]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
run make update for all
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Nov 12 16:10:29 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5分"
39
40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
41 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
42 msgstr ""
43
44 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
45 msgid ""
46 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
47 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
48
49 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
50 msgid "ACME Accounts"
51 msgstr "ACMEアカウント"
52
53 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
54 msgid "ACME Accounts/Challenges"
55 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
58 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
59 msgid "ACME Directory"
60 msgstr "ACMEディレクトリ"
61
62 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
64 msgid "ACPI support"
65 msgstr "ACPI サポート"
66
67 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
69 msgid "API Data"
70 msgstr "API データ"
71
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
73 msgid "API Path Prefix"
74 msgstr "APIパスプレフィックス"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
79 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
80 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
81 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
82 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
83 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
84 msgid "API Token"
85 msgstr "API トークン"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
89 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
90 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
91 msgid "API Token Permission"
92 msgstr "API トークンのアクセス権限"
93
94 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
95 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
97 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
98 msgid "API Tokens"
99 msgstr "API Tokens"
100
101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
104 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
106 msgid ""
107 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
108 "interface!"
109 msgstr ""
110 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
111 "い!"
112
113 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
114 msgid "API token"
115 msgstr "API token"
116
117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
118 msgid "APT Repositories"
119 msgstr ""
120
121 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
122 msgid "Abort"
123 msgstr "中止"
124
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
126 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
127 msgid "Accept TOS"
128 msgstr "Accept TOS"
129
130 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
131 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
132 msgid "Access Control"
133 msgstr "アクセス制御"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
137 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
138 msgid "Account"
139 msgstr "アカウント"
140
141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
143 msgid "Account Name"
144 msgstr "アカウント名"
145
146 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
147 msgid "Account attribute name"
148 msgstr "アカウント属性名"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
151 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
153 msgid "Accounts"
154 msgstr "アカウント"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
157 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
158 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
159 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
160 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213
161 msgid "Action"
162 msgstr "動作"
163
164 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
165 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
166 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
167
168 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
169 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
170 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
171
172 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
173 msgid "Action '{0}' successful"
174 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
175
176 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
177 msgid "Action Objects"
178 msgstr "アクション”オブジェクト”"
179
180 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:772
181 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
183 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
184 msgid "Actions"
185 msgstr "動作"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
190 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
191 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
192 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
193 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
194 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
195 msgid "Active"
196 msgstr "稼働中"
197
198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:726
199 msgid "Active Directory Server"
200 msgstr "Active Directory サーバー"
201
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
210 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
211 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
212 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
213 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
218 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
219 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
220 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
221 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
222 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
223 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
225 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
226 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
227 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308
230 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
232 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
234 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
235 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
236 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
238 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
239 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
240 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
241 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
242 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
243 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
244 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
245 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
247 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
248 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
249 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
250 msgid "Add"
251 msgstr "追加"
252
253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
254 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
255 msgid "Add ACME Account"
256 msgstr "ACMEアカウント追加"
257
258 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
259 msgid "Add Datastore"
260 msgstr "データストア追加"
261
262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
263 msgid "Add EFI Disk"
264 msgstr "EFIディスク追加"
265
266 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
267 msgid "Add Remote"
268 msgstr "リモートを追加"
269
270 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
271 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
272 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
273 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
274 msgid "Add Storage"
275 msgstr "ストレージ追加"
276
277 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
278 msgid "Add TLS received header"
279 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
280
281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
282 #, fuzzy
283 msgid "Add TPM"
284 msgstr "テープを追加"
285
286 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
287 msgid "Add Tape"
288 msgstr "テープを追加"
289
290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
291 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
292 msgid "Add a TOTP login factor"
293 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
294
295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
296 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
297 msgid "Add a Webauthn login token"
298 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
301 msgid "Add a Yubico OTP key"
302 msgstr ""
303
304 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
305 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
306 msgid "Add as Datastore"
307 msgstr "データストアとして追加"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
311 msgid "Add as Storage"
312 msgstr "ストレージとして追加"
313
314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
315 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
316 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
317
318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
319 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
320 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
321
322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
323 msgid ""
324 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
325 "Monitor tab."
326 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
327
328 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
331 msgid "Address"
332 msgstr "アドレス"
333
334 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
335 msgid "Addresses"
336 msgstr "アドレス"
337
338 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
339 msgid "Administration"
340 msgstr "管理"
341
342 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
343 msgid "Administrator"
344 msgstr "管理者"
345
346 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
347 msgid "Administrator EMail"
348 msgstr "管理者Eメール"
349
350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
351 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "詳細設定"
354
355 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
356 msgid "Alert Flags"
357 msgstr "警告フラグ"
358
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
360 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
361 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
365 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
366 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
367 msgid "Alias"
368 msgstr "別名"
369
370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
376 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
377 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:381
378 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
383 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
384 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
385 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
386 msgid "All"
387 msgstr "全部"
388
389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
390 msgid "All Functions"
391 msgstr "全機能"
392
393 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:937
394 msgid "All OK"
395 msgstr "All OK"
396
397 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:933
398 msgid "All OK (old)"
399 msgstr "All OK (old)"
400
401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
402 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
403 msgstr ""
404
405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
406 msgid "All data on the device will be lost!"
407 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
408
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
410 msgid "All except {0}"
411 msgstr "{0} を除くすべて"
412
413 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:952
414 msgid "All failed"
415 msgstr "すべて失敗"
416
417 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
418 msgid "Allocated"
419 msgstr "割当済"
420
421 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
422 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
423 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
424 msgid "Allocation Policy"
425 msgstr "割当ポリシ"
426
427 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
428 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
429 msgid "Allow HREFs"
430 msgstr "HREF許可"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
433 msgid "Allow local disk migration"
434 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
435
436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
437 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
439 msgid "Allowed characters"
440 msgstr "使用可能な文字"
441
442 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
443 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:208
444 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
445 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
446 msgid "Always"
447 msgstr "常時"
448
449 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
450 msgid "An absolute path"
451 msgstr "絶対パス"
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
454 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
455 msgid "An error occurred during token registration."
456 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
457
458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
459 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:197
460 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
461 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
462 msgid "Apply"
463 msgstr "適用"
464
465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
466 msgid "Apply Configuration"
467 msgstr "設定を適用"
468
469 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
470 msgid "Apply Custom Scores"
471 msgstr "カスタムスコアを適用"
472
473 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
474 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
475 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
476
477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
478 msgid "Architecture"
479 msgstr "アーキテクチャ"
480
481 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
482 msgid "Archive Filter"
483 msgstr "アーカイブフィルタ"
484
485 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
486 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
487 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
488
489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
491 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
492 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
493
494 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
495 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
496 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
497
498 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
499 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
500 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
501
502 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
503 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
504 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
505 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
506
507 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
508 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
509 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
510 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200
513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
516 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
517 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
518
519 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
520 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
521 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
524 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
525 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
526
527 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
528 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
529 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
530
531 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
532 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
533 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
534 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
535
536 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
537 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
538 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
539
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
541 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
542 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
543 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
544
545 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
546 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
547 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
548
549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
550 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
551 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
552
553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
554 msgid ""
555 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
556 msgstr ""
557 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
558 "入\n"
559 "力."
560
561 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
562 msgid "Attach orig. Mail"
563 msgstr "元メールを添付"
564
565 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
566 msgid "Attachment Quarantine"
567 msgstr "添付の検疫"
568
569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
570 msgid "Attribute"
571 msgstr "属性"
572
573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744
577 msgid "Audio Device"
578 msgstr "音声デバイス"
579
580 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
581 msgid "Auditor"
582 msgstr "Auditor"
583
584 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
585 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
586 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
587 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
588 msgid "Auth ID"
589 msgstr "Auth ID"
590
591 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
592 msgid "Authentication"
593 msgstr "認証"
594
595 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
596 msgid "Authentication mode"
597 msgstr "認証モード"
598
599 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
600 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
601 msgid "Auto-fill"
602 msgstr "Auto-fill"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
605 msgid "Auto-generate a client encryption key"
606 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
607
608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Autocreate Users"
612 msgstr "現在のユーザ"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
615 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
616 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:73
619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:127
620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
621 msgid "Automatic"
622 msgstr "自動"
623
624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
625 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
626 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
627
628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
629 msgid "Autoscale Mode"
630 msgstr "自動スケールモード"
631
632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
634 msgid "Autostart"
635 msgstr "自動的に開始"
636
637 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
638 msgid "Avail"
639 msgstr "残容量"
640
641 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
642 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
643 msgid "Available"
644 msgstr "有効"
645
646 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
647 msgid "Available Objects"
648 msgstr "有効なオブジェクト"
649
650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
651 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
652 msgid "Available recovery keys: "
653 msgstr "有効なリカバリキー:"
654
655 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
656 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
657 msgid "Avg. Mail Processing Time"
658 msgstr "平均メール処理時間"
659
660 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
661 msgid "BCC"
662 msgstr "BCC"
663
664 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
665 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
666 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
667 msgid "Back"
668 msgstr "戻る"
669
670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
671 msgid "Backend Driver"
672 msgstr "バックエンドドライバ"
673
674 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
675 msgid "Backing Path"
676 msgstr "Backing Path"
677
678 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
679 msgid "Backscatter Score"
680 msgstr "Backscatter Score"
681
682 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
683 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
684 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
685 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
690 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
691 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
692 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
694 msgid "Backup"
695 msgstr "バックアップ"
696
697 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
698 msgid "Backup Count"
699 msgstr "バックアップカウント"
700
701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
702 msgid "Backup Details"
703 msgstr "バックアップ詳細"
704
705 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
706 msgid "Backup Group"
707 msgstr "バックアップグループ"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
711 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
712 msgid "Backup Job"
713 msgstr "バックアップJob"
714
715 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
716 msgid "Backup Jobs"
717 msgstr "バックアップJob"
718
719 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
720 msgid "Backup Now"
721 msgstr "今すぐバックアップ"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
724 msgid "Backup Restore"
725 msgstr "バックアップリストア"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
728 msgid "Backup Retention"
729 msgstr "バックアップRetention"
730
731 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
732 msgid "Backup Server"
733 msgstr "バックアップサーバ"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
736 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
737 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
738 msgid "Backup Time"
739 msgstr "バックアップ時間"
740
741 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
742 msgid "Backup content type not available for this storage."
743 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
744
745 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:158
746 msgid "Backup now"
747 msgstr "今すぐバックアップ"
748
749 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
750 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
751 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
752
753 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
754 msgid "Backup/Restore"
755 msgstr "バックアップ/リストア"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
758 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
759 msgid "Backups"
760 msgstr "バックアップ"
761
762 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
763 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
764 msgid "Bad Chunks"
765 msgstr "不正なチャンク"
766
767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1179
768 msgid "Bad Request"
769 msgstr "不正な要求"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
772 msgid "Ballooning Device"
773 msgstr "Ballooning Device"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:393
776 #, fuzzy
777 msgid "Bandwidth"
778 msgstr "帯域制限値"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
781 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
782 msgid "Bandwidth Limit"
783 msgstr "帯域制限値"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
786 msgid "Bandwidth Limits"
787 msgstr "帯域制限値"
788
789 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
790 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
791 msgid "Barcode Label"
792 msgstr "バーコードラベル"
793
794 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
795 msgid "Barcode-Label Media"
796 msgstr "バーコードラベルメディア"
797
798 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
799 msgid "Base DN"
800 msgstr "ベースDN"
801
802 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
803 msgid "Base DN for Groups"
804 msgstr "グループのベースDN"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
807 msgid "Base Domain Name"
808 msgstr "ベースドメイン名"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
811 msgid "Base storage"
812 msgstr "ベースストレージ"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
815 msgid "Base volume"
816 msgstr "ベースボリューム"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
819 msgid "Basic"
820 msgstr "Basic"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
823 msgid "Batch Size (b)"
824 msgstr "バッチサイズ(b)"
825
826 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
827 msgid "Before Queue Filtering"
828 msgstr "キューフィルタ前"
829
830 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
831 msgid "Bind Password"
832 msgstr "Bindパスワード"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
835 msgid "Bind User"
836 msgstr "Bindユーザー"
837
838 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
839 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
840 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
841 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
842 msgid "Blacklist"
843 msgstr "ブラックリスト"
844
845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
846 msgid "Block Device"
847 msgstr "ブロックデバイス"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
850 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
851 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
852 msgid "Block Size"
853 msgstr "ブロック長"
854
855 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
856 msgid "Block encrypted archives and documents"
857 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
858
859 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
860 msgid "Body"
861 msgstr ""
862 "本体\n"
863 "\n"
864 "\n"
865 "\n"
866 "\n"
867 "\n"
868 "\n"
869 "\n"
870 "\n"
871 "\n"
872 "\n"
873 "\n"
874 "\n"
875 "\n"
876 "\n"
877 "\n"
878 "\n"
879 "\n"
880 "\n"
881 "\n"
882 "\n"
883 "\n"
884 "\n"
885 "\n"
886 "\n"
887 "\n"
888 "\n"
889 "\n"
890 "\n"
891 "\n"
892 "Body"
893
894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
895 msgid "Bond Mode"
896 msgstr "Bondモード"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
900 msgid "Boot Order"
901 msgstr "ブート順"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
904 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
905 msgid "Bootdisk size"
906 msgstr "ブートディスクサイズ"
907
908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
909 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
910 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
911 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
912 msgid "Bounces"
913 msgstr "バウンス"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
919 msgid "Bridge"
920 msgstr "ブリッジ"
921
922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
924 msgid "Bridge ports"
925 msgstr "ブリッジポート"
926
927 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:817
928 msgid "Browse"
929 msgstr "ブラウズ"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
932 msgid "Bucket"
933 msgstr "Bucket"
934
935 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
936 msgid "Build time"
937 msgstr "作成時刻"
938
939 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
940 msgid "Built-In"
941 msgstr "ビルトイン"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
944 msgid "Bulk Actions"
945 msgstr "一括操作"
946
947 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
948 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
949 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
950 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
951 msgid "Bulk Migrate"
952 msgstr "一括マイグレート"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
955 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
957 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
958 msgid "Bulk Start"
959 msgstr "一括起動"
960
961 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
962 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
963 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
964 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
965 msgid "Bulk Stop"
966 msgstr "一括停止"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:64
969 msgid "Bus/Device"
970 msgstr "バス/デバイス"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646
974 msgid "CD/DVD Drive"
975 msgstr "CD/DVD ドライブ"
976
977 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
979 msgid "CIDR"
980 msgstr "CIDR"
981
982 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
984 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
988 msgid "CPU"
989 msgstr "CPU"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
993 msgid "CPU limit"
994 msgstr "CPUの上限"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
998 msgid "CPU units"
999 msgstr "CPUユニット"
1000
1001 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1002 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1003 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1004 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1005 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1006 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1007 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1008 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1009 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1010 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1011 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1012 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1013 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1014 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1015 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1016 msgid "CPU usage"
1017 msgstr "CPU使用率"
1018
1019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1020 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1021 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1022 msgid "CPU(s)"
1023 msgstr "CPU"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1026 msgid "CRM State"
1027 msgstr "CRMステート"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1030 msgid "CT"
1031 msgstr "CT"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1034 msgid "CT Templates"
1035 msgstr "CTテンプレート"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1038 msgid "CT Volumes"
1039 msgstr "CTボリューム"
1040
1041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1042 msgid "Cache"
1043 msgstr "キャッシュ"
1044
1045 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1046 msgid "Cannot remove disk image."
1047 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1050 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1051 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1052
1053 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1054 msgid "Capacity"
1055 msgstr "容量"
1056
1057 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1058 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1059 msgid "Cartridge Memory"
1060 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1061
1062 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1063 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1064 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1065 msgid "Catalog"
1066 msgstr "カタログ"
1067
1068 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1069 msgid "Catalog Media"
1070 msgstr "カタログメディア"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1073 msgid "Ceph Pool"
1074 msgstr "Ceph Pool"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1077 msgid "Ceph Version"
1078 msgstr "Cephのバージョン"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1081 msgid "Ceph cluster configuration"
1082 msgstr "Cephクラスタ設定"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1085 msgid "Ceph in the cluster"
1086 msgstr "クラスタ中のceph"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1089 msgid "Ceph version to install"
1090 msgstr "導入するCephのバージョン"
1091
1092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1093 msgid "CephFS"
1094 msgstr "CephFS"
1095
1096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1098 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1099 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1100 msgid "Certificate"
1101 msgstr "証明書"
1102
1103 # 証明書チェーン
1104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1106 msgid "Certificate Chain"
1107 msgstr "Certificate Chain"
1108
1109 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1110 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1111 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1112 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1113 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1114 msgid "Certificates"
1115 msgstr "証明書"
1116
1117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1119 msgid "Challenge Plugins"
1120 msgstr "Challenge プラグイン"
1121
1122 # Challengeタイプ
1123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1124 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1125 msgid "Challenge Type"
1126 msgstr "Challenge Type"
1127
1128 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1129 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1130 msgid "Change Owner"
1131 msgstr "所有者変更"
1132
1133 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1134 msgid "Change Password"
1135 msgstr "パスワード変更"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
1138 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Change Protection"
1141 msgstr "保護"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1144 msgid "Change global Ceph flags"
1145 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1146
1147 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
1148 msgid "Change owner of '{0}'"
1149 msgstr "{0} の所有者変更"
1150
1151 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:797
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Change protection of '{0}'"
1154 msgstr "{0} の所有者変更"
1155
1156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1158 msgid "Changelog"
1159 msgstr "Changelog"
1160
1161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1162 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1163 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1164 msgid "Changer"
1165 msgstr "Changer"
1166
1167 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1168 msgid "Changers"
1169 msgstr "Changers"
1170
1171 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1172 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1173 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1174 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1175
1176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1177 msgid "Channel"
1178 msgstr "チャネル"
1179
1180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1181 msgid "Character Device"
1182 msgstr "文字デバイス"
1183
1184 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1186 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1187 msgid "Check"
1188 msgstr "Check"
1189
1190 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1191 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Checksum"
1194 msgstr "Check"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1197 msgid "Choose Device"
1198 msgstr "デバイスを選択"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1201 msgid "Choose Port"
1202 msgstr "ポートを選択"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1205 msgid ""
1206 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1207 "Container."
1208 msgstr ""
1209 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1210
1211 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1212 msgid "ClamAV"
1213 msgstr "ClamAV"
1214
1215 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1216 msgid "ClamAV update"
1217 msgstr "ClamAV 更新"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:586
1220 msgid "Class"
1221 msgstr "クラス"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1224 msgid "Clean"
1225 msgstr "Clean"
1226
1227 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1228 msgid "Clean Drive"
1229 msgstr "ドライブを初期化"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:160
1232 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1233 msgid "Cleanup Disks"
1234 msgstr "ディスク消去"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1239 msgstr "データストア設定"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Clear Filter"
1245 msgstr "ユーザのフィルタ"
1246
1247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1248 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1249 msgid "Clear Status"
1250 msgstr "ステータスをクリヤ"
1251
1252 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1253 msgid "Client"
1254 msgstr "クライアント"
1255
1256 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1257 msgid "Client Connection Count Limit"
1258 msgstr "クライアント接続数制限"
1259
1260 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1261 msgid "Client Connection Rate Limit"
1262 msgstr "クライアント接続速度制限"
1263
1264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Client ID"
1268 msgstr "クライアント"
1269
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Client Key"
1274 msgstr "クライアント"
1275
1276 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1277 msgid "Client Message Rate Limit"
1278 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1279
1280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
1281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1285 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1288 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1289 msgid "Clone"
1290 msgstr "クローン"
1291
1292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1293 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1294 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1295 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "クローズ"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730
1303 msgid "CloudInit Drive"
1304 msgstr "CloudInitデバイス"
1305
1306 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1307 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1310 msgid "Cluster"
1311 msgstr "クラスタ"
1312
1313 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1315 msgid "Cluster Administration"
1316 msgstr "クラスタ管理"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1319 msgid "Cluster Information"
1320 msgstr "クラスタ情報"
1321
1322 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1323 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1325 msgid "Cluster Join"
1326 msgstr "クラスタJoin"
1327
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1329 msgid "Cluster Join Information"
1330 msgstr "クラスタJoin情報"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1334 msgid "Cluster Name"
1335 msgstr "クラスタ名"
1336
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1339 msgid "Cluster Network"
1340 msgstr "クラスタネットワーク"
1341
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1343 msgid "Cluster Nodes"
1344 msgstr "クラスタノード"
1345
1346 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Cluster Resources (average)"
1349 msgstr "クラスタリソース"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1352 msgid ""
1353 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1354 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1355
1356 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1357 msgid "Cluster log"
1358 msgstr "クラスタログ"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1361 msgid "Collapse All"
1362 msgstr "Collapse All"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1365 msgid "Command"
1366 msgstr "コマンド"
1367
1368 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1369 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1373 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1375 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1376 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1377 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1378 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1379 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1380 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1381 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1382 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1383 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1384 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1386 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:766
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:252
1390 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1391 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1393 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1394 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1396 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1400 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1401 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1402 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1403 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1404 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1405 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1406 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1411 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1412 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1413 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1414 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1415 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1416 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1417 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1418 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1419 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1420 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1421 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1422 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1423 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1424 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1425 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1426 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1427 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1428 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:729
1429 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1430 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1431 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1432 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1433 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1434 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1435 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1436 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1437 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1438 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1439 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1440 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1441 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1442 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1443 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1444 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1445 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1446 msgid "Comment"
1447 msgstr "コメント"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1450 msgid "Community"
1451 msgstr "Community"
1452
1453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Components"
1456 msgstr "圧縮"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:206
1459 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:218
1460 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1461 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1462 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1463 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1464 msgid "Compression"
1465 msgstr "圧縮"
1466
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1468 msgid "Config Version"
1469 msgstr "Config バージョン"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1472 msgid "Config locked ({0})"
1473 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1474
1475 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1476 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1477 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1478 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1481 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1482 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1483 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1484 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1485 msgid "Configuration"
1486 msgstr "設定"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1489 msgid "Configuration Database"
1490 msgstr "設定データベース"
1491
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1180
1493 msgid "Configuration Unsupported"
1494 msgstr "設定は未サポート"
1495
1496 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1497 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1498 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1499
1500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1501 msgid "Configure"
1502 msgstr "設定"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1505 msgid "Configure Ceph"
1506 msgstr "Cephの設定"
1507
1508 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1509 msgid "Configure Scheduled Backup"
1510 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1511
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Configured"
1515 msgstr "設定"
1516
1517 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1519 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1520 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1521 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
1523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
1524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1527 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1531 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1532 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:469
1533 msgid "Confirm"
1534 msgstr "確認"
1535
1536 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1537 msgid "Confirm Password"
1538 msgstr "パスワード確認"
1539
1540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1542 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1543 msgid "Confirm Second Factor"
1544 msgstr "第二要素を確認"
1545
1546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1547 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1548 msgid "Confirm TFA Removal"
1549 msgstr "TFA Removal を確認"
1550
1551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1552 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1554 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1555 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1556 msgid "Confirm password"
1557 msgstr "パスワードの確認"
1558
1559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:205
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1564 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1565 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1566 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1567 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1568 msgid "Confirm your ({0}) password"
1569 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1570
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1574 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641
1577 msgid "Connection error"
1578 msgstr "接続エラー"
1579
1580 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1581 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1582 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1583
1584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
1586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
1587 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1592 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1593 msgid "Console"
1594 msgstr "コンソール"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1597 msgid "Console Viewer"
1598 msgstr "コンソールビューワ"
1599
1600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1603 msgid "Console mode"
1604 msgstr "コンソールモード"
1605
1606 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1607 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1608 msgid "Contact"
1609 msgstr "コンタクト"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
1612 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1613 msgid "Container"
1614 msgstr "コンテナ"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
1617 msgid "Container template"
1618 msgstr "コンテナテンプレート"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1621 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1622 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1625 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1626 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1627 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1628 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1629 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1630 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1631 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1632 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1633 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1634 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1635 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1636 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1637 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1638 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1642 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1643 msgid "Content"
1644 msgstr "内容"
1645
1646 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1647 msgid "Content Type"
1648 msgstr "Content Type"
1649
1650 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1651 msgid "Content Type Filter"
1652 msgstr "Content Typeフィルタ"
1653
1654 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1655 msgid "Continue"
1656 msgstr "続行"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1660 msgid "Controller"
1661 msgstr "コントローラ"
1662
1663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1664 msgid "Controllers"
1665 msgstr "コントローラ"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
1668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
1669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1673 msgid "Convert to template"
1674 msgstr "テンプレートに変換"
1675
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1678 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1679 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1680 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1681 msgid "Copy"
1682 msgstr "コピー"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1685 msgid "Copy Information"
1686 msgstr "情報をコピー"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1689 msgid "Copy Key"
1690 msgstr "キーのコピー"
1691
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1693 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1694 msgid "Copy Recovery Keys"
1695 msgstr "リカバリキーのコピー"
1696
1697 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1698 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1699 msgid "Copy Secret Value"
1700 msgstr "シークレット値をコピー"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1703 msgid "Copy data"
1704 msgstr "データのコピー"
1705
1706 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1709 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1712 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1713 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1718 msgid "Cores"
1719 msgstr "コア"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1723 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1724 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1725
1726 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1727 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1728 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1729 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1730 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:861
1731 msgid "Count"
1732 msgstr "カウント"
1733
1734 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1737 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1738 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1739 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1740 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
1745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
1746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
1748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
1753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:684
1754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1757 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1758 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1759 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1760 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1761 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1762 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1763 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1764 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1765 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319
1766 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1767 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1769 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1771 msgid "Create"
1772 msgstr "作成"
1773
1774 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1775 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1776 msgid "Create CT"
1777 msgstr "CTを作成"
1778
1779 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1780 msgid "Create CephFS"
1781 msgstr "CephFSを作成"
1782
1783 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1786 msgid "Create Cluster"
1787 msgstr "クラスタを作成"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1790 msgid "Create Device Nodes"
1791 msgstr "デバイスノードを作成"
1792
1793 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1794 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1795 msgid "Create VM"
1796 msgstr "VMを作成"
1797
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1801 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1802 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1803 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1804 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1805 msgid "Created"
1806 msgstr "作成済"
1807
1808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1809 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1810 msgid "Current User"
1811 msgstr "現在のユーザ"
1812
1813 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1814 msgid "Current layout"
1815 msgstr "現在のレイアウト"
1816
1817 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1818 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1819 msgid "Custom"
1820 msgstr "カスタム"
1821
1822 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1823 msgid "Custom Rule Score"
1824 msgstr "カスタムルールスコア"
1825
1826 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1827 msgid "Custom Scores"
1828 msgstr "カスタムスコア"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1831 msgid "D.Port"
1832 msgstr "D.ポート"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:53
1835 msgid "DB Disk"
1836 msgstr "DBディスク"
1837
1838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:67
1839 msgid "DB size"
1840 msgstr "DBサイズ"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1844 msgid "DHCP"
1845 msgstr "DHCP"
1846
1847 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1848 msgid "DKIM"
1849 msgstr "DKIM"
1850
1851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1852 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1855 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1856 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1857 msgid "DNS"
1858 msgstr "DNS"
1859
1860 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1861 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1862 msgid "DNS API"
1863 msgstr "DNS API"
1864
1865 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1866 msgid "DNS TXT Record"
1867 msgstr "DNS TXT レコード"
1868
1869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1872 msgid "DNS domain"
1873 msgstr "DNS ドメイン"
1874
1875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1882 msgid "DNS server"
1883 msgstr "DNS サーバ"
1884
1885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1887 msgid "DNS servers"
1888 msgstr "DNS サーバ"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1891 msgid "DNS zone"
1892 msgstr "DNS ゾーン"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1895 msgid "DNS zone prefix"
1896 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1897
1898 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1899 msgid "DNSBL Sites"
1900 msgstr "DNSBLサイト"
1901
1902 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1903 msgid "DNSBL Threshold"
1904 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1905
1906 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1907 msgid "Damaged"
1908 msgstr "ダメージあり"
1909
1910 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1911 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1912 msgid "Dashboard"
1913 msgstr "Dashboard"
1914
1915 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1916 msgid "Dashboard Options"
1917 msgstr "Dashboardオプション"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1920 msgid "Dashboard Storages"
1921 msgstr "Dashboardストレージ"
1922
1923 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1924 msgid "Database Mirror"
1925 msgstr "データベースミラー"
1926
1927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1928 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1929 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1930 msgid "Datacenter"
1931 msgstr "データセンター"
1932
1933 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1934 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1935 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1936 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1937 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1938 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1939 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1940 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1941 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1942 msgid "Datastore"
1943 msgstr "データストア"
1944
1945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1946 msgid "Datastore Mapping"
1947 msgstr "データベースマッピング"
1948
1949 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1950 msgid "Datastore Options"
1951 msgstr "データベースオプション"
1952
1953 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1954 msgid "Datastore Usage"
1955 msgstr "データストア使用状況"
1956
1957 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1958 msgid "Datastores"
1959 msgstr "データストア"
1960
1961 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1962 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1963 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1964 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
1965 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:170
1966 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1967 msgid "Date"
1968 msgstr "日付"
1969
1970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1972 msgid "Day"
1973 msgstr "日"
1974
1975 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1976 msgid "Days"
1977 msgstr "日"
1978
1979 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1980 msgid "Days to show"
1981 msgstr "表示する日"
1982
1983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
1984 msgid "Deactivate"
1985 msgstr "無効化"
1986
1987 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1988 msgid "Deactivate {0} Account"
1989 msgstr "{0} アカウントを無効化"
1990
1991 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1992 msgid "Deduplication"
1993 msgstr "重複排除"
1994
1995 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1996 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1997 msgid "Deduplication Factor"
1998 msgstr "重複排除要素"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:777
2001 msgid "Deep Scrub"
2002 msgstr "Deep Scrub"
2003
2004 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:393
2005 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2006 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
2007
2008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2009 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2010 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2011 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2012 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2013 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2014 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2015 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2017 msgid "Default"
2018 msgstr "既定"
2019
2020 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2021 msgid "Default (Always)"
2022 msgstr "既定値(常時)"
2023
2024 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2025 msgid "Default Datastore"
2026 msgstr "既定のデータベース"
2027
2028 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2029 msgid "Default Relay"
2030 msgstr "デフォルトリレー"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
2033 msgid "Default Sync Options"
2034 msgstr "既定の同期オプション"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
2037 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2038 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2041 msgid "Defaults to origin"
2042 msgstr "Defaults to origin"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2045 msgid "Defaults to requesting host URI"
2046 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2047
2048 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2049 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2050 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2051
2052 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2053 msgid "Deferred Mail"
2054 msgstr "延期されたメール"
2055
2056 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2057 msgid "Delay"
2058 msgstr "日毎"
2059
2060 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2061 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2062 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2063
2064 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2065 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2066 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2067 msgid "Delete"
2068 msgstr "削除"
2069
2070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2071 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2072 msgid "Delete Custom Certificate"
2073 msgstr "カスタム証明書の削除"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
2076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
2077 msgid "Delete Snapshot"
2078 msgstr "スナップショットの削除"
2079
2080 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2081 msgid "Delete all Messages"
2082 msgstr "全メッセージを削除"
2083
2084 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2085 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2086 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2087
2088 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2089 msgid "Delete existing encryption key"
2090 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2091
2092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2093 msgid "Delete source"
2094 msgstr "ソースの削除"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2097 msgid ""
2098 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2099 "created with it!"
2100 msgstr ""
2101 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2102 "なります!"
2103
2104 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2105 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2106 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2107 msgid "Deliver"
2108 msgstr "配信"
2109
2110 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2111 msgid "Deliver to"
2112 msgstr "通知送信先"
2113
2114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:186
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2124 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2125 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2126 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2128 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2129 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2130 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2131 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2132 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2134 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2135 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2136 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2137 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2138 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2139 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2140 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2141 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2142 msgid "Description"
2143 msgstr "説明"
2144
2145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2146 msgid "Dest. port"
2147 msgstr "Dest. port"
2148
2149 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2150 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2153 msgid "Destination"
2154 msgstr "Destination"
2155
2156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
2157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
2158 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
2159 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
2160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
2161 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
2162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
2163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
2164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:175
2165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:786
2166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2168 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2169 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2170 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2171 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
2172 msgid "Destroy"
2173 msgstr "破棄"
2174
2175 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2176 msgid "Destroy '{0}'"
2177 msgstr "'{0}' を破棄"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
2180 msgid "Destroy image from unknown guest"
2181 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2182
2183 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2184 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2185 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2186
2187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195
2188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2189 msgid "Detach"
2190 msgstr "Detach"
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2194 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2195 msgid "Detail"
2196 msgstr "詳細"
2197
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2199 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2200 msgid "Details"
2201 msgstr "詳細"
2202
2203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2204 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2206 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2207 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2208 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2211 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2212 msgid "Device"
2213 msgstr "デバイス"
2214
2215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:91
2216 msgid "Device Class"
2217 msgstr "デバイスクラス"
2218
2219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1181
2220 msgid "Device Ineligible"
2221 msgstr "不適当なデバイス"
2222
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:394
2225 msgid "Devices"
2226 msgstr "デバイス"
2227
2228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2229 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2230 msgid "Digits"
2231 msgstr "桁"
2232
2233 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2234 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2235 msgid "Direction"
2236 msgstr "送信方向"
2237
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2243 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2244 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2245 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2246 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2247 msgid "Directory"
2248 msgstr "ディレクトリ"
2249
2250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2251 msgid "Directory Storage"
2252 msgstr "ディレクトリストレージ"
2253
2254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Disable"
2258 msgstr "無効"
2259
2260 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2261 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2262 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2263
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2266 msgid "Disabled"
2267 msgstr "無効"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2270 msgid ""
2271 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2272 "Proceed with caution."
2273 msgstr ""
2274 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2275 "には注意してください。"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2278 msgid "Discard"
2279 msgstr "中止"
2280
2281 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2282 msgid "Discard address verification database"
2283 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2284
2285 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2286 msgid "Disclaimer"
2287 msgstr "Disclaimer"
2288
2289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2290 msgid "Disconnect"
2291 msgstr "切断"
2292
2293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:42
2295 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2297 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
2301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2303 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2304 msgid "Disk"
2305 msgstr "ディスク"
2306
2307 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2308 msgid "Disk IO"
2309 msgstr "Disk I/O"
2310
2311 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2312 msgid "Disk Move"
2313 msgstr "ディスク移動"
2314
2315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
2316 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2320 msgid "Disk image"
2321 msgstr "ディスクイメージ"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2324 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2325 msgid "Disk size"
2326 msgstr "ディスクサイズ"
2327
2328 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2329 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2330 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2331 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2332 msgid "Disk usage"
2333 msgstr "ディスク使用量"
2334
2335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2338 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2339 msgid "Disks"
2340 msgstr "ディスク"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2344 msgid "Display"
2345 msgstr "ディスプレイ"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2349 msgid "Dns"
2350 msgstr "Dns"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2353 msgid "Dns prefix"
2354 msgstr "DNSプレフィックス"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2357 msgid "Dns server"
2358 msgstr "DNS サーバ"
2359
2360 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2361 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2362 msgid "Do not encrypt backups"
2363 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2364
2365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2366 msgid "Do not use any media"
2367 msgstr "メディアを使用しない"
2368
2369 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
2370 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2371 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2372
2373 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2374 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2375 msgid "Documentation"
2376 msgstr "ドキュメント"
2377
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2379 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2380 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2381 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2382
2383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2384 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2385 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2386
2387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2390 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2391 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2392 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2393 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2394 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2395 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2396 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2397 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2399 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2400 msgid "Domain"
2401 msgstr "ドメイン"
2402
2403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2404 msgid "Down"
2405 msgstr "Down"
2406
2407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2408 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2411 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2412 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2413 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2414 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2415 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2416 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2417 msgid "Download"
2418 msgstr "ダウンロード"
2419
2420 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
2421 msgid "Download '{0}'"
2422 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2423
2424 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2425 msgid "Download Files"
2426 msgstr "ダウンロードファイル"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2429 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Download from URL"
2432 msgstr "ダウンロード"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2435 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2436 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2440 msgid "Drag and drop to reorder"
2441 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2442
2443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2444 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2446 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2447 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2448 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2449 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2450 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2451 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2452 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2453 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2454 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2455 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2456 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2457 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2458 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2459 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2460 msgid "Drive"
2461 msgstr "ドライブ"
2462
2463 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2464 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2465 msgid "Drive Number"
2466 msgstr "ドライブ番号"
2467
2468 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2469 msgid "Drive is busy"
2470 msgstr "ドライブがビジー"
2471
2472 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2473 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2474 msgid "Drives"
2475 msgstr "ドライブ"
2476
2477 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2478 msgid "Dry Run"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2482 msgid "Dummy Device"
2483 msgstr "ダミーデバイス"
2484
2485 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2486 msgid "Duplicate link address not allowed."
2487 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2488
2489 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2490 msgid "Duplicate link number not allowed."
2491 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2492
2493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2495 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2496 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2497 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2498 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2499 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2500 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2501 msgid "Duration"
2502 msgstr "Duration"
2503
2504 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2505 msgid "Dynamic"
2506 msgstr "動的"
2507
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2510 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2511 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2512 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2513 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2514 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2515 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2516 msgid "E-Mail"
2517 msgstr "E-Mail"
2518
2519 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2520 msgid "E-Mail Processing"
2521 msgstr "Eメール処理中"
2522
2523 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2524 msgid "E-Mail Volume"
2525 msgstr "E-Mailボリューム"
2526
2527 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2528 msgid "E-Mail address"
2529 msgstr "Eメールアドレス"
2530
2531 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2532 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2533 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2536 msgid "E-Mail attribute"
2537 msgstr "Eメール属性名"
2538
2539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510
2542 msgid "EFI Disk"
2543 msgstr "EFIディスク"
2544
2545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2546 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2547 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2550 #, fuzzy
2551 msgid "EFI Storage"
2552 msgstr "ZFSストレージ"
2553
2554 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2555 msgid "EMail 'From:'"
2556 msgstr "EMail 'From:'"
2557
2558 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2559 msgid "EMail attribute name(s)"
2560 msgstr "Eメール属性名"
2561
2562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2567 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2568 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2570 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2571 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2572 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2573 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2574 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2575 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2576 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2577 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2578 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2579 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2580 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2581 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
2583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2585 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2586 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:623
2588 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2589 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2590 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2591 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2592 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2593 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2594 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2595 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2596 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2597 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2598 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2599 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2600 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2601 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2602 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2607 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2608 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2609 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2610 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2611 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2618 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2619 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2621 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2622 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2623 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2624 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2625 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2626 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2627 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2628 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2629 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2630 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2631 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:744
2632 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2633 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2634 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2636 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2637 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2638 msgid "Edit"
2639 msgstr "編集"
2640
2641 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:275
2642 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2643 msgid "Edit Notes"
2644 msgstr "注釈の編集"
2645
2646 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2647 msgid "Edit dashboard settings"
2648 msgstr "dashboard設定を編集"
2649
2650 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2651 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2652 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2653
2654 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2655 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2656 msgid "Editable"
2657 msgstr "編集可"
2658
2659 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2660 msgid "Egress"
2661 msgstr "Egress"
2662
2663 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2664 msgid ""
2665 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2666 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2667
2668 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2670 msgid "Eject"
2671 msgstr "イジェクト"
2672
2673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2676 msgid "Eject Media"
2677 msgstr "メディアをイジェクト"
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:199
2680 msgid "Email"
2681 msgstr "メール"
2682
2683 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2684 msgid "Email from address"
2685 msgstr "送り元メールアドレス"
2686
2687 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:205
2688 msgid "Email notification"
2689 msgstr "メール通知"
2690
2691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2694 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:225
2696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:219
2697 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2698 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2699 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2700 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2701 msgid "Enable"
2702 msgstr "有効"
2703
2704 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2705 msgid "Enable DKIM Signing"
2706 msgstr "DKIM署名を有効化"
2707
2708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2709 msgid "Enable NUMA"
2710 msgstr "NUMAを有効化"
2711
2712 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2713 msgid "Enable TLS"
2714 msgstr "TLSを有効化"
2715
2716 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2717 msgid "Enable TLS Logging"
2718 msgstr "TLSロギングを有効化"
2719
2720 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2721 msgid "Enable new"
2722 msgstr "新たに有効化"
2723
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2725 msgid "Enable new users"
2726 msgstr "新規ユーザを有効化"
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2729 msgid "Enable quota"
2730 msgstr "quotaを有効化"
2731
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2736 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2737 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2738 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2739 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:541
2741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:728
2742 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
2743 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2744 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2745 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2746 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2747 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2748 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2749 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2750 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2757 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2758 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2759 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2760 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2761 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2762 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2763 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2764 msgid "Enabled"
2765 msgstr "有効"
2766
2767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2768 msgid "Enabled for Windows"
2769 msgstr "Windows用に有効化"
2770
2771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:80
2772 msgid "Encrypt OSD"
2773 msgstr "OSDを暗号化"
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2776 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
2777 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2778 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:873
2779 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2780 msgid "Encrypted"
2781 msgstr "暗号化済み"
2782
2783 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2784 msgid ""
2785 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2786 "client where the decryption key is located."
2787 msgstr ""
2788 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2789 "用してください。"
2790
2791 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2792 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2793 msgid "Encryption"
2794 msgstr "暗号化"
2795
2796 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2797 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2798 msgid "Encryption Fingerprint"
2799 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2802 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2803 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2804 msgid "Encryption Key"
2805 msgstr "暗号化キー"
2806
2807 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2808 msgid "Encryption Keys"
2809 msgstr "暗号化キー"
2810
2811 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2812 msgid "End"
2813 msgstr "End"
2814
2815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2818 msgid "End Time"
2819 msgstr "終了時刻"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Enter URL to download"
2824 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2825
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2827 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2831 msgid "Entropy source"
2832 msgstr "Entropy ソース"
2833
2834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2835 msgid "Erase data"
2836 msgstr "データを消去"
2837
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2845 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2856 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:146
2861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2865 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2866 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2867 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2868 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2869 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2870 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2871 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2872 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2873 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2874 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2875 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2876 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2877 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2878 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2879 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1516
2880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1527
2881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:381
2887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:454
2888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2893 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2896 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2897 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2898 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2899 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2901 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2902 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2903 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2904 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:390
2908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2910 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2911 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2912 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2913 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2914 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2915 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2916 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2917 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2918 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2919 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2920 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2921 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2922 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44
2923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:464
2926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2931 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2932 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2933 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2934 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2935 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2936 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2937 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2938 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2939 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2940 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2941 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2942 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2943 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2944 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2945 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2946 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2947 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2948 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2949 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2950 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2951 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2952 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2953 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2954 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2955 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2956 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2957 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:404
2958 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:489
2959 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2960 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2961 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2962 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2963 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2964 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2965 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2966 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2968 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2969 msgid "Error"
2970 msgstr "エラー"
2971
2972 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2974 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:216
2975 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2976 msgid "Errors"
2977 msgstr "エラー"
2978
2979 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2980 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2981 msgid "Estimated Full"
2982 msgstr "Estimated Full"
2983
2984 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2985 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2986 msgid "Every Saturday"
2987 msgstr "毎土曜"
2988
2989 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
2990 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2991 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2992 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2993 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2994 msgid "Every day"
2995 msgstr "毎日"
2996
2997 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2998 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2999 msgid "Every first Saturday of the month"
3000 msgstr "月の最初の毎土曜"
3001
3002 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3003 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3004 msgid "Every first day of the Month"
3005 msgstr "月の最初の日"
3006
3007 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3008 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3009 msgid "Every hour"
3010 msgstr "毎時"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3013 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3014 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3015 msgid "Every two hours"
3016 msgstr "2時間毎"
3017
3018 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3019 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
3020 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3021 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3022 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3023 msgid "Every {0} minutes"
3024 msgstr "{0} 分毎"
3025
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3037 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3038 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3039 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3040 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3041 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3042 msgid "Example"
3043 msgstr "例"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3046 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3047 msgid "Exclude selected VMs"
3048 msgstr "選択した VM を除外"
3049
3050 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3051 msgid "Existing LDAP address"
3052 msgstr "既存LDAPアドレス"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3055 msgid "Existing volume groups"
3056 msgstr "既存のボリュームグループ"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3059 msgid "Exit Nodes"
3060 msgstr "ノードから抜ける"
3061
3062 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3063 msgid "Expand All"
3064 msgstr "すべて展開"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3067 msgid "Experimental"
3068 msgstr "実験的"
3069
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3071 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3073 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3074 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3075 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3076 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3077 msgid "Expire"
3078 msgstr "有効期限"
3079
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3082 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3083 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3084 msgid "Expires"
3085 msgstr "有効期限"
3086
3087 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3088 msgid "Export"
3089 msgstr "Export"
3090
3091 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3092 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3093 msgid "Export Media-Set"
3094 msgstr "Export Media-Set"
3095
3096 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3097 msgid "External SMTP Port"
3098 msgstr "外部SMTPポート"
3099
3100 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3101 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3102 #, fuzzy
3103 msgid "FS Name"
3104 msgstr "名前"
3105
3106 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3107 msgid "Factory Defaults"
3108 msgstr "出荷時初期設定"
3109
3110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3111 msgid "Failed"
3112 msgstr "失敗"
3113
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3115 msgid "Failing"
3116 msgstr "Failing"
3117
3118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3119 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3120 msgid "Fallback Server"
3121 msgstr "フォールバックサーバ"
3122
3123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3124 msgid "Family"
3125 msgstr "ファミリ"
3126
3127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3128 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3133 msgid "Features"
3134 msgstr "Features"
3135
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3137 msgid "Fencing"
3138 msgstr "Fencing"
3139
3140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3141 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3142 msgid "Field"
3143 msgstr "フィールド"
3144
3145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Fields"
3148 msgstr "フィールド"
3149
3150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3152 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
3153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3154 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3155 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3156 msgid "File"
3157 msgstr "ファイル"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
3160 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:251
3161 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3162 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3163 msgid "File Restore"
3164 msgstr "ファイルのリストア"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
3167 msgid "File Restore Download"
3168 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3171 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3172 #, fuzzy
3173 msgid "File name"
3174 msgstr "ファイル名"
3175
3176 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3177 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3178 #, fuzzy
3179 msgid "File size"
3180 msgstr "最大ファイルサイズ"
3181
3182 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3183 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3184 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3185 msgid "Filename"
3186 msgstr "ファイル名"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3189 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3190 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3191 msgid "Filesystem"
3192 msgstr "ファイルシステム"
3193
3194 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3195 msgid "Filetype"
3196 msgstr "ファイルタイプ"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3199 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3200 msgid "Filter"
3201 msgstr "フィルタ"
3202
3203 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:144
3204 msgid "Filter VMID"
3205 msgstr "VMIDをフィルタ"
3206
3207 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3209 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3210 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3211 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3212 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3213 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3214 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3217 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3218 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3219 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3220 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3221 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3222 msgid "Fingerprint"
3223 msgstr "Fingerprint"
3224
3225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3226 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3227 msgid "Finish"
3228 msgstr "完了"
3229
3230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3231 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3240 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3241 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3242 msgid "Firewall"
3243 msgstr "ファイアウォール"
3244
3245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Firmware"
3248 msgstr "ハードウェア"
3249
3250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3251 msgid "First Ceph monitor"
3252 msgstr "最初のCephモニタ"
3253
3254 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3255 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3256 msgid "First Name"
3257 msgstr "氏名"
3258
3259 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3260 #, fuzzy
3261 msgid "First Saturday each month"
3262 msgstr "月の最初の毎土曜"
3263
3264 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3265 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3266 msgid "First day of the year"
3267 msgstr "年の初日"
3268
3269 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3270 msgid "Fixed"
3271 msgstr "固定"
3272
3273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3274 msgid "Flags"
3275 msgstr "フラグ"
3276
3277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3278 msgid "Floppy"
3279 msgstr "フロッピー"
3280
3281 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3282 msgid "Flush"
3283 msgstr "フラッシュ"
3284
3285 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3286 msgid "Flush Queue"
3287 msgstr "キューを開放"
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3290 msgid "Folder View"
3291 msgstr "フォルダ表示"
3292
3293 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3294 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3295 msgid "Font-Family"
3296 msgstr "フォントファミリ"
3297
3298 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3299 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3300 msgid "Font-Size"
3301 msgstr "フォントサイズ"
3302
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3304 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3305 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3306
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:190
3309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3310 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3311 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3312 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3313 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3314
3315 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3316 msgid "Force"
3317 msgstr "Force"
3318
3319 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3320 msgid "Force new Media-Set"
3321 msgstr "Force new Media-Set"
3322
3323 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3324 msgid "Forget Snapshot"
3325 msgstr "スナップショットの削除"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
3328 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3329 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3330
3331 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3333 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3334 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3335 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3336 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3337 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:175
3338 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3339 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3340 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3341 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3342 msgid "Format"
3343 msgstr "形式"
3344
3345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3346 msgid "Format media"
3347 msgstr "メディアのフォーマット"
3348
3349 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3350 msgid "Format/Erase"
3351 msgstr "フォーマット/消去"
3352
3353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3354 msgid "Fragmentation"
3355 msgstr "フラグメンテーション"
3356
3357 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3358 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3359 msgid "Free"
3360 msgstr "Free"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3365 msgid "Freeze CPU at startup"
3366 msgstr "起動時に CPU をロック"
3367
3368 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3369 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3370 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3371 msgid "From"
3372 msgstr "送信者"
3373
3374 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3375 msgid "From Backup"
3376 msgstr "バックアップから"
3377
3378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3380 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3382 msgid "From File"
3383 msgstr "From File"
3384
3385 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3386 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3387 msgid "From Slot"
3388 msgstr "Slotから"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3391 msgid "From backup configuration"
3392 msgstr "バックアップ設定から"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3396 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3397 msgid "Full"
3398 msgstr "Full"
3399
3400 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3401 msgid "Full Clone"
3402 msgstr "完全クローン"
3403
3404 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3405 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3406 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3407 msgid "GC Schedule"
3408 msgstr "GCスケジュール"
3409
3410 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3411 msgid "Garbage Collect"
3412 msgstr "ガーベージコレクト"
3413
3414 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3415 msgid "Garbage Collection"
3416 msgstr "ガーベージコレクション"
3417
3418 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3419 msgid "Garbage Collection Schedule"
3420 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3421
3422 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3423 msgid "Garbage collections"
3424 msgstr "ガーベージコレクション"
3425
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3429 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3435 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3436 msgid "Gateway"
3437 msgstr "ゲートウェイ"
3438
3439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3441 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3444 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3445 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3446 msgid "General"
3447 msgstr "全般"
3448
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3450 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3451 msgid "Granted Permissions"
3452 msgstr "許可されたアクセス権限"
3453
3454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3456 msgid "Graphic card"
3457 msgstr "グラフィックカード"
3458
3459 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3460 msgid "Greylisted Mails"
3461 msgstr "グレイリスト登録メール"
3462
3463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3465 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3466 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3467 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3468 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3469 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3470 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3471 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3472 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3473 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3474 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3475 msgid "Group"
3476 msgstr "グループ"
3477
3478 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3479 msgid "Group Filter"
3480 msgstr "グループフィルタ"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3483 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3484 msgid "Group Permission"
3485 msgstr "グループのアクセス権限"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3488 msgid "Group classes"
3489 msgstr "グループクラス"
3490
3491 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3492 msgid "Group member"
3493 msgstr "グループメンバ"
3494
3495 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3496 msgid "Group objectclass"
3497 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3500 msgid "Groupname attr."
3501 msgstr "グループ名属性."
3502
3503 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3506 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3507 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3508 msgid "Groups"
3509 msgstr "グループ"
3510
3511 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3512 msgid "Groups of '{0}'"
3513 msgstr "{0} のグループ"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3516 msgid "Guest"
3517 msgstr "Guest"
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3520 msgid "Guest Agent Network Information"
3521 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3522
3523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3525 msgid "Guest Agent not running"
3526 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3527
3528 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3529 msgid "Guest Image"
3530 msgstr "ゲストイメージ"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3533 msgid "Guest Notes"
3534 msgstr "ゲストの注釈"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3537 msgid "Guest OS"
3538 msgstr "ゲストOS"
3539
3540 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3541 msgid "Guest user"
3542 msgstr "ゲストユーザ"
3543
3544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3545 msgid "Guests"
3546 msgstr "ゲスト"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:600
3549 msgid "Guests without backup job"
3550 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3551
3552 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3553 msgid "HA Group"
3554 msgstr "HAグループ"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3557 msgid "HA Settings"
3558 msgstr "HA設定"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3561 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3562 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3563 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3564 msgid "HA State"
3565 msgstr "HA状態"
3566
3567 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3568 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3569 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3570 msgid "HD space"
3571 msgstr "HDスペース"
3572
3573 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3574 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3575 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3576 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3577 msgid "HTTP proxy"
3578 msgstr "HTTP プロキシ"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:446
3581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:448
3582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633
3584 msgid "Hard Disk"
3585 msgstr "ハードディスク"
3586
3587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3588 msgid "Hardlink"
3589 msgstr "ハードディスク"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3592 msgid "Hardware"
3593 msgstr "ハードウェア"
3594
3595 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3596 msgid "Hash Policy"
3597 msgstr "ハッシュポリシー"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3600 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3601 msgid "Hash algorithm"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3605 msgid "Hash policy"
3606 msgstr "ハッシュポリシー"
3607
3608 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3609 msgid "Header"
3610 msgstr "ヘッダ"
3611
3612 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3613 msgid "Header Attribute"
3614 msgstr "ヘッダ属性"
3615
3616 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3617 msgid "Headers"
3618 msgstr "ヘッダ"
3619
3620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3623 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:120
3624 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:293 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3625 msgid "Health"
3626 msgstr "Health"
3627
3628 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3629 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3630 msgid "Help"
3631 msgstr "ヘルプ"
3632
3633 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3634 msgid "Help Desk"
3635 msgstr "ヘルプデスク"
3636
3637 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3638 msgid "Heuristic Score"
3639 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
3642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3644 msgid "Hibernate"
3645 msgstr "ハイバネート"
3646
3647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3648 msgid "Hibernation VM State"
3649 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3650
3651 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3652 msgid "Hide Internal Hosts"
3653 msgstr "内部ホストを隠す"
3654
3655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3656 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3657 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3658 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3659 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3660 msgid "Hint"
3661 msgstr "ヒント"
3662
3663 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3664 msgid "History (last Month)"
3665 msgstr "履歴(最後の月)"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3669 msgid "Hookscript"
3670 msgstr "Hookscript"
3671
3672 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3676 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3677 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3678 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3679 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3680 msgid "Host"
3681 msgstr "ホスト"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3684 msgid "Host CPU usage"
3685 msgstr "ホストCPU使用率"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3688 msgid "Host Memory usage"
3689 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3690
3691 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3692 msgid "Host group"
3693 msgstr "ホストグループ"
3694
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3696 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3697 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3703 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3704 msgid "Hostname"
3705 msgstr "ホスト名"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3708 msgid "Hosts"
3709 msgstr "ホスト名"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3714 msgid "Hotplug"
3715 msgstr "Hotplug"
3716
3717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3718 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3719 msgid "Hour"
3720 msgstr "時"
3721
3722 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3723 msgid "Hourly Distribution"
3724 msgstr "Hourly Distribution"
3725
3726 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3727 msgid "Hours to show"
3728 msgstr "表示するホスト"
3729
3730 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738
3732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3733 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3734 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3735 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3737 msgid "ID"
3738 msgstr "ID"
3739
3740 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3741 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3742 msgid "IO Delay"
3743 msgstr "IO 遅延"
3744
3745 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3746 msgid "IO Delay (ms)"
3747 msgstr "IO 遅延(ms)"
3748
3749 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3750 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3751 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3752 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3753 msgid "IO delay"
3754 msgstr "IO 遅延"
3755
3756 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3757 msgid "IO wait"
3758 msgstr "IO wait"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3761 msgid "IOMMU Group"
3762 msgstr "IOMMUグループ"
3763
3764 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3765 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3766 msgid "IP"
3767 msgstr "IP"
3768
3769 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3770 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3771 msgid "IP Address"
3772 msgstr "IPアドレス"
3773
3774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3775 msgid "IP Config"
3776 msgstr "IP構成"
3777
3778 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3779 msgid "IP Network"
3780 msgstr "IPネットワーク"
3781
3782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3785 msgid "IP address"
3786 msgstr "IP アドレス"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3789 msgid "IP filter"
3790 msgstr "IPフィルタ"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3793 msgid "IP resolved by node's hostname"
3794 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3797 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3798 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3799 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3800 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3801 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3802 msgid "IP/CIDR"
3803 msgstr "IP/CIDR"
3804
3805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3807 msgid "IPSet"
3808 msgstr "IPSet"
3809
3810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3812 msgid "IPv4"
3813 msgstr "IPv4"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3816 msgid "IPv4/CIDR"
3817 msgstr "IPv4/CIDR"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3821 msgid "IPv6"
3822 msgstr "IPv6"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3825 msgid "IPv6/CIDR"
3826 msgstr "IPv6/CIDR"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3829 msgid "ISO Images"
3830 msgstr "ISO イメージ"
3831
3832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
3833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3834 msgid "ISO image"
3835 msgstr "ISO イメージ"
3836
3837 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3838 msgid "Idle"
3839 msgstr "Idle"
3840
3841 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3842 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3843 msgid "Import"
3844 msgstr "インポート"
3845
3846 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3847 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3848 msgid "Import-Export Slots"
3849 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3850
3851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3852 msgid "Import/Export Slots"
3853 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3854
3855 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3856 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3857 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3858
3859 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3860 msgid "In"
3861 msgstr "In"
3862
3863 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3864 msgid "In & Out"
3865 msgstr "In & Out"
3866
3867 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3868 msgid "Include Empty Senders"
3869 msgstr "空の送信者を含む"
3870
3871 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3872 msgid "Include Greylist"
3873 msgstr "Greylistを含む"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3876 msgid "Include RAM"
3877 msgstr "RAMを含む"
3878
3879 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3880 msgid "Include Statistics"
3881 msgstr "Include Statistics"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3884 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:378
3885 msgid "Include selected VMs"
3886 msgstr "選択した VM を含む"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280
3890 msgid "Include volume in backup job"
3891 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3892
3893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:517
3894 msgid "Included disks"
3895 msgstr "ディスクを含む"
3896
3897 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3898 msgid "Incoming"
3899 msgstr "受信"
3900
3901 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3902 msgid "Incoming Mail Traffic"
3903 msgstr "受信メールトラフィック"
3904
3905 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3906 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3907 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3908 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3909 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3910 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3911 msgid "Incoming Mails"
3912 msgstr "受信メール"
3913
3914 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3915 msgid "Incremental Download"
3916 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3919 msgid "Info"
3920 msgstr "情報"
3921
3922 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3923 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3925 msgid "Information"
3926 msgstr "情報"
3927
3928 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3929 msgid "Ingress"
3930 msgstr "Ingress"
3931
3932 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3933 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3934 msgid "Initialize Disk with GPT"
3935 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3940 msgid "Input Policy"
3941 msgstr "入力ポリシー"
3942
3943 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3944 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3945 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3948 msgid "Insert"
3949 msgstr "挿入"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3952 msgid "Install Ceph"
3953 msgstr "Cephをインストール"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3956 msgid "Installation"
3957 msgstr "インストール"
3958
3959 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3960 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3961 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3963 msgid "Interface"
3964 msgstr "インタフェース"
3965
3966 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3967 msgid "Interfaces"
3968 msgstr "インタフェース"
3969
3970 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3971 msgid "Internal SMTP Port"
3972 msgstr "内部SMTPポート"
3973
3974 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3975 msgid "Interval"
3976 msgstr "間隔"
3977
3978 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3979 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3980 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3981 msgid "Invalid Value"
3982 msgstr "不正な値"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1516
3985 msgid "Invalid file size"
3986 msgstr "不正なファイルサイズ"
3987
3988 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1527
3990 msgid "Invalid file size: "
3991 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3992
3993 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3994 msgid "Invalid permission path."
3995 msgstr "不正なパーミッションパス."
3996
3997 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3998 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3999 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4000 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4001 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4002 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4003 msgid "Inventory"
4004 msgstr "インベントリ"
4005
4006 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4007 msgid "Inventory Update"
4008 msgstr "インベントリ更新"
4009
4010 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4011 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4012 msgid "Ipam"
4013 msgstr "Ipam"
4014
4015 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
4016 msgid "Ipams"
4017 msgstr "Ipams"
4018
4019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4020 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
4021 msgid "Is this token already registered?"
4022 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
4023
4024 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4026 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4027 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4028 msgid "Issuer"
4029 msgstr "発行者"
4030
4031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4032 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
4033 msgid "Issuer Name"
4034 msgstr "Issuer名"
4035
4036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4037 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Issuer URL"
4040 msgstr "発行者"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4043 msgid ""
4044 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4045 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4046 msgstr ""
4047 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
4048 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
4051 msgid ""
4052 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4053 "Server."
4054 msgstr ""
4055 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Iterations"
4060 msgstr "Duration"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4063 msgid "Job"
4064 msgstr "Job"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
4067 msgid "Job Detail"
4068 msgstr "ジョブ詳細"
4069
4070 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4071 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4072 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4073 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
4074 msgid "Job ID"
4075 msgstr "ジョブID"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4078 msgid "Job Schedule Simulator"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4082 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4083 msgid "Join"
4084 msgstr "Join"
4085
4086 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
4087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4088 msgid "Join Cluster"
4089 msgstr "クラスタに参加"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4093 msgid "Join Information"
4094 msgstr "Join情報"
4095
4096 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4097 msgid "Join Task Finished"
4098 msgstr "Joinタスク完了"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4101 msgid "Join {0}"
4102 msgstr "Join {0}"
4103
4104 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4105 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4106 msgid "Junk Mails"
4107 msgstr "不要メール"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4110 msgid "KSM sharing"
4111 msgstr "KSM sharing"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4115 msgid "KVM hardware virtualization"
4116 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4117
4118 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4119 msgid "Keep"
4120 msgstr "Keep"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:279
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Keep All"
4125 msgstr "Keep Daily"
4126
4127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4128 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4129 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:306
4130 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4131 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4132 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4133 msgid "Keep Daily"
4134 msgstr "Keep Daily"
4135
4136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4137 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:287
4139 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4140 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4141 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4142 msgid "Keep Hourly"
4143 msgstr "Keep Hourly"
4144
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4146 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4147 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:286
4148 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4149 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4150 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4151 msgid "Keep Last"
4152 msgstr "Keep Last"
4153
4154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4155 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:325
4157 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4158 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4159 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4160 msgid "Keep Monthly"
4161 msgstr "Keep Monthly"
4162
4163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4164 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4165 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:307
4166 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4167 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4168 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4169 msgid "Keep Weekly"
4170 msgstr "Keep Weekly"
4171
4172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4173 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4174 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:326
4175 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4176 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4177 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4178 msgid "Keep Yearly"
4179 msgstr "年毎を保持"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4182 msgid "Keep all backups"
4183 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4184
4185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4186 msgid "Keep encryption key"
4187 msgstr "暗号化キーを保持"
4188
4189 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4190 msgid "Keep old mails"
4191 msgstr "古いメールを保存"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4194 msgid ""
4195 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4196 msgstr ""
4197 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4198 "す。"
4199
4200 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4201 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4202 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4203 msgid "Kernel Version"
4204 msgstr "カーネルバージョン"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4207 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4208 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4209 msgid "Key"
4210 msgstr "キー"
4211
4212 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4213 msgid "Key IDs"
4214 msgstr "キーID"
4215
4216 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4217 msgid "Key Size"
4218 msgstr "キーサイズ"
4219
4220 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4221 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4224 msgid "Keyboard Layout"
4225 msgstr "キーボードレイアウト"
4226
4227 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4228 msgid "LDAP Group"
4229 msgstr "LDAPグループ"
4230
4231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:734
4232 msgid "LDAP Server"
4233 msgstr "LDAP サーバ"
4234
4235 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4236 msgid "LDAP User"
4237 msgstr "LDAPユーザー"
4238
4239 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4240 msgid "LDAP filter"
4241 msgstr "LDAPフィルタ"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4244 msgid "LVM Storage"
4245 msgstr "LVM ストレージ"
4246
4247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4248 msgid "LVM-Thin Storage"
4249 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4250
4251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4252 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4253 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4254 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4255 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4257 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4258 msgid "LXC Container"
4259 msgstr "LXCコンテナ"
4260
4261 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4262 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4263 msgid "Label"
4264 msgstr "ラベル"
4265
4266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4267 msgid "Label Information"
4268 msgstr "ラベル情報"
4269
4270 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4271 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4272 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4273 msgid "Label Media"
4274 msgstr "ラベルメディア"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4278 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4279 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4282 msgid "Language"
4283 msgstr "言語"
4284
4285 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4286 msgid "Languages"
4287 msgstr "言語"
4288
4289 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4290 msgid "Last Backup"
4291 msgstr "最後のバックアップ"
4292
4293 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4294 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4295 msgid "Last Name"
4296 msgstr "苗字"
4297
4298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4299 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4300 msgid "Last Sync"
4301 msgstr "Last Sync"
4302
4303 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4304 msgid "Last Update"
4305 msgstr "最後の更新"
4306
4307 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4308 msgid "Last Verification"
4309 msgstr "最後の検証"
4310
4311 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4312 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4313 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4314 msgid "Last checked"
4315 msgstr "Last checked"
4316
4317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4319 msgid "Latest"
4320 msgstr "最新"
4321
4322 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4324 msgid "Latest Only"
4325 msgstr "最新のみ"
4326
4327 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4329 msgid "Layout"
4330 msgstr "レイアウト"
4331
4332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:387
4333 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4334 msgid ""
4335 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4336 msgstr ""
4337 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4338 "さい!"
4339
4340 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4341 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4342 msgid "Letter Spacing"
4343 msgstr "Letter Spacing"
4344
4345 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4346 msgid "Level"
4347 msgstr "レベル"
4348
4349 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4350 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4351 msgid "Lifetime (days)"
4352 msgstr "保存日数(日)"
4353
4354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4355 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4356 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4357
4358 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4359 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4360 msgid "Line Height"
4361 msgstr "行の高さ"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4371 msgid "Link {0}"
4372 msgstr "Link {0}"
4373
4374 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4375 msgid "Linked Clone"
4376 msgstr "リンクされたクローン"
4377
4378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4379 msgid "Live Mode"
4380 msgstr "ライブモード"
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4383 msgid "Live restore"
4384 msgstr "ライブリストア"
4385
4386 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4387 msgid "Load"
4388 msgstr "ロード"
4389
4390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4391 msgid "Load Media"
4392 msgstr "メディアをロード"
4393
4394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4395 msgid "Load Media into Drive"
4396 msgstr "Load Media into Drive"
4397
4398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4400 msgid "Load SSH Key File"
4401 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4402
4403 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4404 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4405 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4406 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4407 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4408 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4409 msgid "Load average"
4410 msgstr "負荷平均"
4411
4412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4413 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4414 msgid "Loading"
4415 msgstr "ロード中"
4416
4417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4418 msgid "Loading..."
4419 msgstr "ロード中…"
4420
4421 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4422 msgid "Local"
4423 msgstr "ローカル"
4424
4425 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4426 msgid "Local Backup/Restore"
4427 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4428
4429 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4430 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4431 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4432 msgid "Local Datastore"
4433 msgstr "ローカルデータストア"
4434
4435 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4436 msgid "Local Owner"
4437 msgstr "ローカルの所有者"
4438
4439 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4440 msgid "Local Store"
4441 msgstr "ローカルストア"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Local Time"
4446 msgstr "ローカルの所有者"
4447
4448 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4449 msgid "Location"
4450 msgstr "位置"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4453 msgid "Lock"
4454 msgstr "ロック"
4455
4456 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4458 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4459 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4461 msgid "Log"
4462 msgstr "ログ"
4463
4464 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4465 msgid "Log In"
4466 msgstr "ログイン"
4467
4468 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4469 msgid "Log Rotation"
4470 msgstr "ログローテーション"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4473 msgid "Log burst limit"
4474 msgstr "Log burst limit"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1663
4477 msgid "Log in as root to install."
4478 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4481 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4482 msgid "Log level"
4483 msgstr "ログレベル"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4486 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4487 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4488 msgid "Log rate limit"
4489 msgstr "Log rate limit"
4490
4491 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4492 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4493 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4494 msgid "Login"
4495 msgstr "ログイン"
4496
4497 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4498 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4499 msgid "Login (OpenID redirect)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4503 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4504 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4505 msgid "Login failed. Please try again"
4506 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4507
4508 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4509 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4510 msgid "Logout"
4511 msgstr "ログアウト"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4514 msgid "Logs"
4515 msgstr "ログ"
4516
4517 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4518 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4519 msgid "Longest Tasks"
4520 msgstr "最長のタスク"
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4523 msgid "Loopback Interface"
4524 msgstr "ループバックインタフェース"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4530 msgid "MAC address"
4531 msgstr "MAC アドレス"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4534 msgid "MAC address prefix"
4535 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4536
4537 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4538 msgid "MAC filter"
4539 msgstr "MACフィルタ"
4540
4541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4542 msgid "MDev Type"
4543 msgstr "MDev 種別"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4546 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4547 msgid "MIME type"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4554 msgid "Machine"
4555 msgstr "マシン"
4556
4557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4558 msgid ""
4559 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4560 "OS."
4561 msgstr ""
4562 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4563 "があります。"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4566 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4568 msgid "Macro"
4569 msgstr "マクロ"
4570
4571 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4572 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4573 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4574 msgid "Mail"
4575 msgstr "メール"
4576
4577 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4578 msgid "Mail Filter"
4579 msgstr "メールフィルタ"
4580
4581 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4582 msgid "Mail Proxy"
4583 msgstr "メールプロキシ"
4584
4585 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4586 msgid "Mails / min"
4587 msgstr "メール数/分"
4588
4589 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4590 msgid ""
4591 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4592 "the label written on the tape."
4593 msgstr ""
4594 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4595 "いるラベルを入力します。"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4598 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4599 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4600
4601 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4602 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4603 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4604
4605 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4606 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4607 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4608
4609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4611 msgid "Manage HA"
4612 msgstr "HAの管理"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:196
4615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:688
4616 msgid "Manage {0}"
4617 msgstr "{0}の管理"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4620 msgid "Manager"
4621 msgstr "マネージャ"
4622
4623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4624 msgid "Managers"
4625 msgstr "マネージャ"
4626
4627 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4629 msgid "Manufacturer"
4630 msgstr "Manufacturer"
4631
4632 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4633 msgid "Match"
4634 msgstr "一致"
4635
4636 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4637 msgid "Match Archive Filename"
4638 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4639
4640 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4641 msgid "Match Field"
4642 msgstr "一致フィールド"
4643
4644 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4645 msgid "Match Filename"
4646 msgstr "一致ファイル名"
4647
4648 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4649 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4650 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4651
4652 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4653 msgid "Max credit card numbers"
4654 msgstr "最大クレジットカード番号"
4655
4656 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4657 msgid "Max file size"
4658 msgstr "最大ファイルサイズ"
4659
4660 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4661 msgid "Max files"
4662 msgstr "最大ファイル数"
4663
4664 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4665 msgid "Max recursion"
4666 msgstr "最大再帰数"
4667
4668 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4669 msgid "Max scan size"
4670 msgstr "最大スキャンサイズ"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4673 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4674 msgid "Max. Relocate"
4675 msgstr "最大リストア数"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4678 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4679 msgid "Max. Restart"
4680 msgstr "最大再起動数"
4681
4682 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4683 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4684 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4685
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4687 msgid "Maximum characters"
4688 msgstr "最大文字数"
4689
4690 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4691 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4693 msgid "Media"
4694 msgstr "メディア"
4695
4696 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4697 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4698 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4700 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4701 msgid "Media Pool"
4702 msgstr "メディア Pool"
4703
4704 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4705 msgid "Media Pools"
4706 msgstr "メディア Pools"
4707
4708 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4709 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4710 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4711 msgid "Media-Set"
4712 msgstr "Media-Set"
4713
4714 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4715 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4716 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4717 msgid "Media-Set UUID"
4718 msgstr "Media-Set UUID"
4719
4720 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4721 msgid "Mediated Devices"
4722 msgstr "Mediated デバイス"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4725 msgid "Members"
4726 msgstr "メンバ"
4727
4728 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4730 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4734 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4735 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4741 msgid "Memory"
4742 msgstr "メモリ"
4743
4744 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4745 msgid "Memory size"
4746 msgstr "メモリ量"
4747
4748 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4749 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4750 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4751 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4752 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4753 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4754 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4755 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4756 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4757 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4758 msgid "Memory usage"
4759 msgstr "メモリ使用状況"
4760
4761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4763 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:137
4764 msgid "Message"
4765 msgstr "メッセージ"
4766
4767 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4768 msgid "Message Size (bytes)"
4769 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4772 msgid "Meta Data Servers"
4773 msgstr "メタデータサーバ"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4776 msgid "Metadata Servers"
4777 msgstr "メタデータサーバ"
4778
4779 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4780 msgid "Metadata Size"
4781 msgstr "メタデータサイズ"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4784 msgid "Metadata Usage"
4785 msgstr "メタデータ使用状況"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4788 msgid "Metadata Used"
4789 msgstr "使用されたメタデータ"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4792 msgid "Metric Server"
4793 msgstr "メトリックサーバ"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
4796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
4798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4800 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4801 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4802 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4805 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4806 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4807 msgid "Migrate"
4808 msgstr "マイグレート"
4809
4810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4811 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4812 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4813
4814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4815 msgid "Migration"
4816 msgstr "マイグレート"
4817
4818 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4819 msgid "Migration Settings"
4820 msgstr "マイグレーションの設定"
4821
4822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4823 msgid "Min. # of PGs"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4829 msgid "Min. Size"
4830 msgstr "最小サイズ"
4831
4832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4835 msgid "Minimum characters"
4836 msgstr "最小文字数"
4837
4838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4839 msgid "Minimum memory"
4840 msgstr "最小メモリ量"
4841
4842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4843 msgid "Mixed"
4844 msgstr "Mixed"
4845
4846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4847 msgid "Mixed Subscriptions"
4848 msgstr "混合サブスクリプション"
4849
4850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
4853 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
4854 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4855 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4856 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4857 msgid "Mode"
4858 msgstr "モード"
4859
4860 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4862 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4864 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4865 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4866 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4868 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4869 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4870 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4871 msgid "Model"
4872 msgstr "モデル"
4873
4874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4875 msgid "Modified"
4876 msgstr "変更済"
4877
4878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4879 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4880 msgid "Modify a TFA entry's description"
4881 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4882
4883 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
4884 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4885 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:26
4886 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4887 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4888 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4889 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4890 msgid "Monday to Friday"
4891 msgstr "月から金"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4894 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4896 msgid "Monitor"
4897 msgstr "モニタ"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4900 msgid "Monitor node"
4901 msgstr "モニタノード"
4902
4903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4904 msgid "Monitors"
4905 msgstr "モニタ"
4906
4907 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4908 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4909 msgid "Month"
4910 msgstr "月"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:763
4913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4914 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
4915 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
4916 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
4917 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:363
4918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4920 msgid "More"
4921 msgstr "More"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
4924 msgid "Mount"
4925 msgstr "マウント"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:369
4928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:371
4929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312
4931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4932 msgid "Mount Point"
4933 msgstr "マウントポイント"
4934
4935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
4936 msgid "Mount Point ID"
4937 msgstr "マウントポイントID"
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
4940 msgid "Mount options"
4941 msgstr "マウントオプション"
4942
4943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
4944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
4945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4946 msgid "Move Volume"
4947 msgstr "ボリューム移動"
4948
4949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
4950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4952 msgid "Move disk"
4953 msgstr "ディスクの移動"
4954
4955 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4956 msgid "Multiple E-Mails selected"
4957 msgstr "複数のEmailが選択された"
4958
4959 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4960 msgid ""
4961 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4962 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4963
4964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4965 msgid "Must end with"
4966 msgstr "Must end with"
4967
4968 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4971 msgid "Must start with"
4972 msgstr "Must start with"
4973
4974 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4975 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4976 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4977 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4978 msgid "My Settings"
4979 msgstr "自分の設定"
4980
4981 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4982 msgid "N/A"
4983 msgstr "N/A"
4984
4985 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4986 msgid "NFS Version"
4987 msgstr "NFSバージョン"
4988
4989 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
4990 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4991 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4994 msgid "NOW"
4995 msgstr "現在"
4996
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
4998 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5002 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
5006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
5007 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5008 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5009 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5010 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5011 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5012 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5013 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5014 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5019 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
5022 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5024 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5026 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5027 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5028 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5029 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5030 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5031 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5032 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5033 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5034 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5035 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5036 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5037 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5038 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5039 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5040 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5043 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5044 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5047 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5048 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5049 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5050 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5051 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5052 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5053 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5054 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5055 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:115
5056 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:266
5057 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5058 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5064 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5065 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:151
5066 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5067 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5068 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
5069 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5070 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5071 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5072 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5073 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
5074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5075 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5076 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5077 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5078 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5079 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5080 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5081 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5082 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5083 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5084 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5085 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5086 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5087 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5088 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5089 msgid "Name"
5090 msgstr "名前"
5091
5092 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
5093 msgid "Name, Format"
5094 msgstr "名前、形式"
5095
5096 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
5097 msgid "Namespace"
5098 msgstr "名前空間"
5099
5100 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5101 msgid "Need at least one mapping"
5102 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
5103
5104 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5105 msgid "Need at least one snapshot"
5106 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
5107
5108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5109 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5110 msgid "Nesting"
5111 msgstr "ネスト"
5112
5113 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5114 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5115 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
5116
5117 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5118 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5119 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5123 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5126 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5128 msgid "Network"
5129 msgstr "ネットワーク"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5132 msgid "Network Config"
5133 msgstr "ネットワーク設定"
5134
5135 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
5139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5141 msgid "Network Device"
5142 msgstr "ネットデバイス"
5143
5144 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5145 msgid "Network Interfaces"
5146 msgstr "ネットワークインタフェース"
5147
5148 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5149 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5150 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5151 msgid "Network traffic"
5152 msgstr "ネットワーク転送量"
5153
5154 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5155 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5156 msgid "Network/Time"
5157 msgstr "ネットワーク/時間"
5158
5159 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5160 msgid "Networks"
5161 msgstr "ネットワーク"
5162
5163 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5164 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5165 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5166 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5167 msgid "Never"
5168 msgstr "無期限"
5169
5170 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5171 msgid "New Backup"
5172 msgstr "新しいバックアップ"
5173
5174 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5175 msgid "New Owner"
5176 msgstr "新規所有者"
5177
5178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5179 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5180 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5181
5182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5184 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5185 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5186 msgid "Next"
5187 msgstr "次へ"
5188
5189 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Next Media"
5192 msgstr "メディアをイジェクト"
5193
5194 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5195 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5196 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5197 msgid "Next Run"
5198 msgstr "次の実行"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5201 msgid "Next Sync"
5202 msgstr "次の同期"
5203
5204 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5206 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5207 msgid "Next due date"
5208 msgstr "Next due date"
5209
5210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5212 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
5213 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5214 msgid "No"
5215 msgstr "いいえ"
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5218 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5219 msgid "No Account available."
5220 msgstr "アカウントがありません。"
5221
5222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5223 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5224 msgid "No Accounts configured"
5225 msgstr "アカウントが設定されていません"
5226
5227 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5228 msgid "No Attachments"
5229 msgstr "添付がありません"
5230
5231 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5232 msgid "No Changer"
5233 msgstr "Changer がありません"
5234
5235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5236 msgid "No CloudInit Drive found"
5237 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
5240 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5241 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5242 msgid "No Data"
5243 msgstr "データがありません"
5244
5245 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5246 msgid "No Datastores configured"
5247 msgstr "データベースが設定されていません"
5248
5249 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5250 msgid "No Delay"
5251 msgstr "遅延がありません"
5252
5253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5254 msgid "No Disk selected"
5255 msgstr "ディスクが選択されていません"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5258 #, fuzzy
5259 msgid "No Disks"
5260 msgstr "ディスク"
5261
5262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5263 msgid "No Disks found"
5264 msgstr "ディスクがありません"
5265
5266 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5268 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5269 msgid "No Disks unused"
5270 msgstr "未使用ディスクなし"
5271
5272 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5273 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5274 msgid "No Domains configured"
5275 msgstr "ドメインが未設定"
5276
5277 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5278 msgid "No E-Mail address selected"
5279 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5282 msgid "No Guest Agent configured"
5283 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5284
5285 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5286 msgid "No Help available"
5287 msgstr "ヘルプがありません"
5288
5289 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5290 msgid "No Mount-Units found"
5291 msgstr "マウントユニットがありません"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:706
5294 msgid "No OSD selected"
5295 msgstr "OSDが未選択"
5296
5297 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5298 msgid "No Objects"
5299 msgstr "オブジェクトがありません"
5300
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5303 msgid "No Plugins configured"
5304 msgstr "プラグインが未設定"
5305
5306 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5307 msgid "No Reports"
5308 msgstr "レポートが有りません"
5309
5310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5311 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5312 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5313
5314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5315 msgid "No Snapshots"
5316 msgstr "スナップショットがありません"
5317
5318 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5319 #, fuzzy
5320 msgid "No Snapshots found"
5321 msgstr "スナップショットがありません"
5322
5323 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5324 msgid "No Spam Info"
5325 msgstr "Spam情報がありません"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5328 msgid "No Subscription"
5329 msgstr "サブスクリプションがありません"
5330
5331 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5332 msgid "No Tasks"
5333 msgstr "タスクがありません"
5334
5335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5336 msgid "No Tasks found"
5337 msgstr "タスクが見つかりません"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5340 msgid "No VM selected"
5341 msgstr "VMが選択されていません"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5344 msgid "No Volume Groups found"
5345 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5348 msgid "No Warnings/Errors"
5349 msgstr "警告/エラーはありません"
5350
5351 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5352 msgid "No backups on remote"
5353 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5356 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5357 msgid "No cache"
5358 msgstr "キャッシュなし"
5359
5360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5361 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5362 msgid "No change"
5363 msgstr "変更なし"
5364
5365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5367 msgid "No changes"
5368 msgstr "変更なし"
5369
5370 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5371 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5372 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5373 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5374 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5375 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5376 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5377 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5378 msgid "No data in database"
5379 msgstr "データベース中にデータがありません"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5383 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5384 msgid "No default available"
5385 msgstr "既定値がありません"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5388 msgid "No file selected"
5389 msgstr "ファイルが選択されていません"
5390
5391 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5392 msgid "No match found"
5393 msgstr "逸ししたものがありません"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5396 msgid "No network device"
5397 msgstr "ネットデバイスなし"
5398
5399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5401 msgid "No network information"
5402 msgstr "ネットワーク情報なし"
5403
5404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5408 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5409 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5410 msgid "No restrictions"
5411 msgstr "無制限"
5412
5413 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5414 msgid "No running tasks"
5415 msgstr "稼働中タスクなし"
5416
5417 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5418 msgid "No schedule setup."
5419 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5422 msgid "No such service configured."
5423 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5426 msgid "No thinpools found"
5427 msgstr "thinpoolがありません"
5428
5429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5430 msgid "No updates available."
5431 msgstr "アップデートがありません。"
5432
5433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5434 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5435 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5436 msgid "No valid subscription"
5437 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5438
5439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5440 msgid "No {0} configured."
5441 msgstr "{0} が設定されていません。"
5442
5443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5444 msgid "No {0} repository enabled!"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5448 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5453 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5454 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:358
5455 #, fuzzy
5456 msgid "No {0} selected"
5457 msgstr "VMが選択されていません"
5458
5459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5460 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5461 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5462 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:743
5466 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5469 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5470 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5471 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5472 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5473 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5474 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5475 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5477 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5478 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5479 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5480 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5482 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5485 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5486 msgid "Node"
5487 msgstr "ノード"
5488
5489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558
5490 msgid "Node is offline"
5491 msgstr "ノードがオフライン"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5494 msgid "Nodename"
5495 msgstr "ノード名"
5496
5497 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5499 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5500 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5501 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5502 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5503 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5504 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5505 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5506 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5509 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5510 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5511 msgid "Nodes"
5512 msgstr "ノード"
5513
5514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5515 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5519 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5520 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5521 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5522 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5523 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5524 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:924
5525 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:942
5526 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
5527 msgid "None"
5528 msgstr "なし"
5529
5530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5531 msgid "Normalized"
5532 msgstr "正規化"
5533
5534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5535 msgid "Not Labeled"
5536 msgstr "ラベルされてはいません"
5537
5538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5539 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5540 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5541
5542 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5543 msgid "Not a valid list of hosts"
5544 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5545
5546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5547 msgid "Not a volume"
5548 msgstr "ボリュームではありません"
5549
5550 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5551 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5552 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5553 msgid "Not configured"
5554 msgstr "設定されていません"
5555
5556 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5557 msgid "Not enough data"
5558 msgstr "十分なデータではありません"
5559
5560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Not yet configured"
5563 msgstr "設定されていません"
5564
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5566 msgid "Note"
5567 msgstr "注釈"
5568
5569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5570 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5571 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5572 msgid "Note:"
5573 msgstr "注釈:"
5574
5575 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5576 msgid ""
5577 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5578 "the VM may be lost."
5579 msgstr ""
5580 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5581 "た新しいデータはなくなります。"
5582
5583 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5584 msgid ""
5585 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5586 "use the client to do this."
5587 msgstr ""
5588 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5589 "トを使ってください。"
5590
5591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5592 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:285
5593 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5594 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5595 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5596 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5597 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:158
5598 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5599 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5600 msgid "Notes"
5601 msgstr "注釈"
5602
5603 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5604 msgid "Notification"
5605 msgstr "通知"
5606
5607 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5608 msgid "Notify"
5609 msgstr "通知"
5610
5611 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5612 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5613 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5614 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5615 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5616 msgid "Notify User"
5617 msgstr "ユーザーへの通知"
5618
5619 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Notify always"
5622 msgstr "ユーザーへの通知"
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5625 msgid "Number"
5626 msgstr "番号"
5627
5628 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5629 msgid "Number of LVs"
5630 msgstr "LVの数"
5631
5632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5633 msgid "Number of Nodes"
5634 msgstr "ノードの数"
5635
5636 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5638 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5640 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5641 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5643 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5645 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5646 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5647 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5648 msgid "OK"
5649 msgstr "OK"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5652 msgid "OS"
5653 msgstr "OS"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5657 msgid "OS Type"
5658 msgstr "OS 種別"
5659
5660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5661 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5663 msgid "OVS options"
5664 msgstr "OVSオプション"
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5667 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5668 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5669 msgid "Offline"
5670 msgstr "オフライン"
5671
5672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5673 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5674 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5675 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5676 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5677 msgid "Ok"
5678 msgstr "Ok"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5681 msgid "On"
5682 msgstr "On"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:210
5685 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5686 msgid "On failure only"
5687 msgstr "失敗時のみ"
5688
5689 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5690 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5691 msgid "On-site"
5692 msgstr "オンサイト"
5693
5694 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5696 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5697 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5698 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5699 msgid "Online"
5700 msgstr "オンライン"
5701
5702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5703 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5704 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5705 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5706
5707 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Open Repositories Panel"
5710 msgstr "モニタ"
5711
5712 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5713 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5714 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5715 msgid "Open Task"
5716 msgstr "開いているタスク"
5717
5718 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5719 msgid "Open restore wizard for {0}"
5720 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5721
5722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
5724 msgid "OpenID Connect Server"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5728 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5729 #, fuzzy
5730 msgid "OpenID login - please wait..."
5731 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5734 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5735 #, fuzzy
5736 msgid "OpenID login failed, please try again"
5737 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5738
5739 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5740 #, fuzzy
5741 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5742 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5745 #, fuzzy
5746 msgid "OpenID redirect failed."
5747 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5748
5749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5750 msgid "Optimal # of PGs"
5751 msgstr "Optimal # of PGs"
5752
5753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5754 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5756 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5757 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5763 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5764 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5767 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5768 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5769 msgid "Options"
5770 msgstr "オプション"
5771
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5773 msgid "Order"
5774 msgstr "順"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5777 msgid "Order Certificate"
5778 msgstr "Order Certificate"
5779
5780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5782 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5783 msgid "Order Certificates Now"
5784 msgstr "Order Certificates Now"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5787 msgid "Organization"
5788 msgstr "組織"
5789
5790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5792 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5793 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5794 msgid "Origin"
5795 msgstr "オリジン"
5796
5797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5798 msgid "Other"
5799 msgstr "その他"
5800
5801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1178
5802 msgid "Other Error"
5803 msgstr "他のエラー"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5806 msgid ""
5807 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5808 "and restart"
5809 msgstr ""
5810 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5811 "レード後再始動してください"
5812
5813 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5814 msgid "Out"
5815 msgstr "出力"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5818 msgid "Outdated OSDs"
5819 msgstr "期限満了のOSD"
5820
5821 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5822 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5823 msgid "Outgoing"
5824 msgstr "Outgoing"
5825
5826 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5827 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5828 msgstr "送信メールトラフィック"
5829
5830 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5831 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5832 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5833 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5834 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5835 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5836 msgid "Outgoing Mails"
5837 msgstr "送信メール"
5838
5839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5840 msgid "Output"
5841 msgstr "出力"
5842
5843 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5844 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5846 msgid "Output Policy"
5847 msgstr "出力ポリシー"
5848
5849 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5850 msgid "Overwrite"
5851 msgstr "上書き"
5852
5853 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5854 msgid "Overwrite existing file"
5855 msgstr "既存ファイルを上書き"
5856
5857 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5858 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:868
5859 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5860 msgid "Owner"
5861 msgstr "所有者"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703
5865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5866 msgid "PCI Device"
5867 msgstr "PCIデバイス"
5868
5869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5870 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5871 msgid "PEM"
5872 msgstr "PEM"
5873
5874 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5875 msgid "PVE Manager Version"
5876 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5877
5878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5879 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5880 msgid "Package"
5881 msgstr "パッケージ"
5882
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5884 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5885 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5886 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5887 msgid "Package versions"
5888 msgstr "パッケージのバージョン"
5889
5890 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5891 msgid "Parallel jobs"
5892 msgstr "平行ジョブ"
5893
5894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5895 msgid "Partitions"
5896 msgstr "パーティション"
5897
5898 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5899 msgid "Passthrough a full port"
5900 msgstr "全ポートのパススルー"
5901
5902 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5903 msgid "Passthrough a specific device"
5904 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5905
5906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
5910 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5911 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5912 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5913 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5914 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5915 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5916 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5917 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5922 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5923 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
5924 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
5925 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5926 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5927 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5928 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5929 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5930 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5931 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5932 msgid "Password"
5933 msgstr "パスワード"
5934
5935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5936 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5937 msgid "Passwords do not match"
5938 msgstr "パスワードが一致しません"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5941 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5942 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5943
5944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5945 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5946 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5947 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5949 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
5951 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
5952 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5953 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5954 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5956 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5957 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5958 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5959 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5960 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5961 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5962 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5963 msgid "Path"
5964 msgstr "パス"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
5967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5969 msgid "Pause"
5970 msgstr "一時停止"
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5974 msgid "Paused"
5975 msgstr "一時停止中"
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5978 msgid "Peer Address"
5979 msgstr "Peerアドレス"
5980
5981 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5982 msgid "Peer Address List"
5983 msgstr "Peerアドレス一覧"
5984
5985 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5986 msgid "Peer's root password"
5987 msgstr "Peerのrootパスワード"
5988
5989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5990 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5991 msgid "Peers"
5992 msgstr "Peers"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
5995 msgid "Pending Changes"
5996 msgstr "変更を保留中"
5997
5998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5999 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6000 msgid "Pending changes"
6001 msgstr "変更を保留中"
6002
6003 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6004 msgid "Percentage"
6005 msgstr "パーセンテージ"
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6008 msgid "Performance"
6009 msgstr "パフォーマンス"
6010
6011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6012 msgid "Period"
6013 msgstr "区間"
6014
6015 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:805
6016 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6017 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
6018
6019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:804
6020 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6021 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
6022
6023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6024 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6025 msgid "Permission"
6026 msgstr "アクセス権限"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6029 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6031 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6034 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6035 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6036 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6037 msgid "Permissions"
6038 msgstr "アクセス権限"
6039
6040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
6041 msgid "Pipe/Fifo"
6042 msgstr "Pipe/Fifo"
6043
6044 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
6045 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6049 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
6050 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6051 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
6052
6053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
6054 msgid "Please enter the ID to confirm"
6055 msgstr "確認のためIDを入力してください"
6056
6057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6058 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
6059 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6060 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
6061
6062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6065 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
6066
6067 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6068 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6069 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
6070
6071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:403
6073 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
6074 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6075 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6078 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6079 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
6080
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6082 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
6083 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6084 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6087 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
6088 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6089 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6092 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6093 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6094 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
6095
6096 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6097 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6098 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6101 msgid ""
6102 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6103 "with it unusable"
6104 msgstr ""
6105 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
6106 "ります"
6107
6108 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6109 msgid "Please select a contact"
6110 msgstr "コンタクトを選択してください"
6111
6112 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6113 msgid "Please select a receiver."
6114 msgstr "受信先を選択してください。"
6115
6116 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6117 msgid "Please select a rule."
6118 msgstr "ルールを選択してください。"
6119
6120 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6121 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6122 msgid "Please select a sender."
6123 msgstr "送信者を選択してください。"
6124
6125 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6126 msgid "Please select an object."
6127 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
6128
6129 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6130 msgid ""
6131 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6132 "following IP address and fingerprint."
6133 msgstr ""
6134 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
6135 "ンを使ってください。"
6136
6137 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
6138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6141 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:563
6143 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6144 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6145 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6146 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6147 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6148 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
6149 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
6150 msgid "Please wait..."
6151 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
6152
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6156 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6157 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6159 msgid "Plugin"
6160 msgstr "プラグイン"
6161
6162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6163 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6164 msgid "Plugin ID"
6165 msgstr "プラグインID"
6166
6167 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6168 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6169 msgid "Policy"
6170 msgstr "ポリシー"
6171
6172 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6174 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6175 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6176 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6177 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6178 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6179 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6180 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6181 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6184 msgid "Pool"
6185 msgstr "Pool"
6186
6187 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6188 msgid "Pool View"
6189 msgstr "Pool表示"
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
6193 msgid "Pool based"
6194 msgstr "Poolベース"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6197 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:198
6198 msgid "Pool to backup"
6199 msgstr "バックアップ用のpool"
6200
6201 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6202 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6203 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
6204
6205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6206 msgid "Pools"
6207 msgstr "Pools"
6208
6209 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6210 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6211 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6212 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6213 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6214 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6215 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6216 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6217 msgid "Port"
6218 msgstr "ポート"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6221 msgid "Portal"
6222 msgstr "ポータル"
6223
6224 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6225 msgid "Ports"
6226 msgstr "ポート"
6227
6228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6229 msgid "Ports/Slaves"
6230 msgstr "ポート/スレーブ"
6231
6232 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6233 msgid "Postscreen"
6234 msgstr "Postscreen"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6237 msgid "Pre-Enroll keys"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Preallocation"
6243 msgstr "保護"
6244
6245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6246 msgid "Premium"
6247 msgstr "Premium"
6248
6249 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6250 msgid "Preview"
6251 msgstr "プレビュー"
6252
6253 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6254 msgid "Primary E-Mail"
6255 msgstr "プライマリE-Mail"
6256
6257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6258 msgid "Primary GPU"
6259 msgstr "プライマリGPU"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6262 msgid "Print Key"
6263 msgstr "キーの印刷"
6264
6265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6266 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6267 msgid "Print Recovery Keys"
6268 msgstr "リカバリキーを表示"
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6271 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6272 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6273
6274 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6275 msgid "Priority"
6276 msgstr "プライオリティ"
6277
6278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6279 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6280 msgid "Private Key (Optional)"
6281 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6282
6283 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6284 msgid "Privilege Level"
6285 msgstr "権限レベル"
6286
6287 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6288 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6289 msgid "Privilege Separation"
6290 msgstr "権限分離"
6291
6292 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6293 msgid "Privileged"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6297 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6298 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6299 msgid "Privileges"
6300 msgstr "権限"
6301
6302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6303 msgid "Process ID"
6304 msgstr "プロセス ID"
6305
6306 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6307 msgid "Processing..."
6308 msgstr "処理中..."
6309
6310 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6313 msgid "Processors"
6314 msgstr "プロセッサ"
6315
6316 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6318 msgid "Product"
6319 msgstr "Product"
6320
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6323 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6327 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6328 msgid "Profile"
6329 msgstr "プロファイル"
6330
6331 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6332 msgid "Profile Name"
6333 msgstr "プロファイル名"
6334
6335 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6336 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6338 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6339 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6340 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6341 msgid "Propagate"
6342 msgstr "継承"
6343
6344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6346 msgid "Property"
6347 msgstr "プロパティ"
6348
6349 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
6350 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:164
6351 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Protected"
6354 msgstr "保護"
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6360 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:518
6361 msgid "Protection"
6362 msgstr "保護"
6363
6364 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6365 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6366 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6367 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6368 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6369 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6370 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6371 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6372 msgid "Protocol"
6373 msgstr "プロトコル"
6374
6375 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6376 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6377 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6378
6379 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6380 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6381 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6384 msgid "Proxmox VE Login"
6385 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6388 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6389 msgid "Prune"
6390 msgstr "Prune"
6391
6392 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6393 msgid "Prune & GC"
6394 msgstr "Prune & GC"
6395
6396 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:791
6397 msgid "Prune '{0}'"
6398 msgstr "Prune '{0}'"
6399
6400 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Prune All"
6403 msgstr "Prune"
6404
6405 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6406 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6407 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6408
6409 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6410 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6411 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6412 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6413 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6414 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6415 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6416 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6417 msgid "Prune Options"
6418 msgstr "Pruneオプション"
6419
6420 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6421 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6422 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6423 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6424 msgid "Prune Schedule"
6425 msgstr "Pruneeスケジュール"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6428 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6429 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6430 msgid "Prune group"
6431 msgstr "グループをprune"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6434 msgid "Prune older backups afterwards"
6435 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6436
6437 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6438 msgid "Prunes"
6439 msgstr "Prunes"
6440
6441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6442 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6443 msgid "Public Key Alogrithm"
6444 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6445
6446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6448 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6449 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6450 msgid "Public Key Size"
6451 msgstr "公開キーサイズ"
6452
6453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6454 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6455 msgid "Public Key Type"
6456 msgstr "公開キータイプ"
6457
6458 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6459 msgid "Pull file"
6460 msgstr "Pull ファイル"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6463 msgid "Purge"
6464 msgstr "消去"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6467 msgid "Purge ACLs"
6468 msgstr "ACLの消去"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6471 msgid "Purge from job configurations"
6472 msgstr "ジョブ設定から削除"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
6475 msgid "Push file"
6476 msgstr "ファイルのpush"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6479 msgid "Q35 only"
6480 msgstr "Q35のみ"
6481
6482 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6483 msgid "QEMU image format"
6484 msgstr "QEMU イメージ形式"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6488 msgid "Qemu Agent"
6489 msgstr "Qemuエージェント"
6490
6491 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6492 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6493 msgid "Quarantine"
6494 msgstr "検疫"
6495
6496 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6497 msgid "Quarantine Host"
6498 msgstr "検疫ホスト"
6499
6500 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6501 msgid "Quarantine Manager"
6502 msgstr "検疫マネージャ"
6503
6504 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6505 msgid "Quarantine port"
6506 msgstr "検疫ポート"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6509 msgid "Query URL"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6513 msgid "Queue Administration"
6514 msgstr "検疫管理"
6515
6516 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6517 msgid "Queues"
6518 msgstr "キュー"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6521 msgid "Quorate"
6522 msgstr "Quorate"
6523
6524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6525 msgid "Quorum"
6526 msgstr "Quorum"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6529 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6530 msgid "RAID Level"
6531 msgstr "RAIDレベル"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6534 msgid "RAM"
6535 msgstr "RAM"
6536
6537 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6538 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6539 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6540 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6541 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6542 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6543 msgid "RAM usage"
6544 msgstr "RAM 使用状況"
6545
6546 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6547 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6548 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6549
6550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6553 msgid "RTC start date"
6554 msgstr "RTC 開始日時"
6555
6556 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6557 msgid "Random Delay"
6558 msgstr "無作為な遅延"
6559
6560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6561 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6562 msgid "Randomize"
6563 msgstr "無作為化"
6564
6565 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6566 msgid "Range"
6567 msgstr "レンジ"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6570 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6573 msgid "Rate limit"
6574 msgstr "Rateの制限値"
6575
6576 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6577 msgid "Raw disk image"
6578 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6579
6580 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6581 msgid "Re-Verify After"
6582 msgstr "後で再検証"
6583
6584 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6585 msgid "Re-Verify After (days)"
6586 msgstr "あとで再検証(日)"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6589 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6590 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6591 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6592 msgid "Read"
6593 msgstr "Read"
6594
6595 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6596 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6597 msgid "Read Label"
6598 msgstr "ラベルの読取り"
6599
6600 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6601 msgid "Read Objects"
6602 msgstr "オブジェクトの読取り"
6603
6604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
6605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:320
6606 msgid "Read limit"
6607 msgstr "読取り制限"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:341
6610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:359
6611 msgid "Read max burst"
6612 msgstr "Read max burst"
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6615 msgid "Read-only"
6616 msgstr "リードオンリ"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6620 msgid "Reads"
6621 msgstr "Reads"
6622
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6626 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
6627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
6628 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6629 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6630 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6631 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6632 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6633 msgid "Realm"
6634 msgstr "レルム"
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6637 msgid "Realm Sync"
6638 msgstr "レルム同期"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6641 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Realms"
6644 msgstr "レルム"
6645
6646 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6647 msgid "Reason"
6648 msgstr "Reason"
6649
6650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6651 msgid "Rebalance"
6652 msgstr "Rebalance"
6653
6654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
6656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6658 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6661 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6662 msgid "Reboot"
6663 msgstr "再起動"
6664
6665 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6666 msgid "Reboot backup server?"
6667 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6668
6669 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6670 msgid "Reboot node '{0}'?"
6671 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6676 msgid "Reboot {0}"
6677 msgstr "{0}を再起動"
6678
6679 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6680 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6681 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6682 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6683 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6684 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6685 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6686 msgid "Receiver"
6687 msgstr "受信者"
6688
6689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6690 msgid "Recovery"
6691 msgstr "リカバリ"
6692
6693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6694 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6695 msgid "Recovery Key"
6696 msgstr "リカバリキー"
6697
6698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6700 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6701 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6702 msgid "Recovery Keys"
6703 msgstr "リカバリキー"
6704
6705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6707 msgid "Refresh"
6708 msgstr "再表示"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6711 msgid "Regenerate Image"
6712 msgstr "イメージ再作成"
6713
6714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6716 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6717 msgid "Register"
6718 msgstr "登録"
6719
6720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6721 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6722 msgid "Register Account"
6723 msgstr "登録アカウント"
6724
6725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:219
6726 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6727 msgid "Register Webauthn Device"
6728 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6729
6730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6731 msgid "Register {0} Account"
6732 msgstr "アカウント {0} を登録"
6733
6734 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6735 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6736 msgid "Regular Expression"
6737 msgstr "正規表現"
6738
6739 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6740 msgid "Reject Unknown Clients"
6741 msgstr "未知クライアントを拒否"
6742
6743 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6744 msgid "Reject Unknown Senders"
6745 msgstr "未知送信者を拒否"
6746
6747 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6748 msgid "Rejects"
6749 msgstr "拒否"
6750
6751 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6752 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6753 msgid "Relay Domain"
6754 msgstr "リレードメイン"
6755
6756 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6757 msgid "Relay Domains"
6758 msgstr "リレードメイン"
6759
6760 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6761 msgid "Relay Port"
6762 msgstr "リレーポート"
6763
6764 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6765 msgid "Relay Protocol"
6766 msgstr "リレープロトコル"
6767
6768 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6769 msgid "Relaying"
6770 msgstr "リレー"
6771
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6778 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6779 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:678
6780 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6781 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6782 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6783 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312
6784 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:421
6785 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6786 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
6787 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6788 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6789 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6790 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6791 msgid "Reload"
6792 msgstr "再読込"
6793
6794 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6795 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6796 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6797 msgid "Relying Party"
6798 msgstr "Party をリレー"
6799
6800 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6801 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6802 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6803 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6804 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6805 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6806 msgid "Remote"
6807 msgstr "リモート"
6808
6809 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6810 msgid "Remote Store"
6811 msgstr "リモートストア"
6812
6813 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6814 msgid "Remote Sync"
6815 msgstr "リモート同期"
6816
6817 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6818 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6819 msgid "Remotes"
6820 msgstr "リモート"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6823 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6824 msgid "Removal Scheduled"
6825 msgstr "Removal Scheduled"
6826
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
6829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6831 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6832 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
6834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
6836 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6837 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
6842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6846 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6847 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6848 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6849 msgid "Remove"
6850 msgstr "削除"
6851
6852 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6853 msgid "Remove Attachments"
6854 msgstr "添付の削除"
6855
6856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6857 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6858 msgid "Remove Datastore"
6859 msgstr "データベースを削除"
6860
6861 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6862 msgid "Remove Group"
6863 msgstr "グループを削除"
6864
6865 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6866 msgid "Remove Schedule"
6867 msgstr "スケジュールを削除"
6868
6869 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6870 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6871 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6872 msgid "Remove Subscription"
6873 msgstr "サブスクリプションの削除"
6874
6875 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6876 msgid "Remove all attachments"
6877 msgstr "全添付の削除"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6880 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6881 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6882 msgid "Remove entry?"
6883 msgstr "エントリの削除?"
6884
6885 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6886 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6887 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
6888
6889 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6890 msgid ""
6891 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6892 msgstr ""
6893 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6894 "トを削除する?"
6895
6896 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6897 msgid "Remove vanished"
6898 msgstr "Remove vanished"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6901 msgid "Renew Certificate"
6902 msgstr "証明書を更新"
6903
6904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
6905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6906 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6908 msgid "Replication"
6909 msgstr "レプリケーション"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6912 msgid "Replication Job"
6913 msgstr "レプリケーションJob"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6916 msgid "Replication Log"
6917 msgstr "レプリケーションログ"
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6920 msgid "Replication needs at least two nodes"
6921 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6922
6923 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6924 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6925 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Repositories"
6928 msgstr "モニタ"
6929
6930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6932 msgid "Repository"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6936 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Repository Status"
6939 msgstr "ステータスをセット"
6940
6941 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6942 msgid "Request Quarantine Link"
6943 msgstr "Quarantine リンクの要求"
6944
6945 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6946 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6947 msgid "Request State"
6948 msgstr "要求状態"
6949
6950 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6951 msgid "Require TFA"
6952 msgstr "TFAが必要"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6955 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6956 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6957
6958 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6959 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6961 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6962 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6963 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6964 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6965 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6966 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6967 msgid "Reset"
6968 msgstr "リセット"
6969
6970 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6971 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6972 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6973 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6974
6975 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6976 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6977 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6980 msgid "Reset {0} immediately"
6981 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6982
6983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
6989 msgid "Resize disk"
6990 msgstr "ディスクのリサイズ"
6991
6992 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6993 msgid "Resource"
6994 msgstr "リソース"
6995
6996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6997 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6999 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7000 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7001 msgid "Resource Pool"
7002 msgstr "リソースプール"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7005 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7008 msgid "Resources"
7009 msgstr "リソース"
7010
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
7012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7013 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
7015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7016 msgid "Restart"
7017 msgstr "再起動"
7018
7019 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7020 msgid "Restart Mode"
7021 msgstr "再起動モード"
7022
7023 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7024 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7025 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
7026
7027 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7028 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7029 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7030 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
7031 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
7032 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176
7033 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7034 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
7035 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
7036 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7037 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7038 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7039 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7040 msgid "Restore"
7041 msgstr "リストア"
7042
7043 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7044 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7045 msgid "Restore Key"
7046 msgstr "リストアキー"
7047
7048 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7049 msgid "Restore Media-Set"
7050 msgstr "Media Set をリストア"
7051
7052 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7053 msgid "Restore Snapshot(s)"
7054 msgstr "スナップショットの削除"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
7057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
7058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7060 msgid "Resume"
7061 msgstr "再開"
7062
7063 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Retention"
7066 msgstr "バックアップRetention"
7067
7068 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:257
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Retention Configuration"
7071 msgstr "ストレージの保存構成"
7072
7073 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7074 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7075 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7076 msgid "Retention Policy"
7077 msgstr "Retention ポリシー"
7078
7079 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7080 msgid "Retired"
7081 msgstr "リタイアした"
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7084 msgid "Reverse Dns server"
7085 msgstr "リバース DNS サーバー"
7086
7087 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7088 msgid "Reverse dns"
7089 msgstr "リバースDNS"
7090
7091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7093 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7094 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7095 msgid "Revert"
7096 msgstr "リバート"
7097
7098 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7099 msgid "Revoke Certificate"
7100 msgstr "証明書の取り消し"
7101
7102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7103 msgid "Rewind Media"
7104 msgstr "メディアを巻き戻し"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7107 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7108 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7110 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7111 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7112 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7113 msgid "Role"
7114 msgstr "ロール"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7117 msgid "Roles"
7118 msgstr "ロール"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
7121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
7122 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7123 msgid "Rollback"
7124 msgstr "ロールバック"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
7127 msgid "Root Disk"
7128 msgstr "rootディスク"
7129
7130 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7131 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7132 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
7133
7134 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7135 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7136 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
7137
7138 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7139 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7140 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
7141
7142 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7143 msgid "Root Disk usage"
7144 msgstr "rootディスク使用状況"
7145
7146 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7147 msgid "Router Advertisement"
7148 msgstr "ルータ広告"
7149
7150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7152 msgid "Rule"
7153 msgstr "ルール"
7154
7155 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7156 msgid "Rule Database"
7157 msgstr "ルールデータベース"
7158
7159 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7160 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7161 msgid "Rules"
7162 msgstr "ルール"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7165 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7166 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:630
7169 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7170 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7171 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7172 msgid "Run now"
7173 msgstr "直ちに実行"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7177 msgid "Running"
7178 msgstr "稼働中"
7179
7180 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7181 msgid "Running Tasks"
7182 msgstr "稼働中のタスク"
7183
7184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7185 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7186 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7189 msgid "S.Port"
7190 msgstr "S.ポート"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:198
7193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7195 msgid "SCSI Controller"
7196 msgstr "SCSIコントローラ"
7197
7198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7199 msgid "SCSI Controller Type"
7200 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
7201
7202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7203 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7204 msgid "SDN"
7205 msgstr "SDN"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7208 msgid "SLAAC"
7209 msgstr "SLAAC"
7210
7211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7213 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7214 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7215
7216 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7217 msgid "SMTP HELO checks"
7218 msgstr "SMTP HELOチェック"
7219
7220 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7221 msgid "SMTPD Banner"
7222 msgstr "SMTPDバナー"
7223
7224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7225 msgid "SMURFS filter"
7226 msgstr "SMURFS フィルタ"
7227
7228 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7229 msgid "SPF rejects"
7230 msgstr "SPF拒否"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7233 msgid "SSD emulation"
7234 msgstr "SSDエミュレーション"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7237 msgid "SSH Keys"
7238 msgstr "SSHキー"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7242 msgid "SSH public key"
7243 msgstr "SSH公開鍵"
7244
7245 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7246 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7247 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7248 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7249 msgid "SWAP usage"
7250 msgstr "SWAP 使用状況"
7251
7252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7253 msgid "Same as Public Network"
7254 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7255
7256 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7257 msgid "Same as source"
7258 msgstr "ソースと同じ"
7259
7260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7261 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7262 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7263 msgid "Save"
7264 msgstr "保存"
7265
7266 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7267 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7268 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7269 msgid "Save User name"
7270 msgstr "ユーザ名を保存"
7271
7272 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7273 msgid "Save the key in your password manager."
7274 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7275
7276 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7277 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7278 msgid "Saved User Name"
7279 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7282 msgid "Scaling mode"
7283 msgstr "スケールモード"
7284
7285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7286 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:206
7287 msgid "Scan"
7288 msgstr "スキャン"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7291 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7292 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7293 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7294
7295 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7296 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7297 msgstr ""
7298 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7299 "除。"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7302 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7303 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7304 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7305 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7306 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7308 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7309 msgid "Scanning..."
7310 msgstr "スキャン中…"
7311
7312 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7313 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:183
7314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7316 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7317 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7318 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7319 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7320 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7321 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7323 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7324 msgid "Schedule"
7325 msgstr "スケジュール"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Schedule Simulator"
7330 msgstr "Schedule now"
7331
7332 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7333 msgid "Schedule now"
7334 msgstr "Schedule now"
7335
7336 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7337 msgid "Schedule on '{0}'"
7338 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7339
7340 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7341 msgid "Scheduled Verification"
7342 msgstr "スケジュールされた検証"
7343
7344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7345 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7346 msgid "Scope"
7347 msgstr "スコープ"
7348
7349 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7350 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7351 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7352 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7353 msgid "Score"
7354 msgstr "スコア"
7355
7356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:771
7357 msgid "Scrub"
7358 msgstr "Scrub"
7359
7360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:392
7361 msgid "Scrub OSD.{0}"
7362 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7363
7364 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7366 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:453
7367 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7368 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:128
7369 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7370 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7371 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:106
7372 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1011
7374 msgid "Search"
7375 msgstr "検索"
7376
7377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7378 msgid "Search domain"
7379 msgstr "ドメイン検索"
7380
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7382 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7383 msgid "Second Factors"
7384 msgstr "2番めの要素"
7385
7386 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7387 msgid "Second Server"
7388 msgstr "2番めのサーバ"
7389
7390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7391 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7392 msgid "Second login factor required"
7393 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7394
7395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7397 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7398 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7399 msgid "Secret"
7400 msgstr "シークレット"
7401
7402 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7403 msgid "Secret Length"
7404 msgstr "シークレット長"
7405
7406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7407 msgid "Section"
7408 msgstr "選択"
7409
7410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7412 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7413 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7415 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7416 msgid "Security Group"
7417 msgstr "セキュリティグループ"
7418
7419 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Select File"
7422 msgstr "ファイルを選択…"
7423
7424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7425 msgid "Select Media-Set to restore"
7426 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7427
7428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7429 msgid "Select Timespan"
7430 msgstr "時間範囲を選択"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7433 msgid ""
7434 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7435 "information, deselect for manual entering"
7436 msgstr ""
7437 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7438 "のを選択解除します"
7439
7440 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7441 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7442 msgid "Selected Mail"
7443 msgstr "選択されたメール"
7444
7445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
7446 msgid "Selection"
7447 msgstr "選択"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7450 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
7451 msgid "Selection mode"
7452 msgstr "選択モード"
7453
7454 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7455 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7456 msgid "Selector"
7457 msgstr "セレクタ"
7458
7459 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7460 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7461 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7462
7463 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7464 msgid "Send daily admin reports"
7465 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7468 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7469 msgid "Send email to"
7470 msgstr "メールの送信先"
7471
7472 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7473 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7474 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7475 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7476 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7477 msgid "Sender"
7478 msgstr "送信者"
7479
7480 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7481 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7482 msgid "Sender/Subject"
7483 msgstr "送信者/件名"
7484
7485 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7486 msgid "Seq. Nr."
7487 msgstr "Seq. Nr."
7488
7489 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7494 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7495 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7496 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7498 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7499 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7500 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7501 msgid "Serial"
7502 msgstr "シリアル"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717
7506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7508 msgid "Serial Port"
7509 msgstr "シリアルポート"
7510
7511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7512 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7513 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7514
7515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 pve-manager/www/manager6/Utils.js:595
7516 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 pve-manager/www/manager6/Utils.js:597
7517 msgid "Serial terminal"
7518 msgstr "シリアルターミナル"
7519
7520 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7521 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7522 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7523 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7524 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7525 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7526 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7527 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7528 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7529 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7530 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7531 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7532 msgid "Server"
7533 msgstr "サーバ"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7536 msgid "Server Address"
7537 msgstr "サーバアドレス"
7538
7539 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7540 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7541 msgid "Server Administration"
7542 msgstr "サーバー管理"
7543
7544 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7545 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7546 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7547 msgid "Server ID"
7548 msgstr "サーバID"
7549
7550 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7551 msgid "Server View"
7552 msgstr "サーバ表示"
7553
7554 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7555 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7556 msgid ""
7557 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7558 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7559
7560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7561 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7562 msgid "Server load"
7563 msgstr "サーバ負荷"
7564
7565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7566 msgid "Server time"
7567 msgstr "サーバーの時刻"
7568
7569 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7570 msgid "ServerStatus"
7571 msgstr "サーバ状態"
7572
7573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7574 msgid "Service"
7575 msgstr "サービス"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7578 msgid "Service VLAN"
7579 msgstr "サービスVLAN"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7582 msgid "Service-VLAN Protocol"
7583 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7584
7585 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7587 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7588 msgid "Services"
7589 msgstr "サービス"
7590
7591 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7592 msgid "Set"
7593 msgstr "Set"
7594
7595 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7596 msgid "Set Location"
7597 msgstr "位置を選択"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7600 msgid "Set Media Location"
7601 msgstr "メディアの位置をセット"
7602
7603 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7604 msgid "Set Media Status"
7605 msgstr "メディアステータスをセット"
7606
7607 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7608 msgid "Set Schedule"
7609 msgstr "スケジュールをセット"
7610
7611 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7612 msgid "Set Status"
7613 msgstr "ステータスをセット"
7614
7615 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7616 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7617 msgid "Settings"
7618 msgstr "設定"
7619
7620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7622 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7623 msgid "Setup"
7624 msgstr "セットアップ"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7628 msgid "Severity"
7629 msgstr "重要度"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7632 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7633 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7634 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7635 msgid "Shared"
7636 msgstr "共有済"
7637
7638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7639 msgid "Shares"
7640 msgstr "共有"
7641
7642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
7646 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7647 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7648 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7649 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7650 msgid "Shell"
7651 msgstr "シェル"
7652
7653 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7654 msgid "Short"
7655 msgstr "Short"
7656
7657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:676
7658 msgid "Show"
7659 msgstr "表示"
7660
7661 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7662 msgid "Show All Tasks"
7663 msgstr "全タスク表示"
7664
7665 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7666 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7667 msgid "Show Configuration"
7668 msgstr "設定の表示"
7669
7670 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7671 msgid "Show E-Mail addresses"
7672 msgstr "Emailアドレスの表示"
7673
7674 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7675 msgid "Show Fingerprint"
7676 msgstr "フィンガープリントの表示"
7677
7678 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7679 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7680 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7681 msgid "Show Log"
7682 msgstr "ログの表示"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7685 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7686 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7687 msgid "Show Permissions"
7688 msgstr "アクセス権限の表示"
7689
7690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7691 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7692 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7693
7694 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7695 msgid "Show Users"
7696 msgstr "ユーザーの表示"
7697
7698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7699 msgid "Show details"
7700 msgstr "詳細の表示"
7701
7702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:665
7703 msgid ""
7704 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7705 msgstr ""
7706 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7707 "表示"
7708
7709 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
7712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
7713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7715 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7718 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7719 msgid "Shutdown"
7720 msgstr "シャットダウン"
7721
7722 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7723 msgid "Shutdown Policy"
7724 msgstr "シャットダウンポリシー"
7725
7726 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7727 msgid "Shutdown backup server?"
7728 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7729
7730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7731 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7732 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7735 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7736 msgid "Shutdown timeout"
7737 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7738
7739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7740 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7741 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7742
7743 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7744 msgid "Sign Domain"
7745 msgstr "ドメイン署名"
7746
7747 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7748 msgid "Sign Domains"
7749 msgstr "ドメイン署名"
7750
7751 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7752 msgid "Sign Outgoing Mails"
7753 msgstr "送信メールに署名"
7754
7755 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7756 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7757 msgstr "すべての送信メールに署名"
7758
7759 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7760 msgid "Signatures"
7761 msgstr "シグネチャ"
7762
7763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7764 msgid "Signed"
7765 msgstr "署名済み"
7766
7767 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Simulate"
7770 msgstr "テンプレート"
7771
7772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7774 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7775 msgid "Since"
7776 msgstr "起点"
7777
7778 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7779 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7780 msgid "Single Disk"
7781 msgstr "単一ディスク"
7782
7783 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7788 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7789 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7790 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7791 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7792 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7793 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7796 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7797 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
7798 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
7799 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
7800 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7801 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:180
7802 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7803 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7804 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:844
7805 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7806 msgid "Size"
7807 msgstr "サイズ"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7811 msgid "Size Increment"
7812 msgstr "増分サイズ"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7815 msgid "Skip Verified"
7816 msgstr "検証をスキップ"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:335
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
7820 msgid "Skip replication"
7821 msgstr "複製をスキップ"
7822
7823 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7824 msgid "Skip verified snapshots"
7825 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7826
7827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7829 msgid "Slaves"
7830 msgstr "スレーブ"
7831
7832 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7833 msgid "Slots"
7834 msgstr "スロット"
7835
7836 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7837 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7838 msgid "Smarthost"
7839 msgstr "スマートホスト"
7840
7841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
7842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
7843 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
7844 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7845 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7846 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7847 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7848 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7849 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7850 msgid "Snapshot"
7851 msgstr "スナップショット"
7852
7853 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7854 msgid "Snapshot Selection"
7855 msgstr "スナップショットの選択"
7856
7857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7859 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7860 msgid "Snapshots"
7861 msgstr "スナップショット"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
7864 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
7865 msgid "Snippets"
7866 msgstr "スニペット"
7867
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7870 msgid "Socket"
7871 msgstr "ソケット"
7872
7873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7874 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7876 msgid "Sockets"
7877 msgstr "ソケット"
7878
7879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7880 msgid "Softlink"
7881 msgstr "ソフトリンク"
7882
7883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671
7884 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7885 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7886
7887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Some suites are misconfigured"
7890 msgstr "Guestエージェントが未設定"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7893 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7894 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7895 msgid "Source"
7896 msgstr "ソース"
7897
7898 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7900 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7901 msgid "Source Datastore"
7902 msgstr "ソースデータストア"
7903
7904 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7905 msgid "Source Remote"
7906 msgstr "ソース リモート"
7907
7908 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7909 msgid "Source Slot"
7910 msgstr "ソースポート"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7913 msgid "Source node"
7914 msgstr "ソースノード"
7915
7916 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7917 msgid "Source port"
7918 msgstr "ソースポート"
7919
7920 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7921 msgid "Spam"
7922 msgstr "スパム"
7923
7924 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7925 msgid "Spam / min"
7926 msgstr "スパム/分"
7927
7928 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7929 msgid "Spam Detector"
7930 msgstr "スパム検知"
7931
7932 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7933 msgid "Spam Filter"
7934 msgstr "スパムフィルタ"
7935
7936 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7937 msgid "Spam Mails"
7938 msgstr "スパムメール"
7939
7940 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7941 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7942 msgid "Spam Quarantine"
7943 msgstr "スパム検疫"
7944
7945 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7946 msgid "Spam Scores"
7947 msgstr "スパムスコア"
7948
7949 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7950 msgid "SpamAssassin update"
7951 msgstr "SpamAssassinの更新"
7952
7953 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7954 msgid "Spamscore"
7955 msgstr "スパムスコア"
7956
7957 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7958 msgid "Speed"
7959 msgstr "スピード"
7960
7961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7963 msgid "Spice Enhancements"
7964 msgstr "Spice拡張"
7965
7966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7967 msgid "Spice Port"
7968 msgstr "Spiceポート"
7969
7970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
7971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7972 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7973 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7974
7975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7976 msgid "Standard"
7977 msgstr "Standard"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
7980 msgid "Standard VGA"
7981 msgstr "標準 VGA"
7982
7983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7985 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
7987 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
7988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:711
7989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
7990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7992 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7993 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7996 msgid "Start"
7997 msgstr "開始"
7998
7999 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8000 msgid "Start Garbage Collection"
8001 msgstr "ガーベージコレクション開始"
8002
8003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
8004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8006 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8007 msgid "Start Time"
8008 msgstr "開始時刻"
8009
8010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Start U2F challenge"
8013 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8014
8015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8016 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
8017 msgid "Start WebAuthn challenge"
8018 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8019
8020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8022 msgid "Start after created"
8023 msgstr "作成後に起動"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
8026 msgid "Start after restore"
8027 msgstr "リストア後に起動"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
8030 msgid "Start all VMs and Containers"
8031 msgstr "VMとコンテナの起動"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8040 msgid "Start at boot"
8041 msgstr "ブート時に起動"
8042
8043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8044 msgid "Start the selected backup job now?"
8045 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8049 msgid "Start {0} installation"
8050 msgstr "{0} のインストール開始"
8051
8052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8055 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8056 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8057 msgid "Start/Shutdown order"
8058 msgstr "開始/停止順"
8059
8060 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8061 msgid "Starttime"
8062 msgstr "開始時刻"
8063
8064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8065 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8066 msgid "Startup delay"
8067 msgstr "開始時の遅延"
8068
8069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8070 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8071 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8072 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8073 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8074 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8075 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8076 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8077 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8078 msgid "State"
8079 msgstr "状態"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8085 msgid "Static"
8086 msgstr "静的"
8087
8088 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8089 msgid "Statistic"
8090 msgstr "Statistic"
8091
8092 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8093 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8094 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8095 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8096 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8097 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8098 msgid "Statistics"
8099 msgstr "統計"
8100
8101 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8102 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8103 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
8104
8105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
8109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
8115 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8116 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8117 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8125 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8129 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8130 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8131 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8132 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8133 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8134 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8135 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8136 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8137 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8138 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8139 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:210
8140 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:406
8141 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8142 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8144 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8146 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8147 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8148 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8149 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8150 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
8151 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8152 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8153 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
8154 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8155 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8156 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8157 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8158 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8159 msgid "Status"
8160 msgstr "状態"
8161
8162 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8163 msgid "Status (No Tape loaded)"
8164 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
8165
8166 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
8167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
8171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
8172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
8173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:721
8174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8175 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8176 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8179 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8183 msgid "Stop"
8184 msgstr "停止"
8185
8186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
8187 msgid "Stop all VMs and Containers"
8188 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8194 msgid "Stop {0} immediately"
8195 msgstr "{0} を直ちに停止"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8200 msgid "Stopped"
8201 msgstr "停止中"
8202
8203 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8204 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
8206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:760
8207 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8210 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8211 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:101
8212 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8213 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8214 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8217 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8218 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8219 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8220 msgid "Storage"
8221 msgstr "ストレージ"
8222
8223 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8224 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8225 msgid "Storage / Disks"
8226 msgstr "ストレージ/ディスク"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8229 msgid "Storage Retention Configuration"
8230 msgstr "ストレージの保存構成"
8231
8232 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8233 msgid "Storage View"
8234 msgstr "ストレージ表示"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8237 msgid "Storage usage"
8238 msgstr "ストレージ使用状態"
8239
8240 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8241 msgid "Storage usage (bytes)"
8242 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8243
8244 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8245 msgid "Storage {0} on node {1}"
8246 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8247
8248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8250 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8251 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8252 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8253 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8254 msgid "Subject"
8255 msgstr "件名"
8256
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8259 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8260 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8261 msgid "Subject Alternative Names"
8262 msgstr "Subject Alternative Names"
8263
8264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8265 msgid "Subject, Sender"
8266 msgstr "件名、送信者"
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8270 msgid "Subnet"
8271 msgstr "サブネット"
8272
8273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8274 msgid "Subnet mask"
8275 msgstr "サブネットマスク"
8276
8277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8278 msgid "Subnets"
8279 msgstr "サブネット"
8280
8281 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8282 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8283 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8284 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8285 msgid "Subscription"
8286 msgstr "サブスクリプション"
8287
8288 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8289 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8290 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8291 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8292 msgid "Subscription Key"
8293 msgstr "サブスクリプションキー"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8296 msgid "Subscriptions"
8297 msgstr "サブスクリプション"
8298
8299 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8301 msgid "Success"
8302 msgstr "正常終了"
8303
8304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8305 msgid "Successful"
8306 msgstr "正常終了"
8307
8308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Suites"
8311 msgstr "Writes"
8312
8313 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8317 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8318 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8320 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8321 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8322 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8323 msgid "Summary"
8324 msgstr "サマリー"
8325
8326 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8327 msgid "Summary columns"
8328 msgstr "サマリーカラム"
8329
8330 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Summary/Dashboard columns"
8333 msgstr "サマリーカラム"
8334
8335 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:30
8336 msgid "Sunday"
8337 msgstr "日曜日"
8338
8339 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8340 msgid "Superuser"
8341 msgstr "スーパーユーザー"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8344 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8345 msgid "Support"
8346 msgstr "サポート"
8347
8348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
8349 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
8350 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8351 msgid "Suspend"
8352 msgstr "一時停止"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8356 msgid "Suspend to disk"
8357 msgstr "ディスクにサスペンド"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8361 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8362 msgid "Swap"
8363 msgstr "スワップ"
8364
8365 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8366 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8367 msgid "Swap usage"
8368 msgstr "Swap 使用状況"
8369
8370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
8371 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8372 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8373 msgid "Sync"
8374 msgstr "同期"
8375
8376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8377 msgid "Sync Job"
8378 msgstr "同期ジョブ"
8379
8380 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8381 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8382 msgid "Sync Jobs"
8383 msgstr "同期ジョブ"
8384
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8387 msgid "Sync Options"
8388 msgstr "同期オプション"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
8391 msgid "Sync Preview"
8392 msgstr "同期プレビュー"
8393
8394 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8395 msgid "Sync Schedule"
8396 msgstr "同期スケジュール"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8399 msgid "SyncJob"
8400 msgstr "同期ジョブ"
8401
8402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8403 msgid "Synchronize"
8404 msgstr "シンクロナイズ"
8405
8406 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8407 msgid "Syncs"
8408 msgstr "同期"
8409
8410 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8412 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8415 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8416 msgid "Syslog"
8417 msgstr "Syslog"
8418
8419 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8420 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8422 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8423 msgid "System"
8424 msgstr "システム"
8425
8426 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8427 msgid "System Configuration"
8428 msgstr "システム設定"
8429
8430 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8431 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8432 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8433 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8434 msgid "System Report"
8435 msgstr "システムレポート"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8438 msgid "TCP Timeout"
8439 msgstr "TCPタイムアウト"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8442 msgid "TCP flags filter"
8443 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8446 msgid "TFA"
8447 msgstr "TFA"
8448
8449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8450 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8451 msgid "TFA Type"
8452 msgstr "TFA タイプ"
8453
8454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8455 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8456 msgid "TFA recovery keys"
8457 msgstr "TFA リカバリキー"
8458
8459 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8460 msgid "TLS"
8461 msgstr "TLS"
8462
8463 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8464 msgid "TLS Destination Policy"
8465 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8466
8467 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8468 msgid "TLS Policy"
8469 msgstr "TLSポリシー"
8470
8471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8472 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8473 msgid "TOTP"
8474 msgstr "TOTP"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8477 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8478 msgid "TOTP App"
8479 msgstr "TOTP アプリ"
8480
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:440
8482 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8483 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8484 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8485
8486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8487 #, fuzzy
8488 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8489 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8490
8491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
8494 #, fuzzy
8495 msgid "TPM State"
8496 msgstr "CRMステート"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8499 #, fuzzy
8500 msgid "TPM Storage"
8501 msgstr "LVM ストレージ"
8502
8503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8506 msgid "TTY count"
8507 msgstr "TTY カウント"
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8512 msgid "Tag"
8513 msgstr "タグ"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8516 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8517 msgid "Take Snapshot"
8518 msgstr "スナップショット採取"
8519
8520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8521 msgid "Tape Backup"
8522 msgstr "テープバックアップ"
8523
8524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8525 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8526 msgid "Tape Backup Job"
8527 msgstr "テープバックアップジョブ"
8528
8529 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8530 msgid "Tape Backup Jobs"
8531 msgstr "テープバックジョブ"
8532
8533 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8534 msgid "Tape Density"
8535 msgstr "テープ密度"
8536
8537 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8538 msgid "Tape Manufacture Date"
8539 msgstr "テープ製造日"
8540
8541 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8542 msgid "Tape Passes"
8543 msgstr "テープパス"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8546 msgid "Tape Position"
8547 msgstr "テープ位置"
8548
8549 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8550 msgid "Tape Read"
8551 msgstr "テープの読み取り"
8552
8553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8554 msgid "Tape Restore"
8555 msgstr "テープのリストア"
8556
8557 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8558 msgid "Tape Wearout"
8559 msgstr "テープの Wearout"
8560
8561 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8562 msgid "Tape Written"
8563 msgstr "テープの書き込み"
8564
8565 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8566 msgid "Tapes"
8567 msgstr "テープ"
8568
8569 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8570 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8571 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8572 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8574 msgid "Target"
8575 msgstr "ターゲット"
8576
8577 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8578 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8579 msgid "Target Datastore"
8580 msgstr "ターゲットデータストア"
8581
8582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8585 msgid "Target Ratio"
8586 msgstr "ターゲットレシオ"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8590 msgid "Target Size"
8591 msgstr "ターゲットサイズ"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8594 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8595 msgid "Target Storage"
8596 msgstr "ターゲットストレージ"
8597
8598 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8599 msgid "Target group"
8600 msgstr "ターゲットグループ"
8601
8602 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8603 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8604 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8605 msgid "Target node"
8606 msgstr "ターゲットノード"
8607
8608 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8609 msgid "Target portal group"
8610 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8611
8612 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8613 msgid "Target storage"
8614 msgstr "ターゲットストレージ"
8615
8616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8617 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8618 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8619 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8620 msgid "Task"
8621 msgstr "タスク"
8622
8623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8624 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8626 msgid "Task History"
8627 msgstr "タスク実行履歴"
8628
8629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8630 msgid "Task ID"
8631 msgstr "タスクID"
8632
8633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8634 msgid "Task Result"
8635 msgstr "タスク結果"
8636
8637 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8638 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8639 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8640 msgid "Task Summary"
8641 msgstr "タスクサマリー"
8642
8643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8644 msgid "Task Type"
8645 msgstr "タスクの種別"
8646
8647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8648 msgid "Task type"
8649 msgstr "タスクの種別"
8650
8651 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8652 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8653 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8654 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8655 msgid "Tasks"
8656 msgstr "タスク"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8661 msgid "Template"
8662 msgstr "テンプレート"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8666 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8667 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8668 msgid "Templates"
8669 msgstr "テンプレート"
8670
8671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8672 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8673 msgid "Terms of Services"
8674 msgstr "Terms of Services"
8675
8676 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8677 msgid "Test Name"
8678 msgstr "テスト名"
8679
8680 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8681 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8682 msgid "Test String"
8683 msgstr "テスト文字列"
8684
8685 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8686 msgid "Text Replacement"
8687 msgstr "テキスト置換"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8690 msgid ""
8691 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8692 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8693
8694 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8695 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8696 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8697
8698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8699 msgid ""
8700 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8704 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8705 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8706
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8708 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8712 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8716 msgid ""
8717 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8718 "with ratios. Used for auto-scaling."
8719 msgstr ""
8720 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8721 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8724 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8725 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8726
8727 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8728 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8732 msgid ""
8733 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8734 "production use!"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8738 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8739 msgid "Thin Pool"
8740 msgstr "Thin Pool"
8741
8742 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8743 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8744 msgid "Thin provision"
8745 msgstr "Thin プロビジョン"
8746
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8748 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8749 msgid "This is not a valid DNS name"
8750 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8751
8752 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:203
8753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
8754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8755 msgid "This will permanently erase all data."
8756 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8759 msgid "This will permanently erase current VM data."
8760 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8761
8762 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8763 msgid "This {0} ID does not exist"
8764 msgstr "{0} というID は存在しません"
8765
8766 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8767 msgid "This {0} ID is already in use"
8768 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8769
8770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8771 msgid "Threshold"
8772 msgstr "スレッショルド"
8773
8774 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8775 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8776 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8777 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8778 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8780 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8781 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8782 msgid "Time"
8783 msgstr "時刻"
8784
8785 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8786 msgid "Time Step"
8787 msgstr "時間単位"
8788
8789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
8790 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8791 msgid "Time period"
8792 msgstr "時間間隔"
8793
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8797 msgid "Time zone"
8798 msgstr "タイムゾーン"
8799
8800 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8801 msgid "TimeFrame"
8802 msgstr "時間幅"
8803
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1182
8805 msgid "Timeout"
8806 msgstr "タイムアウト"
8807
8808 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8809 msgid "Timeout (s)"
8810 msgstr "タイムアウト"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8813 msgid "Timestamp"
8814 msgstr "タイムスタンプ"
8815
8816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
8817 msgid "Tip:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8821 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8822 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8823 msgid "To"
8824 msgstr "受信者"
8825
8826 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8827 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8828 msgid "To Slot"
8829 msgstr "To Slot"
8830
8831 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8832 msgid ""
8833 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8834 "the VM."
8835 msgstr ""
8836 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8837 "い。"
8838
8839 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8840 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8841 msgid "Toggle Raw"
8842 msgstr "Rawの切り替え"
8843
8844 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8845 msgid "Toggle Spam Info"
8846 msgstr "スパム情報の切り替え"
8847
8848 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8849 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8851 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8852 msgid "Token"
8853 msgstr "トークン"
8854
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8857 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8858 msgid "Token ID"
8859 msgstr "トークンID"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8862 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8863 msgid "Token Name"
8864 msgstr "トークン名"
8865
8866 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8867 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8868 msgid "Token Secret"
8869 msgstr "トークン選択"
8870
8871 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8872 msgid "Token name"
8873 msgstr "トークン名"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8876 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8877 msgid "Too long, consider using IP sets."
8878 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
8879
8880 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8881 msgid "Top Receivers"
8882 msgstr "トークン受信者"
8883
8884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8885 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8886 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:659
8887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8888 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8889 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8890 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8891 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8892 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8893 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8894 msgid "Total"
8895 msgstr "合計"
8896
8897 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8898 msgid "Total Disk Read"
8899 msgstr "ディスク読取り合計"
8900
8901 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8902 msgid "Total Disk Write"
8903 msgstr "ディスク書き込み合計"
8904
8905 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8906 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8907 msgid "Total Mail Count"
8908 msgstr "メールカウント合計"
8909
8910 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8911 msgid "Total Mails"
8912 msgstr "メール合計"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8915 msgid "Total NetIn"
8916 msgstr "受信合計"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8919 msgid "Total NetOut"
8920 msgstr "送信合計"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8923 msgid "Total cores"
8924 msgstr "合計コア数"
8925
8926 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8927 msgid "Tracking Center"
8928 msgstr "追跡センター"
8929
8930 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8931 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8932 msgid "Traffic"
8933 msgstr "トラフィック"
8934
8935 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8937 msgid "Transfer"
8938 msgstr "転送"
8939
8940 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8941 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8942 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8943
8944 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8945 msgid "Transport"
8946 msgstr "トランスポート"
8947
8948 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8949 msgid "Transports"
8950 msgstr "トランスポート"
8951
8952 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8953 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8954 msgid "Trusted Network"
8955 msgstr "信頼済ネットワーク"
8956
8957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Two Factor"
8960 msgstr "2番めの要素"
8961
8962 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8963 msgid "Two Factor Authentication"
8964 msgstr "2要素認証"
8965
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8968 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
8974 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8975 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8976 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8977 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8979 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
8980 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:421
8981 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8983 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8984 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8985 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8986 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8987 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
8988 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8989 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8990 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8991 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8992 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8993 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8994 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
8995 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
8997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8999 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9000 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9003 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9004 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9005 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9006 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
9007 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9008 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9009 msgid "Type"
9010 msgstr "種別"
9011
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Types"
9015 msgstr "種別"
9016
9017 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9018 msgid "U2F AppID URL"
9019 msgstr "U2F AppID URL"
9020
9021 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9022 msgid "U2F Origin"
9023 msgstr "U2Fオリジン"
9024
9025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9026 msgid "U2F Settings"
9027 msgstr "U2F設定"
9028
9029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
9030 msgid "URIs"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9034 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9035 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
9036 msgid "URL"
9037 msgstr "URL"
9038
9039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
9040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689
9041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9042 msgid "USB Device"
9043 msgstr "USBデバイス"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9046 msgid "Unable to load subscription status"
9047 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9050 msgid "Unable to parse network configuration"
9051 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
9052
9053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9054 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9055 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
9056 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
9057 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9058 msgid "Unchanged"
9059 msgstr "変更なし"
9060
9061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9062 msgid "Undo Zoom"
9063 msgstr "ズームを戻す"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
9066 msgid "Unique"
9067 msgstr "一意"
9068
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9070 msgid "Unique task ID"
9071 msgstr "一意なタスク ID"
9072
9073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Unit"
9076 msgstr "ユニットファイル"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9079 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9080 msgid "Unit File"
9081 msgstr "ユニットファイル"
9082
9083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9084 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
9086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9087 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9088 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9089 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9090 msgid "Unknown"
9091 msgstr "不明"
9092
9093 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9094 msgid "Unknown LDAP address"
9095 msgstr "未知LDAPアドレス"
9096
9097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
9098 msgid "Unknown error"
9099 msgstr "未知のエラー"
9100
9101 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9102 msgid "Unkown"
9103 msgstr "不明"
9104
9105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9106 msgid "Unload"
9107 msgstr "アンロード"
9108
9109 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9110 msgid "Unload Media"
9111 msgstr "メディアのアンロード"
9112
9113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
9114 msgid "Unmount"
9115 msgstr "アンマウント"
9116
9117 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9118 msgid "Unplugged"
9119 msgstr "Unplugged"
9120
9121 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
9122 msgid "Unprivileged"
9123 msgstr "非特権のみ"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9127 msgid "Unprivileged container"
9128 msgstr "非特権コンテナ"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
9132 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9133 msgid "Until"
9134 msgstr "終点"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:367
9137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
9138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:444
9139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
9140 msgid "Unused Disk"
9141 msgstr "未使用のディスク"
9142
9143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
9144 msgid "Up"
9145 msgstr "Up"
9146
9147 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
9148 msgid "Update"
9149 msgstr "アップデート"
9150
9151 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9152 msgid "Update Available"
9153 msgstr "アップデートがあります."
9154
9155 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9156 msgid "Update Now"
9157 msgstr "今すぐ更新"
9158
9159 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9160 msgid "Update now"
9161 msgstr "今すぐ更新"
9162
9163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
9164 msgid "Update package database"
9165 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
9166
9167 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9168 msgid "Update {0} Account"
9169 msgstr "アカウント {0} を更新"
9170
9171 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9172 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9173 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9174 msgid "Updates"
9175 msgstr "アップデート"
9176
9177 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9178 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9179 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9180 msgid "Upgrade"
9181 msgstr "アップグレード"
9182
9183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9184 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9185 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9186 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9187 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9188 msgid "Upload"
9189 msgstr "アップロード"
9190
9191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9194 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9195 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9196 msgid "Upload Custom Certificate"
9197 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
9198
9199 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9200 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9201 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9202 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9203 msgid "Upload Subscription Key"
9204 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
9205
9206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9207 msgid "Upload an existing client encryption key"
9208 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
9209
9210 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9211 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9212 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9213 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9214 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9215 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9216 msgid "Uptime"
9217 msgstr "稼働時間"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9221 msgid "Url"
9222 msgstr "Url"
9223
9224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9229 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
9230 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9231 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9232 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9233 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9234 msgid "Usage"
9235 msgstr "使用状況"
9236
9237 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9238 msgid "Usage %"
9239 msgstr "使用状況 %"
9240
9241 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9242 msgid "Usage History"
9243 msgstr "使用履歴"
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9246 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9247 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
9248
9249 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9250 msgid "Use Bayesian filter"
9251 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
9252
9253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9254 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9255 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
9256
9257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9258 msgid ""
9259 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9260 "enrolled."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9264 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9265 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
9266
9267 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9268 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9269 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9272 msgid "Use LUNs directly"
9273 msgstr "LUNs を直接使用する"
9274
9275 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9276 msgid "Use MX"
9277 msgstr "MXを使用"
9278
9279 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9280 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9281 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
9282
9283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:116
9284 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9285 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
9286
9287 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9288 msgid "Use RBL checks"
9289 msgstr "RBLチェック使用"
9290
9291 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9292 msgid "Use Razor2 checks"
9293 msgstr "Razor2チェック使用"
9294
9295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9296 msgid "Use SPF"
9297 msgstr "SPF使用"
9298
9299 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9300 msgid "Use SSL"
9301 msgstr "SSL使用"
9302
9303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9304 msgid "Use USB Port"
9305 msgstr "USBポートを使用"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9308 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9309 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9310
9311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9312 msgid "Use USB3"
9313 msgstr "USB3を使用"
9314
9315 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9316 msgid "Use advanced statistic filters"
9317 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9318
9319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9320 msgid "Use auto-whitelists"
9321 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9326 msgid "Use local time for RTC"
9327 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9328
9329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9330 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9331 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9335 msgid "Use tablet for pointer"
9336 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9337
9338 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9339 msgid "Use {0}"
9340 msgstr "{0} を使用"
9341
9342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9343 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:647
9345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9346 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9347 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9348 msgid "Used"
9349 msgstr "使用中"
9350
9351 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9352 msgid "Used Objects"
9353 msgstr "使用中のオブジェクト"
9354
9355 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:171
9360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9364 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9365 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9370 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9371 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9372 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9373 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9374 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9375 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9376 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9377 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9378 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9379 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9380 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9381 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9382 msgid "User"
9383 msgstr "ユーザ"
9384
9385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9386 msgid "User Attribute Name"
9387 msgstr "ユーザ属性名"
9388
9389 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9390 msgid "User Blacklist"
9391 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9392
9393 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9394 msgid "User Filter"
9395 msgstr "ユーザのフィルタ"
9396
9397 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9398 msgid "User ID"
9399 msgstr "ユーザID"
9400
9401 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9402 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9403 msgid "User Management"
9404 msgstr "ユーザー管理"
9405
9406 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9407 msgid "User Password"
9408 msgstr "ユーザのパスワード"
9409
9410 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9411 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9412 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9413 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9414 msgid "User Permission"
9415 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9416
9417 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9418 msgid "User Spamreport Style"
9419 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9420
9421 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9422 msgid "User Whitelist"
9423 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9424
9425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9426 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9427 msgid "User already has recovery keys."
9428 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9429
9430 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9431 msgid "User classes"
9432 msgstr "ユーザのクラス"
9433
9434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9437 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9438 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9439 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9442 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9443 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9444 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9445 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9446 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9447 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9448 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9449 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9450 msgid "User name"
9451 msgstr "ユーザ名"
9452
9453 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9454 msgid "User statistic lifetime (days)"
9455 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9456
9457 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9458 msgid "User/Group/API Token"
9459 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9460
9461 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9462 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9463 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9465 msgid "Username"
9466 msgstr "ユーザ名"
9467
9468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9469 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Username Claim"
9472 msgstr "ユーザ名"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9476 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9477 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9478 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9479 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9480 msgid "Users"
9481 msgstr "ユーザ"
9482
9483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9484 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9485 msgid "Users and Groups"
9486 msgstr "ユーザ/グループ"
9487
9488 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9489 msgid "Users of '{0}'"
9490 msgstr "{0} のユーザ"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9493 msgid ""
9494 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9495 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9496 "decrease in security in practice."
9497 msgstr ""
9498 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9499 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9500 "い /dev/urandomを推奨します。"
9501
9502 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9503 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9504 msgid "Using Account"
9505 msgstr "アカウントの使用"
9506
9507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9508 msgid "VCPUs"
9509 msgstr "VCPUs"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9513 msgid "VLAN Aware"
9514 msgstr "VLAN aware"
9515
9516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9517 msgid "VLAN ID"
9518 msgstr "VLAN ID"
9519
9520 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9522 msgid "VLAN Tag"
9523 msgstr "VLANタグ"
9524
9525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9527 msgid "VLAN aware"
9528 msgstr "VLAN aware"
9529
9530 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9531 msgid "VLAN raw device"
9532 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9533
9534 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9535 msgid "VM"
9536 msgstr "VM"
9537
9538 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9539 msgid "VM Disks"
9540 msgstr "VMディスク"
9541
9542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9544 msgid "VM State storage"
9545 msgstr "VMステートストレージ"
9546
9547 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:428
9548 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
9549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9550 msgid "VMID"
9551 msgstr "VMID"
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
9554 msgid "VMware compatible"
9555 msgstr "VMWare 互換"
9556
9557 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9558 msgid "VMware image format"
9559 msgstr "VMware イメージ形式"
9560
9561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9562 msgid "VNet"
9563 msgstr "VNet"
9564
9565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
9566 msgid "VZDump backup file"
9567 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9568
9569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9571 msgid "Valid CIDR Range"
9572 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9573
9574 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9576 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9577 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9578 msgid "Valid Since"
9579 msgstr "有効開始日"
9580
9581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9582 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9583 msgid "Validation Delay"
9584 msgstr "検証の遅延"
9585
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9588 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9589 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9590 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9591 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9592 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9593 msgid "Value"
9594 msgstr "値"
9595
9596 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9597 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9598 msgid "Vault"
9599 msgstr "Vault"
9600
9601 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9602 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9603 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9604 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9606 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9607 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9608 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9609 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9610 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9611 msgid "Vendor"
9612 msgstr "ベンダ"
9613
9614 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9615 msgid "Verbose"
9616 msgstr "詳細"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9619 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9620 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9621 msgid "Verification"
9622 msgstr "検証"
9623
9624 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9625 msgid "Verification Job"
9626 msgstr "検証ジョブ"
9627
9628 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9629 msgid "Verification Jobs"
9630 msgstr "検証ジョブ"
9631
9632 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9633 msgid "Verify"
9634 msgstr "検証"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:779
9637 msgid "Verify '{0}'"
9638 msgstr "'{0}' を検証"
9639
9640 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
9641 msgid "Verify All"
9642 msgstr "すべてを検証"
9643
9644 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9646 msgid "Verify Certificate"
9647 msgstr "証明書を検証"
9648
9649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9650 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9651 msgid "Verify Code"
9652 msgstr "コードを検証"
9653
9654 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9655 msgid "Verify Job"
9656 msgstr "ジョブを検証"
9657
9658 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9659 msgid "Verify Jobs"
9660 msgstr "ジョブを検証"
9661
9662 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9663 msgid "Verify New"
9664 msgstr "新たに検証"
9665
9666 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9667 msgid "Verify New Snapshots"
9668 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9669
9670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:196
9673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9674 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9675 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9676 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9677 msgid "Verify Password"
9678 msgstr "パスワードを検証"
9679
9680 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9681 msgid "Verify Receivers"
9682 msgstr "受信者認証"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9685 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9686 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9687 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9688
9689 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
9690 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9691 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:900
9692 msgid "Verify State"
9693 msgstr "ステートを検証"
9694
9695 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Verify certificates"
9698 msgstr "証明書を検証"
9699
9700 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9701 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9702 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9703
9704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9705 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:627
9706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9712 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9713 msgid "Version"
9714 msgstr "バージョン"
9715
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9719 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9720 msgid "View"
9721 msgstr "表示"
9722
9723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9724 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9725 msgid "View Certificate"
9726 msgstr "証明書の表示"
9727
9728 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9729 msgid "View DNS Record"
9730 msgstr "DNSレコードの表示"
9731
9732 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9733 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9734 msgid "View images"
9735 msgstr "イメージ閲覧"
9736
9737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759
9739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9740 msgid "VirtIO RNG"
9741 msgstr "VirtIO RNG"
9742
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9744 msgid "Virtual"
9745 msgstr "仮想"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9748 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9749 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9750 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9751 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9752 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9753 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9755 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9756 msgid "Virtual Machine"
9757 msgstr "仮想マシン"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9760 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9761 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9764 msgid "Virtual Machines"
9765 msgstr "仮想マシン"
9766
9767 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9768 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9769 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9770 msgid "Virus"
9771 msgstr "ウィルス"
9772
9773 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9774 msgid "Virus Charts"
9775 msgstr "ウィルスチャート"
9776
9777 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9778 msgid "Virus Charts"
9779 msgstr "ウィルスチャート"
9780
9781 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9782 msgid "Virus Detector"
9783 msgstr "ウィルス検知"
9784
9785 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9786 msgid "Virus Filter"
9787 msgstr "ウィルスフィルタ"
9788
9789 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9790 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9791 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9792 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9793 msgid "Virus Mails"
9794 msgstr "ウィルスメール"
9795
9796 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9797 msgid "Virus Outbreaks"
9798 msgstr "ウィルス発生"
9799
9800 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9801 msgid "Virus Quarantine"
9802 msgstr "ウィルス検疫"
9803
9804 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9805 msgid "Virus info"
9806 msgstr "ウィルス情報"
9807
9808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9809 msgid "Vlan raw device"
9810 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9811
9812 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9813 msgid "Vnet"
9814 msgstr "Vnet"
9815
9816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9817 msgid "Vnet MAC address"
9818 msgstr "Vnet MAC アドレス"
9819
9820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
9821 msgid "Vnets"
9822 msgstr "Vnets"
9823
9824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9825 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9826 msgid "Volume Statistics"
9827 msgstr "ボリュームの統計"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9830 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9831 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9832 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9833 msgid "Volume group"
9834 msgstr "ボリュームグループ"
9835
9836 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
9837 msgid "Votes"
9838 msgstr "Votes"
9839
9840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
9841 msgid "WAL Disk"
9842 msgstr "WALディスク"
9843
9844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:121
9845 msgid "WAL size"
9846 msgstr "WALサイズ"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9849 msgid ""
9850 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9851 "change the type you will not be able to go back!"
9852 msgstr ""
9853 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9854 "戻ることができません!"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
9857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:407
9858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9859 msgid "Waiting for second factor."
9860 msgstr "2番めの要素を待っています。"
9861
9862 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9863 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9864 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9867 msgid "Wake-on-LAN"
9868 msgstr "Wake-on-LAN"
9869
9870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9872 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9873 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9874 msgid "Warning"
9875 msgstr "警告"
9876
9877 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9878 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9879 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9880
9881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9882 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9883 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9884
9885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
9886 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9887 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9888
9889 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9890 msgid ""
9891 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9892 msgstr ""
9893 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9894 "行わなければなりません!"
9895
9896 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9898 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9899 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9900 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9901
9902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9904 msgid "Warnings"
9905 msgstr "警告"
9906
9907 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9908 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9909 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9910
9911 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
9912 #, fuzzy
9913 msgid "WebAuthn Settings"
9914 msgstr "HA設定"
9915
9916 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
9917 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9918 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9919 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
9920
9921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9922 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9923 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9924 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9925 msgid "Webauthn"
9926 msgstr "Webauthn"
9927
9928 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9929 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9930 msgid "Webinterface Settings"
9931 msgstr "Webインタフェースの設定"
9932
9933 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9935 msgid "Week"
9936 msgstr "週"
9937
9938 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9939 msgid "What"
9940 msgstr "What"
9941
9942 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9943 msgid "What Objects"
9944 msgstr "何のオブジェクト"
9945
9946 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9947 msgid "When"
9948 msgstr "いつ"
9949
9950 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9951 msgid "When Objects"
9952 msgstr "いつのオブジェクト"
9953
9954 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9955 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9956 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9957 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9958 msgid "Whitelist"
9959 msgstr "ホワイトリスト"
9960
9961 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9962 msgid "Who Objects"
9963 msgstr "誰のオブジェクト"
9964
9965 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9966 msgid "Whole month"
9967 msgstr "月全体"
9968
9969 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9970 msgid "Whole year"
9971 msgstr "年全体"
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
9975 msgid "Wipe Disk"
9976 msgstr "ディスクの消去"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
9979 msgid "Wipe labels and other left-overs"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9983 msgid ""
9984 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9985 "or E-mail addresses."
9986 msgstr ""
9987 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9988 "ことができます。"
9989
9990 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9991 msgid ""
9992 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9993 "addresses as spam."
9994 msgstr ""
9995 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9996 "けることができます。"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126
9999 msgid ""
10000 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10001 "fallback for backup jobs"
10002 msgstr ""
10003 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10004 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10005
10006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10007 #, fuzzy
10008 msgid ""
10009 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10010 "conf is used as fallback"
10011 msgstr ""
10012 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10013 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
10016 msgid "Working"
10017 msgstr "動作中"
10018
10019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10020 msgid "Worst"
10021 msgstr "Worst"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10024 msgid "Would you like to install it now?"
10025 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
10026
10027 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10028 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
10030 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
10031 msgid "Write"
10032 msgstr "Write"
10033
10034 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10035 msgid "Write Protect"
10036 msgstr "書き込み保護"
10037
10038 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10039 msgid "Write cache"
10040 msgstr "書込みキャッシュ"
10041
10042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
10043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329
10044 msgid "Write limit"
10045 msgstr "書込み制限"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:350
10048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368
10049 msgid "Write max burst"
10050 msgstr "Write max burst"
10051
10052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10054 msgid "Writes"
10055 msgstr "Writes"
10056
10057 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10058 msgid "Wrong file extension"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10062 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10063 msgid "Year"
10064 msgstr "年"
10065
10066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10067 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
10068 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10069 msgid "Yes"
10070 msgstr "はい"
10071
10072 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10073 msgid "You are here!"
10074 msgstr "現在位置!"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10077 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10078 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
10079
10080 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10081 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10082 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
10083
10084 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
10085 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
10089 #, fuzzy
10090 msgid "You get supported updates for {0}"
10091 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
10092
10093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
10094 msgid "You get updates for {0}"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10099 msgid "You have at least one node without subscription."
10100 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10103 msgid ""
10104 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10105 "help for details."
10106 msgstr ""
10107 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
10108 "ラインヘルプを参照してください。"
10109
10110 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10111 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10112 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
10113
10114 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10115 msgid "You need to create a initial config once."
10116 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
10117
10118 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
10119 msgid "Your E-Mail"
10120 msgstr "E-Mail"
10121
10122 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10124 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10125 msgid "Your subscription status is valid."
10126 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
10127
10128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10129 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:424
10134 msgid "Yubico OTP"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10138 msgid "Yubico OTP Key"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10142 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10143 msgid "ZFS Pool"
10144 msgstr "ZFSプール"
10145
10146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10147 msgid "ZFS Storage"
10148 msgstr "ZFSストレージ"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10153 msgid "Zone"
10154 msgstr "ゾーン"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10157 msgid "Zone {0} on node {1}"
10158 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10161 msgid "Zones"
10162 msgstr "ゾーン"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10165 msgid "any CD-ROM"
10166 msgstr "任意のCD-ROM"
10167
10168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10169 msgid "any net"
10170 msgstr "任意のネットワーク"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10173 msgid "api key"
10174 msgstr "APIキー"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10177 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10178 msgid "ashift"
10179 msgstr "ashift"
10180
10181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10182 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10185 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10186 msgid "average"
10187 msgstr "平均"
10188
10189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10190 msgid "current"
10191 msgstr "現在"
10192
10193 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10194 msgid "daily"
10195 msgstr "日毎"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10198 msgid "day"
10199 msgstr "日"
10200
10201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10202 msgid "days"
10203 msgstr "日"
10204
10205 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10206 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10207 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
10210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
10211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
10212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
10213 msgid "default"
10214 msgstr "既定値"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10217 #, fuzzy
10218 msgid "directory"
10219 msgstr "ディレクトリ"
10220
10221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10223 #, fuzzy
10224 msgid "disabled"
10225 msgstr "無効"
10226
10227 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10228 msgid "dns"
10229 msgstr "dns"
10230
10231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10232 #, fuzzy
10233 msgid "enabled"
10234 msgstr "有効"
10235
10236 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10237 msgid "fast"
10238 msgstr "fast"
10239
10240 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10241 msgid "fast and good"
10242 msgstr "fast and good"
10243
10244 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10245 msgid "good"
10246 msgstr "good"
10247
10248 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1016
10249 msgid "group, date or owner"
10250 msgstr "グループ、日付又は所有者"
10251
10252 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
10253 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
10254 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10255 msgid "hourly"
10256 msgstr "時間毎"
10257
10258 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10259 msgid "iSCSI Provider"
10260 msgstr "iSCSI プロバイダ"
10261
10262 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10263 msgid "in {0}"
10264 msgstr "in {0}"
10265
10266 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10267 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10268 msgid "keep-daily"
10269 msgstr "日毎を保持"
10270
10271 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10272 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10273 msgid "keep-hourly"
10274 msgstr "時毎を保持"
10275
10276 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10277 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10278 msgid "keep-last"
10279 msgstr "最後を保持"
10280
10281 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10282 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10283 msgid "keep-monthly"
10284 msgstr "月毎を保持"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10287 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10288 msgid "keep-weekly"
10289 msgstr "週毎を保持"
10290
10291 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10292 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10293 msgid "keep-yearly"
10294 msgstr "年毎を保持"
10295
10296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10297 msgid "keyctl"
10298 msgstr "keyctl"
10299
10300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10301 msgid "letter"
10302 msgstr "letter"
10303
10304 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10305 msgid "maxcpu"
10306 msgstr "CPU最大値"
10307
10308 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10309 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10310 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10311 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10313 msgid "maximum"
10314 msgstr "最大"
10315
10316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10317 msgid ""
10318 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10319 msgstr ""
10320 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
10321 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
10322
10323 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10324 msgid "missing"
10325 msgstr "missing"
10326
10327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10328 msgid "never"
10329 msgstr "無期限"
10330
10331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10332 msgid "new"
10333 msgstr "new"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10336 msgid "noVNC Settings"
10337 msgstr "noVNC設定"
10338
10339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10340 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10341 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10342 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10343 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10344 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10345 msgid "none"
10346 msgstr "none"
10347
10348 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10349 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10350 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10351 msgid "none (disabled)"
10352 msgstr "none(無効)"
10353
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10355 #, fuzzy
10356 msgid "not installed"
10357 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10358
10359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10360 msgid "of {0} CPU(s)"
10361 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10362
10363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10364 msgid "only unicast addresses are allowed"
10365 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10368 msgid "paravirtualized"
10369 msgstr "準仮想化"
10370
10371 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10372 msgid "peer's link address: {0}"
10373 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10377 msgid "pending"
10378 msgstr "保留"
10379
10380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10381 msgid "privileged only"
10382 msgstr "特権のみ"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10385 msgid ""
10386 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10387 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10388
10389 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10390 msgid "running"
10391 msgstr "稼働中"
10392
10393 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10394 msgid "send orig. Mail"
10395 msgstr "元メールを送信"
10396
10397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10398 msgid "stopped"
10399 msgstr "停止中"
10400
10401 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10402 msgid "syncing"
10403 msgstr "同期中"
10404
10405 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10406 msgid "unchanged"
10407 msgstr "変更なし"
10408
10409 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10410 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10411 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:304
10415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:313
10416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:322
10417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
10418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10420 msgid "unlimited"
10421 msgstr "無制限"
10422
10423 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10424 msgid "unprivileged only"
10425 msgstr "非特権のみ"
10426
10427 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10428 msgid "unsafe"
10429 msgstr "unsafe"
10430
10431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10437 msgid "use host settings"
10438 msgstr "ホスト設定を使用する"
10439
10440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10441 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10442 msgid "verify current password"
10443 msgstr "現在のパスワードの検証"
10444
10445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10446 msgid "with options"
10447 msgstr "オプション付き"
10448
10449 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10450 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10451 msgid "xterm.js Settings"
10452 msgstr "xterm.js 設定"
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10455 msgid "{0} ({1})"
10456 msgstr "{0} ({1})"
10457
10458 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10459 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10460 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10461
10462 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10463 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10464 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10465 msgid "{0} days"
10466 msgstr "{0} 日"
10467
10468 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10469 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10470 msgid "{0} hours"
10471 msgstr "{0} 時間"
10472
10473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10474 #, fuzzy
10475 msgid "{0} is already configured"
10476 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10477
10478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10479 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10483 msgid "{0} is not initialized."
10484 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10485
10486 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10487 msgid "{0} is not installed on this node."
10488 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10489
10490 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10491 msgid "{0} minutes"
10492 msgstr "{0} 分"
10493
10494 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10495 msgid "{0} months"
10496 msgstr "{0} 月"
10497
10498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1662
10499 msgid "{0} not installed."
10500 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10501
10502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10506 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10507 msgid "{0} of {1}"
10508 msgstr "{1}の {0}"
10509
10510 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10511 msgid "{0} on behalf of {1}"
10512 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10513
10514 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10515 msgid "{0} seconds"
10516 msgstr "{0} 秒"
10517
10518 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10519 msgid "{0} successful"
10520 msgstr "{0} 正常終了"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10523 msgid "{0} takes precedence."
10524 msgstr "{0} takes precedence."
10525
10526 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
10527 #, fuzzy
10528 msgid "{0} to {1}"
10529 msgstr "{1}の {0}"
10530
10531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10532 #, fuzzy
10533 msgid "{0} updates"
10534 msgstr "{0} 日"
10535
10536 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10537 msgid "{0} weeks"
10538 msgstr "{0} 週"
10539
10540 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10541 msgid "{0} years"
10542 msgstr "{0} 年"
10543
10544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10545 msgid "{0}% of {1}"
10546 msgstr "{1} の {0}%"
10547
10548 #~ msgid "-- all --"
10549 #~ msgstr "-- すべて --"
10550
10551 #~ msgid "-- any --"
10552 #~ msgstr "-- いずれか --"
10553
10554 #~ msgid "ACLs"
10555 #~ msgstr "ACL"
10556
10557 #~ msgid "ACME"
10558 #~ msgstr "ACME"
10559
10560 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10561 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10562
10563 #~ msgid "API"
10564 #~ msgstr "API"
10565
10566 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10567 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10568
10569 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10570 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10571
10572 #~ msgid "Add Harddisk"
10573 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10574
10575 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10576 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10577
10578 #~ msgid "Add Storages"
10579 #~ msgstr "ストレージの追加"
10580
10581 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10582 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10583
10584 #~ msgid "Add network device"
10585 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10586
10587 #~ msgid "Arabic"
10588 #~ msgstr "アラビア語"
10589
10590 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10591 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10592
10593 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10594 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10595
10596 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10597 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10598
10599 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10600 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10601
10602 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10603 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10604
10605 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10606 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10607
10608 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10609 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10610
10611 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10612 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10613
10614 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10615 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10616
10617 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10618 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10619
10620 #~ msgid ""
10621 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10622 #~ "permanently erase all data."
10623 #~ msgstr ""
10624 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10625 #~ "れます."
10626
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10629 #~ "current VM data."
10630 #~ msgstr ""
10631 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10632 #~ "されます。"
10633
10634 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10635 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10636
10637 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10638 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10639
10640 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10641 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10642
10643 #~ msgid "Backup CT {0}"
10644 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10645
10646 #~ msgid "Backup VM {0}"
10647 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10648
10649 #~ msgid "Barrier"
10650 #~ msgstr "バリア"
10651
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Blocksize"
10654 #~ msgstr "ブロック長"
10655
10656 #~ msgid "Bond"
10657 #~ msgstr "Bond"
10658
10659 #~ msgid "Boot device"
10660 #~ msgstr "ブートデバイス"
10661
10662 #~ msgid "Boot order"
10663 #~ msgstr "ブート順"
10664
10665 #~ msgid "Bootdisk Size"
10666 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10667
10668 #~ msgid "Bridged mode"
10669 #~ msgstr "ブリッジモード"
10670
10671 #~ msgid "CD/DVD"
10672 #~ msgstr "CD/DVD"
10673
10674 #~ msgid "CPU Usage"
10675 #~ msgstr "CPU 使用率"
10676
10677 #~ msgid "CPU type"
10678 #~ msgstr "CPU 種別"
10679
10680 #~ msgid "CPU usage %"
10681 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10682
10683 #~ msgid "CPUs"
10684 #~ msgstr "CPU"
10685
10686 #~ msgid "CT/VM Resource"
10687 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10688
10689 #~ msgid "Cancel"
10690 #~ msgstr "キャンセル"
10691
10692 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10693 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10694
10695 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10696 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10697
10698 #~ msgid "Ceph Config"
10699 #~ msgstr "Cephの構成"
10700
10701 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10702 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10703
10704 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10705 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10706
10707 #~ msgid "Clear User name"
10708 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10709
10710 #~ msgid "Console (JS)"
10711 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10712
10713 #~ msgid "Containers"
10714 #~ msgstr "コンテナ"
10715
10716 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10717 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10718
10719 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10720 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10721
10722 #~ msgid "Create Auth"
10723 #~ msgstr "認証を作成"
10724
10725 #~ msgid "Create Backup Job"
10726 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10727
10728 #~ msgid "Create Bond"
10729 #~ msgstr "Bond を作成"
10730
10731 #~ msgid "Create MDS"
10732 #~ msgstr "MDSを作成"
10733
10734 #~ msgid "Create NFS storage"
10735 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10736
10737 #~ msgid "Create VM {0}"
10738 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10739
10740 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10741 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10742
10743 #~ msgid "Create new virtual machine"
10744 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10745
10746 #~ msgid "Create realm"
10747 #~ msgstr "realmを作成"
10748
10749 #~ msgid "Create {0}"
10750 #~ msgstr "{0} を作成"
10751
10752 #~ msgid "Croatia"
10753 #~ msgstr "クロアチア語"
10754
10755 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10756 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10757
10758 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10759 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10760
10761 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
10762 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
10763
10764 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
10765 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
10766
10767 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
10768 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
10769
10770 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
10771 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
10772
10773 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
10774 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
10775
10776 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
10777 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
10778
10779 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
10780 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
10781
10782 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
10783 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
10784
10785 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
10786 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
10787
10788 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
10789 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
10790
10791 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
10792 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
10793
10794 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
10795 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
10796
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10799 #~ msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
10800
10801 #~ msgid "DNS server 1"
10802 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
10803
10804 #~ msgid "DNS server 2"
10805 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
10806
10807 #~ msgid "Datacenter Health"
10808 #~ msgstr "データセンターの状態"
10809
10810 #~ msgid "Day (average)"
10811 #~ msgstr "一日 (平均)"
10812
10813 #~ msgid "Day (max)"
10814 #~ msgstr "一日 (最大)"
10815
10816 #~ msgid "Day of week"
10817 #~ msgstr "曜日"
10818
10819 #~ msgid "Default (English)"
10820 #~ msgstr "既定値 (英語)"
10821
10822 #~ msgid "Default (no cache)"
10823 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
10824
10825 #~ msgid "Default (qemu64)"
10826 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
10827
10828 #~ msgid "Destroy MDS"
10829 #~ msgstr "MDSを破棄"
10830
10831 #~ msgid "Disk size (GB)"
10832 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
10833
10834 #~ msgid "Disk space (GB)"
10835 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
10836
10837 #~ msgid "Do not use any proxy"
10838 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
10839
10840 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10841 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10842
10843 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10844 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10845
10846 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10847 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10848
10849 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10850 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10851
10852 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10853 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
10854
10855 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10856 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10857
10858 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10859 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10860
10861 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10862 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
10863
10864 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10865 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
10866
10867 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10868 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
10869
10870 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10871 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
10872
10873 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10874 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10875
10876 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10877 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
10878
10879 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10880 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10881
10882 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10883 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
10884
10885 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10886 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
10887
10888 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10889 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10890
10891 #~ msgid "Domains"
10892 #~ msgstr "DNSドメイン"
10893
10894 #~ msgid "Dutch"
10895 #~ msgstr "オランダ語"
10896
10897 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10898 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10899
10900 #~ msgid "EMail"
10901 #~ msgstr "E-Mail"
10902
10903 #~ msgid "ERROR"
10904 #~ msgstr "エラー"
10905
10906 #~ msgid "Edit Domains"
10907 #~ msgstr "ドメインを編集"
10908
10909 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10910 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10911
10912 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10913 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10914
10915 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10916 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10917
10918 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10919 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10920
10921 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10922 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10923
10924 #~ msgid "Edit display settings"
10925 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10926
10927 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10928 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10929
10930 #~ msgid "Edit language settings"
10931 #~ msgstr "言語設定を編集"
10932
10933 #~ msgid "Edit memory settings"
10934 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10935
10936 #~ msgid "Edit network device settings"
10937 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10938
10939 #~ msgid "Edit network device {0}"
10940 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10941
10942 #~ msgid "Edit realm {0}"
10943 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10944
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Eject media"
10947 #~ msgstr "データを消去"
10948
10949 #~ msgid "Enable /dev/console"
10950 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10951
10952 #~ msgid "Enable DHCP"
10953 #~ msgstr "DHCPを有効"
10954
10955 #~ msgid "Enable Firewall"
10956 #~ msgstr "Firewallを有効"
10957
10958 #~ msgid "Enable NDP"
10959 #~ msgstr "NDPを有効"
10960
10961 #~ msgid "English"
10962 #~ msgstr "英語"
10963
10964 #~ msgid "English (UK)"
10965 #~ msgstr "英語 (UK)"
10966
10967 #~ msgid "English (USA)"
10968 #~ msgstr "英語 (USA)"
10969
10970 #~ msgid "Enter your user name"
10971 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10972
10973 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10974 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10975
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Erase"
10978 #~ msgstr "データを消去"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Erase Media"
10982 #~ msgstr "データを消去"
10983
10984 #~ msgid "Error: No such console type"
10985 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10986
10987 #~ msgid "Estonia"
10988 #~ msgstr "エストニア語"
10989
10990 #~ msgid "Ethernet device"
10991 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10992
10993 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10994 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10995
10996 #~ msgid "External Gateway Peers"
10997 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
10998
10999 #~ msgid "Faroe Islands"
11000 #~ msgstr "フェロー諸島"
11001
11002 #~ msgid "Finnish"
11003 #~ msgstr "フィンランド語"
11004
11005 #~ msgid "French"
11006 #~ msgstr "フランス語"
11007
11008 #~ msgid "French (Belgium)"
11009 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
11010
11011 #~ msgid "French (Canada)"
11012 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
11013
11014 #~ msgid "French (Swiss)"
11015 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
11016
11017 #~ msgid "Friday"
11018 #~ msgstr "金曜日"
11019
11020 #~ msgid "GPT"
11021 #~ msgstr "GPT"
11022
11023 #~ msgid "GUI language"
11024 #~ msgstr "GUI の言語"
11025
11026 #~ msgid "Gateway Nodes"
11027 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
11028
11029 #~ msgid "German"
11030 #~ msgstr "ドイツ語"
11031
11032 #~ msgid "German (Swiss)"
11033 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
11034
11035 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11036 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
11037
11038 #~ msgid "Got unexpected device type"
11039 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
11040
11041 #~ msgid "GroupID"
11042 #~ msgstr "グループ ID"
11043
11044 #~ msgid "HD space (root)"
11045 #~ msgstr "HD スペース (root)"
11046
11047 #~ msgid "Host MAC"
11048 #~ msgstr "ホスト MAC"
11049
11050 #~ msgid "Host device name"
11051 #~ msgstr "ホストデバイス名"
11052
11053 #~ msgid "Host ifname"
11054 #~ msgstr "ホスト if 名"
11055
11056 #~ msgid "Hour (average)"
11057 #~ msgstr "一時間 (平均)"
11058
11059 #~ msgid "Hour (max)"
11060 #~ msgstr "一時間 (最大)"
11061
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Hourly"
11064 #~ msgstr "時間毎"
11065
11066 #~ msgid "Hungarian"
11067 #~ msgstr "ハンガリー語"
11068
11069 #~ msgid "IDE"
11070 #~ msgstr "IDE"
11071
11072 #~ msgid "IP address (venet)"
11073 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
11074
11075 #~ msgid "IP/Name"
11076 #~ msgstr "IP/名前"
11077
11078 #~ msgid "IPv6 address"
11079 #~ msgstr "IPv6アドレス"
11080
11081 #~ msgid "ISO"
11082 #~ msgstr "ISO"
11083
11084 #~ msgid "Icelandic"
11085 #~ msgstr "アイスランド語"
11086
11087 #~ msgid "Image format"
11088 #~ msgstr "イメージ形式"
11089
11090 #~ msgid "Images"
11091 #~ msgstr "イメージ"
11092
11093 #~ msgid "Initialize GPT"
11094 #~ msgstr "GPTの初期化"
11095
11096 #~ msgid "Intel E1000"
11097 #~ msgstr "Intel E1000"
11098
11099 #~ msgid "Italian"
11100 #~ msgstr "イタリア語"
11101
11102 #~ msgid "Item"
11103 #~ msgstr "個"
11104
11105 #~ msgid "Items"
11106 #~ msgstr "個"
11107
11108 #~ msgid "Japanese"
11109 #~ msgstr "日本語"
11110
11111 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11112 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
11113
11114 #~ msgid "Keyboard"
11115 #~ msgstr "キーボード"
11116
11117 #~ msgid "LVM group"
11118 #~ msgstr "LVM グループ"
11119
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Last"
11122 #~ msgstr "苗字"
11123
11124 #~ msgid "Latency (ms)"
11125 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
11126
11127 #~ msgid "Latvian"
11128 #~ msgstr "ラトビア語"
11129
11130 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
11131 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
11132
11133 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
11134 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
11135
11136 #~ msgid "Linux/Other"
11137 #~ msgstr "Linux/その他"
11138
11139 #~ msgid "Lithuanian"
11140 #~ msgstr "リトアニア語"
11141
11142 #~ msgid "Load failed"
11143 #~ msgstr "読み込めませんでした"
11144
11145 #~ msgid "MAC"
11146 #~ msgstr "MAC"
11147
11148 #~ msgid "MAC Address"
11149 #~ msgstr "MAC アドレス"
11150
11151 #~ msgid "Macedonian"
11152 #~ msgstr "マケドニア語"
11153
11154 #~ msgid "Maxheld"
11155 #~ msgstr "Maxheld"
11156
11157 #~ msgid "Maximum memory"
11158 #~ msgstr "最大メモリ量"
11159
11160 #~ msgid "Memory (MB)"
11161 #~ msgstr "メモリー (MB)"
11162
11163 #~ msgid "Microsoft Windows"
11164 #~ msgstr "Microsoft Windows"
11165
11166 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
11167 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
11168
11169 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
11170 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
11171
11172 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
11173 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
11174
11175 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
11176 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
11177
11178 #~ msgid "Migrate All VMs"
11179 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
11180
11181 #~ msgid "Migrate {0}"
11182 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
11183
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Minimum replicas"
11186 #~ msgstr "最小のレプリカ"
11187
11188 #~ msgid "Monday"
11189 #~ msgstr "月曜日"
11190
11191 #~ msgid "Month (average)"
11192 #~ msgstr "月間 (平均)"
11193
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Monthly"
11196 #~ msgstr "月"
11197
11198 #~ msgid "NAT mode"
11199 #~ msgstr "NAT モード"
11200
11201 #~ msgid "NFS"
11202 #~ msgstr "NFS"
11203
11204 #~ msgid "Network Adapter"
11205 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
11206
11207 #~ msgid "Network card"
11208 #~ msgstr "カード種別"
11209
11210 #~ msgid "No data in database."
11211 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
11212
11213 #~ msgid "Node Resources"
11214 #~ msgstr "ノードリソース"
11215
11216 #~ msgid "Node list"
11217 #~ msgstr "ノードリスト"
11218
11219 #~ msgid "Norwegian"
11220 #~ msgstr "ノルウェー語"
11221
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Not a valid hosts"
11224 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
11225
11226 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11227 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
11228
11229 #~ msgid "Notfiy"
11230 #~ msgstr "通知"
11231
11232 #~ msgid "Notfiy User"
11233 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
11234
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Number of replicas"
11237 #~ msgstr "レプリカの数"
11238
11239 #~ msgid "OS default"
11240 #~ msgstr "OS 既定値"
11241
11242 #~ msgid "OSDs"
11243 #~ msgstr "OSDs"
11244
11245 #~ msgid "OTP"
11246 #~ msgstr "OTP"
11247
11248 #~ msgid "Only Errors"
11249 #~ msgstr "エラーのみ"
11250
11251 #~ msgid "OpenVZ Container"
11252 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11253
11254 #~ msgid "OpenVZ Containers"
11255 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11256
11257 #~ msgid "OpenVZ template"
11258 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
11259
11260 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
11261 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
11262
11263 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11264 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11265
11266 #~ msgid "Other OS types"
11267 #~ msgstr "他のOSタイプ"
11268
11269 #~ msgid "PGs"
11270 #~ msgstr "PGs"
11271
11272 #~ msgid "Passsword"
11273 #~ msgstr "パスワード"
11274
11275 #~ msgid "Passwords does not match"
11276 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
11277
11278 #~ msgid "Path/Target"
11279 #~ msgstr "パス/ターゲット"
11280
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11283 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
11284
11285 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11286 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11287
11288 #~ msgid "Portuguese"
11289 #~ msgstr "ポルトガル語"
11290
11291 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
11292 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
11293
11294 #~ msgid "Proxmox Console"
11295 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
11296
11297 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
11298 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
11299
11300 #~ msgid "Quota Grace period"
11301 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
11302
11303 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
11304 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
11305
11306 #~ msgid "Quota UGID limit"
11307 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
11308
11309 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
11310 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
11311
11312 #~ msgid "Read Limit"
11313 #~ msgstr "読取り制限"
11314
11315 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11316 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
11317
11318 #~ msgid "Realtec RTL8139"
11319 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
11320
11321 #~ msgid "Register U2F Device"
11322 #~ msgstr "U2Fデバイス登録"
11323
11324 #~ msgid "Reload service {0}"
11325 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
11326
11327 #~ msgid "Reload {0}"
11328 #~ msgstr "{0}を再読込"
11329
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11332 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
11333
11334 #~ msgid "Removed Bytes"
11335 #~ msgstr "削除したバイト数"
11336
11337 #~ msgid "Restart service {0}"
11338 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
11339
11340 #~ msgid "Restart {0}"
11341 #~ msgstr "{0}を再起動"
11342
11343 #~ msgid "Restarts"
11344 #~ msgstr "再起動"
11345
11346 #~ msgid "Restore CT"
11347 #~ msgstr "CT をリストア"
11348
11349 #~ msgid "Restore VM {0}"
11350 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
11351
11352 #~ msgid "Restore {0}"
11353 #~ msgstr "{0} をリストア"
11354
11355 #~ msgid "Resume {0}"
11356 #~ msgstr "{0} を再開"
11357
11358 #~ msgid "Ring 0"
11359 #~ msgstr "リング0"
11360
11361 #~ msgid "Ring 0 Address"
11362 #~ msgstr "リング0アドレス"
11363
11364 #~ msgid "Ring 1"
11365 #~ msgstr "リング1"
11366
11367 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11368 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11369
11370 #~ msgid "Russian"
11371 #~ msgstr "ロシア語"
11372
11373 #~ msgid "SCSI"
11374 #~ msgstr "SCSI"
11375
11376 #~ msgid "SKU"
11377 #~ msgstr "SKU"
11378
11379 #~ msgid "SMTP Port"
11380 #~ msgstr "SMTPポート"
11381
11382 #~ msgid "SSL"
11383 #~ msgstr "SSL"
11384
11385 #~ msgid "Saturday"
11386 #~ msgstr "土曜日"
11387
11388 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11389 #~ msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
11390
11391 #~ msgid "Second boot device"
11392 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11393
11394 #~ msgid "Server Resources"
11395 #~ msgstr "サーバリソース"
11396
11397 #~ msgid "Server Type"
11398 #~ msgstr "サーバー種別"
11399
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Service vlan"
11402 #~ msgstr "サービスvlan"
11403
11404 #~ msgid "Set noout"
11405 #~ msgstr "Set noout"
11406
11407 #~ msgid "Set time zone"
11408 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11409
11410 #~ msgid "Shell (JS)"
11411 #~ msgstr "シェル (JS)"
11412
11413 #~ msgid "Slovenian"
11414 #~ msgstr "スロベニア語"
11415
11416 #~ msgid "Spanish"
11417 #~ msgstr "スペイン語"
11418
11419 #~ msgid "Spice Console"
11420 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11421
11422 #~ msgid "Start All VMs"
11423 #~ msgstr "すべての VM"
11424
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Start GC"
11427 #~ msgstr "GC開始"
11428
11429 #~ msgid "Start VM {0}"
11430 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11431
11432 #~ msgid "Start service {0}"
11433 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11434
11435 #~ msgid "Start {0}"
11436 #~ msgstr "{0} を起動"
11437
11438 #~ msgid "Started"
11439 #~ msgstr "起動しました"
11440
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Status details"
11443 #~ msgstr "ステータス詳細"
11444
11445 #~ msgid "Stop VM {0}"
11446 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11447
11448 #~ msgid "Stop service {0}"
11449 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11450
11451 #~ msgid "Stop {0}"
11452 #~ msgstr "{0} を停止"
11453
11454 #~ msgid "Storage ID"
11455 #~ msgstr "ストレージ ID"
11456
11457 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11458 #~ msgstr ""
11459 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11460
11461 #~ msgid "Suspend {0}"
11462 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11463
11464 #~ msgid "Swap (MB)"
11465 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11466
11467 #~ msgid "Swedish"
11468 #~ msgstr "スウェーデン語"
11469
11470 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11471 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11472
11473 #~ msgid "Task viewer: "
11474 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11475
11476 #~ msgid "Template download"
11477 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11478
11479 #~ msgid "Terms of Service"
11480 #~ msgstr "Terms of Service"
11481
11482 #~ msgid "Thai"
11483 #~ msgstr "タイ語"
11484
11485 #~ msgid "Third DNS server"
11486 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11487
11488 #~ msgid "Third boot device"
11489 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11490
11491 #~ msgid "This device is already in use."
11492 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11493
11494 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11495 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11496
11497 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11498 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11499
11500 #~ msgid "Thursday"
11501 #~ msgstr "木曜日"
11502
11503 #~ msgid ""
11504 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11505 #~ "follow the instructions."
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従っ"
11508 #~ "てください。"
11509
11510 #~ msgid "Tuesday"
11511 #~ msgstr "火曜日"
11512
11513 #~ msgid "Turkish"
11514 #~ msgstr "トルコ語"
11515
11516 #~ msgid "Type 'help' for help."
11517 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11518
11519 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11520 #~ msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
11521
11522 #~ msgid "USB"
11523 #~ msgstr "USB"
11524
11525 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11526 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11527
11528 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11529 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11530
11531 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11532 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11533
11534 #~ msgid "Unset noout"
11535 #~ msgstr "Unset noout"
11536
11537 #~ msgid "Uploading file..."
11538 #~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
11539
11540 #~ msgid "Use fixed size memory"
11541 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11542
11543 #~ msgid "User quotas disabled."
11544 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11545
11546 #~ msgid "Userid"
11547 #~ msgstr "ユーザーID"
11548
11549 #~ msgid "VIRTIO"
11550 #~ msgstr "VIRTIO"
11551
11552 #~ msgid "VM ID"
11553 #~ msgstr "VM ID"
11554
11555 #~ msgid "VM name"
11556 #~ msgstr "VM 名"
11557
11558 #~ msgid "VM protection"
11559 #~ msgstr "VMの保護"
11560
11561 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11562 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11563
11564 #~ msgid "VNC shell"
11565 #~ msgstr "VNC シェル"
11566
11567 #~ msgid "Verification Code"
11568 #~ msgstr "検証コード"
11569
11570 #~ msgid "VerifyJob"
11571 #~ msgstr "検証ジョブ"
11572
11573 #~ msgid "Virtual machines"
11574 #~ msgstr "仮想マシン"
11575
11576 #~ msgid "Wednesday"
11577 #~ msgstr "水曜日"
11578
11579 #~ msgid "Week (average)"
11580 #~ msgstr "週間 (平均)"
11581
11582 #~ msgid "Week (max)"
11583 #~ msgstr "週間 (最大)"
11584
11585 #~ msgid "Write IOPS"
11586 #~ msgstr "Write IOPS"
11587
11588 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11589 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11590
11591 #~ msgid "Year (average)"
11592 #~ msgstr "年間 (平均)"
11593
11594 #~ msgid "Year (max)"
11595 #~ msgstr "年間 (最大)"
11596
11597 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11598 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11599
11600 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11601 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11602
11603 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11604 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11605
11606 #~ msgid "active-backup"
11607 #~ msgstr "active-backup"
11608
11609 #~ msgid "alias"
11610 #~ msgstr "別名"
11611
11612 #~ msgid "athlon"
11613 #~ msgstr "Athlon"
11614
11615 #~ msgid "balance-alb"
11616 #~ msgstr "balance-alb"
11617
11618 #~ msgid "balance-tlb"
11619 #~ msgstr "balance-tlb"
11620
11621 #~ msgid "balance-xor"
11622 #~ msgstr "balance-xor"
11623
11624 #~ msgid "bond-primary"
11625 #~ msgstr "bond-primary"
11626
11627 #~ msgid "bridge"
11628 #~ msgstr "ブリッジ"
11629
11630 #~ msgid "broadcast"
11631 #~ msgstr "broadcast"
11632
11633 #~ msgid "can't create unknown device type"
11634 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11635
11636 #~ msgid "can't get window size"
11637 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11638
11639 #~ msgid "core2duo"
11640 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11641
11642 #~ msgid "held"
11643 #~ msgstr "held"
11644
11645 #~ msgid "iSCSI"
11646 #~ msgstr "iSCSI"
11647
11648 #~ msgid "interface name already in use"
11649 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11650
11651 #~ msgid "kvm32"
11652 #~ msgstr "kvm32"
11653
11654 #~ msgid "kvm64"
11655 #~ msgstr "kvm64"
11656
11657 #~ msgid "mac"
11658 #~ msgstr "mac"
11659
11660 #~ msgid "no VM ID specified"
11661 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11662
11663 #~ msgid "no VM type specified"
11664 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11665
11666 #~ msgid "no dataCache specified"
11667 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11668
11669 #~ msgid "no datasource specified"
11670 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11671
11672 #~ msgid "no interface name specified"
11673 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11674
11675 #~ msgid "no network device type specified"
11676 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11677
11678 #~ msgid "no node name specified"
11679 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11680
11681 #~ msgid "no rrdurl specified"
11682 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11683
11684 #~ msgid "no rstore model specified"
11685 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11686
11687 #~ msgid "no rstore specified"
11688 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11689
11690 #~ msgid "no status storage specified"
11691 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11692
11693 #~ msgid "no storage ID specified"
11694 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11695
11696 #~ msgid "no storeid specified"
11697 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11698
11699 #~ msgid "no such interface {0}"
11700 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11701
11702 #~ msgid "no task specified"
11703 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11704
11705 #~ msgid "no url specified"
11706 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11707
11708 #~ msgid "no vmtype specified"
11709 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11710
11711 #~ msgid "no volume ID specified"
11712 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11713
11714 #~ msgid "no workspace specified"
11715 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11716
11717 #~ msgid "not a vm type"
11718 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11719
11720 #~ msgid "nothing selected"
11721 #~ msgstr "何も選択されていません"
11722
11723 #~ msgid "peers address list"
11724 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11725
11726 #~ msgid "pentium"
11727 #~ msgstr "Pentium"
11728
11729 #~ msgid "pentium2"
11730 #~ msgstr "Pentium 2"
11731
11732 #~ msgid "pentium3"
11733 #~ msgstr "Pentium 3"
11734
11735 #~ msgid "phenom"
11736 #~ msgstr "Phenom"
11737
11738 #~ msgid "qemu32"
11739 #~ msgstr "qemu32"
11740
11741 #~ msgid "qemu64"
11742 #~ msgstr "qemu64"
11743
11744 #~ msgid "restricted"
11745 #~ msgstr "制限中"
11746
11747 #~ msgid "root@pam"
11748 #~ msgstr "root@pam"
11749
11750 #~ msgid "serial"
11751 #~ msgstr "serial"
11752
11753 #~ msgid "server offline?"
11754 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11755
11756 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11757 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11758
11759 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11760 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11761
11762 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11763 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11764
11765 #~ msgid "unsupported config"
11766 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11767
11768 #~ msgid "version"
11769 #~ msgstr "バージョン"
11770
11771 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
11772 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
11773
11774 #~ msgid "zone"
11775 #~ msgstr "ゾーン"
11776
11777 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
11778 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
11779
11780 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11781 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"