1 # German translations for noVNC package
2 # German translation for noVNC.
3 # Copyright (C) 2016 Various Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 16:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
14 "Language-Team: none\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Connected (encrypted) to "
27 msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
30 msgid "Connected (unencrypted) to "
31 msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
34 msgid "Disconnecting..."
35 msgstr "Verbindung trennen..."
39 msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
41 #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
43 msgstr "Richten Sie den Server ein"
46 msgid "Reconnecting..."
47 msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
50 msgid "Password is required"
51 msgstr "Passwort ist erforderlich"
54 msgid "Disconnect timeout"
55 msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
58 msgid "noVNC encountered an error:"
59 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
62 msgid "Hide/Show the control bar"
63 msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
66 msgid "Move/Drag Viewport"
67 msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
71 msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
73 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
74 msgid "Active Mouse Button"
75 msgstr "Aktive Maustaste"
78 msgid "No mousebutton"
79 msgstr "Keine Maustaste"
82 msgid "Left mousebutton"
83 msgstr "Linke Maustaste"
86 msgid "Middle mousebutton"
87 msgstr "Mittlere Maustaste"
90 msgid "Right mousebutton"
91 msgstr "Rechte Maustaste"
99 msgstr "Tastatur anzeigen"
103 msgstr "Zusatztasten"
106 msgid "Show Extra Keys"
107 msgstr "Zusatztasten anzeigen"
115 msgstr "Strg umschalten"
123 msgstr "Alt umschalten"
139 msgstr "Escape senden"
143 msgstr "Strg+Alt+Entf"
146 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
147 msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
150 msgid "Shutdown/Reboot"
151 msgstr "Herunterfahren/Neustarten"
154 msgid "Shutdown/Reboot..."
155 msgstr "Herunterfahren/Neustarten..."
163 msgstr "Herunterfahren"
171 msgstr "Zurücksetzen"
173 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
175 msgstr "Zwischenablage"
185 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
187 msgstr "Einstellungen"
191 msgstr "Geteilter Modus"
195 msgstr "Nur betrachten"
198 msgid "Clip to Window"
199 msgstr "Auf Fenster begrenzen"
202 msgid "Scaling Mode:"
203 msgstr "Skalierungsmodus:"
210 msgid "Local Scaling"
211 msgstr "Lokales skalieren"
214 msgid "Local Downscaling"
215 msgstr "Lokales herunterskalieren"
218 msgid "Remote Resizing"
219 msgstr "Serverseitiges skalieren"
227 msgstr "Lokaler Mauszeiger"
231 msgstr "Repeater ID:"
239 msgstr "Verschlüsselt"
254 msgid "Automatic Reconnect"
255 msgstr "Automatisch wiederverbinden"
258 msgid "Reconnect Delay (ms):"
259 msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
263 msgstr "Protokollierung:"
267 msgstr "Verbindung trennen"
282 msgid "Canvas not supported."
283 msgstr "Canvas nicht unterstützt."
285 #~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
286 #~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt"
288 #~ msgid "True Color"
289 #~ msgstr "True Color"