1 # German translations for noVNC package
2 # German translation for noVNC.
3 # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 08:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
14 "Language-Team: none\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
27 msgid "Disconnecting..."
28 msgstr "Verbindung trennen..."
31 msgid "Reconnecting..."
32 msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
35 msgid "Internal error"
36 msgstr "Interner Fehler"
40 msgstr "Richten Sie den Server ein"
43 msgid "Connected (encrypted) to "
44 msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
47 msgid "Connected (unencrypted) to "
48 msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
51 msgid "Something went wrong, connection is closed"
52 msgstr "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt"
56 msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
59 msgid "New connection has been rejected with reason: "
60 msgstr "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: "
63 msgid "New connection has been rejected"
64 msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
67 msgid "Password is required"
68 msgstr "Passwort ist erforderlich"
71 msgid "noVNC encountered an error:"
72 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
75 msgid "Hide/Show the control bar"
76 msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
79 msgid "Move/Drag Viewport"
80 msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
84 msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
86 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
87 msgid "Active Mouse Button"
88 msgstr "Aktive Maustaste"
91 msgid "No mousebutton"
92 msgstr "Keine Maustaste"
95 msgid "Left mousebutton"
96 msgstr "Linke Maustaste"
99 msgid "Middle mousebutton"
100 msgstr "Mittlere Maustaste"
103 msgid "Right mousebutton"
104 msgstr "Rechte Maustaste"
111 msgid "Show Keyboard"
112 msgstr "Tastatur anzeigen"
116 msgstr "Zusatztasten"
119 msgid "Show Extra Keys"
120 msgstr "Zusatztasten anzeigen"
128 msgstr "Strg umschalten"
136 msgstr "Alt umschalten"
152 msgstr "Escape senden"
156 msgstr "Strg+Alt+Entf"
159 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
160 msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
163 msgid "Shutdown/Reboot"
164 msgstr "Herunterfahren/Neustarten"
167 msgid "Shutdown/Reboot..."
168 msgstr "Herunterfahren/Neustarten..."
176 msgstr "Herunterfahren"
184 msgstr "Zurücksetzen"
186 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
188 msgstr "Zwischenablage"
198 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
200 msgstr "Einstellungen"
204 msgstr "Geteilter Modus"
208 msgstr "Nur betrachten"
211 msgid "Clip to Window"
212 msgstr "Auf Fenster begrenzen"
215 msgid "Scaling Mode:"
216 msgstr "Skalierungsmodus:"
223 msgid "Local Scaling"
224 msgstr "Lokales skalieren"
227 msgid "Remote Resizing"
228 msgstr "Serverseitiges skalieren"
236 msgstr "Repeater ID:"
244 msgstr "Verschlüsselt"
259 msgid "Automatic Reconnect"
260 msgstr "Automatisch wiederverbinden"
263 msgid "Reconnect Delay (ms):"
264 msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
268 msgstr "Protokollierung:"
272 msgstr "Verbindung trennen"
287 msgid "Canvas not supported."
288 msgstr "Canvas nicht unterstützt."
290 #~ msgid "Disconnect timeout"
291 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
293 #~ msgid "Local Downscaling"
294 #~ msgstr "Lokales herunterskalieren"
296 #~ msgid "Local Cursor"
297 #~ msgstr "Lokaler Mauszeiger"
299 #~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
300 #~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt"
302 #~ msgid "True Color"
303 #~ msgstr "True Color"