11126 #~ msgid "Tuesday"
11127 #~ msgstr "火曜日"
11128
11129 #~ msgid "Turkish"
11130 #~ msgstr "トルコ語"
11131
11132 #~ msgid "Type 'help' for help."
11133 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11134
11135 #~ msgid "USB"
11136 #~ msgstr "USB"
11137
11138 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11139 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11140
11141 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11142 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11143
11144 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11145 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11146
11147 #~ msgid "Unset noout"
11148 #~ msgstr "Unset noout"
11149
11150 #~ msgid "Use fixed size memory"
11151 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11152
11153 #~ msgid "User quotas disabled."
11154 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11155
11156 #~ msgid "Userid"
11157 #~ msgstr "ユーザーID"
11158
11159 #~ msgid "VIRTIO"
11160 #~ msgstr "VIRTIO"
11161
11162 #~ msgid "VM ID"
11163 #~ msgstr "VM ID"
11164
11165 #~ msgid "VM name"
11166 #~ msgstr "VM 名"
11167
11168 #~ msgid "VM protection"
11169 #~ msgstr "VMの保護"
11170
11171 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11172 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11173
11174 #~ msgid "VNC shell"
11175 #~ msgstr "VNC シェル"
11176
11177 #~ msgid "VerifyJob"
11178 #~ msgstr "検証ジョブ"
11179
11180 #~ msgid "Virtual machines"
11181 #~ msgstr "仮想マシン"
11182
11183 #~ msgid "Wednesday"
11184 #~ msgstr "水曜日"
11185
11186 #~ msgid "Week (average)"
11187 #~ msgstr "週間 (平均)"
11188
11189 #~ msgid "Week (max)"
11190 #~ msgstr "週間 (最大)"
11191
11192 #~ msgid "Write IOPS"
11193 #~ msgstr "Write IOPS"
11194
11195 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11196 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11197
11198 #~ msgid "Year (average)"
11199 #~ msgstr "年間 (平均)"
11200
11201 #~ msgid "Year (max)"
11202 #~ msgstr "年間 (最大)"
11203
11204 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11205 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11206
11207 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11208 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11209
11210 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11211 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11212
11213 #~ msgid "active-backup"
11214 #~ msgstr "active-backup"
11215
11216 #~ msgid "alias"
11217 #~ msgstr "別名"
11218
11219 #~ msgid "athlon"
11220 #~ msgstr "Athlon"
11221
11222 #~ msgid "balance-alb"
11223 #~ msgstr "balance-alb"
11224
11225 #~ msgid "balance-tlb"
11226 #~ msgstr "balance-tlb"
11227
11228 #~ msgid "balance-xor"
11229 #~ msgstr "balance-xor"
11230
11231 #~ msgid "bond-primary"
11232 #~ msgstr "bond-primary"
11233
11234 #~ msgid "bridge"
11235 #~ msgstr "ブリッジ"
11236
11237 #~ msgid "broadcast"
11238 #~ msgstr "broadcast"
11239
11240 #~ msgid "can't create unknown device type"
11241 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11242
11243 #~ msgid "can't get window size"
11244 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11245
11246 #~ msgid "core2duo"
11247 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11248
11249 #~ msgid "held"
11250 #~ msgstr "held"
11251
11252 #~ msgid "iSCSI"
11253 #~ msgstr "iSCSI"
11254
11255 #~ msgid "interface name already in use"
11256 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11257
11258 #~ msgid "kvm32"
11259 #~ msgstr "kvm32"
11260
11261 #~ msgid "kvm64"
11262 #~ msgstr "kvm64"
11263
11264 #~ msgid "mac"
11265 #~ msgstr "mac"
11266
11267 #~ msgid "no VM ID specified"
11268 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11269
11270 #~ msgid "no VM type specified"
11271 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11272
11273 #~ msgid "no dataCache specified"
11274 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11275
11276 #~ msgid "no datasource specified"
11277 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11278
11279 #~ msgid "no interface name specified"
11280 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11281
11282 #~ msgid "no network device type specified"
11283 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11284
11285 #~ msgid "no node name specified"
11286 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11287
11288 #~ msgid "no rrdurl specified"
11289 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11290
11291 #~ msgid "no rstore model specified"
11292 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11293
11294 #~ msgid "no rstore specified"
11295 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11296
11297 #~ msgid "no status storage specified"
11298 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11299
11300 #~ msgid "no storage ID specified"
11301 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11302
11303 #~ msgid "no storeid specified"
11304 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11305
11306 #~ msgid "no such interface {0}"
11307 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11308
11309 #~ msgid "no task specified"
11310 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11311
11312 #~ msgid "no url specified"
11313 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11314
11315 #~ msgid "no vmtype specified"
11316 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11317
11318 #~ msgid "no volume ID specified"
11319 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11320
11321 #~ msgid "no workspace specified"
11322 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11323
11324 #~ msgid "not a vm type"
11325 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11326
11327 #~ msgid "nothing selected"
11328 #~ msgstr "何も選択されていません"
11329
11330 #~ msgid "peers address list"
11331 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11332
11333 #~ msgid "pentium"
11334 #~ msgstr "Pentium"
11335
11336 #~ msgid "pentium2"
11337 #~ msgstr "Pentium 2"
11338
11339 #~ msgid "pentium3"
11340 #~ msgstr "Pentium 3"
11341
11342 #~ msgid "phenom"
11343 #~ msgstr "Phenom"
11344
11345 #~ msgid "qemu32"
11346 #~ msgstr "qemu32"
11347
11348 #~ msgid "qemu64"
11349 #~ msgstr "qemu64"
11350
11351 #~ msgid "restricted"
11352 #~ msgstr "制限中"
11353
11354 #~ msgid "root@pam"
11355 #~ msgstr "root@pam"
11356
11357 #~ msgid "serial"
11358 #~ msgstr "serial"
11359
11360 #~ msgid "server offline?"
11361 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11362
11363 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11364 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11365
11366 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11367 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11368
11369 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11370 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11371
11372 #~ msgid "unsupported config"
11373 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11374
11375 #~ msgid "version"
11376 #~ msgstr "バージョン"
11377
11378 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
11379 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
11380
11381 #~ msgid "zone"
11382 #~ msgstr "ゾーン"
11383
11384 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
11385 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
11386
11387 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11388 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"